]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Update rubocop todo
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Cymrodor
6 # Author: Danieldegroot2
7 # Author: JonesT143
8 # Author: Robin Owain
9 ---
10 cy:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Dewiswch ffeil
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Sylw
20       diary_entry:
21         create: Cyhoeddi
22         update: Diweddaru
23       issue_comment:
24         create: Ychwanegu sylw
25       message:
26         create: Danfon
27       client_application:
28         create: Cofrestru
29         update: Diweddaru
30       oauth2_application:
31         create: Cofrestru
32         update: Diweddaru
33       redaction:
34         create: Creu golygiadau
35         update: Cadw golygiadau
36       trace:
37         create: Uwchlwytho
38         update: Cadw Newidiadau
39       user_block:
40         create: Creu bloc
41         update: Uwchraddio'r bloc
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
46     models:
47       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
48       changeset: Changeset
49       changeset_tag: Tag Changeset
50       country: Gwlad
51       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
52       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
53       friend: Ffrind
54       language: Iaith
55       message: Neges
56       node: Nod
57       node_tag: Tag Nod
58       old_node: Hen Nod
59       old_node_tag: Tag Hen Nod
60       old_relation: Hen Berthynas
61       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
62       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
63       old_way: Hen Lwybr
64       old_way_node: Nod Hen Ffordd
65       old_way_tag: Tag Hen Ffordd
66       relation: Perthynas
67       relation_member: Aelod Perthynol
68       relation_tag: Tag Perthynas
69       session: Sesiwn
70       trace: Dargopïo
71       tracepoint: Pwynt Dargopïo
72       tracetag: Tag Dargopïo
73       user: Defnyddiwr
74       user_preference: Dewis Defnyddiwr
75       user_token: Tocyn Defnyddiwr
76       way: Llwybr
77       way_node: Cwgn Llwybr
78       way_tag: Tag Llwybr
79     attributes:
80       client_application:
81         name: Enw (Angenrheidiol)
82       diary_comment:
83         body: Corff
84       diary_entry:
85         user: Defnyddiwr
86         title: Pwnc
87         latitude: Lledred
88         longitude: Hydred
89         language_code: Iaith
90       doorkeeper/application:
91         name: Enw
92       friend:
93         user: Defnyddiwr
94         friend: Ffrind
95       trace:
96         user: Defnyddiwr
97         visible: Gweladwy
98         name: Enw'r ffeil
99         size: Maint
100         latitude: Lledred
101         longitude: Hydred
102         public: Cyhoeddus
103         description: Disgrifiad
104         gpx_file: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
105         visibility: 'Gwelededd:'
106         tagstring: Tagiau
107       message:
108         sender: Danfonwr
109         title: Pwnc
110         body: Corff
111         recipient: Derbyniwr
112       redaction:
113         title: Teitl
114         description: Disgrifiad
115       user:
116         email: Ebost
117         new_email: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
118         active: Gweithredol
119         display_name: Enw Arddangos
120         description: Disgrifiad
121         home_lat: 'Lledred:'
122         home_lon: 'Hydred:'
123         languages: Ieithoedd
124         pass_crypt: Cyfrinair
125         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau Cyfrinair
126     help:
127       user:
128         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
129   datetime:
130     distance_in_words_ago:
131       about_x_hours:
132         one: tuag awr yn ôl
133         other: tua %{count} awr yn ôl
134       about_x_months:
135         one: tuag un fis yn ôl
136         other: tua %{count} mis yn ôl
137       about_x_years:
138         one: tuag un blynedd yn ôl
139         other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
140       almost_x_years:
141         one: oddeutu un mlynedd yn ôl
142         other: bron i %{count} blynedd yn ôl
143       half_a_minute: hanner munud yn ôl
144       less_than_x_seconds:
145         one: llai nag eiliad yn ôl
146         other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
147   editor:
148     default: (currently %{name}) diofyn
149     id:
150       name: iD
151       description: iD (golygydd y porwr)
152     remote:
153       name: Rheolaeth o bell
154       description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
155   auth:
156     providers:
157       none: Dim
158       openid: OpenID
159       google: Google
160       facebook: Facebook
161       windowslive: Windows Live
162       github: GitHub
163       wikipedia: Wicipedia
164   api:
165     notes:
166       comment:
167         opened_at_html: Crëwyd %{when}
168         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
169         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
170         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user}
171       rss:
172         title: Nodiadau OpenStreetMap
173       entry:
174         comment: Sylw
175         full: Nodyn llawn
176   account:
177     deletions:
178       show:
179         title: Dileu Fy Nghyfrif
180         delete_account: Dileu Cyfrif
181         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
182         cancel: Canslo
183   accounts:
184     edit:
185       title: Golygu'r cyfrif
186       my settings: Fy ngosodiadau
187       current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
188       openid:
189         link text: beth yw hwn?
190       public editing:
191         heading: Golygu cyhoeddus
192         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
193         enabled link text: beth yw hwn?
194         disabled link text: pam na allaf olygu?
195       contributor terms:
196         heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
197         agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
198         not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
199         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
200           newydd.
201         link text: beth yw hwn?
202       save changes button: Cadw Newidiadau
203       delete_account: Dileu Cyfrif...
204     go_public:
205       heading: 'Golygu cyhoeddus:'
206       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
207   browse:
208     created: Crëwyd
209     closed: Wedi cau
210     version: Fersiwn
211     in_changeset: Set-newid
212     anonymous: dienw
213     no_comment: (dim sylw)
214     part_of: Rhan o
215     download_xml: Lawrlwytho XML
216     view_history: Gweld yr Hanes
217     view_details: Gweld Manylion
218     location: Lleoliadː
219     changeset:
220       title: '%{id}'
221       belongs_to: Awdur
222       node: Cygnau (%{count})
223       node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
224       way: Llwybrau %{count}
225       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
226       relation: Perthynas %{count}
227       relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
228       comment: Sylwadau (%{count})
229       changesetxml: Set-newid XML
230       osmchangexml: osmChange XML
231       feed:
232         title: Set-newid %{id}
233         title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
234       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
235       discussion: Sgwrs
236     node:
237       title_html: 'Nod: %{name}'
238       history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}'
239     way:
240       title_html: 'Llwybr: %{name}'
241       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
242       nodes: Nodau
243       also_part_of_html:
244         one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
245         other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
246     relation:
247       title_html: 'Perthynas: %{name}'
248       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
249       members: Aelodau
250     relation_member:
251       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
252       type:
253         node: Nod
254         way: Llwybr
255         relation: Perthynas
256     containing_relation:
257       entry_html: Perthynas %{relation_name}
258       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
259     not_found:
260       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
261       type:
262         node: nod
263         way: llwybr
264         relation: perthynas
265         changeset: set-newid
266         note: nod
267     timeout:
268       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
269       type:
270         node: nod
271         way: llwybr
272         relation: perthynas
273         changeset: set-newid
274         note: nodyn
275     redacted:
276       redaction: Golygiad %{id}
277       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
278         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
279       type:
280         node: nod
281         way: llwybr
282         relation: perthynas
283     start_rjs:
284       feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
285         porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
286       load_data: Llwytho Data
287       loading: Wrthi'n llwytho...
288     tag_details:
289       tags: Tagiau
290       wiki_link:
291         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
292         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
293       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
294       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
295       telephone_link: Galw %{phone_number}
296       email_link: E-bost %{email}
297     query:
298       title: Nodweddion Ymholiad
299       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
300       nearby: Nodweddion gerllaw
301       enclosing: Nodweddion amgáu
302   changesets:
303     changeset_paging_nav:
304       showing_page: Tudalen %{page}
305       next: Nesaf »
306       previous: « Blaenorol
307     changeset:
308       anonymous: Dienw
309       no_edits: (dim golygiadau)
310       view_changeset_details: Dangos y newidiadau
311     changesets:
312       id: ID
313       saved_at: Cyhoeddwyd
314       user: Defnyddiwr
315       comment: Sylw
316       area: Maes
317     index:
318       title: Setiau-newid
319       title_user: Set-newid gan %{user}
320       title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
321       title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
322       empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
323       empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
324       empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
325       no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
326       no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
327       no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
328       load_more: Llwytho mwy
329     timeout:
330       sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
331         i'w cyrchu.
332   changeset_comments:
333     comment:
334       comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
335       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
336     index:
337       title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
338       title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
339   dashboards:
340     contact:
341       km away: '%{count}km i ffwrdd'
342       m away: '%{count}m i ffwrdd'
343     popup:
344       your location: Eich lleoliad
345       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
346       friend: Cyfaill
347     show:
348       edit_your_profile: Golygu eich proffil
349       my friends: Fy ffrindiau
350       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
351       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
352       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
353       friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
354       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
355       nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
356       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
357   diary_entries:
358     new:
359       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
360     form:
361       location: 'Lleoliad:'
362       use_map_link: defnyddiwch y map
363     index:
364       title: Dyddiaduron defnyddwyr
365       title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
366       title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
367       user_title: Dyddiadur %{user}
368       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
369       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
370       new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
371       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
372       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
373       older_entries: Cofnodion Hŷn
374       newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
375     edit:
376       title: Golygu cofnod dyddiadur
377       marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
378     show:
379       title: yddiadur %{user} | %{title}
380       user_title: dyddiadur %{user}
381       leave_a_comment: Gadael sylw
382       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
383       login: Mewngofnodi
384     no_such_entry:
385       title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
386       heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
387       body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
388         neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
389     diary_entry:
390       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
391       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
392       reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
393       comment_count:
394         zero: Dim sylwadau
395         one: '%{count} sylw'
396         other: '%{count} sylw'
397       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
398       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
399       confirm: Cadarnhau
400     diary_comment:
401       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
402       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
403       confirm: Cadarnhau
404     location:
405       location: 'Lleoliad:'
406       view: Dangos
407       edit: Golygu
408     feed:
409       user:
410         title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
411         description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
412       language:
413         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
414         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
415           %{language_name} mewn %{language_name}
416       all:
417         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
418         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
419     comments:
420       post: Post
421       when: Pa bryd
422       comment: Sylw
423       newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
424       older_comments: Hen Sylwadau
425   friendships:
426     make_friend:
427       heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
428       button: Ychwanegu fel cyfaill
429       success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
430       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
431       already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
432     remove_friend:
433       heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
434       button: Peidio bod yn gyfaill
435       success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
436       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
437   geocoder:
438     search_osm_nominatim:
439       prefix:
440         aerialway:
441           cable_car: Car Cebl
442           chair_lift: Cadair godi
443           drag_lift: Cadair lusg
444           gondola: Lifft Gondola
445           pylon: Peilon
446           station: Gorsaf Awyr
447           t-bar: Lifft T-Bar
448         aeroway:
449           aerodrome: Maesawyr
450           airstrip: Llain Codi
451           apron: Ffedog
452           gate: Giat
453           hangar: Hangar
454           helipad: Pad Hofrennydd
455           holding_position: Man aros
456           parking_position: Lle Parcio
457           runway: Rhedfa Awyr
458           taxiway: Safle tacsi
459           terminal: Terfynell
460         amenity:
461           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
462           arts_centre: Canolfan Grefftau
463           atm: Peiriant Codi Arian
464           bank: Banc
465           bar: Bar
466           bbq: Barbeciw
467           bench: Mainc
468           bicycle_parking: Man Cadw Beic
469           bicycle_rental: Man Llogi Beic
470           biergarten: Gardd Gwrw
471           blood_bank: Banc Gwaed
472           boat_rental: Llogi Cychod
473           brothel: Puteindy
474           bureau_de_change: Bureau de Change
475           bus_station: Gorsaf Fysiau
476           cafe: Caffi
477           car_rental: Man Llogi Cerbyd
478           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
479           car_wash: Golchwr Cerbyd
480           casino: Casino
481           charging_station: Gorsaf Gwefru
482           childcare: Man Gwarchod Plant
483           cinema: Sinema
484           clinic: Clinic
485           clock: Cloc
486           college: Coleg
487           community_centre: Canolfan Cymunedol
488           courthouse: Llys
489           crematorium: Amlosgfa
490           dentist: Deintydd
491           doctors: Meddygfa
492           drinking_water: Dŵr Yfed
493           driving_school: Ysgol Yrru
494           embassy: Llysgenhadaeth
495           fast_food: Bwyd Parod
496           ferry_terminal: Terfynell Fferi
497           fire_station: Gorsaf Dân
498           food_court: Cwrt Fwydydd
499           fountain: Ffynnon
500           fuel: Tanwydd
501           gambling: Gamblo
502           grave_yard: Mynwent
503           grit_bin: Bin Gro Mân
504           hospital: Ysbyty
505           hunting_stand: Llwyfan Hela
506           ice_cream: Hufen Iâ
507           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
508           kindergarten: Meithrinfa
509           language_school: Ysgol Iaith
510           library: Llyfrgell
511           marketplace: Marchnad
512           monastery: Mynachdy
513           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
514           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
515           nightclub: Clwb Nôs
516           nursing_home: Cartref Nyrsio
517           parking: Parcio
518           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
519           parking_space: Man Parcio
520           pharmacy: Fferyllfa
521           place_of_worship: Man addoli
522           police: Heddlu
523           post_box: Blwch Llythyrau
524           post_office: Swyddfa Bost
525           prison: Carchar
526           pub: Tafarn
527           public_building: Adeilad Cyhoeddus
528           recycling: Pwynt Ailgylchu
529           restaurant: Bwyty
530           school: Ysgol
531           shelter: Cysgod
532           shower: Cawod
533           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
534           social_facility: Cyfleuster cymedithasol
535           studio: Stiwdio
536           swimming_pool: Pwll Nofio
537           taxi: Tacsi
538           telephone: Ffôn Cyhoeddus
539           theatre: Theatr
540           toilets: Tai bach
541           townhall: Neuadd Dref
542           university: Prifysgol
543           vending_machine: Peiriant Gwerthu
544           veterinary: Milfeddygfa
545           village_hall: Neuadd Bentref
546           waste_basket: Bin sbwriel
547           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
548           water_point: Cyflenwad Dŵr
549         boundary:
550           administrative: Ffin Gweinyddol
551           census: Ffin Cyfrifiad
552           national_park: Parc Cenedlaethol
553           protected_area: Ardal Warchodol
554         bridge:
555           aqueduct: Dyfrbont
556           suspension: Pont Grog
557           swing: Pont Droelli
558           viaduct: Pont Trenau
559           "yes": Pont
560         building:
561           chapel: Capel
562           church: Adeilad Eglwys
563           college: Adeilad Coleg
564           farm: Ffermdy
565           garage: Garej
566           garages: Garejis
567           greenhouse: Tŷ Gwydr
568           hospital: Adeilad Ysbyty
569           hotel: Adeilad Gwesty
570           house: Tŷ
571           office: Adeilad Swyddfa
572           roof: To
573           school: Adeilad Ysgol
574           "yes": Adeilad
575         club:
576           "yes": Clwb
577         craft:
578           brewery: Bragdy
579           carpenter: Saer
580           electrician: Trydanydd
581           gardener: Garddwr
582           painter: Peintiwr
583           photographer: Ffotograffydd
584           plumber: Plymar
585           shoemaker: Crudd
586           tailor: Teiliwr
587           "yes": Siop Grefftau
588         emergency:
589           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
590           assembly_point: Man Ymgynull
591           defibrillator: Diffibriliwr
592           landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
593           phone: Ffôn Argyfwng
594           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
595         highway:
596           abandoned: Hen Briffordd
597           bridleway: Llwybr Ceffyl
598           bus_guideway: Lon Bysiau
599           bus_stop: Stop Bysiau
600           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
601           corridor: Coridor
602           cycleway: Llwybr Beicio
603           elevator: Codwr
604           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
605           footway: Llwybr Cerdded
606           ford: Rhyd
607           give_way: Arwydd "Ildiwch!"
608           living_street: Stryd Byw
609           milestone: Carreg Filltir
610           motorway: Traffordd
611           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
612           motorway_link: Ffordd Traffordd
613           passing_place: Lle Pasio
614           path: Llwybr
615           pedestrian: Llwybr Cerddwyr
616           platform: Platfform
617           primary: Priffordd
618           primary_link: Priffordd
619           proposed: Ffordd Arfaethedig
620           raceway: Trac Rasio
621           residential: Ffordd
622           rest_area: Man Gorffwys
623           road: Ffordd
624           secondary: Ffordd Eilaidd
625           secondary_link: Ffordd Eilaidd
626           service: Ffordd Waith
627           services: Gwasanaethau Traffordd
628           speed_camera: Camera Cyflymder
629           steps: Grisiau
630           stop: Arwydd Stop
631           street_lamp: Golau Stryd
632           tertiary: Ffordd Trydyddol
633           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
634           track: Trac
635           traffic_signals: Goleuadau Traffig
636           trunk: Cefnffordd
637           trunk_link: Cefnffordd
638           turning_loop: Lle Troi
639           unclassified: Ffordd Diddosbarth
640           "yes": Ffordd
641         historic:
642           archaeological_site: Safle Archaeolegol
643           battlefield: Maes Brwydr
644           boundary_stone: Maen Terfyn
645           building: Adeilad Hanesyddol
646           bunker: Byncar
647           castle: Castell
648           church: Eglwys
649           city_gate: Gat y Ddinas
650           citywalls: Waliau Ddinas
651           fort: Caer
652           heritage: Safle Dreftadaeth
653           house: Tŷ
654           manor: Maenor
655           memorial: Cofeb
656           mine: Mwynfa
657           mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
658           monument: Cofadail
659           roman_road: Ffordd Rufeinig
660           ruins: Adfeilion
661           stone: Carreg
662           tomb: Beddrod
663           tower: Tŵr
664           wayside_cross: Croes Min Ffordd
665           wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
666           wreck: Llongddrylliad
667           "yes": Safle Hanesyddol
668         junction:
669           "yes": Cyffordd
670         landuse:
671           allotments: Rhandiroedd
672           basin: Basn
673           brownfield: Browndir
674           cemetery: Mynwent
675           commercial: Ardal Fasnachol
676           conservation: Cadwraeth
677           construction: Adeiladwaith
678           farmland: Tir Ffermio
679           farmyard: Buarth Fferm
680           forest: Coedwig
681           garages: Garejis
682           grass: Glaswellt
683           greenfield: Glastir
684           industrial: Ardal Ddiwydiannol
685           landfill: Safle Tirlenwi
686           meadow: Dôl
687           military: Ardal Milwrol
688           mine: Mwynglawdd
689           orchard: Berllan
690           quarry: Chwarel
691           railway: Rheilffordd
692           recreation_ground: Maes Chwarae
693           reservoir: Cronfa Ddŵr
694           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
695           residential: Ardal Breswyl
696           retail: Adwerthu
697           village_green: Llain Pentref
698           vineyard: Gwinllan
699           "yes": Defnydd Tir
700         leisure:
701           beach_resort: Ardal Wyliau
702           bird_hide: Cuddle Adar
703           common: Tir Comin
704           dog_park: Parc Cwn
705           firepit: Ardal Dân
706           fishing: Man Pysgota
707           fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
708           fitness_station: Lle Cadw'n Heini
709           garden: Gardd
710           golf_course: Cwrs Golff
711           horse_riding: Llain Marchogaeth
712           ice_rink: Llawr Sglefrio
713           marina: Marina
714           miniature_golf: Golff Pitw
715           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
716           park: Parc
717           pitch: Maes Chwarae
718           playground: Lle Chwarae
719           recreation_ground: Maes Hamdden
720           resort: Cyrchfan Gwyliau
721           sauna: Sawna
722           slipway: Llithrffordd
723           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
724           stadium: Stadiwm
725           swimming_pool: Pwll Nofio
726           track: Trac Rhedeg
727           water_park: Parc Dŵr
728           "yes": Hamdden
729         man_made:
730           beacon: Goleufa
731           beehive: Cwch Gwenyn
732           breakwater: Morglawdd
733           bridge: Pont
734           bunker_silo: Byncar
735           chimney: Simne
736           crane: Craen
737           dolphin: Man Angori
738           dyke: Morglawdd
739           embankment: Arglawdd
740           flagpole: Polyn Baner
741           gasometer: Tanc Nwy
742           groyne: Argor
743           kiln: Odyn
744           lighthouse: Goleudy
745           mast: Mast
746           mine: Mwynglawdd
747           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
748           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
749           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
750           pier: Piyr
751           pipeline: Pibell
752           silo: Seilo
753           storage_tank: Tanc Storio
754           surveillance: Gwyliadwraeth
755           telescope: Telesgop
756           tower: Tŵr
757           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
758           watermill: Melin Ddŵr
759           water_tower: Tŵr Dŵr
760           water_well: Ffynnon
761           water_works: Gwaith Dŵr
762           windmill: Melin Wynt
763           works: Ffatri
764           "yes": Wnaed gan Ddyn
765         military:
766           airfield: Maes Awyr Milwrol
767           barracks: Barics
768           bunker: Byncer
769           "yes": Safle Filwrol
770         mountain_pass:
771           "yes": Bwlch Mynydd
772         natural:
773           bay: Bae
774           beach: Traeth
775           cape: Penrhyn
776           cave_entrance: Mynediad Ogof
777           cliff: Clogwyn
778           crater: Crater
779           dune: Twyn
780           fell: Rhostir
781           fjord: Ffiord
782           forest: Coedwig
783           geyser: Geiser
784           glacier: Rhewlif
785           grassland: Caeau
786           heath: Rhos
787           hill: Bryn
788           island: Ynys
789           land: Tir
790           marsh: Cors
791           moor: Gwaun
792           mud: Mwd
793           peak: Copa
794           point: Pwynt
795           reef: Riff
796           ridge: Cefn
797           rock: Craig
798           saddle: Cyfrwy
799           sand: Tywod
800           scree: Sgri
801           scrub: Llwyni
802           spring: Ffynnon
803           stone: Carreg
804           strait: Culfor
805           tree: Coeden
806           valley: Dyffryn
807           volcano: Llosgfynydd
808           water: Dŵr
809           wetland: Gwlypdir
810           wood: Coed
811         office:
812           accountant: Cyfrifydd
813           administrative: Gweinyddu
814           architect: Pensaer
815           association: Cymdeithas
816           company: Cwmni
817           educational_institution: Sefydliad Addysgol
818           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
819           estate_agent: Gwerthwr Tai
820           government: Swyddfa Llywodraeth
821           insurance: Swyddfa Yswiriant
822           it: Swyddfa TG
823           lawyer: Cyfreithiwr
824           ngo: Swyddfa'r NGO
825           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
826           travel_agent: Asiantaeth Deithio
827           "yes": Swyddfa
828         place:
829           allotments: Rhandiroedd
830           city: Dinas
831           city_block: Bloc Dinesig
832           country: Gwlad
833           county: Sir
834           farm: Fferm
835           hamlet: Pentrefan
836           house: Tŷ
837           houses: Tai
838           island: Ynys
839           islet: Ynysig
840           isolated_dwelling: Annedd Unig
841           locality: Ardal
842           municipality: Bwrdeistref
843           neighbourhood: Cymdogaeth
844           postcode: Cod Post
845           quarter: Maestref
846           region: Rhanbarth
847           sea: Môr
848           square: Sgwâr
849           state: Talaith
850           subdivision: Is-adran
851           suburb: Maestref
852           town: Tref
853           village: Pentref
854           "yes": Lle
855         railway:
856           abandoned: Hen Reilffordd
857           construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
858           disused: Rheilffordd Segur
859           funicular: Rheilffordd fynydd
860           halt: Stop Trenau
861           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
862           level_crossing: Croesfan Wastad
863           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
864           miniature: Lein Fach
865           monorail: Trên Un Gledren
866           narrow_gauge: Lein Fach Gul
867           platform: Platfform Drenau
868           preserved: Rheilffordd ar Gadw
869           proposed: Rheilfford Arfaethedig
870           spur: Cainc Rheilffordd
871           station: Gorsaf Drenau
872           stop: Siop Reilffordd
873           subway: Gorsaf Tanddaearol
874           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
875           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
876           tram: Tramffordd
877           tram_stop: Stop Tramiau
878           yard: Buarth Drenau
879         shop:
880           alcohol: Siop Drwyddedig
881           antiques: Hynafolion
882           art: Siop Gelf
883           bakery: Becws
884           beauty: Siop Harddwch
885           beverages: Siop Ddiodau
886           bicycle: Siop Feiciau
887           bookmaker: Llyfrwerthwr
888           books: Siop Lyfrau
889           boutique: Boutique
890           butcher: Cigydd
891           car: Siop Geir
892           car_parts: Rhannau Ceir
893           car_repair: Trwsio Ceir
894           carpet: Siop Garpedi
895           charity: Siop Elusen
896           chemist: Fferyllfa
897           chocolate: Siocled
898           clothes: Siop Ddillad
899           coffee: Siop Goffi
900           computer: Siop Gyfrifiaduron
901           confectionery: Siop Felysion
902           convenience: Siop Bob-peth
903           copyshop: Siop Argraffu
904           cosmetics: Siop Golur
905           deli: Deli
906           department_store: Siop Adrannol
907           discount: Siop Ddisgownt
908           doityourself: DIY
909           dry_cleaning: Sychlanhau
910           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
911           electronics: Siop Electroneg
912           erotic: Siop Erotig
913           estate_agent: Gwerthwr Tai
914           farm: Siop Fferm
915           fashion: Siop Ffasiwn
916           florist: Siop Flodau
917           food: Siop Fwyd
918           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
919           furniture: Dodrefn
920           garden_centre: Canolfan Gardd
921           general: Siop Gyffredinol
922           gift: Siop Anrhegion
923           greengrocer: Siop Lysiau
924           grocery: Siop y Groser
925           hairdresser: Siop Drin Gwallt
926           hardware: Siop Nwyddau Metel
927           hifi: Sain
928           houseware: Siop Offer Tŷ
929           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
930           jewelry: Siop Gemwaith
931           kiosk: Siop Fechan
932           kitchen: Siop Offer Cegin
933           laundry: Golchdy
934           lottery: Loteri
935           mall: Canolfan Siopa
936           massage: Neges
937           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
938           motorcycle: Siop Beiciau Modur
939           music: Siop Gerddoriaeth
940           newsagent: Siop Bapurau
941           optician: Optegydd
942           organic: Siop Fwyd Organig
943           outdoor: Siop Awyr Agored
944           paint: Siop Baent
945           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
946           photo: Siop Luniau
947           second_hand: Siol Ail-law
948           shoes: Siop Esgidiau
949           sports: Siop Chwaraeon
950           stationery: Siop Offer Swyddfa
951           supermarket: Archfarchnad
952           tailor: Teiliwr
953           ticket: Siop Docynau
954           tobacco: Siop Dybaco
955           toys: Siop Degannau
956           travel_agency: Asiantaeth Deithio
957           tyres: Siop Teiars
958           vacant: Siop Wag
959           video: Siop Fideos
960           wine: Siop Win
961           "yes": Siop
962         tourism:
963           alpine_hut: Cwt Mynydd
964           apartment: Fflatiau Gwyliau
965           artwork: Gwaith Celf
966           attraction: Atyniad
967           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
968           cabin: Caban
969           camp_site: Man Gwersylla
970           caravan_site: Parc Carafanau
971           chalet: Chalet
972           gallery: Galeri
973           guest_house: Llety
974           hostel: Hostel
975           hotel: Gwesty
976           information: Gwybodaeth
977           motel: Motél
978           museum: Amgueddfa
979           picnic_site: Safle Picnic
980           theme_park: Parc Thema
981           viewpoint: Gwylfa
982           zoo: Sw
983         tunnel:
984           culvert: Twnel Ddŵr
985           "yes": Twnel
986         waterway:
987           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
988           boatyard: Iard Gychod
989           canal: Camlas
990           dam: Argae
991           derelict_canal: Camlas Diffaith
992           ditch: Ffos
993           dock: Porthladd
994           drain: Draen
995           lock: Loc
996           lock_gate: Llifddor
997           mooring: Angori
998           rapids: Dŵr Tyrfol
999           river: Afon
1000           stream: Nant
1001           wadi: Sychnant
1002           waterfall: Rheadr
1003           weir: Cored
1004           "yes": Dyfrffyrdd
1005       admin_levels:
1006         level2: Ffin Gwledydd
1007         level4: Ffin Taleithiau
1008         level5: Ffin Rhanbarth
1009         level6: Ffin Sir
1010         level8: Ffin Dinas
1011         level9: Ffin Pentref
1012         level10: Ffin Maesdref
1013       types:
1014         cities: Dinasoedd
1015         towns: Trefi
1016         places: Lleoedd
1017     results:
1018       no_results: Dim canlyniadau
1019       more_results: Mwy o ganlyniadau
1020   issues:
1021     index:
1022       title: Pryderon
1023       select_status: Statws a ddewisiwyd
1024       select_type: Dewisiwch y Math
1025       search: Chwilio
1026       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1027       issues_not_found: Nid oes y fath broblemau
1028       status: Statws
1029       reports: Adroddiadau
1030       last_updated: Diweddariad Diwethaf
1031       link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau
1032       reports_count:
1033         one: 1 Report
1034         other: '%{count} Adroddiadau'
1035       reported_item: Eitem dan sylw
1036       states:
1037         open: Agor
1038         resolved: Datruswyd
1039   reports:
1040     new:
1041       categories:
1042         user:
1043           other_label: Arall
1044   layouts:
1045     logo:
1046       alt_text: Logo OpenStreetMap
1047     home: Ewch Adref
1048     logout: Allgofnodi
1049     log_in: Mewngofnodi
1050     sign_up: Cofrestru
1051     start_mapping: Dechrau Mapio
1052     edit: Golygu
1053     history: Hanes
1054     export: Allforio
1055     data: Data
1056     export_data: Allforio Data
1057     gps_traces: Dargopiadau GPS
1058     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1059     user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
1060     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1061     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1062     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1063     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1064     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1065       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1066     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1067     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1068     partners_partners: Partneriaid
1069     tou: Telerau Gwasanaeth
1070     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1071       cynnal a chadw hanfodol.
1072     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1073       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1074     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1075     help: Cymorth
1076     about: Ynghylch
1077     copyright: Hawlfraint
1078     communities: Cymunedau
1079     community: Cymuned
1080     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1081     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1082     make_a_donation:
1083       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1084       text: Gwneud Cyfraniad
1085     learn_more: Dysgu Mwy
1086     more: Mwy
1087   user_mailer:
1088     message_notification:
1089       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1090       hi: Pa hwyl %{to_user}?
1091     friendship_notification:
1092       hi: Henffych %{to_user}!
1093     gpx_failure:
1094       failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1095       subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
1096     signup_confirm:
1097       greeting: Pa hwyl!
1098       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1099     email_confirm:
1100       greeting: Pa hwyl,
1101     lost_password:
1102       greeting: Helo,
1103     note_comment_notification:
1104       anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1105       greeting: Pa hwyl?
1106     changeset_comment_notification:
1107       greeting: Helo,
1108   confirmations:
1109     confirm:
1110       button: Cadarnhau
1111     confirm_email:
1112       button: Cadarnhau
1113       success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1114       failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1115   messages:
1116     inbox:
1117       title: Mewnflwch
1118       my_inbox: Fy Mewnflwch
1119       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1120       from: Gan
1121       subject: Pwnc
1122       date: Dyddiad
1123       people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1124     message_summary:
1125       unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1126       read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1127       reply_button: Ateb
1128       destroy_button: Dileu
1129     new:
1130       title: Anfon neges
1131       send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name}
1132       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1133     create:
1134       message_sent: Anfonwyd y neges
1135       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1136         cyn ceisio anfon mwy.
1137     no_such_message:
1138       title: Dim neges o'r fath
1139       heading: Dim neges o'r fath
1140       body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1141     outbox:
1142       title: Allanflwch
1143       messages:
1144         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1145         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1146       to: I
1147       subject: Pwnc
1148       date: Dyddiad
1149     show:
1150       title: Darllen neges
1151       reply_button: Ateb
1152       unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1153       destroy_button: Dileu
1154       back: Yn ôl
1155     sent_message_summary:
1156       destroy_button: Dileu
1157     mark:
1158       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1159       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1160     destroy:
1161       destroyed: Dileuwyd y neges
1162   passwords:
1163     lost_password:
1164       title: Ailosod cyfrinair
1165       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1166       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1167       new password button: Ailosod cyfrinair
1168       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1169     reset_password:
1170       title: Ailosod cyfrinair
1171       heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1172       reset: Ailosod Cyfrinair
1173       flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1174   profiles:
1175     edit:
1176       image: 'Delwedd:'
1177       new image: Ychwanegu delwedd
1178       keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1179       delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1180       replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1181       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1182       home location: 'Lleoliad Cartref:'
1183       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1184   sessions:
1185     new:
1186       title: Mewngofnodi
1187       heading: Mewngofnodi
1188       email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1189       password: 'Cyfrinair:'
1190       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1191       remember: Fy nghofio i
1192       lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1193       login_button: Mewngofnodi
1194       register now: Cofrestru nawr
1195       no account: Dim cyfrif gennych?
1196       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1197     destroy:
1198       title: Allgofnodi
1199       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1200       logout_button: Allgofnodi
1201   shared:
1202     markdown_help:
1203       headings: Penawdau
1204       heading: Pennawd
1205       subheading: Is-bennawd
1206       link: Dolen
1207       text: Testun
1208       image: Delwedd
1209       url: URL
1210     richtext_field:
1211       edit: Golygu
1212       preview: Rhagolwg
1213   site:
1214     about:
1215       next: Nesaf
1216       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1217       open_data_title: Data Agored
1218       legal_title: Cyfreithiol
1219       partners_title: Partneriaid
1220     copyright:
1221       foreign:
1222         title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1223         html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1224           bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1225         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1226       native:
1227         title: Ynghylch y dudalen hon
1228         native_link: Cymraeg
1229         mapping_link: dechrau mapio
1230       legal_babble:
1231         title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1232         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1233         attribution_example:
1234           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1235         more_title_html: Darganfod rhagor
1236         contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1237         infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1238     index:
1239       permalink: Dolen barhaol
1240       shortlink: Dolen Fyr
1241       createnote: Ychwanegu nodyn
1242       license:
1243         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1244     edit:
1245       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1246       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1247       anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1248     export:
1249       title: Allforio
1250       area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1251       manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1252       format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1253       osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1254       map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1255       embeddable_html: Mewnosod HTML
1256       licence: Trwydded
1257       too_large:
1258         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1259         planet:
1260           title: Planet OSM
1261         other:
1262           title: Ffynonellau eraill
1263           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1264       options: Dewisiadau
1265       format: Fformat
1266       scale: Graddfa
1267       max: uchafswm
1268       image_size: Maint y ddelwedd
1269       zoom: Chwyddo
1270       add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1271       latitude: 'Lledred:'
1272       longitude: 'Hydred:'
1273       output: Allbwn
1274       export_button: Allforio
1275     fixthemap:
1276       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1277       how_to_help:
1278         title: Sut i Helpu
1279         join_the_community:
1280           title: Ymunwch â'r gymuned
1281       other_concerns:
1282         title: Gofidion eraill
1283     help:
1284       title: Cael Cymorth
1285       welcome:
1286         url: /croeso
1287         title: Croeso i OpenStreetMap
1288       beginners_guide:
1289         title: Llawlyfr Dechreuwyr
1290         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1291       help:
1292         title: Fforwm Cymorth
1293       mailing_lists:
1294         title: Rhestr Gohebiaeth
1295       irc:
1296         title: IRC
1297       switch2osm:
1298         title: switch2osm
1299     any_questions:
1300       title: Unrhyw gwestiwn?
1301     sidebar:
1302       search_results: Canlyniadau Chwilio
1303       close: Cau
1304     search:
1305       search: Chwilio
1306       get_directions: Cael cyfeiriadau
1307       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1308       from: O
1309       to: I
1310       where_am_i: Ble mae hwn?
1311       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1312         chwilio.
1313       submit_text: Mynd
1314       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1315     key:
1316       table:
1317         entry:
1318           motorway: Traffordd
1319           main_road: Prif ffordd
1320           trunk: Cefnffordd
1321           primary: Priffordd
1322           secondary: Ffordd eilaidd
1323           unclassified: Ffordd annosbarthedig
1324           track: Trac
1325           bridleway: Llwybr ceffyl
1326           cycleway: Llwybr beicio
1327           cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1328           cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1329           cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1330           footway: Ffordd droed
1331           rail: Rheilffordd
1332           subway: Trenau Tanddaearyddol
1333           tram:
1334           - Rheilffordd ysgafn
1335           - tram
1336           cable:
1337           - Car codi
1338           - Lifft cadair
1339           runway:
1340           - Llwybr glanio'r maes awyr
1341           - atredfa
1342           apron:
1343           - Ffedog (y maes awyr)
1344           - terminws
1345           admin: Ffin gweinyddol
1346           forest: Coedwig
1347           wood: Coed
1348           golf: Cwrs golff
1349           park: Parc
1350           resident: Ardal breswyl
1351           common:
1352           - Comin
1353           - dôl
1354           retail: Ardal adwerthu
1355           industrial: Ardal diwydiannol
1356           commercial: Ardal masnachol
1357           heathland: Rhostir
1358           lake:
1359           - Llyn
1360           - cronfa ddŵr
1361           farm: Fferm
1362           cemetery: Mynwent
1363           allotments: Rhandiroedd
1364           pitch: Maes chwarae
1365           centre: Canolfan chwaraeon
1366           reserve: Gwarchodfa natur
1367           military: Ardal milwrol
1368           school:
1369           - Ysgol
1370           - prifysgol
1371           building: Adeilad sylweddol
1372           station: Gorsaf drenau
1373           summit:
1374           - Copa
1375           - Crib
1376           private: Mynediad preifat
1377           destination: Mynediad cyrchfan
1378           construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1379           bicycle_shop: Siop feics
1380           bicycle_parking: Man parcio beics
1381           toilets: Lle chwech
1382     welcome:
1383       title: Croeso!
1384       whats_on_the_map:
1385         title: Beth sydd ar y Map
1386       basic_terms:
1387         title: Termau syml mapio
1388       rules:
1389         title: Rheolau!
1390       start_mapping: Dechrau Mapio
1391       add_a_note:
1392         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1393     communities:
1394       title: Cymunedau
1395       other_groups:
1396         title: Grwpiau Eraill
1397   traces:
1398     new:
1399       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1400       help: Cymorth
1401     edit:
1402       cancel: Canslo
1403       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1404     trace_optionals:
1405       tags: Tagiau
1406     show:
1407       filename: 'Enw ffeil:'
1408       download: lawrlwytho
1409       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1410       points: 'Pwyntiau:'
1411       start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1412       map: map
1413       edit: golygu
1414       owner: 'Perchennog:'
1415       description: 'Disgrifiad:'
1416       tags: 'Tagiau:'
1417       none: Dim
1418       visibility: 'Gwelededd:'
1419     trace_paging_nav:
1420       showing_page: Tudalen %{page}
1421     trace:
1422       count_points:
1423         one: 1 point
1424         other: '%{count} pwynt'
1425       more: mwy
1426       view_map: Gweld Map
1427       edit_map: Golygu'r Map
1428       public: CYHOEDDUS
1429       identifiable: CANFYDDADWY
1430       private: PREIFAT
1431       trackable: OLRHAINADWY
1432       by: gan
1433       in: mewn
1434     index:
1435       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1436   application:
1437     settings_menu:
1438       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
1439   oauth:
1440     authorize:
1441       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1442       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1443       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1444       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1445       allow_write_api: addasu'r map.
1446       allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1447       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1448       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1449     authorize_success:
1450       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1451       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1452       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1453     authorize_failure:
1454       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1455       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1456       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1457     revoke:
1458       flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1459   oauth_clients:
1460     new:
1461       title: Cofrestru rhaglen newydd
1462     edit:
1463       title: Golygu'ch rhaglen
1464     show:
1465       url: 'URL Cais Tocyn:'
1466       access_url: URL Tocyn Mynediad
1467       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1468       edit: Golygu Manylion
1469       delete: Dileu Cleient
1470       confirm: Ydych yn siŵr?
1471     index:
1472       oauth: OAuth
1473   oauth2_applications:
1474     application:
1475       edit: Golygu
1476       delete: Dileu
1477     show:
1478       edit: Golygu
1479       delete: Dileu
1480   users:
1481     new:
1482       title: Cofrestru
1483       continue: Cofrestru
1484       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1485     terms:
1486       title: Telerau
1487       heading: Telerau
1488       consider_pd_why: beth yw hwn?
1489       continue: Parhau
1490       decline: Gwrthod
1491       legale_names:
1492         france: Ffrainc
1493         italy: Yr Eidal
1494         rest_of_world: Gweddill y byd
1495     no_such_user:
1496       title: Dim defnyddiwr o'r fath
1497       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1498     show:
1499       my diary: Fy Nyddiadur
1500       my edits: Fy Ngolygiadau
1501       my traces: Fy Nargopiadau
1502       my notes: Fy Nodiadau
1503       my messages: Fy Negeseuon
1504       my profile: Fy Mhroffil
1505       my settings: Fy Ngosodiadau
1506       my comments: Fy Sylwadau
1507       blocks on me: Blociau arnaf i
1508       blocks by me: Blociau gennyf i
1509       edit_profile: Golygu Proffil
1510       send message: Anfon Neges
1511       diary: Dyddiadur
1512       edits: Golygiadau
1513       traces: Dargopiadau
1514       notes: Nodiadau Map
1515       remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1516       add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1517       mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1518       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1519       ct undecided: Heb Benderfynu
1520       ct declined: Wedi Gwrthod
1521       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1522       created from: 'Crëwyd o:'
1523       status: 'Statws:'
1524       role:
1525         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1526         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1527       comments: Sylwadau
1528       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1529       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1530       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1531       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1532       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1533       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1534       confirm: Cadarnhau
1535     go_public:
1536       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1537         i olygu.
1538     index:
1539       title: Defnyddwyr
1540       heading: Defnyddwyr
1541   user_role:
1542     grant:
1543       confirm: Cadarnhau
1544     revoke:
1545       confirm: Cadarnhau
1546   user_blocks:
1547     helper:
1548       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
1549       time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1550     show:
1551       status: Statws
1552       show: Dangos
1553       edit: Golygu
1554       confirm: Ydych chi'n siŵr?
1555     block:
1556       show: Dangos
1557       edit: Golygu
1558     blocks:
1559       status: Statws
1560       showing_page: Tudalen %{page}
1561       next: Nesaf »
1562       previous: « Blaenorol
1563   notes:
1564     index:
1565       id: Id
1566     show:
1567       title: 'Nodyn: %{id}'
1568       description: Disgrifiad
1569       open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
1570       closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
1571       hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
1572       report: Adroddwch am y nodyn hwn
1573       hide: Cuddio
1574       resolve: Datrys
1575       reactivate: Ail roi ar waith
1576       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1577       comment: Adweithio
1578     new:
1579       title: Nodyn Newydd
1580       add: Ychwanegu Nodyn
1581   javascripts:
1582     close: Cau
1583     share:
1584       title: Rhannu
1585       cancel: Canslo
1586       image: Delwedd
1587       link: Dolen neu HTML
1588       long_link: Dolen
1589       short_link: Dolen Fer
1590       embed: HTML
1591       format: 'Fformat:'
1592       scale: 'Graddfa:'
1593       download: Lawrlwytho
1594       short_url: URL Byr
1595     key:
1596       title: Allwedd Map
1597       tooltip: Allwedd Map
1598     map:
1599       zoom:
1600         in: Chwyddo Mewn
1601         out: Chwyddo Allan
1602       locate:
1603         title: Dangos Fy Lleoliad
1604       base:
1605         standard: Safonol
1606         cycle_map: Map Beicio
1607         transport_map: Map Trafnidiaeth
1608         hot: Dyngarol
1609       layers:
1610         header: Haenau Mapiau
1611         notes: Nodiadau Map
1612         data: Data Map
1613         title: Haenau
1614     site:
1615       edit_tooltip: Golygu'r map
1616       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1617       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1618       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1619       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1620       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1621     changesets:
1622       show:
1623         comment: Sylw
1624         subscribe: Tanysgrifio
1625         unsubscribe: Dad-danysgrifio
1626         hide_comment: cuddio
1627         unhide_comment: datguddio
1628     directions:
1629       engines:
1630         fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
1631         fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
1632       instructions:
1633         exit_counts:
1634           first: 1af
1635           second: 2il
1636           third: 3ydd
1637     query:
1638       way: Llwybr
1639       nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1640       error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1641   redactions:
1642     show:
1643       description: 'Disgrifiad:'
1644       user: 'Crëwr:'
1645       confirm: Ydych chi'n siŵr?
1646 ...