]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Store the report category.
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Chitetskoy
6 # Author: Emem.calist
7 # Author: Ianlopez1115
8 # Author: Jewel457
9 # Author: Jojit fb
10 # Author: KahitAnongPangalan
11 # Author: LR Guanzon
12 # Author: Leeheonjin
13 # Author: Macofe
14 # Author: 아라
15 ---
16 tl:
17   html:
18     dir: ltr
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
22   activerecord:
23     models:
24       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
25       changeset: Pangkat ng pagbabago
26       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
27       country: Bansa
28       diary_comment: Puna sa Talaarawan
29       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
30       friend: Kaibigan
31       language: Wika
32       message: Mensahe
33       node: Buko
34       node_tag: Tatak ng Buko
35       notifier: Tagapagpabatid
36       old_node: Lumang Buko
37       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
38       old_relation: Lumang Kaugnayan
39       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
40       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
41       old_way: Lumang Daan
42       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
43       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
44       relation: Kaugnayan
45       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
46       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
47       session: Laang Panahon
48       trace: Bakas
49       tracepoint: Tuldok ng Bakas
50       tracetag: Tatak ng Bakas
51       user: Tagagamit
52       user_preference: Nais ng Tagagamit
53       user_token: Kahalip ng Tagagamit
54       way: Daan
55       way_node: Buko ng Daan
56       way_tag: Tatak ng Daan
57     attributes:
58       diary_comment:
59         body: Katawan
60       diary_entry:
61         user: Tagagamit
62         title: Paksa
63         latitude: Latitud
64         longitude: Longhitud
65         language: Wika
66       friend:
67         user: Tagagamit
68         friend: Kaibigan
69       trace:
70         user: Tagagamit
71         visible: Nakikita
72         name: Pangalan
73         size: Sukat
74         latitude: Latitud
75         longitude: Longhitud
76         public: Pangmadla
77         description: Paglalarawan
78       message:
79         sender: Nagpadala
80         title: Paksa
81         body: Katawan
82         recipient: Tumatanggap
83       user:
84         email: Sulatroniko
85         active: Masigla
86         display_name: Ipakita ang Pangalan
87         description: Paglalarawan
88         languages: Mga wika
89         pass_crypt: Password
90   printable_name:
91     with_version: '%{id}, v%{version}'
92   editor:
93     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
94     potlatch:
95       name: Potlatch 1
96       description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
97     id:
98       name: iD
99       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
100     potlatch2:
101       name: Potlatch 2
102       description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
103     remote:
104       name: Pangmalayong Pantaban
105       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
106   browse:
107     created: Nilikha
108     closed: Isinara
109     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
110     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
111     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
112       %{user}
113     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
114       %{user}
115     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
116     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
117       %{user}
118     version: Bersyon
119     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
120     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
121     no_comment: (walang mga puna)
122     part_of: Bahagi ng
123     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
124     view_history: Tingnan ang kasaysayan
125     view_details: Tingnan ang mga detalye
126     location: Pook (lokasyon)
127     changeset:
128       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
129       belongs_to: May-akda
130       comment: Mga puna (%{count})
131       hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
132         ang nakaraan</abbr>
133       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
134       osmchangexml: XML ng osmChange
135       feed:
136         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
137         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
138       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
139     relation:
140       members: Mga kasapi
141     relation_member:
142       entry: '%{type} %{name}'
143       entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
144       type:
145         node: Buko
146         way: Daan
147         relation: Kaugnayan
148     containing_relation:
149       entry: Kaugnayan %{relation_name}
150       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
151     not_found:
152       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
153       type:
154         node: buko
155         way: daan
156         relation: kaugnayan
157         changeset: palitan ang pagtatakda
158     timeout:
159       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
160         bago nakuha uli.
161       type:
162         node: buko
163         way: daan
164         relation: kaugnayan
165         changeset: palitan ang pagtatakda
166     redacted:
167       redaction: Redaksiyon %{id}
168       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
169         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
170         mga detalye.
171       type:
172         node: buko
173         way: daan
174         relation: kaugnayan
175     start_rjs:
176       load_data: Ikarga ang Dato
177       loading: Ikinakarga...
178     tag_details:
179       tags: Mga tatak
180       wiki_link:
181         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
182         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
183       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
184       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
185     note:
186       description: Paglalarawan
187       commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
188         nakaraan</abbr>
189       hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
190   changeset:
191     changeset_paging_nav:
192       showing_page: Ika-%{page} na pahina
193       next: Kasunod »
194       previous: « Nakaraan
195     changeset:
196       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
197       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
198       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
199     changesets:
200       id: ID
201       saved_at: Sinagip sa
202       user: Tagagamit
203       comment: Puna/Kumento
204       area: Pook
205     list:
206       title: Mga pangkat ng pagbabago
207       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
208       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
209       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
210       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
211       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
212       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
213       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
214       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
215       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
216       load_more: Magkarga pa
217     timeout:
218       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
219         napakatagal bago nakuhang muli.
220     rss:
221       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
222   diary_entry:
223     new:
224       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
225       publish_button: Ilathala
226     list:
227       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
228       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
229       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
230       user_title: Talaarawan ni %{user}
231       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
232       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
233       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
234       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
235       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
236       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
237       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
238     edit:
239       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
240       subject: 'Paksa:'
241       body: 'Katawan:'
242       language: 'Wika:'
243       location: 'Pook (lokasyon):'
244       latitude: 'Latitud:'
245       longitude: 'Longhitud:'
246       use_map_link: gamitin ang mapa
247       save_button: Sagipin
248       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
249     view:
250       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
251       user_title: Talaarawan ni %{user}
252       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
253       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
254       login: Mag-login
255       save_button: Sagipin
256     no_such_entry:
257       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
258       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
259       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
260         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
261         mo.
262     diary_entry:
263       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
264       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
265       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
266       comment_count:
267         zero: Wala pang mga puna
268         one: '%{count} puna'
269         other: '%{count} mga puna'
270       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
271       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
272       confirm: Tiyakin
273     diary_comment:
274       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
275       hide_link: Itago ang punang ito
276       confirm: Tiyakin
277     location:
278       location: 'Pook (lokasyon):'
279       view: Tingnan
280       edit: Baguhin
281     feed:
282       user:
283         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
284         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
285           kay %{user}
286       language:
287         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
288         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
289           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
290       all:
291         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
292         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
293           ng OpenStreetMap
294     comments:
295       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
296       post: Ipaskil
297       when: Kailan
298       comment: Puna
299       ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
300       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
301       older_comments: Mas Lumang mga Puna
302   export:
303     title: Iluwas
304     start:
305       area_to_export: Pook na Iluluwas
306       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
307       format_to_export: Anyong Iluluwas
308       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
309       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
310       embeddable_html: Maibabaong HTML
311       licence: Lisensiya
312       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
313         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
314         Commons Open Database License (ODbL)</a>.
315       too_large:
316         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
317           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
318         overpass:
319           title: Overpass API
320         other:
321           title: Iba pang mga Pinagmulan
322       options: Mga mapagpipilian
323       format: Anyo
324       scale: Sukat
325       max: pinakamataas
326       image_size: Sukat ng Larawan
327       zoom: Lapitan
328       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
329       latitude: 'Latitud:'
330       longitude: 'Longhitud:'
331       output: Kinalabasan
332       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
333       export_button: Iluwas
334   geocoder:
335     search:
336       title:
337         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
338         uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa  <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
339           / FreeThe Postcode</a>
340         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
341         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
342           ng OpenStreetMap</a>
343         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
344         osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
345           ng OpenStreetMap</a>
346         geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
347     search_osm_nominatim:
348       prefix_format: '%{name}'
349       prefix:
350         aeroway:
351           aerodrome: Himpilan ng eroplano
352           apron: Tapis pangkusina
353           gate: Tarangkahan
354           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
355           runway: Patakbuhan at Daanan
356           taxiway: Daanan ng Taksi
357           terminal: Terminal
358         amenity:
359           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
360           arts_centre: Lunduyan ng Sining
361           atm: ATM
362           bank: Bangko
363           bar: Tindahang Inuman ng Alak
364           bbq: Barbikyuhan
365           bench: Bangko
366           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
367           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
368           biergarten: Inuman ng Serbesa
369           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
370           brothel: Bahay-aliwan
371           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
372           bus_station: Himpilan ng Bus
373           cafe: Kapihan
374           car_rental: Arkilahan ng Kotse
375           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
376           car_wash: Paliguan ng Kotse
377           casino: Bahay-pasugalan
378           charging_station: Himpilang Kargahan
379           cinema: Sinehan
380           clinic: Klinika
381           clock: Orasan
382           college: Dalubhasaan
383           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
384           courthouse: Gusali ng Hukuman
385           crematorium: Krematoryum
386           dentist: Dentista
387           doctors: Mga manggagamot
388           dormitory: Dormitoryo
389           drinking_water: Naiinom na Tubig
390           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
391           embassy: Embahada
392           emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
393           fast_food: Kainang Pangmabilisan
394           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
395           fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
396           fire_station: Himpilan ng Bumbero
397           food_court: Korte ng Pagkain
398           fountain: Bukal
399           fuel: Panggatong
400           gambling: Pagsusugal
401           grave_yard: Sementeryo
402           gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
403           health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
404           hospital: Ospital
405           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
406           ice_cream: Sorbetes
407           kindergarten: Kindergarten
408           library: Aklatan
409           market: Pamilihan
410           marketplace: Palengke
411           monastery: Monasteryo
412           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
413           nightclub: Alibangbang
414           nursery: Alagaan ng mga Bata
415           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
416           office: Tanggapan
417           parking: Paradahan
418           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
419           pharmacy: Botika
420           place_of_worship: Sambahan
421           police: Pulis
422           post_box: Kahon ng Liham
423           post_office: Tanggapan ng Sulat
424           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
425           prison: Bilangguan
426           pub: Pangmadlang Bahay
427           public_building: Pangmadlang Gusali
428           reception_area: Tanggapang Pook
429           recycling: Pook ng Muling Paggamit
430           restaurant: Kainan
431           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
432           sauna: Silid-suuban
433           school: Paaralan
434           shelter: Kanlungan
435           shop: Tindahan
436           shower: Dutsahan
437           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
438           social_club: Kapisanang Panglipunan
439           studio: Istudyo
440           swimming_pool: Palanguyan
441           taxi: Taksi
442           telephone: Teleponong Pangmadla
443           theatre: Tanghalan
444           toilets: Mga banyo
445           townhall: Bulwagan ng Bayan
446           university: Pamantasan
447           vending_machine: Makinang Nagbebenta
448           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
449           village_hall: Bulwagan ng Nayon
450           waste_basket: Basurahan
451           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
452         boundary:
453           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
454           census: Hangganan ng Sensus
455           national_park: Liwasang Pambansa
456           protected_area: Napuprutektahang Pook
457         bridge:
458           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
459           suspension: Tulay na Nakabitin
460           swing: Tulay na Naikakambiyo
461           viaduct: Tulay na Tubo
462           "yes": Tulay
463         building:
464           "yes": Gusali
465         craft:
466           brewery: Serbeserya
467           carpenter: Anluwage
468           gardener: Hardinero
469           painter: Pintor
470           photographer: Litratista
471           tailor: Mananahi
472         emergency:
473           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
474           phone: Teleponong Pangsakuna
475         highway:
476           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
477           bridleway: Daanan ng Kabayo
478           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
479           bus_stop: Hintuan ng Bus
480           construction: Ginagawang Punong Lansangan
481           cycleway: Daanan ng Bisikleta
482           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
483           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
484           ford: Bagtasan ng Tao
485           living_street: Buhay na Lansangan
486           milestone: Poste ng Milya
487           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
488           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
489           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
490           path: Landas
491           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
492           platform: Palapag
493           primary: Pangunahing Kalsada
494           primary_link: Pangunahing Kalsada
495           proposed: Iminungkahing Daan
496           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
497           residential: Pamahayan
498           rest_area: Pook Pahingahan
499           road: Lansangan
500           secondary: Pampangalawang Lansangan
501           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
502           service: Kalyeng Pampalingkuran
503           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
504           speed_camera: Kamera ng Tulin
505           steps: Mga hakbang
506           tertiary: Pampangatlong Kalsada
507           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
508           track: Pinak
509           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
510           trail: Bulaos
511           trunk: Pangunahing Ruta
512           trunk_link: Pangunahing Ruta
513           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
514           unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
515           "yes": Daan
516         historic:
517           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
518           battlefield: Pook ng Labanan
519           boundary_stone: Bato ng Hangganan
520           building: Gusaling Pangkasaysayan
521           castle: Kastilyo
522           church: Simbahan
523           fort: Kuta
524           house: Bahay
525           icon: Kinatawang Larawan
526           manor: Manor
527           memorial: Muog na Pang-alaala
528           mine: Minahan
529           monument: Bantayog
530           ruins: Mga Guho
531           stone: Bato
532           tomb: Nitso/Puntod
533           tower: Tore
534           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
535           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
536           wreck: Wasak na Sasakyan
537         landuse:
538           allotments: Mga Laang Bahagi
539           basin: Lunas ng Ilog
540           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
541           cemetery: Libingan
542           commercial: Pook na Pangkalakalan
543           conservation: Lupaing Iniligtas
544           construction: Konstruksyon
545           farm: Bukid
546           farmland: Lupaing Sakahan
547           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
548           forest: Gubat
549           garages: Mga garahe
550           grass: Damo
551           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
552           industrial: Pook na Pang-industriya
553           landfill: Tabon na Lupain
554           meadow: Kaparangan
555           military: Pook ng Militar
556           mine: Minahan
557           orchard: Halamanan ng Bunga
558           quarry: Hukay na Tibagan
559           railway: Daambakal
560           recreation_ground: Lupaing Libangan
561           reservoir: Tinggalan ng Tubig
562           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
563           residential: Pook na Panirahan
564           retail: Tingi
565           road: Pook na Daanan
566           village_green: Nayong Lunti
567           vineyard: Ubasan
568         leisure:
569           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
570           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
571           common: Karaniwang Lupain
572           fishing: Pook na Palaisdaan
573           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
574           garden: Halamanan
575           golf_course: Kurso ng Golp
576           horse_riding: Sakayan ng kabayo
577           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
578           marina: Marina
579           miniature_golf: Munting Golp
580           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
581           park: Liwasan
582           pitch: Hagisang Pampalakasan
583           playground: Palaruan
584           recreation_ground: Lupaing Libangan
585           sauna: Silid-suuban
586           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
587           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
588           stadium: Istadyum
589           swimming_pool: Palanguyan
590           track: Landas na Takbuhan
591           water_park: Liwasang Tubigan
592           "yes": Pampalipas oras
593         man_made:
594           lighthouse: Parola
595           pipeline: Linya ng tubo
596           tower: Tore
597           works: Pabrika
598           "yes": Gawa ng tao
599         military:
600           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
601           barracks: Kuwartel
602           bunker: Hukay na Pangsundalo
603         natural:
604           bay: Look
605           beach: Dalampasigan
606           cape: Tangway
607           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
608           cliff: Bangin
609           crater: Uka
610           dune: Burol ng Buhangin
611           fell: Pulak
612           fjord: Tubigang Mabangin
613           forest: Gubat
614           geyser: Geyser
615           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
616           grassland: Damuhan
617           heath: Lupain ng Halamang Erika
618           hill: Burol
619           island: Pulo
620           land: Lupain
621           marsh: Latian
622           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
623           mud: Putik
624           peak: Tugatog
625           point: Tuldok
626           reef: Bahura
627           ridge: Tagaytay
628           rock: Bato
629           sand: Buhangin
630           scree: Batuhang Buhaghag
631           scrub: Palumpong
632           spring: Bukal
633           stone: Bato
634           strait: Kipot
635           tree: Puno
636           valley: Lambak
637           volcano: Bulkan
638           water: Tubig
639           wetland: Babad na Lupain
640           wood: Kahoy
641         office:
642           accountant: Tagatuos
643           administrative: Pangangasiwa
644           architect: Arkitekto
645           company: Kumpanya
646           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
647           estate_agent: Ahente ng Lupain
648           government: Tanggapang Pampamahalaan
649           insurance: Tanggapan ng Seguro
650           lawyer: Manananggol
651           ngo: Tanggapan ng NGO
652           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
653           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
654           "yes": Tanggapan
655         place:
656           airport: Paliparan
657           city: Lungsod
658           country: Bansa
659           county: Kondehan
660           farm: Bukid
661           hamlet: Maliit na Nayon
662           house: Bahay
663           houses: Mga Bahay
664           island: Pulo
665           islet: Munting Pulo
666           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
667           locality: Lokalidad
668           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
669           municipality: Munisipalidad
670           neighbourhood: Kabahayan
671           postcode: Kodigo ng Koreo
672           region: Rehiyon
673           sea: Dagat
674           state: Estado
675           subdivision: Kabahaging kahatian
676           suburb: Kanugnog ng lungsod
677           town: Bayan
678           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
679           village: Nayon
680           "yes": Pook
681         railway:
682           abandoned: Pinabayaang daambakal
683           construction: Kinukumpuning Daambakal
684           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
685           disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
686           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
687           halt: Hintuan ng Tren
688           historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
689           junction: Panulukan ng Daambakal
690           level_crossing: Patag na Tawiran
691           light_rail: Banayad na Riles
692           miniature: Munting Riles
693           monorail: Isahang Riles
694           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
695           platform: Plataporma ng Daambakal
696           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
697           spur: Tahid ng Daambakal
698           station: Himpilan ng Daambakal
699           subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
700           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
701           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
702           tram: Riles ng Trambya
703           tram_stop: Hintuan ng Trambya
704         shop:
705           alcohol: Wala sa Lisensiya
706           antiques: Mga Antigo
707           art: Tindahan ng Sining
708           bakery: Panaderya
709           beauty: Tindahan ng Pampaganda
710           beverages: Tindahan ng mga Inumin
711           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
712           books: Tindahan ng Aklat
713           butcher: Mangangatay
714           car: Tindahan ng Kotse
715           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
716           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
717           carpet: Tindahan ng Karpet
718           charity: Tindahang Pangkawanggawa
719           chemist: Kimiko
720           clothes: Tindahan ng mga Damit
721           computer: Tindahan ng Kompyuter
722           confectionery: Tindahan ng Kendi
723           convenience: Tindahang Maginhawa
724           copyshop: Tindahang Kopyahan
725           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
726           department_store: Tindahang Kagawaran
727           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
728           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
729           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
730           electronics: Tindahan ng Elektroniks
731           estate_agent: Ahente ng Lupain
732           farm: Tindahang Pambukid
733           fashion: Tindahan ng Moda
734           fish: Tindahan ng Isda
735           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
736           food: Tindahan ng Pagkain
737           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
738           furniture: Muwebles
739           gallery: Galeriya
740           garden_centre: Lunduyang Halamanan
741           general: Tindahang Panglahat
742           gift: Tindahan ng Regalo
743           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
744           grocery: Tindahan ng Groserya
745           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
746           hardware: Tindahan ng Hardwer
747           hifi: Hi-Fi
748           insurance: Seguro
749           jewelry: Tindahan ng Alahas
750           kiosk: Tindahan ng Kubol
751           laundry: Labahan
752           mall: Pasyalang Pangmadla
753           market: Pamilihan
754           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
755           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
756           music: Tindahan ng Tugtugin
757           newsagent: Ahente ng Balita
758           optician: Optiko
759           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
760           outdoor: Tindahang Panlabas
761           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
762           pharmacy: Botika
763           photo: Tindahan ng Litrato
764           salon: Salon
765           shoes: Tindahan ng Sapatos
766           shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
767           sports: Tindahang Pampalakasan
768           stationery: Tindahan ng Papel
769           supermarket: Malaking Pamilihan
770           tailor: Mananahi
771           toys: Tindahan ng Laruan
772           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
773           video: Tindahan ng Bidyo
774           wine: Wala sa Lisensiya
775           "yes": Tindahan
776         tourism:
777           alpine_hut: Kubong Pambundok
778           artwork: Likhang Sining
779           attraction: Pang-akit
780           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
781           cabin: Dampa
782           camp_site: Pook ng Kampo
783           caravan_site: Lugar ng Karabana
784           chalet: Kubo ng Pastol
785           guest_house: Bahay na Pampanauhin
786           hostel: Hostel
787           hotel: Otel
788           information: Kabatiran
789           motel: Motel
790           museum: Museo
791           picnic_site: Pook na Pampiknik
792           theme_park: Liwasang may Tema
793           viewpoint: Tuldok ng pananaw
794           zoo: Hayupan
795         tunnel:
796           "yes": Lagusan
797         waterway:
798           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
799           boatyard: Bakuran ng bangka
800           canal: Paralanan
801           dam: Saplad
802           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
803           ditch: Bambang
804           dock: Pantalan
805           drain: Limasan
806           lock: Kandado
807           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
808           mooring: Pugalan
809           rapids: Mga lagaslasan
810           river: Ilog
811           stream: Batis
812           wadi: Tuyot na Ilog
813           waterfall: Talon
814           weir: Pilapil
815       admin_levels:
816         level8: Hangganan ng Lungsod
817     description:
818       title:
819         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
820           ng OpenStreetMap</a>
821         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
822       types:
823         cities: Mga lungsod
824         towns: Mga bayan
825         places: Mga lugar
826     results:
827       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
828       more_results: Marami pang mga kinalabasan
829   layouts:
830     project_name:
831       title: OpenStreetMap
832       h1: OpenStreetMap
833     logo:
834       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
835     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
836     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
837     log_in: Lumagda
838     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
839     sign_up: Magpatala
840     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
841     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
842     edit: Baguhin
843     history: Kasaysayan
844     export: Iluwas
845     export_data: Iluwas ang Datos
846     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
847     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
848     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
849     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
850     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
851     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
852     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
853     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
854       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
855     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
856     partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark},
857       at iba pang %{partners}.
858     partners_ucl: UCL
859     partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
860     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
861     partners_partners: mga kawaksi
862     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
863       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
864     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
865       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
866       ng kalipunan ng dato.
867     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
868       ng Uri ng Hardwer.
869     help: Tulong
870     about: Patungkol
871     copyright: Karapatang-ari
872     community: Pamayanan
873     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
874     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
875     foundation: Pundasyon
876     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
877     make_a_donation:
878       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
879       text: Magkaloob ng isang Abuloy
880     learn_more: Umalam pa
881     more: Marami pa
882   license_page:
883     foreign:
884       title: Tungkol sa salinwikang ito
885       text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
886         pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
887         Ingles
888       english_link: ang orihinal na nasa Ingles
889     native:
890       title: Tungkol sa pahinang ito
891       text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
892         ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
893         sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
894       native_link: Bersyon ng Tagalog
895       mapping_link: simulan ang pagmamapa
896     legal_babble:
897       title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
898       intro_1_html: |-
899         Ang OpenStreetMap ay <i>open data</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
900         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
901         Commons Open Database License</a> (ODbL).
902       intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
903         ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
904         Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
905         ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
906         buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
907         pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
908       intro_3_html: |-
909         Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
910         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
911         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
912       credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
913       credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
914         mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
915       credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
916         ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
917         CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
918         Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
919         mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
920         ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
921         pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa buong
922         tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
923       attribution_example:
924         title: Halimbawa ng Atribusyon
925       more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
926       more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon
927         sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging
928         Itinatanong \nna Makabatas</a>."
929       more_2_html: |-
930         Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
931         mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
932         ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
933       contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
934       contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
935         ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
936         sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
937         ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
938         sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan ang
939         dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
940         pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
941         na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
942         o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
943       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
944         sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
945         \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
946         href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
947         Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
948         AT na mayroong mga susog</a>)."
949       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
950         GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
951         Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
952         Estadistika ng Canada)."
953       contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
954         magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
955       contributors_nl_html: |-
956         <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
957         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
958       contributors_nz_html: |-
959         <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
960         Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
961         na Pangkorona.
962       contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
963         magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
964         Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
965         ng paglalathala ng Estado."
966       contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
967         ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
968         ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
969       contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
970         iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
971         tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
972         ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
973       contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
974         ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
975         sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
976         pananagutan."
977       infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
978       infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
979         magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na nakalaan
980         (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot mula
981         sa mga may hawak ng karapatang-ari.
982       trademarks_title_html: Mga Trademark
983   welcome_page:
984     title: Maligayang pagdating!
985     whats_on_the_map:
986       title: Anong nasa Mapa
987     rules:
988       title: Mga Patakaran!
989     questions:
990       title: May mga tanong?
991     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
992   fixthemap:
993     title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
994     how_to_help:
995       title: Papaano tumulong
996   help_page:
997     welcome:
998       title: Maligayang pagdating sa OSM
999     irc:
1000       title: IRC
1001   about_page:
1002     next: Kasunod
1003     copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1004     used_by: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga website,
1005       mga mobile na app, at aparatong hardware
1006     lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa na
1007       nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan, mga
1008       kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1009     community_driven_html: |-
1010       Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1011       Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1012     open_data_title: Bukas na Dato
1013     open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1014       ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1015       at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1016       mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1017       lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1018       at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1019     legal_html: |-
1020       Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1021       <br>
1022       Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1023     partners_title: Mga Kawaksi
1024   notifier:
1025     diary_comment_notification:
1026       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1027       hi: Kumusta %{to_user},
1028       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1029         na may paksang %{subject}:'
1030       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1031         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1032     message_notification:
1033       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1034       hi: Kumusta %{to_user},
1035       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
1036         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1037     friend_notification:
1038       hi: Kumusta %{to_user},
1039       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1040       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1041       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1042       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
1043         %{befriendurl}.
1044     gpx_notification:
1045       greeting: Kumusta,
1046       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1047       with_description: na may paglalarawan
1048       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
1049       and_no_tags: at walang mga tatak.
1050       failure:
1051         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1052         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1053         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
1054           GPX at kung paano maiiwasan
1055         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
1056         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1057       success:
1058         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1059         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
1060           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1061     signup_confirm:
1062       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1063       greeting: Kamusta!
1064     email_confirm:
1065       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1066     email_confirm_plain:
1067       greeting: Kumusta,
1068       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1069         upang tiyakin ang pagbabago.
1070     email_confirm_html:
1071       greeting: Kumusta,
1072       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
1073         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1074       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1075         upang tiyakin ang pagbabago.
1076     lost_password:
1077       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
1078     lost_password_plain:
1079       greeting: Kumusta,
1080       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1081         upang itakdang muli ang hudyat mo.
1082     lost_password_html:
1083       greeting: Kumusta,
1084       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
1085         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1086       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1087         upang itakdang muli ang hudyat mo.
1088     note_comment_notification:
1089       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1090       greeting: Kumusta,
1091     changeset_comment_notification:
1092       hi: Kumusta %{to_user},
1093       greeting: Kumusta,
1094       commented:
1095         partial_changeset_without_comment: walang puna
1096   message:
1097     inbox:
1098       title: Kahon ng pumapasok
1099       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1100       outbox: kahong-labasan
1101       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1102       new_messages:
1103         one: '%{count} bagong mensahe'
1104         other: '%{count} bagong mga mensahe'
1105       old_messages:
1106         one: '%{count} lumang mensahe'
1107         other: '%{count} lumang mga mensahe'
1108       from: Mula sa
1109       subject: Paksa
1110       date: Petsa
1111       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
1112         mga %{people_mapping_nearby_link}?
1113       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1114     message_summary:
1115       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1116       read_button: Tatakan bilang nabasa na
1117       reply_button: Tumugon
1118       delete_button: Burahin
1119     new:
1120       title: Magpadala ng mensahe
1121       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1122       subject: Paksa
1123       body: Katawan
1124       send_button: Ipadala
1125       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1126       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1127       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1128         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1129     no_such_message:
1130       title: Walang ganyang mensahe
1131       heading: Walang ganyang mensahe
1132       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1133     outbox:
1134       title: Kahong-labasan
1135       my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1136       inbox: kahon ng pumapasok
1137       outbox: kahong-labasan
1138       messages:
1139         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1140         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1141       to: Para kay
1142       subject: Paksa
1143       date: Petsa
1144       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1145         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1146       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1147     reply:
1148       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1149         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1150         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1151     read:
1152       title: Basahin ang mensahe
1153       from: Mula sa
1154       subject: Paksa
1155       date: Petsa
1156       reply_button: Tumugon
1157       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1158       delete_button: Burahin
1159       back: Bumalik
1160       to: Para kay
1161       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1162         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1163         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1164     sent_message_summary:
1165       delete_button: Burahin
1166     mark:
1167       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1168       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1169     delete:
1170       deleted: Binura ang mensahe
1171   site:
1172     index:
1173       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1174         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1175       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1176       permalink: Permalink
1177       shortlink: Maikling kawing
1178       license:
1179         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1180           ilalim ng isang bukas na lisensya
1181       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1182         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1183     edit:
1184       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1185       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1186         kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1187         magmula sa iyong %{user_page}.
1188       user_page_link: pahina ng tagagamit
1189       anon_edits: (%{link})
1190       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1191       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1192         ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1193         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1194         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1195       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1196         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1197         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1198         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1199       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1200         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1201       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1202         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1203       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1204         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1205     sidebar:
1206       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1207       close: Isara
1208     search:
1209       search: Maghanap
1210       from: Mula sa
1211       to: Papunta sa
1212       where_am_i: Nasaan ba ako?
1213       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1214         makinang panghanap
1215       submit_text: Gawin
1216     key:
1217       table:
1218         entry:
1219           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1220           main_road: Pangunahing daan
1221           trunk: Punong Kalsada
1222           primary: Pangunahing kalsada
1223           secondary: Pampangalawang kalsada
1224           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1225           track: Bakas
1226           bridleway: Daanan ng Kabayo
1227           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1228           footway: Lakaran ng tao
1229           rail: Daambakal
1230           subway: Daanang pang-ilalim
1231           tram:
1232           - Banayad na riles
1233           - trambya
1234           cable:
1235           - Kotse ng kable
1236           - upuang inaangat
1237           runway:
1238           - Rampa ng Paliparan
1239           - daanan ng taksi
1240           apron:
1241           - Tapis ng paliparan
1242           - terminal
1243           admin: Hangganang pampangangasiwa
1244           forest: Gubat
1245           wood: Kahoy
1246           golf: Kurso ng golp
1247           park: Liwasan
1248           resident: Pook na panuluyan
1249           common:
1250           - Karaniwan
1251           - kaparangan
1252           retail: Lugar na tingian
1253           industrial: Pook na pang-industriya
1254           commercial: Pook na pangkalakalan
1255           heathland: Lupain ng halamang erika
1256           lake:
1257           - Lawa
1258           - tinggalan ng tubig
1259           farm: Bukid
1260           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1261           cemetery: Libingan
1262           allotments: Mga Laang Bahagi
1263           pitch: Hagisang pampalakasan
1264           centre: Lunduyang pampalakasan
1265           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1266           military: Pook ng militar
1267           school:
1268           - Paaralan
1269           - pamantasan
1270           building: Makabuluhang gusali
1271           station: Himpilan ng daambakal
1272           summit:
1273           - Taluktok
1274           - tugatog
1275           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1276           bridge: Itim na pambalot = tulay
1277           private: Pribadong pagpunta
1278           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1279           construction: Mga kalsadang ginagawa
1280           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1281           toilets: Mga banyo
1282     richtext_area:
1283       edit: Baguhin
1284       preview: Paunang tanaw
1285     markdown_help:
1286       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1287       headings: Mga pamulaan
1288       heading: Pamulaan
1289       subheading: Kabahaging Pamulaan
1290       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1291       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1292       first: Unang bagay
1293       second: Ikalawang bagay
1294       link: Kawing
1295       text: Teksto
1296       image: Larawan
1297       alt: Kahaliling teksto
1298       url: URL
1299   trace:
1300     visibility:
1301       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1302         na mga puntos)
1303       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1304         hindi nakaayos na mga puntos)
1305       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1306         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1307       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1308         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1309     create:
1310       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1311       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1312         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1313         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1314     edit:
1315       title: Binabago ang bakas na %{name}
1316       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1317       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1318       download: ikargang paibaba
1319       uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1320       points: 'Mga tuldok:'
1321       start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1322       map: mapa
1323       edit: baguhin
1324       owner: 'May-ari:'
1325       description: 'Paglalarawan:'
1326       tags: 'Mga tatak:'
1327       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1328       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1329       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1330       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1331       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1332     trace_form:
1333       upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1334       description: 'Paglalarawan:'
1335       tags: 'Mga tatak:'
1336       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1337       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1338       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1339       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1340       upload_button: Ikargang paitaas
1341       help: Saklolo
1342       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1343     trace_header:
1344       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1345       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1346       see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1347       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1348         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1349         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1350         pang mga tagagamit.
1351     trace_optionals:
1352       tags: Mga tatak
1353     view:
1354       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1355       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1356       pending: NAGHIHINTAY
1357       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1358       download: ikargang paibaba
1359       uploaded: 'Naikarga na:'
1360       points: 'Mga tuldok:'
1361       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1362       map: mapa
1363       edit: baguhin
1364       owner: 'May-ari:'
1365       description: 'Paglalarawan:'
1366       tags: 'Mga tatak:'
1367       none: Wala
1368       edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1369       delete_track: Burahin ang bakas na ito
1370       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1371       visibility: 'Pagkanakikita:'
1372     trace_paging_nav:
1373       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1374       older: Mas Lumang mga Bakas
1375       newer: Mas Bagong mga Bakas
1376     trace:
1377       pending: NAGHIHINTAY
1378       count_points: '%{count} mga puntos'
1379       ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1380       more: marami pa
1381       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1382       view_map: Tingnan ang Mapa
1383       edit: baguhin
1384       edit_map: Baguhin ang Mapa
1385       public: PANGMADLA
1386       identifiable: MAKIKILALA
1387       private: PRIBADO
1388       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1389       by: sa pamamagitan ng
1390       in: sa
1391       map: mapa
1392     list:
1393       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1394       your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1395       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1396       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1397       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1398         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1399         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1400         ng wiki</a>.
1401     delete:
1402       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1403     make_public:
1404       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1405     offline_warning:
1406       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1407         GPX
1408     offline:
1409       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1410       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1411         ng talaksang GPX.
1412   application:
1413     require_cookies:
1414       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1415         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1416     require_moderator:
1417       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1418         galaw na iyan.
1419     setup_user_auth:
1420       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1421         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1422       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1423         ng web upang makaalam ng marami pa.
1424       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1425         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1426         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1427   oauth:
1428     oauthorize:
1429       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1430         akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1431         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1432         sa nais mo.
1433       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1434       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1435       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1436       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1437       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1438       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1439       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1440     revoke:
1441       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1442   oauth_clients:
1443     new:
1444       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1445       submit: Magpatala
1446     edit:
1447       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1448       submit: Baguhin
1449     show:
1450       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1451       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1452       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1453       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1454       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1455       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1456       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1457         at RSA-SHA1.
1458       edit: Baguhin ang mga Detalye
1459       delete: Burahin ang Kliyente
1460       confirm: Natitiyak mo ba?
1461       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1462       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1463       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1464       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1465       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1466       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1467       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1468     index:
1469       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1470       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1471       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1472         pamamagitan ng pangalan mo:'
1473       application: Pangalan ng Aplikasyon
1474       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1475       revoke: Bawiin!
1476       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1477       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1478         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1479         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1480         ito.
1481       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1482       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1483     form:
1484       name: Pangalan
1485       required: Kinakailangan
1486       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1487       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1488       support_url: URL ng Pagtangkilik
1489       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1490       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1491       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1492       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1493       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1494       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1495       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1496     not_found:
1497       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1498     create:
1499       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1500     update:
1501       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1502     destroy:
1503       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1504   user:
1505     login:
1506       title: Lumagda
1507       heading: Lumagda
1508       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1509       password: 'Password:'
1510       openid: '%{logo} OpenID:'
1511       remember: 'Tandaan ako:'
1512       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1513       login_button: Lumagda
1514       register now: Magpatala na ngayon
1515       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1516         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1517       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1518       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1519         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1520       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1521       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1522       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1523         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1524         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1525         ng pagtitiyak</a>.
1526       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1527         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1528         kung nais mong talakayin ito.
1529       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1530       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1531     logout:
1532       title: Umalis sa pagkakalagda
1533       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1534       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1535     lost_password:
1536       title: Naiwalang password
1537       heading: Nakalimutang Password?
1538       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1539       new password button: Itakda uli ang hudyat
1540       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1541         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1542         mo ang iyong hudyat.
1543       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1544         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1545       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1546     reset_password:
1547       title: Muling itakda ang hudyat
1548       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1549       password: 'Password:'
1550       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1551       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1552       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1553       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1554     new:
1555       title: Magpatala
1556       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1557         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1558       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1559         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1560         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1561       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1562         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1563         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1564       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1565       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1566       not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1567         title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran
1568         sa pagsasarilinan</a>)
1569       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1570       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1571         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1572       password: 'Password:'
1573       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1574       continue: Magpatala
1575       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1576       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1577         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1578         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1579       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1580     terms:
1581       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1582       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1583       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1584         pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1585         sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1586       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1587         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1588       consider_pd_why: ano ba ito?
1589       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1590       guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1591         href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1592         na mga salinwika</a>'
1593       agree: Sumang-ayon
1594       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1595       decline: Tanggihan
1596       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1597         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1598       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1599       legale_names:
1600         france: Pransiya
1601         italy: Italya
1602         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1603     no_such_user:
1604       title: Walang ganyang tagagamit
1605       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1606       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1607         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1608     view:
1609       my diary: talaarawan ko
1610       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1611       my edits: mga pamamatnugot ko
1612       my traces: Mga Bakas Ko
1613       my settings: mga pagtatakda ko
1614       my comments: mga puna ko
1615       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1616       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1617       blocks by me: mga paghahadlang ko
1618       send message: ipadala ang mensahe
1619       diary: talaarawan
1620       edits: mga pagbabago
1621       traces: mga bakas
1622       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1623       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1624       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1625       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1626       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1627       ct undecided: Walang kapasyahan
1628       ct declined: Tumanggi
1629       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1630       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1631       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1632       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1633       status: 'Katayuan:'
1634       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1635       description: Paglalarawan
1636       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1637       if set location: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang  %{settings_link}
1638         upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1639       settings_link_text: mga pagtatakda
1640       your friends: Mga kaibigan mo
1641       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1642       km away: '%{count}km ang layo'
1643       m away: '%{count}m ang layo'
1644       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1645       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1646       role:
1647         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1648         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1649         grant:
1650           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1651           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1652         revoke:
1653           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1654           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1655       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1656       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1657       comments: Mga puna
1658       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1659       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1660       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1661       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1662       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1663       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1664       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1665       confirm: Tiyakin
1666       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1667       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1668       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1669       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1670     popup:
1671       your location: Kinalalagyan mo
1672       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1673       friend: Kaibigan
1674     account:
1675       title: Baguhin ang akawnt
1676       my settings: Mga pagtatakda ko
1677       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1678       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1679       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1680       external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1681       openid:
1682         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1683         link text: ano ba ito?
1684       public editing:
1685         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1686         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1687         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1688         enabled link text: ano ba ito?
1689         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1690           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1691         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1692       public editing note:
1693         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1694         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1695           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1696           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1697           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1698           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1699           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1700           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1701           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1702           likas na katakdaan.</li></ul>
1703       contributor terms:
1704         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1705         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1706         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1707         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1708           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1709           Pangtagapag-ambag.
1710         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1711           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1712         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1713         link text: ano ba ito?
1714       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1715       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1716       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1717       image: 'Larawan:'
1718       gravatar:
1719         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1720         link text: ano ba ito?
1721         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1722         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1723       new image: Magdagdag ng isang larawan
1724       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1725       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1726       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1727       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1728         sa 100x100)
1729       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1730       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1731       latitude: 'Latitud:'
1732       longitude: 'Longhitud:'
1733       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1734         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1735       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1736       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1737       return to profile: Bumalik sa balangkas
1738       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1739         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1740         mong tirahan ng e-liham.
1741       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1742     confirm:
1743       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1744       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1745         buhayin ang akawnt mo.
1746       button: Tiyakin
1747       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1748       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1749       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1750     confirm_resend:
1751       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1752         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1753         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1754         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1755         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1756         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1757       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1758     confirm_email:
1759       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1760       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1761         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1762       button: Tiyakin
1763       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1764       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1765     set_home:
1766       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1767     go_public:
1768       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1769         ka nang mamatnugot.
1770     make_friend:
1771       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1772       button: idagdag bilang kaibigan
1773       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
1774       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1775       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1776     remove_friend:
1777       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
1778       button: Tanggalin bilang kaibigan
1779       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1780       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1781     filter:
1782       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1783         ang galaw na iyan.
1784     list:
1785       title: Mga tagagamit
1786       heading: Mga tagagamit
1787       showing:
1788         one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1789         other: Ipinapakita ang pahinang %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga
1790           %{items})
1791       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1792       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1793       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1794       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1795       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1796     suspended:
1797       title: Naantalang Akawnt
1798       heading: Inantala ang Akawnt
1799       webmaster: panginoon ng sapot
1800       body: |-
1801         <p>
1802           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1803           kahina-hinalang gawain.
1804         </p>
1805         <p>
1806           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1807           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1808         </p>
1809   user_role:
1810     filter:
1811       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1812         pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1813       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1814       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1815       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1816     grant:
1817       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1818       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1819       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1820         na si `%{name}'?
1821       confirm: Pagtibayin
1822       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1823         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1824     revoke:
1825       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1826       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1827       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1828         sa tagagamit na si `%{name}'?
1829       confirm: Tiyakin
1830       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1831         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1832   user_block:
1833     model:
1834       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1835         ng isang paghadlang.
1836       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1837         paghadlang.
1838     not_found:
1839       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1840       back: Bumalik sa talatuntunan
1841     new:
1842       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1843       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1844       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1845         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1846         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1847         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1848         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1849         ng pangkaraniwang mga tao.
1850       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1851       submit: Likhain ang hadlang
1852       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1853         na.
1854       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1855         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1856       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1857         na ito
1858       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1859     edit:
1860       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1861       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1862       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1863         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1864         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1865         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1866         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1867       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1868       submit: Isapanahon ang paghadlang
1869       show: Tingnan ang hadlang na ito
1870       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1871       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1872         na ito?
1873     filter:
1874       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1875       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1876         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1877     create:
1878       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1879         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1880       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1881         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1882       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1883     update:
1884       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1885         na ito ang makapagbabago nito.
1886       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1887     index:
1888       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1889       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1890       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1891     revoke:
1892       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1893       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1894       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1895       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1896         na ngayon mababawi.
1897       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1898       revoke: Bawiin!
1899       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1900     period:
1901       one: 1 oras
1902       other: '%{count} mga oras'
1903     partial:
1904       show: Ipakita
1905       edit: Baguhin
1906       revoke: Bawiin!
1907       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1908       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1909       creator_name: Tagapaglikha
1910       reason: Dahilan ng pagharang
1911       status: Kalagayan
1912       revoker_name: Binawi ni
1913       not_revoked: (hindi binawi)
1914       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1915       next: Susunod »
1916       previous: « Nakaraan
1917     helper:
1918       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1919       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1920       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1921     blocks_on:
1922       title: Mga paghadlang sa %{name}
1923       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1924       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1925     blocks_by:
1926       title: Mga paghadlang ni %{name}
1927       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1928       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1929     show:
1930       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1931       heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1932       time_future: Magwawakas sa %{time}
1933       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1934       ago: '%{time} ang nakaraan'
1935       status: Kalagayan
1936       show: Ipakita
1937       edit: Baguhin
1938       revoke: Bawiin!
1939       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1940       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1941       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1942       revoker: 'Tagapagbawi:'
1943       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1944         na ito.
1945   note:
1946     rss:
1947       commented: bagong puna (malapit sa %{place})
1948     mine:
1949       id: Id
1950       description: Paglalarawan
1951       created_at: Nilikha Noong
1952       last_changed: Huling binago
1953       ago_html: '%{when} ang nakaraan'
1954   javascripts:
1955     close: Isara
1956     share:
1957       title: Ibahagi
1958       cancel: Huwag ituloy
1959       short_url: Maiksing URL
1960       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1961     map:
1962       zoom:
1963         in: Lumapit
1964       base:
1965         standard: Pamantayan
1966         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1967         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1968       layers:
1969         data: Dato ng Mapa
1970       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1971     site:
1972       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1973       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1974       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
1975     notes:
1976       show:
1977         hide: Itago
1978         resolve: Lutasin
1979         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
1980     query:
1981       relation: Kaugnayan
1982   redaction:
1983     edit:
1984       description: Paglalarawan
1985       heading: Baguhin ang redaksiyon
1986       submit: Sagipin ang redaksiyon
1987       title: Baguhin ang redaksiyon
1988     index:
1989       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1990       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1991       title: Listahan ng mga redaksiyon
1992     new:
1993       description: Paglalarawan
1994       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1995       submit: Lumikha ng redaksiyon
1996       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1997     show:
1998       description: 'Paglalarawan:'
1999       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2000       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2001       user: 'Tagapaglikha:'
2002       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2003       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2004       confirm: Natitiyak mo ba?
2005     create:
2006       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2007     update:
2008       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2009     destroy:
2010       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2011         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2012       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2013       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2014 ...