1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Gabriel Kielland
16 # Author: Imre Eilertsen
18 # Author: Jon Harald Søby
31 # Author: The real emj
37 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
48 create: Legg til kommentar
58 update: Lagre markering
61 update: Lagre endringer
63 create: Opprett blokkering
64 update: Oppdater blokkering
68 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Tilgangskontrolliste
72 changeset: Endringssett
73 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
75 diary_comment: Dagbokskommentar
76 diary_entry: Dagbokoppføring
82 node_tag: Nodemerkelapp
85 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
86 old_relation: Gammel relasjon
87 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
88 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
90 old_way_node: Gammel veinode
91 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
93 relation_member: Relasjonsmedlem
94 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
98 tracepoint: Punkt i spor
99 tracetag: Spormerkelapp
101 user_preference: Brukeralternativ
102 user_token: Brukernøkkel
105 way_tag: Linjemerkelapp
109 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
110 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
111 support_url: Støtte-URL
112 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
113 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
114 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
115 allow_write_api: endre kartet
116 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
117 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
118 allow_write_notes: endre merknader
126 longitude: Lengdegrad
128 doorkeeper/application:
130 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
141 longitude: Lengdegrad
143 description: Beskrivelse
144 gpx_file: Last opp GPX-fil
145 visibility: Synlighet
146 tagstring: Egenskaper
154 description: Beskrivelse
156 category: Begrunn rapporten din
157 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
159 auth_provider: Leverandør av autentisering
160 auth_uid: Autentisering UID
162 email_confirmation: E-post-bekreftelse
163 new_email: Ny e-postadresse
165 display_name: Visningsnavn
166 description: Profilbeskrivelse
169 languages: Foretrukne språk
170 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
172 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
174 doorkeeper/application:
175 redirect_uri: Bruk en linje per URI
177 tagstring: kommaseparert
179 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
180 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
181 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
182 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
184 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
186 email_confirmation: Adressen din vises ikke offentlig, se våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
187 title="OSMF-personvernsregler, inkludert en seksjon om e-postadresser">personvernsregler</a>
189 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
191 distance_in_words_ago:
193 one: 'omkring #1 timer siden'
194 other: omkring %{count} timer siden
196 one: omkring en måned siden
197 other: omkring %{count} måneder siden
199 one: omkring et år siden
200 other: omkring %{count} år siden
202 one: nesten ett år siden
203 other: nesten %{count} år siden
204 half_a_minute: et halvt minutt siden
206 one: mindre enn ett sekund siden
207 other: mindre enn %{count} sekunder siden
209 one: mindre enn ett minutt siden
210 other: mindre enn %{count} minutter siden
212 one: mer enn ett år siden
213 other: mer enn %{count} år siden
215 one: ett sekund siden
216 other: '%{count} sekunder siden'
219 other: '%{count} minutter siden'
222 other: '%{count} dager siden'
225 other: '%{count} måneder siden'
228 other: '%{count} år siden'
230 default: Standard (nåværende %{name})
233 description: iD (redigering i nettleseren)
235 name: Lokalt installert program
236 description: Fjernkontroll (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
243 windowslive: Windows Live
249 opened_at_html: Opprettet %{when}
250 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
251 commented_at_html: Oppdatert %{when}
252 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
253 closed_at_html: Løst %{when}
254 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
255 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
256 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
258 title: OpenStreetMap-merknader
259 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
260 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
262 opened: ny merknad (nær %{place})
263 commented: ny kommentar (nær %{place})
264 closed: lukket merknad (nær %{place})
265 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
268 full: Fullstendig merknad
272 title: Slett min konto
273 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
274 delete_account: Slett konto
275 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
276 nedenfor. Bemerk det følgende:'
277 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
278 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
279 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
281 confirm_delete: Er du sikker?
286 my settings: Mine innstillinger
287 current email address: Nåværende e-postadresse
288 external auth: Ekstern autentisering
290 link text: hva er dette?
292 heading: Offentlig redigering
293 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
294 enabled link text: hva er dette?
295 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
297 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
299 heading: Offentlig redigering
300 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
301 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
302 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
303 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
304 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
305 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
306 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
308 heading: Bidragsytervilkår
309 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
310 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
311 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
312 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
313 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
314 offentlig eiendom (Public Domain).
315 link text: hva er dette?
316 save changes button: Lagre endringer
317 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
318 delete_account: Slett konto...
320 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
321 bekrefte din epostadresse.
322 success: Brukerinformasjon oppdatert.
324 success: Kontoen er slettet.
328 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
329 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
330 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
331 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
332 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
333 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
335 in_changeset: Endringssett
337 no_comment: (ingen kommentar)
341 other: '%{count} relasjoner'
344 other: '%{count} linjer'
345 download_xml: Last ned XML
346 view_history: Vis historikk
347 view_details: Vis detaljer
348 location: 'Posisjon:'
350 title: 'Endringssett: %{id}'
351 belongs_to: Forfatter
352 node: Noder (%{count})
353 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
354 way: Strekninger (%{count})
355 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
356 relation: Forbindelser (%{count})
357 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
358 comment: Kommentarer (%{count})
359 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361 changesetxml: XML for endringssett
362 osmchangexml: osmChange-XML
364 title: Endringssett %{id}
365 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
366 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
367 discussion: Diskusjon
368 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
371 title_html: 'Node: %{name}'
372 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
374 title_html: 'Strekning: %{name}'
375 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
378 one: deler med linje %{related_ways}
379 other: deler med linjer %{related_ways}
381 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
382 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
386 other: '%{count} medlemmer'
388 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
394 entry_html: Relasjon %{relation_name}
395 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
398 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
403 changeset: endringssett
406 title: Feil pga. tidsavbrudd
407 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
412 changeset: endringssett
415 redaction: Maskering %{id}
416 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
417 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
423 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
424 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
426 load_data: Last inn data
431 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
432 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
433 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
434 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
435 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
436 telephone_link: Ring %{phone_number}
437 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
439 title: Se over elementer
440 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
441 nearby: Nærliggende funksjoner
442 enclosing: Regionsfunksjoner
444 changeset_paging_nav:
445 showing_page: Side %{page}
450 no_edits: (ingen redigeringer)
451 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
460 title_user: Endringssett av %{user}
461 title_friend: Mine venners endringssett
462 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
463 empty: Fant ingen endringssett.
464 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
465 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
466 no_more: Fant ingen flere endringssett.
467 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
468 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
469 load_more: Last inn mer
471 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
474 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
475 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
477 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
479 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
480 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
482 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
485 km away: '%{count}km unna'
486 m away: '%{count}m unna'
488 your location: Din posisjon
489 nearby mapper: Bruker i nærheten
492 my friends: Vennene mine
493 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
494 nearby users: Andre nærliggende brukere
495 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
497 friends_changesets: venners endringssett
498 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
499 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
500 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
503 title: Ny dagboksoppføring
506 use_map_link: Bruk kart
508 title: Brukeres dagbøker
509 title_friends: Dine venners dagbøker
510 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
511 user_title: Dagboken til %{user}
512 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
513 new: Ny dagboksoppføring
514 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
516 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
517 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
518 older_entries: Eldre innlegg
519 newer_entries: Nyere innlegg
521 title: Rediger dagbokinnlegg
522 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
524 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
525 user_title: Dagboken til %{user}
526 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
527 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
530 title: Ingen slik dagbokoppføring
531 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
532 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
533 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
535 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
536 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
537 comment_link: Kommenter dette innlegget
538 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
540 zero: Ingen kommentarer
541 one: '%{count} kommentar'
542 other: '%{count} kommentarer'
543 edit_link: Rediger innlegget
544 hide_link: Skjul innlegget
545 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
547 report: Rapporter denne innføringen
549 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
550 hide_link: Skjul denne kommentaren
551 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
553 report: Rapporter denne kommentaren
555 location: 'Posisjon:'
560 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
561 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
563 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
564 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
566 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
567 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
572 newer_comments: Nyere kommentarer
573 older_comments: Eldre kommentarer
576 heading: Legge til %{user} som venn?
577 button: Legg til som venn
578 success: '%{name} er nå din venn!'
579 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
580 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
582 heading: Fjerne %{user} som venn?
584 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
585 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
589 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
590 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
592 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
594 search_osm_nominatim:
601 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
602 platter: Tallerken-heis
604 station: Fjellheisstasjon
608 airstrip: Landingsstripe
612 helipad: Helikopterplass
613 holding_position: Venteposisjon
614 parking_position: Parkeringsposisjon
621 animal_shelter: Dyrehospits
622 arts_centre: Kunstsenter
628 bicycle_parking: Sykkelparkering
629 bicycle_rental: Sykkelutleie
630 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
633 boat_rental: Båtutleie
635 bureau_de_change: Vekslingskontor
636 bus_station: Busstasjon
638 car_rental: Bilutleie
639 car_sharing: Bildeling
642 charging_station: Ladestasjon
648 community_centre: Samfunnshus
649 conference_centre: Konferansesenter
650 courthouse: Rettsbygning
651 crematorium: Krematorium
654 drinking_water: Drikkevann
655 driving_school: Kjøreskole
658 ferry_terminal: Ferjeterminal
659 fire_station: Brannstasjon
660 food_court: Serveringssteder
665 grit_bin: Strøsandkasse
667 hunting_stand: Jaktbod
669 internet_cafe: Internettcafe
670 kindergarten: Barnehage
671 language_school: Språkskole
673 marketplace: Markedsplass
675 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
676 music_school: Musikkskole
678 nursing_home: Pleiehjem
679 parking: Parkeringsplass
680 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
681 parking_space: Parkeringsplass
682 payment_terminal: Betalingsterminal
684 place_of_worship: Tilbedelsesplass
687 post_office: Postkontor
690 public_bath: Offentlig bad
691 public_bookcase: Offentlig bokkasse
692 public_building: Offentlig bygning
693 recycling: Resirkuleringspunkt
694 restaurant: Restaurant
696 shelter: Tilfluktsrom
698 social_centre: Samfunnshus
699 social_facility: Sosialtjeneste
701 swimming_pool: Svømmebasseng
703 telephone: Offentlig telefon
707 university: Universitet
708 vending_machine: Vareautomat
709 veterinary: Veterinærklinikk
710 village_hall: Forsamlingshus
711 waste_basket: Søppelkasse
712 waste_disposal: Avfallshåndtering
713 waste_dump_site: Avfallsdeponi
714 water_point: Vannpunkt
716 administrative: Administrativ grense
717 census: Folketellingsgrense
718 national_park: Nasjonalpark
719 protected_area: Verna område
723 boardwalk: Strandpromenade
730 apartments: Leiligheter
736 commercial: Kommersiell bygning
737 construction: Bygning under konstruksjon
740 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
745 hospital: Sykehusbygg
750 industrial: Industribygg
751 kindergarten: Barnehagebygning
753 public: Offentlig bygg
754 residential: Boligbygg
755 retail: Detaljsalgbygg
759 service: Servicebygning
762 static_caravan: Husvogn
763 temple: Tempelbygning
764 terrace: Terrassebygning
765 train_station: Jernbanestasjonsbygning
766 university: Universitetsbygg
770 scout: Speiderklubbhus
779 confectionery: Godtebutikk
780 electrician: Elektriker
781 electronics_repair: Elektronikkreparatør
784 photographer: Fotograf
789 stonemason: Steinhogger
791 window_construction: Vindussnekker
793 "yes": Handtverksbutikk
795 ambulance_station: Ambulansestasjon
796 assembly_point: Samlingsplass
797 defibrillator: Hjertestarter
798 fire_extinguisher: Brannslukker
799 landing_site: Nødlandingsplass
801 water_tank: Nødvanntank
803 abandoned: Forlatt motorvei
805 bus_guideway: Ledet bussfelt
807 construction: Motorvei under konstruksjon
811 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
814 give_way: Gi plass-skilt
815 living_street: Gatetun
818 motorway_junction: Motorveikryss
819 motorway_link: Vei til motorvei
820 passing_place: Overgangssted
825 primary_link: Primær vei
826 proposed: Foreslått vei
828 residential: Bolig-vei
829 rest_area: Rasteplass
831 secondary: Sekundær vei
832 secondary_link: Sekundær vei
834 services: Motorveitjenester
835 speed_camera: Fotoboks
839 tertiary: Tertiær vei
840 tertiary_link: Tertiær vei
842 traffic_mirror: Trafikkspeil
843 traffic_signals: Trafikklys
846 turning_loop: Vendesløyfe
847 unclassified: Uklassifisert vei
850 aircraft: Historisk fly
851 archaeological_site: Arkeologisk plass
852 battlefield: Slagmark
853 boundary_stone: Grensestein
854 building: Historisk bygning
856 cannon: Historisk kanon
862 heritage: Verdensarvssted
867 mine_shaft: Gruvesjakt
869 roman_road: Romersk vei
871 rune_stone: Runestein
875 wayside_cross: Veikant kors
876 wayside_shrine: Veikant alter
878 "yes": Historisk sted
882 allotments: Kolonihager
883 aquaculture: Akvakultur
885 brownfield: Tidligere industriområde
887 commercial: Kommersielt område
888 conservation: Fredet område
889 construction: Kontruksjonsområde
895 greenfield: Ikke-utviklet område
896 industrial: Industriområde
897 landfill: Landfylling
899 military: Militært område
902 plant_nursery: Planteskole
905 recreation_ground: Rekreasjonsområde
907 reservoir_watershed: Magasinvannskille
908 residential: Boligområde
909 retail: Detaljsalgsområde
910 village_green: Landsbypark
914 beach_resort: Strandsted
916 bowling_alley: Bowlinghall
921 fitness_centre: Treningssenter
922 fitness_station: Treningsstudio
924 golf_course: Golfbane
925 horse_riding: Ridning
928 miniature_golf: Minigolf
929 nature_reserve: Naturreservat
930 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
933 playground: Lekeplass
934 recreation_ground: Rekreasjonsområde
938 sports_centre: Sportssenter
940 swimming_pool: Svømmebaseng
948 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
957 communications_tower: Kommunikasjonstårn
960 dolphin: Fortøyningspæl
964 gasometer: Gassometer
971 mineshaft: Gruvesjakt
972 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
973 petroleum_well: Oljebrønn
976 pumping_station: Pumpestasjon
978 snow_cannon: Snøkanon
979 snow_fence: Snøskjerm
980 storage_tank: Lagringstank
981 street_cabinet: Gatekabinett
982 surveillance: Overvåkning
986 wastewater_plant: Kloakkanlegg
989 water_tower: Vanntårn
991 water_works: Vannrensningsanlegg
996 airfield: Militær flyplass
999 checkpoint: Kontrollpost
1003 "yes": Fjellovergang
1010 cave_entrance: Huleinngang
1012 coastline: Kystlinje
1020 grassland: Gresslette
1023 hot_spring: Varm kilde
1050 administrative: Administrasjon
1052 association: Forening
1054 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1055 employment_agency: Bemanningsfirma
1056 estate_agent: Eiendomsmegler
1057 government: Statlig kontor
1058 insurance: Forsikringskontor
1061 ngo: Ikke-statlig kontor
1062 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1063 travel_agent: Reisebyrå
1066 allotments: Jordlapper
1068 city_block: Bykvartal
1077 isolated_dwelling: Enslig bosted
1079 municipality: Kommune
1080 neighbourhood: Naboskap
1081 postcode: Postnummer
1087 subdivision: Underavdeling
1093 abandoned: Forlatt jernbane
1094 construction: Jernbane under konstruksjon
1095 disused: Nedlagt jernbane
1096 funicular: Kabelbane
1098 junction: Jernbanekryss
1099 level_crossing: Planovergang
1101 miniature: Miniatyrjernbane
1102 monorail: Enskinnebane
1103 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1104 platform: Jernbaneperrong
1105 preserved: Bevart jernbane
1106 proposed: Foreslått jernbane
1107 spur: Jernbaneforgrening
1108 station: Jernbanestasjon
1109 stop: Jernbaneknutepunkt
1111 subway_entrance: T-baneinngang
1114 tram_stop: Trikkestopp
1117 alcohol: Utenfor lisens
1118 antiques: Antikviteter
1121 beauty: Skjønnhetssalong
1122 beverages: Drikkevarerbutikk
1123 bicycle: Sykkelbutikk
1124 bookmaker: Bookmaker
1126 boutique: Luksusforretning
1130 car_repair: Bilverksted
1132 charity: Veldedighetsbutikk
1134 chocolate: Sjokolade
1137 computer: Databutikk
1138 confectionery: Konditori
1139 convenience: Nærbutikk
1140 copyshop: Kopieringsbutikk
1141 cosmetics: Kosmetikkforretning
1142 deli: Delikatessebutikk
1143 department_store: Varehus
1144 discount: Tilbudsbutikk
1145 doityourself: Gjør-det-selv
1146 dry_cleaning: Renseri
1147 electronics: Elektronikkforretning
1148 estate_agent: Eiendomsmegler
1151 florist: Blomsterbutikk
1153 funeral_directors: Begravelsesforretning
1155 garden_centre: Hagesenter
1158 greengrocer: Grønnsakshandel
1159 grocery: Dagligvarebutikk
1161 hardware: Jernvarehandel
1163 houseware: Kjøkkenutstyr
1164 interior_decoration: Interiørarkitekt
1167 kitchen: Kjøkkenbutikk
1171 massage: Massasjeinstitutt
1172 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1173 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1175 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1176 newsagent: Nyhetsbyrå
1178 organic: Organisk matbutikk
1179 outdoor: Utendørs butikk
1181 pawnbroker: Pantelåner
1182 perfumery: Parfymeri
1186 second_hand: Bruktbutikk
1187 sewing: Syforretning
1189 sports: Sportsbutikk
1190 stationery: Papirbutikk
1191 supermarket: Supermarked
1194 ticket: Billettformidler
1195 tobacco: Tobakkshandler
1197 travel_agency: Reisebyrå
1198 tyres: Dekkforhandler
1199 vacant: Ledig forretningslokale
1200 variety_store: Stormagasin
1202 video_games: Videospillbutikk
1206 alpine_hut: Fjellhytte
1207 apartment: Ferieleilighet
1209 attraction: Attraksjon
1210 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1212 camp_site: Teltplass
1213 caravan_site: Campingplass
1216 guest_house: Gjestehus
1219 information: Informasjon
1222 picnic_site: Piknikplass
1223 theme_park: Fornøyelsespark
1224 viewpoint: Utsiktspunkt
1227 building_passage: Bygningspassasje
1231 artificial: Kunstig vassdrag
1235 derelict_canal: Nedlagt kanal
1240 lock_gate: Sluseport
1252 level5: Områdegrense
1253 level6: Fylkesgrense
1255 level9: Landsbygrense
1256 level10: Forstadsgrense
1262 no_results: Ingen resultat funnet
1263 more_results: Flere resultat
1267 select_status: Velg status
1268 select_type: Velg type
1269 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1270 reported_user: Rapportert bruker
1271 not_updated: Ikke oppdatert
1273 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1274 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1275 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1278 last_updated: Sist oppdatert
1279 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1280 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1281 link_to_reports: Se på rapporter
1284 reported_item: Rapportert element
1286 ignored: Sett bort fra
1290 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1291 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1292 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1294 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1296 other: null=Ingen rapporter
1297 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1298 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1299 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1303 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1304 read_reports: Lese rapporter
1305 new_reports: Nye rapporter
1306 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1307 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1308 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1310 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1312 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1314 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1316 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1317 reassign_param: Omtildele sak?
1319 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1322 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1323 note: 'Notis #%{note_id}'
1326 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1329 title_html: Rapport %{link}
1330 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1332 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1333 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1334 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1336 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1339 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1340 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1341 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1344 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1345 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1346 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1349 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1350 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1351 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1352 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1355 spam_label: Dette notatet er spam
1356 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1357 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1360 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1361 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1364 alt_text: OpenStreetMap-logo
1365 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1368 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1369 sign_up: Registrer deg
1370 start_mapping: Start kartlegging
1371 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1377 export_data: Eksporter data
1378 gps_traces: GPS-spor
1379 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1380 user_diaries: Brukerdagbok
1381 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1382 edit_with: Rediger med %{editor}
1383 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1384 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1385 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1386 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1387 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1388 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1390 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1391 partners_partners: partnere
1393 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1394 vedlikeholdsarbeid utføres.
1395 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1397 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1398 maskinvareoppgraderinger).
1401 copyright: Opphavsrett
1402 community: Fellesskap
1403 community_blogs: Fellesskapsblogger
1404 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1405 foundation: Stiftelse
1406 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1408 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1413 diary_comment_notification:
1414 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1416 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1418 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1419 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1420 message_notification:
1422 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1424 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1425 en melding på %{replyurl}
1426 friendship_notification:
1428 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1429 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1430 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1431 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1433 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1434 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1436 loaded_successfully:
1437 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1438 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1439 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1441 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1443 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1444 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1445 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1447 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1448 så du kan komme godt i gang.
1450 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1452 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1453 %{server_url} til %{new_address}.
1454 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1456 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1458 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1459 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1460 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1461 note_comment_notification:
1462 anonymous: En anonym bruker
1465 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1466 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1467 du er interessert i'
1468 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1470 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1471 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1473 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1474 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1476 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1477 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1478 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1480 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1481 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1482 du er interessert i'
1483 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1484 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1485 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1486 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1487 changeset_comment_notification:
1491 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1492 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1493 har vist interesse for'
1494 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1495 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1496 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1497 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1498 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1499 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1500 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1501 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1504 heading: Sjekk e-posten din!
1505 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1506 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1507 du begynne å kartlegge.
1508 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1510 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1511 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1512 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1513 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
1514 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
1516 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1518 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1519 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1521 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1522 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1523 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1527 my_inbox: Min innboks
1528 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1530 one: '%{count} ny melding'
1531 other: '%{count} nye meldinger'
1533 one: '%{count} gammel melding'
1534 other: '%{count} gamle meldinger'
1538 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1539 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1540 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1542 unread_button: Marker som ulest
1543 read_button: Marker som lest
1545 destroy_button: Slett
1548 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1551 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1553 message_sent: Melding sendt
1554 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1555 du prøver å sende flere.
1557 title: Ingen melding funnet
1558 heading: Ingen melding funnet
1559 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1562 my_inbox: Min innboks
1564 one: Du har %{count} sendt melding
1565 other: Du har %{count} sendte meldinger
1569 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1570 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1571 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1573 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1574 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1581 unread_button: Marker som ulest
1582 destroy_button: Slett
1585 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1586 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1587 sent_message_summary:
1588 destroy_button: Slett
1590 as_read: Melding markert som lest
1591 as_unread: Melding markert som ulest
1593 destroyed: Melding slettet
1596 title: Glemt passord
1597 heading: Glemt passord?
1598 email address: 'E-postadresse:'
1599 new password button: Nullstill passord
1600 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1601 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1602 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1603 du kan tilbakestille det snart.
1604 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1606 title: Nullstill passord
1607 heading: Nullstill passord for %{user}
1608 reset: Nullstill passord
1609 flash changed: Ditt passord er endret.
1610 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1613 preferred_languages: Foretrukne språk
1614 edit_preferences: Endre innstillinger
1616 title: Endre innstillinger
1620 title: Rediger profil
1624 gravatar: Bruk Gravatar
1625 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1626 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1627 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1628 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1629 new image: Legg til et bilde
1630 keep image: Behold gjeldende bilde
1631 delete image: Fjern gjeldende bilde
1632 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1633 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1634 home location: Hjemmeposisjon
1635 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1636 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1641 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1642 password: 'Passord:'
1643 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1645 lost password link: Mistet passordet ditt?
1646 login_button: Logg inn
1647 register now: Registrer deg nå
1648 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1650 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1651 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1652 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1653 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1654 no account: Har du ikke en konto?
1655 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1656 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1657 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1658 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1659 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1662 title: Logg inn med OpenID
1663 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1665 title: Logg inn med Google
1666 alt: Logg inn med en Google OpenID
1668 title: Logg inn med Facebook
1669 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1671 title: Logg inn med Windows Live
1672 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1674 title: Logg inn med GitHub
1675 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1677 title: Logg inn med Wikipedia
1678 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1680 title: Logg inn med Wordpress
1681 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1683 title: Logg inn med AOL
1684 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1687 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1688 logout_button: Logg ut
1695 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1696 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1697 kartdata fra %{name}
1698 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1699 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1700 annet, over hele verdien.
1701 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1702 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1703 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1704 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1705 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1706 community_driven_html: |-
1707 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1708 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1709 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1710 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1711 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1712 open_data_title: Åpne Data
1713 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1714 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1715 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1716 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1717 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1718 legal_title: Juridisk
1719 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1720 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1721 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1722 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1723 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1724 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1726 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1727 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1729 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1730 partners_title: Partnere
1733 title: Om denne oversettelsen
1734 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1735 har den engelske versjonen presedens
1736 english_link: den engelske originalen
1738 title: Om denne siden
1739 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1740 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1742 native_link: Norsk versjon
1743 mapping_link: start kartlegging
1745 title_html: Opphavsrett og lisenser
1747 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1748 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1749 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1751 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1752 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1753 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1754 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1755 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1757 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1758 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1759 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1760 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1761 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1762 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1763 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1764 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1765 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1766 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1767 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1768 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1769 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1771 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1772 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1773 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1774 i hjørnet på kartet.
1775 attribution_example:
1776 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1777 title: Eksempel på kildehenvisning
1778 more_title_html: Finner ut mer
1779 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1780 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1782 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1783 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1784 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1785 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1786 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1787 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1789 contributors_at_html: |-
1790 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1791 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1792 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1793 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1794 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1795 contributors_au_html: |-
1796 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1797 på Australian Bureau of Statistics data.
1798 contributors_ca_html: |-
1799 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1800 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1801 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1802 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1804 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1805 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1806 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1807 contributors_fr_html: |-
1808 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1809 Direction Générale des Impôts.
1810 contributors_nl_html: |-
1811 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1812 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1813 contributors_nz_html: |-
1814 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1815 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1816 lisensiert for gjenbruk under
1817 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1818 contributors_si_html: |-
1819 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1820 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1821 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1822 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1823 contributors_es_html: |-
1824 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1825 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1826 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1827 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1828 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1829 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1830 State copyright reservert.'
1831 contributors_gb_html: |-
1832 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1833 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1834 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1835 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1836 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1837 contributors_footer_2_html: |2-
1838 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1839 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1840 godtar noe erstatningsansvar.
1841 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1842 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1843 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1844 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1845 infringement_2_html: |-
1846 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1847 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1848 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1849 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1850 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1851 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1852 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1853 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1854 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1857 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1859 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1860 permalink: Permanent lenke
1861 shortlink: Kort lenke
1862 createnote: Legg til en merknad
1864 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1865 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1866 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1868 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1869 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1870 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1871 user_page_link: brukerside
1872 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1873 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1874 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1875 for denne egenskapen.
1878 area_to_export: Område som skal eksporteres
1879 manually_select: Velg et annet område manuelt
1880 format_to_export: Eksportformat
1881 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1882 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1883 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1885 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1886 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1888 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1889 kildene i listen under:'
1890 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1891 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1892 under for nedlasting av bulkdata.
1895 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1897 title: Overførings-API
1898 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1900 title: Geofabrik-nedlastninger
1901 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1905 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1908 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1913 image_size: Bildestørrelse
1915 add_marker: Legg til en markør på kartet
1919 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1920 export_button: Eksporter
1922 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1924 title: Hvordan hjelpe til
1926 title: Bli med i fellesskapet
1927 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1928 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1929 for å kunne reparere dataene selv.
1931 instructions_html: |-
1932 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1933 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1935 title: Andre problemstillinger
1936 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1937 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1938 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1941 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1942 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1946 title: Velkommen til OpenStreetMap
1947 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1950 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1951 title: Hjelp for nybegynnere
1952 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1955 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1959 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1960 område eller saksbestemte e-postlister.
1963 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1967 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1971 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1972 kart og andre tjenester.
1974 title: For organisasjoner
1975 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1976 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1978 title: OpenStreetMaps wiki
1979 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1981 search_results: Søkeresultater
1985 get_directions: Få veianvisninger
1986 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1989 where_am_i: Hvor er dette?
1990 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1992 reverse_directions_text: Motsatte retninger
2000 secondary: Sekundær vei
2001 unclassified: Uklassifisert vei
2005 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2006 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2007 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2010 subway: Undergrunnsbane
2023 admin: Administrativ grense
2028 resident: Boligområde
2032 retail: Detaljsalgområde
2033 industrial: Industriområde
2034 commercial: Kommersielt område
2035 heathland: Heilandskap
2040 brownfield: Tidligere industriområde
2042 allotments: Kolonihager
2044 centre: Sportssenter
2045 reserve: Naturreservat
2046 military: Militært område
2050 building: Viktig bygning
2051 station: Jernbanestasjon
2055 tunnel: Streket kant = tunnel
2056 bridge: Sort kant = bru
2057 private: Privat tilgang
2058 destination: Destinasjonstilgang
2059 construction: Veier under konstruksjon
2060 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2061 bicycle_parking: Sykkelparkering
2065 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
2066 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
2067 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
2069 title: Hva finnes på kartet
2070 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
2071 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
2072 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
2073 verden som du er interessert i.
2074 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
2075 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
2076 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
2077 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
2080 title: Grunnleggende termer
2081 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
2082 som kan være nyttig.
2083 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
2084 som kan brukes til å redigere kartet.
2085 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
2086 en restaurant eller et tre.
2087 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
2088 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
2089 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
2090 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
2093 paragraph_1_html: |-
2094 OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene for
2095 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a> og
2096 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske redigeringer</a>.
2098 title: Noen spørsmål?
2099 paragraph_1_html: |-
2100 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
2101 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
2102 start_mapping: Start kartlegging
2104 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
2105 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
2106 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
2107 paragraph_2_html: |-
2108 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
2109 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
2112 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
2113 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
2114 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
2115 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2116 punkter med tidsstempel)
2118 upload_trace: Last opp GPS-spor
2119 visibility_help: hva betyr dette?
2121 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2123 upload_trace: Last opp GPS-spor
2124 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
2125 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
2127 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
2128 varslet om feilen. Prøv på nytt
2130 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
2131 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
2133 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
2134 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
2135 køa for andre brukere.
2138 title: Redigerer spor %{name}
2139 heading: Redigerer spor %{name}
2140 visibility_help: hva betyr dette?
2142 updated: Sporet ble oppdatert
2146 title: Viser spor %{name}
2147 heading: Viser spor %{name}
2149 filename: 'Filnavn:'
2151 uploaded: 'Lastet opp:'
2153 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2157 description: 'Beskrivelse:'
2160 edit_trace: Rediger dette sporet
2161 delete_trace: Slett dette sporet
2162 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
2163 visibility: 'Synlighet:'
2164 confirm_delete: Slett dette sporet?
2166 showing_page: Side %{page}
2173 other: '%{count} punkter'
2175 trace_details: Vis detaljer for spor
2177 edit_map: Rediger kart
2179 identifiable: IDENTIFISERBAR
2185 public_traces: Offentlig GPS-spor
2186 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2187 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
2188 tagged_with: merket med %{tags}
2189 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
2190 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
2191 upload_trace: Last opp et GPS-spor
2192 my_traces: Mine spor
2194 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
2196 made_public: Spor gjort offentlig
2198 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2200 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2201 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2204 title: OpenStreetMap GPS-spor
2206 description_with_count:
2207 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2208 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2209 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2211 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2213 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2214 i nettleseren din før du fortsetter.
2216 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2218 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2219 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2220 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2222 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2223 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2227 title: Autoriser tilgang til din konto
2228 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2229 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2230 kan velge så mange eller få du vil.
2231 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2232 allow_read_prefs: lese brukeralternativ dine.
2233 allow_write_prefs: endre brukeralternativ dine.
2234 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2235 allow_write_api: endre kartet.
2236 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2237 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2238 allow_write_notes: endre merknader.
2239 grant_access: Gi tilgang
2241 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2242 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2243 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2245 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2246 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2247 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2249 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2251 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2253 read_prefs: Lese brukeralternativ
2254 write_prefs: Endre brukeralternativ
2255 write_api: Endre kartet
2256 read_gpx: Lese private GPS-spor
2257 write_gpx: Last opp GPS-spor
2258 write_notes: Endre merknader
2259 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2262 title: Registrer en ny applikasjon
2264 title: Rediger ditt programvare
2266 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2267 key: 'Forbrukernøkkel:'
2268 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2269 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2270 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2271 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2272 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2273 edit: Rediger detaljer
2274 delete: Slett klient
2275 confirm: Er du sikker?
2276 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2278 title: Mine OAuth-detaljer
2279 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2280 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2281 application: Applikasjonsnavn
2283 revoke: Tilbakekall!
2284 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2285 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2286 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2287 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2289 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2290 register_new: Registrer din applikasjon
2292 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2294 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2296 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2298 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2300 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2301 oauth2_applications:
2303 title: Mine applikasjoner
2304 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2305 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2306 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2311 title: Registrer en ny applikasjon
2316 title: Registrer deg
2317 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2318 konto for deg automatisk.
2320 header: Gratis og redigerbar
2322 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2323 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2324 email address: 'E-postadresse:'
2325 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2326 display name: 'Visningsnavn:'
2327 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2328 dette senere i alternativ.
2329 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2330 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2331 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2332 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2333 continue: Registrer deg
2334 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2338 heading_ct: Bidragsytervilkår
2339 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2340 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2341 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2342 og framtidige bidrag.
2343 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2344 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2345 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2346 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2347 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2349 consider_pd_why: hva er dette?
2350 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2351 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2352 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2355 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2356 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2357 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2361 rest_of_world: Resten av verden
2363 title: Ingen bruker funnet
2364 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2365 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2366 feil eller om lenka du klikket er feil.
2369 my diary: Min dagbok
2370 new diary entry: ny dagbokoppføring
2371 my edits: Mine redigeringer
2372 my traces: Mine spor
2373 my notes: Mine merknader
2374 my messages: Mine meldinger
2375 my profile: Min profil
2376 my settings: Mine innstillinger
2377 my comments: Mine kommentarer
2378 blocks on me: Mine blokkeringer
2379 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2380 send message: Send melding
2384 notes: Kartmerknader
2385 remove as friend: Fjern venn
2386 add as friend: Legg til venn
2387 mapper since: 'Bruker siden:'
2388 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2389 ct undecided: Usikker
2390 ct declined: Avslått
2391 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2392 email address: 'E-postadresse:'
2393 created from: 'Opprettet fra:'
2395 spam score: 'Spamresultat:'
2396 description: Beskrivelse
2397 user location: Brukerens posisjon
2399 administrator: Denne brukeren er en administrator
2400 moderator: Denne brukeren er en moderator
2402 administrator: Gi administrator-tilgang
2403 moderator: Gi moderator-tilgang
2405 administrator: Fjern administrator-tilgang
2406 moderator: Fjern moderator-tilgang
2407 block_history: Aktive Blokkeringer
2408 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2409 comments: Kommentarer
2410 create_block: Blokker Denne Brukeren
2411 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2412 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2413 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2414 hide_user: Skjul denne brukeren
2415 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2416 delete_user: Slett denne brukeren
2418 report: Rapporter denne brukeren
2420 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2422 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2427 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2428 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2429 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2430 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2431 confirm: Bekreft valgte brukere
2432 hide: Skjul valgte brukere
2433 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2436 heading: Konto stengt
2438 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2439 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2440 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2441 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2442 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2444 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2445 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2446 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2447 ID i brukerinnstillingene.
2450 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2451 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2452 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2453 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2456 title: Bekreft rolletildeling
2457 heading: Bekreft rolletildeling
2458 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2460 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2461 og rollen er gyldig.
2463 title: Bekreft fjerning av rolle
2464 heading: Bekreft fjerning av rolle
2465 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2468 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2472 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2474 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2476 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2477 back: Tilbake til indeksen
2479 title: Oppretter blokkering av %{name}
2480 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2481 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2482 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2483 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2484 back: Vis alle blokkeringer
2486 title: Endrer blokkering av %{name}
2487 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2488 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2489 show: Vis denne blokkeringen
2490 back: Vis alle blokkeringer
2492 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2493 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2496 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2497 med tid til å svare.
2498 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2500 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2502 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2504 success: Blokkering oppdatert.
2506 title: Brukerblokkeringer
2507 heading: Liste over brukerblokkeringer
2508 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2510 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2511 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2512 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2513 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2514 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2515 revoke: Tilbakekall!
2516 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2518 time_future_html: Slutter om %{time}.
2519 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2520 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2522 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2526 other: '%{count} timer'
2529 other: '%{count} dager'
2532 other: '%{count} uker'
2535 other: '%{count} måneder'
2538 other: '%{count} år'
2540 title: Blokkeringer av %{name}
2541 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2542 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2544 title: Blokkeringer av %{name}
2545 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2546 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2548 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2549 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2550 created: 'Opprettet:'
2554 revoke: Tilbakekall!
2555 confirm: Er du sikker?
2556 reason: 'Årsak for blokkering:'
2557 back: Vis alle blokkeringer
2558 revoker: 'Tilbakekaller:'
2559 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2561 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2564 revoke: Tilbakekall!
2566 display_name: Blokkert bruker
2567 creator_name: Opprettet av
2568 reason: Årsak for blokkering
2570 revoker_name: Tilbakekalt av
2571 showing_page: Side %{page}
2576 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2577 heading: '%{user} sine merknader'
2578 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2581 description: Beskrivelse
2582 created_at: Opprettet
2583 last_changed: Sist endret
2585 title: 'Merknad: %{id}'
2586 description: Beskrivelse
2587 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2588 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2589 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2590 opened_by_html: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2592 opened_by_anonymous_html: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2594 commented_by_html: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2595 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2596 closed_by_html: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2597 closed_by_anonymous_html: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2598 reopened_by_html: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2599 reopened_by_anonymous_html: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2600 hidden_by_html: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2601 report: rapporter denne notisen
2602 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2603 som bør bekreftes uavhengig.
2606 reactivate: Reaktiver
2607 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2611 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2612 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2613 som beskriver problemet.
2614 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2615 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2616 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2617 add: Legg til merknad
2624 link: Lenke eller HTML
2626 short_link: Kort lenke
2629 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2634 include_marker: Inkluder markør
2635 center_marker: Sentrer kart på markøren
2636 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2637 view_larger_map: Vis større kart
2638 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2640 report_problem: Rapporter et problem
2644 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2648 out: Forminsk utvalg
2650 title: Vis posisjonen min
2652 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2653 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2655 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2656 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2659 cycle_map: Sykkelkart
2660 transport_map: Transport-kart
2662 opnvkarte: ÖPNVKarte
2665 notes: Kartmerknader
2667 gps: Offentlige GPS-sporinger
2668 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2670 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2671 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2672 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2673 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2675 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2676 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2677 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2680 edit_tooltip: Rediger kartet
2681 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2682 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2683 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2684 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2685 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2686 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2687 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2692 unsubscribe: Avslutt abonnement
2695 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2700 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2701 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2702 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2703 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2704 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2705 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2707 directions: Veianvisninger
2710 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2711 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2713 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2714 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2715 offramp_right: Ta rampen til høyre
2716 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2717 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2719 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2720 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2721 inn på %{name}, mot %{directions}
2722 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2723 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2724 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2726 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2727 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2728 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2730 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2731 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2732 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2733 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2734 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2735 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2736 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2737 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2738 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2739 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2740 offramp_left: Ta rampen til venstre
2741 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2742 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2743 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2744 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2745 på %{name}, mot %{directions}
2746 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2747 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2748 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2750 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2751 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2752 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2754 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2755 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2756 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2757 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2758 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2759 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2760 via_point_without_exit: (via punkt)
2761 follow_without_exit: Følg %{name}
2762 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2763 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2764 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2765 start_without_exit: Start på %{name}
2766 destination_without_exit: Nå mål
2767 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2768 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2769 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2770 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2771 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2772 unnamed: ikke navngitt
2773 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2790 nothing_found: Ingen treff
2791 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2792 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2794 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2795 directions_to: Veibeskrivelser hit
2796 add_note: Legg til merknad her
2797 show_address: Vis adresse
2798 query_features: Se over elementer
2799 centre_map: Sentrer kartet her
2802 heading: Rediger maskering
2803 title: Rediger maskering
2805 empty: Ingen maskeringer å vise.
2806 heading: Liste over maskeringer
2807 title: Liste over maskeringer
2809 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2810 title: Lager ny maskering
2812 description: 'Beskrivelse:'
2813 heading: Viser maskering «%{title}»
2814 title: Viser maskering
2815 user: 'Opprettet av:'
2816 edit: Endre denne maskeringen
2817 destroy: Fjern denne maskeringen
2818 confirm: Er du sikker?
2820 flash: Maskering opprettet.
2822 flash: Endringer lagret.
2824 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2825 maskeringen før du ødelegger den.
2826 flash: Maskering ødelagt.
2827 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2829 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2830 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2831 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2832 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})