1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
23 recipient: Tumatanggap
27 description: Paglalarawan
37 description: Paglalarawan
38 display_name: Ipakita ang Pangalan
43 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
44 changeset: Pangkat ng pagbabago
45 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
47 diary_comment: Puna sa Talaarawan
48 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
53 node_tag: Tatak ng Buko
54 notifier: Tagapagpabatid
56 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
57 old_relation: Lumang Kaugnayan
58 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
59 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
61 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
62 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
64 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
65 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
66 session: Laang Panahon
68 tracepoint: Tuldok ng Bakas
69 tracetag: Tatak ng Bakas
71 user_preference: Nais ng Tagagamit
72 user_token: Kahalip ng Tagagamit
74 way_node: Buko ng Daan
75 way_tag: Tatak ng Daan
78 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
80 not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang galaw na iyan.
82 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang makaalam ng marami pa.
83 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
86 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
88 title: "%{id} ng pangkat ng pagbabago"
89 title_comment: "%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}"
90 osmchangexml: XML ng osmChange
91 title: Pangkat ng pagbabago
93 entry: Kaugnayan %{relation_name}
94 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
96 sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
98 changeset: palitan ang pagtatakda
103 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa mga detalye.
104 redaction: Redaksiyon %{id}
110 entry: "%{type} %{name}"
111 entry_role: "%{type} %{name} bilang %{role}"
117 load_data: Ikarga ang Dato
118 loaded_an_area_with_num_features: "Nagkarga ka ng isang pook na naglalaman ng %{num_features} na mga tampok. Sa pangkalahatan, ilang mga pantingin-tingin ang hindi maaaring makaangkop ng mabuti sa pagpapakita ng ganitong dami ng dato. Sa pangkalahatan, gumagana ng pinakamahusay ang mga pantingin-tingin kapag nagpapakita ng mas kakaunti kaysa %{max_features} na mga tampok: ang paggawa ng ibang mga bagay ay maaaring makagawa sa iyong pantingin-tingin upang bumagal/hindi tumutugon. Kung nakatitiyak kang nais mong ipakita ang ganitong dato, magagawa mo ito sa pamamagitan ng pagpindot sa pindutang nasa ibaba."
119 loading: Ikinakarga...
120 unable_to_load_size: "Hindi naikarga: Napakalaki ng sumasakop na sukat ng kahon na %{bbox_size} (dapat na mas maliit kaysa %{max_bbox_size})"
124 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
125 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
126 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
128 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan bago nakuha uli.
130 changeset: palitan ang pagtatakda
136 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
137 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
138 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
139 changeset_paging_nav:
142 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
145 comment: Puna/Kumento
150 title: Mga pangkat ng pagbabago
151 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
152 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
153 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
155 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging napakatagal bago nakuhang muli.
158 ago: "%{ago} na ang nakalilipas"
160 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
161 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
162 older_comments: Mas Lumang mga Puna
166 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
168 hide_link: Itago ang punang ito
172 other: "%{count} mga puna"
173 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
175 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
176 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
177 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
178 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
183 location: "Pook (lokasyon):"
184 longitude: "Longhitud:"
185 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
188 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
189 use_map_link: gamitin ang mapa
192 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap
193 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
195 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
196 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
198 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula kay %{user}
199 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
201 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
202 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
203 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
204 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
205 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
206 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
207 recent_entries: "Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan:"
208 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
209 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
210 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
211 user_title: Talaarawan ni %{user}
214 location: "Pook (lokasyon):"
217 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
219 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
220 heading: "Walang ipinasok na may ID na: %{id}"
221 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
223 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
225 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna"
227 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
228 user_title: Talaarawan ni %{user}
230 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
232 description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
233 name: Pagbibigay-daan 1
235 description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
236 name: Pagbibigay-daan 2
238 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
239 name: Pangmalayong Pantaban
242 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
243 area_to_export: Pook na Iluluwas
244 embeddable_html: Maibabaong HTML
245 export_button: Iluwas
246 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
248 format_to_export: Anyong Iluluwas
249 image_size: Sukat ng Larawan
252 longitude: "Longhitud:"
253 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
254 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
256 options: Mga mapagpipilian
257 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
259 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
262 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
267 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
268 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
276 north_east: hilaga-silangan
277 north_west: hilaga-kanluran
279 south_east: timog-silangan
280 south_west: timog-kanluran
283 one: humigit-kumulang sa 1km
284 other: humigit-kumulang sa %{count}km
285 zero: mas mababa kaysa 1km
287 more_results: Marami pang mga kinalabasan
288 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
291 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
292 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
293 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
294 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
295 uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
296 us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
297 search_osm_nominatim:
300 aerodrome: Himpilan ng eroplano
301 apron: Tapis pangkusina
303 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
304 runway: Patakbuhan at Daanan
305 taxiway: Daanan ng Taksi
308 WLAN: Pagpunta sa WiFi
310 arts_centre: Lunduyan ng Sining
311 artwork: Likhang Sining
313 auditorium: Awditoryum
315 bar: Tindahang Inuman ng Alak
318 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
319 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
320 biergarten: Inuman ng Serbesa
321 brothel: Bahay-aliwan
322 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
323 bus_station: Himpilan ng Bus
325 car_rental: Arkilahan ng Kotse
326 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
327 car_wash: Paliguan ng Kotse
328 casino: Bahay-pasugalan
329 charging_station: Himpilang Kargahan
334 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
335 courthouse: Gusali ng Hukuman
336 crematorium: Krematoryum
338 doctors: Mga manggagamot
339 dormitory: Dormitoryo
340 drinking_water: Naiinom na Tubig
341 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
343 emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
344 fast_food: Kainang Pangmabilisan
345 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
346 fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
347 fire_station: Himpilan ng Bumbero
348 food_court: Korte ng Pagkain
351 grave_yard: Sementeryo
352 gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
354 health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
357 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
359 kindergarten: Kindergarten
362 marketplace: Palengke
363 mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
364 nightclub: Alibangbang
365 nursery: Alagaan ng mga Bata
366 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
371 place_of_worship: Sambahan
373 post_box: Kahon ng Liham
374 post_office: Tanggapan ng Sulat
375 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
377 pub: Pangmadlang Bahay
378 public_building: Pangmadlang Gusali
379 public_market: Pangmadlang Pamilihan
380 reception_area: Tanggapang Pook
381 recycling: Pook ng Muling Paggamit
383 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
390 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
391 social_club: Kapisanang Panglipunan
393 supermarket: Malaking Pamilihan
394 swimming_pool: Palanguyan
396 telephone: Teleponong Pangmadla
399 townhall: Bulwagan ng Bayan
400 university: Pamantasan
401 vending_machine: Makinang Nagbebenta
402 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
403 village_hall: Bulwagan ng Nayon
404 waste_basket: Basurahan
405 wifi: Pagpunta sa WiFi
406 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
408 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
409 census: Hangganan ng Sensus
410 national_park: Liwasang Pambansa
411 protected_area: Napuprutektahang Pook
413 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
414 suspension: Tulay na Nakabitin
415 swing: Tulay na Naikakambiyo
416 viaduct: Tulay na Tubo
421 bridleway: Daanan ng Kabayo
422 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
423 bus_stop: Hintuan ng Bus
424 byway: Landas na Hindi Madaanan
425 construction: Ginagawang Punong Lansangan
426 cycleway: Daanan ng Bisikleta
427 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
428 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
429 ford: Bagtasan ng Tao
430 living_street: Buhay na Lansangan
431 milestone: Poste ng Milya
432 minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
433 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
434 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
435 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
437 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
439 primary: Pangunahing Kalsada
440 primary_link: Pangunahing Kalsada
441 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
442 residential: Pamahayan
443 rest_area: Pook Pahingahan
445 secondary: Pampangalawang Lansangan
446 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
447 service: Kalyeng Pampalingkuran
448 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
449 speed_camera: Kamera ng Tulin
451 stile: Hagdanan ng Bakod
452 tertiary: Pampangatlong Kalsada
453 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
456 trunk: Pangunahing Ruta
457 trunk_link: Pangunahing Ruta
458 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
459 unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
461 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
462 battlefield: Pook ng Labanan
463 boundary_stone: Bato ng Hangganan
469 icon: Kinatawang Larawan
471 memorial: Muog na Pang-alaala
477 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
478 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
479 wreck: Wasak na Sasakyan
481 allotments: Mga Laang Bahagi
483 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
485 commercial: Pook na Pangkalakalan
486 conservation: Lupaing Iniligtas
487 construction: Konstruksyon
489 farmland: Lupaing Sakahan
490 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
494 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
495 industrial: Pook na Pang-industriya
496 landfill: Tabon na Lupain
498 military: Pook ng Militar
500 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
501 orchard: Halamanan ng Bunga
504 quarry: Hukay na Tibagan
506 recreation_ground: Lupaing Libangan
507 reservoir: Tinggalan ng Tubig
508 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
509 residential: Pook na Panirahan
512 village_green: Nayong Lunti
514 wetland: Babad na Lupain
517 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
518 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
519 common: Karaniwang Lupain
520 fishing: Pook na Palaisdaan
521 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
523 golf_course: Kurso ng Golp
524 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
526 miniature_golf: Munting Golp
527 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
529 pitch: Hagisang Pampalakasan
531 recreation_ground: Lupaing Libangan
533 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
534 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
536 swimming_pool: Palanguyan
537 track: Landas na Takbuhan
538 water_park: Liwasang Tubigan
540 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
542 bunker: Hukay na Pangsundalo
547 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
551 dune: Burol ng Buhangin
554 fjord: Tubigang Mabangin
557 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
558 heath: Lupain ng Halamang Erika
563 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
571 scree: Batuhang Buhaghag
581 wetland: Babad na Lupain
582 wetlands: Mga Babad na Lupain
588 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
589 estate_agent: Ahente ng Lupain
590 government: Tanggapang Pampamahalaan
591 insurance: Tanggapan ng Seguro
593 ngo: Tanggapan ng NGO
594 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
595 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
603 hamlet: Maliit na Nayon
608 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
610 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
611 municipality: Munisipalidad
612 postcode: Kodigo ng Koreo
616 subdivision: Kabahaging kahatian
617 suburb: Kanugnog ng lungsod
619 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
622 abandoned: Pinabayaang daambakal
623 construction: Kinukumpuning Daambakal
624 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
625 disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
626 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
627 halt: Hintuan ng Tren
628 historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
629 junction: Panulukan ng Daambakal
630 level_crossing: Patag na Tawiran
631 light_rail: Banayad na Riles
632 miniature: Munting Riles
633 monorail: Isahang Riles
634 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
635 platform: Plataporma ng Daambakal
636 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
637 spur: Tahid ng Daambakal
638 station: Himpilan ng Daambakal
639 subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
640 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
641 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
642 tram: Riles ng Trambya
643 tram_stop: Hintuan ng Trambya
644 yard: Bakuran ng Daambakal
646 alcohol: Wala sa Lisensiya
648 art: Tindahan ng Sining
650 beauty: Tindahan ng Pampaganda
651 beverages: Tindahan ng mga Inumin
652 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
653 books: Tindahan ng Aklat
655 car: Tindahan ng Kotse
656 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
657 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
658 carpet: Tindahan ng Karpet
659 charity: Tindahang Pangkawanggawa
661 clothes: Tindahan ng mga Damit
662 computer: Tindahan ng Kompyuter
663 confectionery: Tindahan ng Kendi
664 convenience: Tindahang Maginhawa
665 copyshop: Tindahang Kopyahan
666 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
667 department_store: Tindahang Kagawaran
668 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
669 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
670 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
671 electronics: Tindahan ng Elektroniks
672 estate_agent: Ahente ng Lupain
673 farm: Tindahang Pambukid
674 fashion: Tindahan ng Moda
675 fish: Tindahan ng Isda
676 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
677 food: Tindahan ng Pagkain
678 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
681 garden_centre: Lunduyang Halamanan
682 general: Tindahang Panglahat
683 gift: Tindahan ng Regalo
684 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
685 grocery: Tindahan ng Groserya
686 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
687 hardware: Tindahan ng Hardwer
690 jewelry: Tindahan ng Alahas
691 kiosk: Tindahan ng Kubol
693 mall: Pasyalang Pangmadla
695 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
696 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
697 music: Tindahan ng Tugtugin
698 newsagent: Ahente ng Balita
700 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
701 outdoor: Tindahang Panlabas
702 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
703 photo: Tindahan ng Litrato
705 shoes: Tindahan ng Sapatos
706 shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
707 sports: Tindahang Pampalakasan
708 stationery: Tindahan ng Papel
709 supermarket: Malaking Pamilihan
710 toys: Tindahan ng Laruan
711 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
712 video: Tindahan ng Bidyo
713 wine: Wala sa Lisensiya
715 alpine_hut: Kubong Pambundok
716 artwork: Likhang Sining
717 attraction: Pang-akit
718 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
720 camp_site: Pook ng Kampo
721 caravan_site: Lugar ng Karabana
722 chalet: Kubo ng Pastol
723 guest_house: Bahay na Pampanauhin
726 information: Kabatiran
730 picnic_site: Pook na Pampiknik
731 theme_park: Liwasang may Tema
733 viewpoint: Tuldok ng pananaw
738 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
739 boatyard: Bakuran ng bangka
741 connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
743 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
748 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
749 mineral_spring: Balong na Mineral
751 rapids: Mga lagaslasan
753 riverbank: Pampang ng Ilog
756 water_point: Tuldok ng Tubigan
759 prefix_format: "%{name}"
761 dir: mula kaliwa pakanan
765 cycle_map: Mapa ng Ikot
766 mapquest: Bukas ang MapQuest
768 transport_map: Mapa ng Biyahe
770 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
771 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
774 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
775 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
776 copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
777 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas ng Uri ng Hardwer.
779 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
781 foundation: Pundasyon
782 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
783 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
784 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
788 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
790 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
792 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
793 logout: umalis mula sa pagkakalagda
795 text: Magkaloob ng isang Abuloy
796 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
797 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
798 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
799 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
800 partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
801 partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
802 partners_partners: mga kawaksi
803 partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
804 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
809 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
810 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
811 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
812 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
815 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
816 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
817 title: Tungkol sa salinwikang ito
819 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT na mayroong mga susog</a>)."
820 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®, GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya, Estadistika ng Canada)."
821 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
822 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang pananagutan."
823 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
824 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
825 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
826 contributors_nl_html: "<strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
827 contributors_nz_html: "<strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa\nKabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala\nna Pangkorona."
828 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
829 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
830 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “© mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
831 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
832 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
833 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
834 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
835 intro_3_html: "Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">lisensiyang Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
836 more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging Itinatanong \nna Makabatas</a>."
837 more_2_html: "Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang\nmga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala\nang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala."
838 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
839 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
841 mapping_link: simulan ang pagmamapa
842 native_link: Bersyon ng Tagalog
843 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
844 title: Tungkol sa pahinang ito
847 deleted: Binura ang mensahe
851 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
852 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
854 one: "%{count} bagong mensahe"
855 other: "%{count} bagong mga mensahe"
856 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
858 one: "%{count} lumang mensahe"
859 other: "%{count} lumang mga mensahe"
860 outbox: kahong-labasan
861 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
863 title: Kahon ng pumapasok
865 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
866 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
868 delete_button: Burahin
869 read_button: Tatakan bilang nabasa na
870 reply_button: Tumugon
871 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
873 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
875 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
876 message_sent: Naipadala na ang mensahe
878 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
880 title: Magpadala ng mensahe
882 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
883 heading: Walang ganyang mensahe
884 title: Walang ganyang mensahe
887 inbox: kahon ng pumapasok
889 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
890 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
891 my_inbox: "%{inbox_link} ko"
892 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
893 outbox: kahong-labasan
894 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
896 title: Kahong-labasan
901 reply_button: Tumugon
903 title: Basahin ang mensahe
905 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
906 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
908 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang makatugon.
909 sent_message_summary:
910 delete_button: Burahin
912 diary_comment_notification:
913 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
914 header: "Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
915 hi: Kumusta %{to_user},
916 subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan
918 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
920 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
922 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
924 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
927 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa %{befriendurl}.
928 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
929 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
930 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
932 and_no_tags: at walang mga tatak.
933 and_the_tags: "at ang sumusunod na mga tatak:"
935 failed_to_import: "nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:"
936 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
937 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng GPX at kung paano maiiwasan
938 more_info_2: "ang mga ito ay matatagpuan sa:"
939 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
942 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
943 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
944 with_description: na may paglalarawan
945 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
947 subject: "[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat"
949 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
951 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
953 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
955 message_notification:
956 header: "Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
957 hi: Kumusta %{to_user},
958 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
960 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
963 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
964 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
965 allow_to: "Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:"
966 allow_write_api: baguhin ang mapa.
967 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
968 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
969 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
970 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon sa nais mo.
972 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
975 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
977 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
980 title: Baguhin ang aplikasyon mo
982 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
983 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
984 allow_write_api: baguhin ang mapa.
985 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
986 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
987 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
988 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
990 requests: "Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
991 required: Kinakailangan
992 support_url: URL ng Pagtangkilik
993 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
995 application: Pangalan ng Aplikasyon
996 issued_at: Ibinigay Doon Sa
997 list_tokens: "Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa pamamagitan ng pangalan mo:"
998 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
999 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1000 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang ito.
1001 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1002 registered_apps: "Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:"
1004 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1007 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1009 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1011 access_url: "URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:"
1012 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1013 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1014 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1015 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1016 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1017 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1018 authorize_url: "Payagan ang URL:"
1019 confirm: Natitiyak mo ba?
1020 delete: Burahin ang Kliyente
1021 edit: Baguhin ang mga Detalye
1022 key: "Susi ng Tagaubos:"
1023 requests: "Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1024 secret: "Lihim ng Tagaubos:"
1025 support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1026 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1027 url: "URL ng Kahalip ng Kahilingan:"
1029 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1031 with_version: "%{id}, v%{version}"
1034 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1036 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1037 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1038 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1040 description: Paglalarawan
1041 heading: Baguhin ang redaksiyon
1042 submit: Sagipin ang redaksiyon
1043 title: Baguhin ang redaksiyon
1045 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1046 heading: Listahan ng mga redaksiyon
1047 title: Listahan ng mga redaksiyon
1049 description: Paglalarawan
1050 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1051 submit: Lumikha ng redaksiyon
1052 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1054 confirm: Natitiyak mo ba?
1055 description: "Paglalarawan:"
1056 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1057 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1058 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1059 title: Ipinapakita ang redaksiyon
1060 user: "Tagapaglikha:"
1062 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1065 anon_edits: (%{link})
1066 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1067 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1068 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1069 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1070 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla magmula sa iyong %{user_page}.
1071 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para sa mas marami pang kabatiran
1072 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1073 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1074 user_page_link: pahina ng tagagamit
1076 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1077 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1078 permalink: Permalink
1079 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1080 shortlink: Maikling kawing
1084 admin: Hangganang pampangangasiwa
1085 allotments: Mga Laang Bahagi
1087 - Tapis ng paliparan
1089 bridge: Itim na pambalot = tulay
1090 bridleway: Daanan ng Kabayo
1091 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1092 building: Makabuluhang gusali
1093 byway: Landas na hindi madaanan
1098 centre: Lunduyang pampalakasan
1099 commercial: Pook na pangkalakalan
1103 construction: Mga kalsadang ginagawa
1104 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1105 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1107 footway: Lakaran ng tao
1110 heathland: Lupain ng halamang erika
1111 industrial: Pook na pang-industriya
1114 - tinggalan ng tubig
1115 military: Pook ng militar
1116 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1118 permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1119 pitch: Hagisang pampalakasan
1120 primary: Pangunahing kalsada
1121 private: Pribadong pagpunta
1123 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1124 resident: Pook na panuluyan
1125 retail: Lugar na tingian
1127 - Rampa ng Paliparan
1132 secondary: Pampangalawang kalsada
1133 station: Himpilan ng daambakal
1134 subway: Daanang pang-ilalim
1138 tourist: Pang-akit ng turista
1143 trunk: Punong Kalsada
1144 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1145 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1146 unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1149 alt: Kahaliling teksto
1152 headings: Mga pamulaan
1155 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1156 second: Ikalawang bagay
1157 subheading: Kabahaging Pamulaan
1159 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1160 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1164 preview: Paunang tanaw
1168 where_am_i: Nasaan ba ako?
1169 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang makinang panghanap
1172 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1175 friendly: "%e %B %Y sa ganap na %H:%M"
1178 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1179 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1181 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1183 description: "Paglalarawan:"
1184 download: ikargang paibaba
1186 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1187 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1190 points: "Mga tuldok:"
1191 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1192 start_coord: "Simulan ang tagpuan:"
1194 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1195 title: Binabago ang bakas na %{name}
1196 uploaded_at: "Naikargang paitaas:"
1197 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1198 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1199 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1201 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina ng wiki</a>.
1202 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1203 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1204 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1205 your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1207 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1209 heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1210 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak ng talaksang GPX.
1212 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang GPX
1214 ago: "%{time_in_words_ago} ang nakalipas"
1215 by: sa pamamagitan ng
1216 count_points: "%{count} mga puntos"
1218 edit_map: Baguhin ang Mapa
1219 identifiable: MAKIKILALA
1223 pending: NAGHIHINTAY
1226 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1227 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1228 view_map: Tingnan ang Mapa
1230 description: "Paglalarawan:"
1232 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1234 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1235 upload_button: Ikargang paitaas
1236 upload_gpx: "Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:"
1237 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1238 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1239 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1241 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1242 see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1243 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba pang mga tagagamit.
1244 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1248 newer: Mas Bagong mga Bakas
1249 older: Mas Lumang mga Bakas
1250 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1252 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1253 description: "Paglalarawan:"
1254 download: ikargang paibaba
1256 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1257 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1258 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1262 pending: NAGHIHINTAY
1263 points: "Mga tuldok:"
1264 start_coordinates: "Simulan ang tugmaan:"
1266 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1267 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1268 uploaded: "Naikarga na:"
1269 visibility: "Pagkanakikita:"
1271 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1272 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1273 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1274 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1278 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1279 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1280 heading: "Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:"
1281 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1282 link text: ano ba ito?
1283 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1284 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1285 current email address: "Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:"
1286 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1287 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1288 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1289 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan ng e-liham.
1290 home location: "Kinalalagyan ng Tahanan:"
1292 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa sa 100x100)
1293 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1294 latitude: "Latitud:"
1295 longitude: "Longhitud:"
1296 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1297 my settings: Mga pagtatakda ko
1298 new email address: "Bagong Tirahan ng E-liham:"
1299 new image: Magdagdag ng isang larawan
1300 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1302 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1303 link text: ano ba ito?
1305 preferred editor: "Nais na Patnugot:"
1306 preferred languages: "Nais na mga Wika:"
1307 profile description: "Paglalarawan ng Balangkas:"
1309 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1310 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1311 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1312 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1313 enabled link text: ano ba ito?
1314 heading: "Pangmadlang pamamatnugot:"
1315 public editing note:
1316 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1317 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo. Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa likas na katakdaan.</li></ul>
1318 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1319 return to profile: Bumalik sa balangkas
1320 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1321 title: Baguhin ang akawnt
1322 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1324 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1326 heading: Tiyakin ang isang akawnt ng tagagamit
1327 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang buhayin ang akawnt mo.
1328 unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1331 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1332 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1333 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1334 success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1336 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1337 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1339 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa ang galaw na iyan.
1341 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan ka nang mamatnugot.
1343 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1344 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1345 heading: Mga tagagamit
1346 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1348 one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng %{items})
1349 other: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1350 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1351 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1352 title: Mga tagagamit
1354 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a> kung nais mong talakayin ito.
1355 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1356 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1357 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1358 email or username: "Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:"
1360 login_button: Lumagda
1361 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1362 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1363 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1364 openid: "%{logo} OpenID:"
1365 openid invalid: Paumanhin, tila may pinsala ang OpenID mo
1366 openid missing provider: Paumahin, hindi nagawang makipag-ugnayan sa tagapagbigay mo ng OpenID
1367 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1370 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID ng AOL
1371 title: Lumagda sa pamamagitan ng AOL
1373 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Google
1374 title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1376 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng myOpenID
1377 title: Lumagda sa pamamagitan ng myOpenID
1379 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang URL ng OpenID
1380 title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1382 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Wordpress
1383 title: Lumagda sa pamamagitan ng Wordpress
1385 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Yahoo
1386 title: Lumagda sa pamamagitan ng Yahoo
1388 register now: Magpatala na ngayon
1389 remember: "Tandaan ako:"
1391 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data, kailangang mayroon kang isang akawnt.
1392 with openid: "O kaya ay gamitin ang OpenID mo upang lumagda:"
1393 with username: "Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:"
1395 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1396 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1397 title: Umalis sa pagkakalagda
1399 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1400 heading: Nakalimutang Hudyat?
1401 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda mo ang iyong hudyat.
1402 new password button: Itakda uli ang hudyat
1403 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1404 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1405 title: Naiwalang hudyat
1407 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1408 button: idagdag bilang kaibigan
1409 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1410 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1411 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1413 confirm email address: "Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:"
1414 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1415 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1416 continue: Magpatuloy
1417 display name: "Pangalang Ipinapakita:"
1418 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1419 email address: "Tirahan ng E-liham:"
1420 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1421 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1422 not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran sa pagsasarilinan</a>)
1423 openid: "%{logo} OpenID:"
1424 openid association: "<p>Ang OpenID mo ay hindi pa nakaugnay sa isang akawnt ng OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Kung bago ka pa lang sa OpenStreetMap, mangyaring lumikha ng isang bagong akawnt sa pamamagitan ng pormularyong nasa ibaba.</li>\n <li>\n Kung mayroon ka nang akawnt, makakalagda ka na sa akawnt mo\n sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat at pagkaraan ay iugnay ang akawnt \n sa OpenID mo doon sa loob ng mga katakdaan mo na pangtagagamit.\n </li>\n</ul>"
1425 openid no password: Hindi kailangan ang hudyat sa OpenID, subalit ang ilan sa dagdag na mga kagamitan o tagapaghain ay maaaring mangailangan ng isa.
1427 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1428 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1429 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1430 title: Likhain ang akawnt
1431 use openid: Bilang kahalili, gamitin ang %{logo} OpenID upang lumagda
1433 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1434 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1435 title: Walang ganyang tagagamit
1438 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1439 your location: Kinalalagyan mo
1441 button: Tanggalin bilang kaibigan
1442 heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1443 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1444 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1446 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1447 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1448 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1449 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1451 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1452 title: Muling itakda ang hudyat
1454 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1456 body: "<p>\n Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa\n kahina-hinalang gawain.\n</p>\n<p>\n Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o\n maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.\n</p>"
1457 heading: Inantala ang Akawnt
1458 title: Naantalang Akawnt
1459 webmaster: panginoon ng sapot
1462 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1463 consider_pd_why: ano ba ito?
1464 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1466 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1467 guidance: "Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a href=\"%{summary}\">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href=\"%{translations}\">impormal na mga salinwika</a>"
1468 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1472 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1473 legale_select: "Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:"
1474 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1475 title: "Mga tuntunin sa tagapag-ambag:"
1476 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1478 activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1479 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1480 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1481 block_history: natanggap na mga paghadlang
1482 blocks by me: mga paghahadlang ko
1483 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1486 confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1487 create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1488 created from: "Nilikha magmula sa:"
1489 ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1490 ct declined: Tumanggi
1491 ct status: "Mga tuntunin sa taga-ambag:"
1492 ct undecided: Walang kapasyahan
1493 deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1494 delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1495 description: Paglalarawan
1497 edits: mga pagbabago
1498 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1499 friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago ng mga kaibigan
1500 friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1501 hide_user: itago ang tagagamit na ito
1502 if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1503 km away: "%{count}km ang layo"
1504 latest edit: "Pinakahuling pagbabago %{ago}:"
1505 m away: "%{count}m ang layo"
1506 mapper since: "Tagapagmapa mula pa noong:"
1507 moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1508 my comments: mga puna ko
1509 my diary: talaarawan ko
1510 my edits: mga pamamatnugot ko
1511 my settings: mga pagtatakda ko
1512 my traces: mga pagbabakas ko
1513 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1514 nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng kanugnog na mga tagagamit
1515 nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog na mga tagagamit
1516 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1517 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1518 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1519 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1520 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1522 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1524 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1525 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1526 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1528 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1529 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1530 send message: ipadala ang mensahe
1531 settings_link_text: mga pagtatakda
1532 spam score: "Puntos ng Basurang Liham:"
1535 unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1536 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1537 your friends: Mga kaibigan mo
1540 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1541 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1542 title: Mga paghadlang ni %{name}
1544 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1545 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1546 title: Mga paghadlang sa %{name}
1548 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1549 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1550 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1552 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1553 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1554 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang na ito?
1555 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1556 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1557 show: Tingnan ang hadlang na ito
1558 submit: Isapanahon ang paghadlang
1559 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1561 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1562 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1564 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1565 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1566 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1568 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1569 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1570 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1572 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang paghadlang.
1573 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon ng isang paghadlang.
1575 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1576 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1577 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito
1578 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1579 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1580 submit: Likhain ang hadlang
1581 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1582 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto na.
1583 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1585 back: Bumalik sa talatuntunan
1586 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1588 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1589 creator_name: Tagapaglikha
1590 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1593 not_revoked: (hindi binawi)
1594 previous: « Nakaraan
1595 reason: Dahilan ng pagharang
1597 revoker_name: Binawi ni
1599 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1603 other: "%{count} mga oras"
1605 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1606 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1607 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1608 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi na ngayon mababawi.
1610 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1611 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1613 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1614 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1616 heading: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1617 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito.
1618 reason: "Dahilan ng paghadlang:"
1620 revoker: "Tagapagbawi:"
1623 time_future: Magwawakas sa %{time}
1624 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1625 title: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1627 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang na ito ang makapagbabago nito.
1628 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1631 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1632 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1633 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1634 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1636 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'?
1638 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1639 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1640 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1642 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'?
1644 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1645 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1646 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin