1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Bassem JARKAS
9 # Author: ButterflyOfFire
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dr. Mohammed
13 # Author: Faris knight
14 # Author: Grille chompa
20 # Author: Majid Al-Dharrab
24 # Author: Mohammed Qubati
25 # Author: Mutarjem horr
31 # Author: Yahya Sakhnini
32 # Author: Zaher kadour
39 # Author: عباد ديرانية
40 # Author: عبد الرحمان أيمن
41 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
48 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
66 doorkeeper_application:
81 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
82 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
84 acl: لائحة التحكم بالوصول
85 changeset: حزمة التغييرات
86 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
88 diary_comment: تعليق يومية
89 diary_entry: مدخلة يومية
98 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
99 old_relation: علاقة قديمة
100 old_relation_member: عضو علاقة قديم
101 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
103 old_way_node: عقدة طريق قديمة
104 old_way_tag: وسم طريق قديم
106 relation_member: عضو علاقة
107 relation_tag: وسم علاقة
114 user_preference: تفضيل المستخدم
115 user_token: رمز المستخدم
122 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
123 callback_url: رابط الرد
124 support_url: رابط الدعم
125 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
126 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
127 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
128 allow_write_api: تعديل الخريطة.
129 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
130 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
131 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
140 doorkeeper/application:
155 gpx_file: رفع ملف GPX
167 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
168 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
170 auth_provider: مزود التوثيق
171 auth_uid: معرف التوثيق UID
172 email: البريد الإلكتروني
173 email_confirmation: تأكيد البريد الإلكتروني
174 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
176 display_name: عرض الاسم
177 description: وصف الملف الشخصي
180 languages: اللغات المفضلة
181 preferred_editor: المحرر المفضل
182 pass_crypt: كلمة السر
183 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
186 tagstring: محدد بفواصل
188 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
190 new_email: (لا يظهر علنًا)
192 distance_in_words_ago:
194 one: منذ حوالي ساعة واحدة
195 other: منذ حوالي %{count} ساعات
197 one: منذ حوالي شهر واحد
198 other: منذ حوالي %{count} شهور
200 one: منذ حوالي سنة واحدة
201 other: منذ حوالي %{count} سنوات
203 one: منذ سنة واحدة تقريبا
204 other: منذ %{count} سنوات تقريبا
205 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
207 one: منذ أقل من ثانية واحدة
208 other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
210 one: منذ أقل من دقيقة واحدة
211 other: منذ أقل من %{count} دقائق
213 one: منذ أكثر من سنة واحدة
214 other: منذ أكثر من %{count} سنوات
217 other: منذ %{count} ثوانٍ
220 other: منذ %{count} دقائق
223 other: منذ %{count} أيام
226 other: منذ %{count} أشهر
229 other: منذ %{count} سنوات
231 with_version: '%{id}، v%{version}'
232 with_name_html: '%{name} (%{id})'
234 default: الافتراضي (حالياً %{name})
237 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
240 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
247 windowslive: ويندوز لايف
253 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
254 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
255 commented_at_html: تم التحديث %{when}
256 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
257 closed_at_html: تم الحل %{when}
258 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
259 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
260 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
262 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
263 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
264 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
265 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
266 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
267 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
268 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
269 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
276 created_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
277 closed_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
278 created_by_html: تم الإنشاء <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
279 deleted_by_html: تم الحذف <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
280 edited_by_html: تم التعديل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
281 closed_by_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
283 in_changeset: مجموعة التغييرات
285 no_comment: (لا تعليق)
292 many: '%{count} طريقًا'
293 other: '%{count} طريقٍ'
294 download_xml: تنزيل XML
295 view_history: عرض السجل
296 view_details: شاهد التفاصيل
299 title: حزمة التغييرات %{id}
301 node: العقد (%{count})
302 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
303 way: الطرق (%{count})
304 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
305 relation: الصلات (%{count})
306 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
307 comment: التعليقات (%{count})
308 hidden_commented_by_html: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
309 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
310 changesetxml: حزمة التغييرات XML
311 osmchangexml: osmChange XML
313 title: حزمة التغييرات %{id}
314 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
315 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
317 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
320 title_html: 'عقدة: %{name}'
321 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
323 title_html: 'طريق: %{name}'
324 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
327 one: جزء من طريق %{related_ways}
328 other: جزء من طرق %{related_ways}
330 title_html: 'صلة: %{name}'
331 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
334 entry_html: '%{type} %{name}'
335 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
341 entry_html: العلاقة %{relation_name}
342 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
344 title: لم يتم العثور عليه
345 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
350 changeset: حزمة التغييرات
353 title: خطأ انتهاء الوقت
354 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
359 changeset: حزمة التغييرات
362 redaction: التنقيح %{id}
363 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
364 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
370 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
371 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
372 load_data: تحميل البيانات
373 loading: جارٍ التحميل...
377 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
378 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
379 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
380 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
381 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
382 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
383 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
385 title: 'ملاحظة: %{id}'
386 new_note: ملاحظة جديدة
388 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
389 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
390 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
391 opened_by_html: أنشأه المستخدم %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 opened_by_anonymous_html: أنشأه مستخدم مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
394 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
395 commented_by_anonymous_html: تعليق من مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
397 closed_by_html: تم الحل بواسطة %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
398 closed_by_anonymous_html: تم الحل بواسطة مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
400 reopened_by_html: أعاد تنشيطه %{user}<abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
401 reopened_by_anonymous_html: أعاد تنشيطه مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
403 hidden_by_html: أخفاه %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
404 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
406 title: ميزات الاستفهام
407 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
409 enclosing: نقاط مرافقة
411 changeset_paging_nav:
412 showing_page: الصفحة %{page}
417 no_edits: (لا تعديلات)
418 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
427 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
428 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
429 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
430 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
431 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
432 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
433 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
434 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
435 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
436 load_more: تحميل المزيد؟
438 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
441 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
442 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
444 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
446 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
447 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
449 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
453 km away: على بعد %{count}كم
454 m away: على بعد %{count}متر
457 nearby mapper: مخطط بالجوار
461 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
462 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
463 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
464 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
465 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
466 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
467 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
470 title: مدخلة يومية جديدة
473 use_map_link: استخدم الخريطة
475 title: يوميات المستخدمين
476 title_friends: يوميات الأصدقاء
477 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
478 user_title: يومية %{user}
479 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
480 new: مدخلة يومية جديدة
481 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
483 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
484 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
485 older_entries: المدخلات الأقدم
486 newer_entries: المدخلات الأحدث
488 title: عدل مدخلة يومية
489 marker_text: موقع مدخلة اليومية
491 title: يوميات %{user} | %{title}
492 user_title: يومية %{user}
493 leave_a_comment: اترك تعليقًا
494 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
497 title: لا توجد مثل هذه اليومية
498 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
499 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
500 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
502 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
503 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
504 comment_link: علق على هذه المدخلة
505 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
508 one: '%{count} تعليق'
509 other: '%{count} تعليقات'
510 edit_link: عدل هذه المدخلة
511 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
512 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
514 report: أبلغ عن هذه المدخلة
516 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
517 hide_link: اخفِ هذا التعليق
518 unhide_link: إظهار هذا التعليق
520 report: أبلغ عن هذا التعليق
527 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
528 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
530 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
531 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
533 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
534 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
536 has_commented_on: '%{display_name} علق على مدخلات اليومية التالية'
540 newer_comments: التعليقات الأحدث
541 older_comments: التعليقات الأقدم
544 heading: إضافة %{user} كصديق؟
546 success: '%{name} الآن صديقك.'
547 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
548 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
550 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
551 button: إلغاء الصداقة
552 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
553 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
557 latlon_html: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
558 ca_postcode_html: نتائج من <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
559 osm_nominatim_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
560 خريطة الشارع المفتوحة</a>
561 geonames_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
562 osm_nominatim_reverse_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
563 خريطة الشارع المفتوحة</a>
564 geonames_reverse_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
565 search_osm_nominatim:
566 prefix_format: '%{name}'
569 cable_car: عربة قطار هوائي
570 chair_lift: كرسي تلفريك
571 drag_lift: اسحب لليسار
575 station: محطة قطار هوائي
580 airstrip: مهبط طائرات
585 holding_position: موقع الهبوط
586 parking_position: موقف سيارات
588 taxiway: مدرج المناورات
591 animal_shelter: مأوى للحيوانات
592 arts_centre: مركز فني/ثقافي
598 bicycle_parking: موقف دراجات
599 bicycle_rental: تأجير دراجة
600 biergarten: حديقة البيرة
602 boat_rental: تأجير قوارب
604 bureau_de_change: مكتب صرافة
605 bus_station: محطة حافلات
607 car_rental: تأجير سيارات
608 car_sharing: مشاركة سيارات
609 car_wash: غسيل سيارات
611 charging_station: محطة شحن
612 childcare: رعاية الأطفال
617 community_centre: مركز اجتماع
619 crematorium: محرقة جثث
622 drinking_water: مياه عذبة
623 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
625 events_venue: قاعة مناسبات
626 fast_food: وجبات سريعة
627 ferry_terminal: مرسى عبّارة
628 fire_station: محطة إطفاء
629 food_court: مطعم وجبات سريعة
636 hunting_stand: مربط للصيد
638 internet_cafe: مقهى إنترنت
639 kindergarten: حضانة أطفال
640 language_school: مدرسة لغات
644 money_transfer: تحويل أموال
645 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
646 music_school: مدرسة موسيقى
648 nursing_home: دار رعاية
650 parking_entrance: مدخل مرآب
651 parking_space: مكان وقوف سيارات
653 place_of_worship: معبد
656 post_office: مكتب بريد
659 public_bath: حمام عام
660 public_building: مبنى عام
661 recycling: نقطة إعادة تصنيع
666 social_centre: مركز اجتماعي
667 social_facility: مرفق اجتماعي
671 telephone: هاتف عمومي
675 training: منشأة تدريب
677 vending_machine: آلة بيع
678 veterinary: جراحة بيطرية
679 village_hall: قاعة قرية
680 waste_basket: سلة نفايات
681 waste_disposal: التخلص من النفايات
682 water_point: موقع مياه
684 administrative: حدود إدارية
686 national_park: محمية وطنية
687 protected_area: منطقة محمية
701 college: مبنى كُلِيَّة
702 commercial: مبنى تجاري
703 construction: مبنى تحت الإنشاء
707 hospital: مبنى مستشفى
710 industrial: مبنى صناعي
713 residential: مبنى سكني
714 retail: مبنى بيع بالمفرق
718 train_station: مبنى محطة قطار
719 university: مبنى جامعة
726 confectionery: محل حلوى
728 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
733 shoemaker: صانع أحذية
735 "yes": محل بيع الحرفيات
737 ambulance_station: محطة إسعاف
738 assembly_point: ملتقى
740 landing_site: موقع هبوط طوارئ
742 water_tank: خزان مياه الطوارئ
745 abandoned: طريق سريع مهجور
747 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
748 bus_stop: موقف حافلات
749 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
751 cycleway: مسار دراجات
753 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
756 give_way: إشارة إفساح الطريق
757 living_street: شارع سكني
760 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
761 motorway_link: طريق سريع
762 passing_place: مكان عبور
764 pedestrian: طريق للمشاة
767 primary_link: طريق أولي
770 residential: طريق سكني
771 rest_area: منطقة استراحة
773 secondary: طريق ثانوي
774 secondary_link: طريق ثانوي
776 services: خدمات الطرق السريعة
777 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
780 street_lamp: مصباح شارع
782 tertiary_link: طريق فرعي
784 traffic_signals: إشارات مرور
786 trunk_link: طريق رئيسي
788 unclassified: طريق غير مصنف
791 archaeological_site: موقع أثري
792 battlefield: ساحة معركة
793 boundary_stone: صخرة حدود
794 building: مبنى تاريخي
798 city_gate: بوابة مدينة
799 citywalls: أسوار المدينة
806 mine_shaft: فتحة منجم
808 roman_road: طريق روماني
813 wayside_cross: صليب جانب طريق
814 wayside_shrine: مزار جانب طريق
820 allotments: حصص سكنية
822 brownfield: أرض مخلفات
824 commercial: منطقة تجارية
825 conservation: محمية طبيعية
826 construction: ورشة بناء
833 greenfield: حقول خضراء
834 industrial: منطقة صناعية
837 military: منطقة عسكرية
842 recreation_ground: ميدان ألعاب
844 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
845 residential: منطقة سكنية
847 village_green: أرض خضراء
851 beach_resort: شاطئ منتجع
856 fishing: منطقة صيد سمك
857 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
858 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
860 golf_course: ملعب غولف
861 horse_riding: ركوب الخيل
862 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
864 miniature_golf: جولف مصغر
865 nature_reserve: محمية طبيعية
869 recreation_ground: ميدان ألعاب
871 sauna: حمّام بخاري حار
873 sports_centre: مركز رياضي
877 water_park: منتزه ألعاب مائية
883 breakwater: مكسر أمواج
899 monitoring_station: محطة مراقبة
900 petroleum_well: بئر بترول
907 wastewater_plant: محطة صرف صحي
908 watermill: طاحونة مائية
911 water_works: محطة مياه
912 windmill: طاحونة هوائية
914 "yes": من صنع الإنسان
916 airfield: منطقة عسكرية
926 cave_entrance: مدخل كهف
934 geyser: نافورة ماء حار
966 administrative: إدارة
967 architect: مهندس معماري
970 diplomatic: مكتب دبلوماسي
971 educational_institution: معهد تعليمي
972 employment_agency: وكالة توظيف
973 estate_agent: سمسار مباني
974 government: دائرة حكومية
975 insurance: مكتب شركة تأمين
976 it: مكتب تقنية معلومات
978 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
979 telecommunication: مكتب اتصالات
980 travel_agent: وكيل سفريات
985 city_block: منطقة سكنية
994 isolated_dwelling: سكن منعزل
996 municipality: البلدية
998 postcode: الرمز البريدي
1004 subdivision: التقسيم الفرعي
1010 abandoned: سكة حديد مهجورة
1011 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1012 disused: سكة حديد مهجورة
1013 funicular: سكة حديدية معلقة
1015 junction: تقاطع سكك حديدية
1016 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1017 light_rail: قطار خفيف
1018 miniature: سكة حديدية مصغرة
1019 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1020 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1021 platform: رصيف محطة قطار
1022 preserved: سكة حديدية تراثية
1023 proposed: سكك حديدية مقترحة
1024 spur: خط تفرع سكة حديدية
1026 stop: محطة سكك حديدية
1027 subway: مترو الأنفاق
1028 subway_entrance: مدخل مترو
1029 switch: مبدل السكة الحديدية
1031 tram_stop: موقف ترام
1034 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1039 beverages: متجر مشروبات
1040 bicycle: متجر دراجات
1046 car_parts: قطع غيار سيارات
1047 car_repair: مرآب سيارات
1049 charity: متجر جمعية خيرية
1052 computer: متجر كمبيوتر
1053 confectionery: متجر الحلويات
1054 convenience: متجر للأغراض اليومية
1055 copyshop: محل تصوير مستندات
1056 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1057 deli: دكان أطعمة شهية
1058 department_store: متجر متعدد الأقسام
1059 discount: محل عناصر خصم
1060 doityourself: براعة منزلية
1061 dry_cleaning: تنظيف جاف
1062 electronics: متجر إلكترونيات
1063 estate_agent: وكيل عقاري
1064 farm: متجر منتوجات زراعية
1068 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1070 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1073 greengrocer: محل خضروات
1078 houseware: متجر أدوات منزلية
1079 interior_decoration: ديكور داخلي
1080 jewelry: متجر مجوهرات
1082 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1087 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1088 motorcycle: متجر دراجات نارية
1090 newsagent: وكالة أنباء
1092 organic: متجر أغذية عضوية
1093 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1095 pawnbroker: مكتب رهن
1096 pet: متجر حيوانات أليفة
1098 seafood: أكلات بحرية
1099 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1102 stationery: محل قرطاسية
1103 supermarket: سوبرماركت
1108 travel_agency: وكالة سفر
1111 variety_store: متجر شامل
1116 alpine_hut: كوخ جبلي
1119 attraction: معلم سياحي
1120 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1121 cabin: حُجرة أو مقصورة
1122 camp_site: موقع تخييم
1123 caravan_site: موقع قافلة
1126 guest_house: بيت ضيافة
1129 information: معلومات
1132 picnic_site: موقع تنزه
1133 theme_park: حديقة ملاهي
1134 viewpoint: موقع كاشف
1137 building_passage: ممر بناء
1141 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1145 derelict_canal: قناة مهجورة
1152 rapids: منحدرات نهرية
1162 level5: حدود المنطقة
1164 level8: حدود المدينة
1166 level10: حدود الضاحية
1172 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1173 more_results: المزيد من النتائج
1177 select_status: حدد الحالة
1178 select_type: حدد النوع
1179 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1180 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1181 not_updated: لم يتم تحديثه
1183 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1184 user_not_found: المستخدم غير موجود
1185 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1188 last_updated: آخر تحديث
1189 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1190 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة %{user}
1191 link_to_reports: عرض البلاغات
1194 other: '%{count} بلاغات'
1195 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1201 new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1202 successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
1203 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1205 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1207 zero: لا توجد بلاغات
1209 other: '%{count} بلاغات'
1210 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1211 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1212 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1216 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1217 read_reports: اقرأ البلاغات
1218 new_reports: بلاغات جديدة
1219 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1220 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1221 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1223 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1225 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1227 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1229 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1230 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1232 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1235 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1236 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1239 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1242 title_html: بلاغ %{link}
1243 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1245 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1246 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1247 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1249 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1252 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1253 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1254 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1257 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1258 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1259 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1262 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1263 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1264 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1265 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1268 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1269 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1270 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1273 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1274 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1277 title: خريطة الشارع المفتوحة
1278 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1280 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1281 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1283 log_in: تسجيل الدخول
1284 log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود
1285 sign_up: أنشئ حسابًا
1286 start_mapping: ابدأ التخطيط
1287 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل
1293 export_data: تصدير البيانات
1294 gps_traces: آثار جي بي أس
1295 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1296 user_diaries: يوميات المستخدمين
1297 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1298 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1299 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1300 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1301 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1302 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1303 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1304 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{fastly} و%{bytemark}
1307 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1308 partners_partners: الشركاء
1310 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1311 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1312 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1313 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1314 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1317 copyright: حقوق النسخ
1319 community_blogs: مدونات المجتمع
1320 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1322 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1324 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1326 learn_more: التعرف على المزيد
1329 diary_comment_notification:
1330 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1331 hi: مرحبًا %{to_user}،
1332 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1333 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1334 أو الرد على %{replyurl}
1335 message_notification:
1336 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1337 hi: مرحبًا %{to_user}،
1338 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1340 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1341 friendship_notification:
1342 hi: مرحبًا %{to_user}،
1343 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1344 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1345 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1346 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1348 hi: مرحبًا %{to_user}،
1349 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1350 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1351 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1353 hi: مرحبًا %{to_user}،
1354 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1356 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1358 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1359 greeting: مرحبا هناك!
1360 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1361 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1362 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1363 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1365 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1367 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1368 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1369 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1371 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1373 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1374 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1375 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1377 note_comment_notification:
1378 anonymous: مستخدم مجهول
1381 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1382 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1384 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1385 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1386 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1388 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1389 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1390 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1391 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1394 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1395 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1397 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1398 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1399 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1400 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1401 changeset_comment_notification:
1402 hi: أهلا %{to_user}،
1405 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1407 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1409 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1410 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1411 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1412 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1413 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1414 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1415 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1416 على "إلغاء الاشتراك".
1419 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1420 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1421 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1422 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1423 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1425 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1426 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1427 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1428 reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، <a href="%{reconfirm}">انقر
1431 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1433 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1434 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1437 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1438 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1439 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1444 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1446 one: '%{count} رسالة جديدة'
1447 other: '%{count} رسائل جديدة'
1449 one: '%{count} رسالة قديمة'
1450 other: '%{count} رسائل قديمة'
1454 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1455 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1457 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1458 read_button: التعليم كمقروءة
1463 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1466 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1468 message_sent: تم إرسال الرسالة
1469 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1470 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1472 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1473 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1474 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1478 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1479 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1483 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1484 %{people_mapping_nearby_link}؟
1485 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1487 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1488 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1495 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1496 destroy_button: احذف
1499 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1500 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1501 sent_message_summary:
1504 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1505 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1507 destroyed: حُذِفت الرسالة
1510 title: نسيان كلمة السر
1511 heading: أنسيت كلمة السر؟
1512 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1513 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1514 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1515 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1516 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1517 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1518 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
1520 title: إعادة ضبط كلمة السر
1521 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1522 reset: أعد ضبط كلمة السر
1523 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1524 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1527 preferred_languages: اللغات المفضلة
1529 title: تفضيلات التحرير
1535 image: "\uFEFFالصورة"
1537 gravatar: استخدام Gravatar
1538 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1539 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1540 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1542 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1543 delete image: أزل الصورة الحالية
1544 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1545 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1546 home location: موقع المنزل
1547 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1548 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1552 heading: تسجيل الدخول
1553 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1554 password: 'كلمة السر:'
1555 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
1557 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1558 login_button: تسجيل الدخول
1559 register now: سجل حسابًا الآن
1560 with username: 'هل لديك بالفعل حساب خريطة الشارع المفتوحة؟ الرجاء الدخول باسم
1561 المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك:'
1562 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1563 new to osm: جديد في خريطة الشارع المفتوحة؟
1564 to make changes: لإجراء تغييرات على بيانات خريطة الشارع المفتوحة; يجب أن يكون
1566 create account minute: انشئ حسابا، إنها تستغرق دقيقة واحدة فقط.
1567 no account: ليس لديك حسابا؟
1568 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجَى إستخدام الرابط
1569 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يمكنك
1570 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم استلام الاولى</a>.
1571 account is suspended: عذرا، تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.<br />يُرجَى الاتصال
1572 ب<a href="%{webmaster}">webmaster</a> إذا كنت ترغب في مناقشة هذا.
1573 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1574 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
1577 title: تسجيل الدخول بOpenID
1578 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
1580 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
1581 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
1583 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
1584 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
1586 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
1587 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
1589 title: تسجيل الدخول بجيثب
1590 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
1592 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
1593 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
1595 title: تسجيل الدخول بووردبريس
1596 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
1598 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
1599 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
1602 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1603 logout_button: تسجيل الخروج
1606 unordered: قائمة غير مرتبة
1607 ordered: قائمة مرتبة
1618 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1619 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1621 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1622 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1623 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1624 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1625 local_knowledge_html: |-
1626 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1627 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1629 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1630 community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم،
1631 \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1632 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1633 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1634 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1635 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1636 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1637 الشارع المفتوحة</a>."
1638 open_data_title: البيانات المفتوحة
1639 open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1640 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1641 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1642 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1646 يتم تشغيل هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة رسميا بواسطة
1647 <a href='https://osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF)
1648 نيابة عن المجتمع، يخضع استخدام جميع الخدمات التي تديرها مخشم
1649 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">لشروط الاستخدام</a>، و<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1650 Acceptable Use Policies</a> <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا.
1652 يُرجَى <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>الاتصال بمخشم</a>
1653 if you have licensing, copyright or other legal questions.
1655 خريطة الشارع المفتوحة وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">علامات تجارية مسجلة لمخشم</a>.
1656 partners_title: الشركاء
1659 title: حول هذه الترجمة
1660 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1661 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1662 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1664 title: حول هذه الصفحة
1665 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1666 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1668 native_link: النسخة العربية
1669 mapping_link: ابدأ التخطيط
1671 title_html: حقوق النشر والترخيص
1673 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> عبارة عن <i> بيانات مفتوحة</i>، ومرخصة تحت <a
1674 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">رخصة قاعدة بيانات حرة</a> (ODbL)
1675 بواسطة <a href="https://osmfoundation.org/">مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF).
1676 intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد
1677 خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا
1678 يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">الكود
1679 القانوني</a> الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك."
1681 يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا
1682 بموجب ترخيص <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0</a> (CC BY-SA).
1683 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1685 نطلب منك استخدام الائتمان “© OpenStreetMap
1686 contributors”.
1687 credit_2_1_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات
1688 المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA،
1689 يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">صفحة
1690 حقوق الطبع والنشر هذه</a>.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة
1691 الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص).
1692 في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك
1693 \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap'
1694 إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا،
1695 إلى creativecommons.org."
1696 credit_4_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان
1697 في زاوية من الخريطة، مثلا:'
1698 attribution_example:
1699 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1701 more_title_html: معرفة المزيد
1703 اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
1704 href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
1705 more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة،
1706 إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة،
1707 \nراجع <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">سياسة
1708 استخدام واجهة برمجة التطبيقات</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">سياسة
1709 استخدام البلاط</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">سياسة
1710 الاستخدام حسب الاسم</a> لدينا."
1711 contributors_title_html: المساهمين
1712 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1713 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1714 contributors_at_html: |-
1715 <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1716 <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
1717 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
1718 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
1719 Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
1720 contributors_au_html: |-
1721 <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
1722 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1723 المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
1724 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
1725 contributors_ca_html: |-
1726 <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1727 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1728 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1729 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1731 contributors_fi_html: |-
1732 <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1733 مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
1734 ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
1735 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
1736 contributors_fr_html: |-
1737 <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1738 الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
1739 contributors_nl_html: |-
1740 <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
1741 (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
1742 contributors_nz_html: |-
1743 <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1744 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
1745 مرخص لإعادة استخدامها تحت
1746 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1747 contributors_si_html: |-
1748 <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1749 <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
1750 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
1751 (معلومات عامة من سلوفينيا).
1752 contributors_es_html: |-
1753 <strong>es </strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1754 المعهد الجغرافي الوطني الإسباني (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و
1755 النظام الوطني لرسم الخرائط (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1756 مرخصة لإعادة الاستخدام بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1757 contributors_za_html: |-
1758 <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1759 <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
1760 National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
1761 contributors_gb_html: |-
1762 <strong>المملكة المتحدة</ strong>: تحتوي على
1763 بيانات مسح الأجهزة الحربية وحقوق تأليف ونشر التاج وقاعدة البيانات الحقوق
1765 contributors_footer_1_html: |-
1766 لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
1767 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
1768 أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
1769 الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
1770 contributors_footer_2_html: |-
1771 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1772 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1774 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1775 infringement_1_html: |-
1776 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1777 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1778 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1779 infringement_2_html: |-
1780 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
1781 إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
1782 إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
1783 الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
1784 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
1785 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
1786 trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
1787 تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
1788 ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
1789 سياسة العلامات التجارية </a>.
1791 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1792 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1793 permalink: وصلة دائمة
1794 shortlink: وصلة قصيرة
1795 createnote: أضف ملاحظة
1797 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1798 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1801 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1802 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1803 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1804 user_page_link: صفحة مستخدم
1805 anon_edits_html: (%{link})
1806 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1807 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1808 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1812 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1813 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1814 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1815 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1816 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1817 embeddable_html: HTML مضمن
1819 export_details_html: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
1820 قاعدة بيانات حرة</a>.
1822 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1824 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1825 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1828 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1829 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1832 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1834 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1835 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1837 title: مقتطفات لمترو الأنفاق
1838 description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
1841 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1846 image_size: حجم الصورة
1848 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1849 latitude: 'خط العرض:'
1850 longitude: 'خط الطول:'
1852 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1853 export_button: صدِّر
1855 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1860 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1861 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1862 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1864 instructions_html: |-
1865 انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
1866 سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1867 عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1869 title: اهتمامات أخرى
1870 explanation_html: "إذا كانت لديك مخاوف بشأن كيفية استخدام بياناتنا أو حول
1871 محتوياتها، فالرجاء الرجوع إلى \n<a href='/copyright'>صفحة حقوق الطبع والنشر
1872 لدينا</a> لمزيد من المعلومات القانونية، أو الاتصال\n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>بمجموعة
1873 عمل مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a>."
1875 title: الحصول على مساعدة
1876 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1877 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1881 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1882 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1884 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1885 title: دليل المبتدئين
1886 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1888 url: https://help.openstreetmap.org/
1889 title: منتدى المساعدة
1890 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1891 خريطة الشارع المفتوحة
1893 title: القوائم البريدية
1894 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1895 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1898 description: أسئلة ومناقشات لأولئك الذين يفضلون واجهة نمط لوحة الإعلانات.
1901 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1904 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1905 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1907 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1909 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1912 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1913 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1914 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1916 search_results: نتائج البحث
1920 get_directions: احصل على الاتجاهات
1921 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1924 where_am_i: أين هذا؟
1925 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1927 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1932 main_road: طريق رئيسي
1935 secondary: طريق ثانوي
1936 unclassified: طريق غير مصنّف
1938 bridleway: مسلك خيول
1939 cycleway: طريق دراجات
1940 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1941 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1942 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1945 subway: قطار الأنفاق
1954 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1963 resident: منطقة سكنية
1967 retail: منطقة بيع بالمفرق
1968 industrial: منطقة صناعية
1969 commercial: منطقة تجارية
1975 brownfield: موقع مخلفات
1977 allotments: حصص سكنية
1980 reserve: محمية طبيعية
1981 military: منطقة عسكرية
1990 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1991 bridge: غطاء أسود = جسر
1993 destination: وجهة الوصول
1994 construction: الطرق تحت الإنشاء
1995 bicycle_shop: متجر دراجات
1996 bicycle_parking: مرآب دراجات
2000 introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة
2001 العالم. الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع
2002 الأشياء الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2004 title: ما على الخريطة
2006 OpenStreetMap هو مكان لرسم خرائط الأشياء <em> الحقيقية والحالية </ em> -
2007 ويشمل الملايين من المباني والطرق وتفاصيل أخرى عن الأماكن. يمكنك الخريطة
2008 مهما كانت ميزات العالم الحقيقي مثيرة للاهتمام بالنسبة لك.
2010 ما لا تتضمنه <em> لا </ em> هو بيانات برأيه مثل التصنيفات أو التاريخ أو
2011 ميزات افتراضية وبيانات من مصادر محمية بحقوق الطبع والنشر. ما لم يكن لديك خاصة
2012 إذن ، لا تنسخ من الخرائط عبر الإنترنت أو الورقية.
2014 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2015 paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما
2016 يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2017 editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل
2019 node_html: <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
2021 way_html: <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
2023 tag_html: <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
2024 اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
2027 paragraph_1_html: |-
2028 يحتوي OpenStreetMap على بعض القواعد الرسمية ولكننا نتوقع أن يتعاون جميع المشاركين
2029 مع المجتمع والتواصل معه. إذا كنت تفكر
2030 أي أنشطة بخلاف التحرير باليد ، يرجى قراءة الإرشادات واتباعها
2031 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'> الواردات </a> و
2032 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'> التعديلات التلقائية </a>.
2034 title: هل هناك أسئلة؟
2035 paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم
2036 حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها
2037 بشكل تعاوني،\n<a href='%{help_url}'>احصل على المساعدة هنا</a>، مع منظمة
2038 تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>تحقق
2039 من سجادة الترحيب</a>."
2040 start_mapping: ابدأ التخطيط
2042 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2043 paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل
2044 ومعرفة كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2045 paragraph_2_html: |-
2046 ما عليك سوى الانتقال إلى <a href='%{map_url}'>الخريطة </a> والنقر على أيقونة الملاحظة:
2047 <span class='icon note'></span>، سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
2048 بالسحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
2051 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2052 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2053 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2054 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2056 upload_trace: رفع أثر GPS
2057 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2058 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2060 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2062 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2063 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2064 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2065 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2066 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2067 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2070 title: تعديل الأثر %{name}
2071 heading: تعديل الأثر %{name}
2072 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2073 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2075 updated: تم تحديث التتبع
2079 title: عرض الأثر %{name}
2080 heading: عرض الأثر %{name}
2081 pending: في الانتظار
2082 filename: 'اسم الملف:'
2084 uploaded: 'تم الرفع في:'
2086 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2090 description: 'الوصف:'
2093 edit_trace: عدل هذا الأثر
2094 delete_trace: احذف هذا الأثر
2095 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2096 visibility: 'الرؤية:'
2097 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2099 showing_page: الصفحة %{page}
2100 older: الآثار القديمة
2101 newer: الآثار الحديثة
2103 pending: في الانتظار
2106 other: '%{count} نقاط'
2108 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2109 view_map: اعرض الخريطة
2110 edit_map: عدّل الخريطة
2112 identifiable: محدد الهوية
2118 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2119 my_traces: أثري في GPS
2120 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2121 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2122 tagged_with: بالوسم %{tags}
2123 empty_html: ليس هناك شيء بعد. <a href='%{upload_link}'>رفع أثر جديد</a> أو تعلم
2124 المزيد تتبع GPS على <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2126 upload_trace: حمل أثر
2128 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2130 made_public: تم جعل الأثر عمومي
2132 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2134 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2135 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2137 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2139 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2140 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2142 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2144 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2147 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2149 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2150 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2151 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2153 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2154 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2156 account_settings: إعدادات الحساب
2159 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2160 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2161 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2162 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2163 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2164 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2165 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2166 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2167 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2168 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2169 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2170 grant_access: منح حق الوصول
2172 title: طلب الترخيص مسموح
2173 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2174 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2176 title: فشل طلب الترخيص
2177 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2178 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2180 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2182 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2185 title: سجِّل طلبا جديد
2189 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2190 key: 'مفتاح المستهلك:'
2191 secret: 'سر المستهلك:'
2192 url: 'رابط طلب النموذج:'
2193 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2194 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2195 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2198 confirm: هل أنت متأكد؟
2199 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2201 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2202 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2203 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2204 application: اسم التطبيق
2205 issued_at: أُصدِر في
2208 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2209 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2212 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2213 register_new: سجِّل تطبيقك
2215 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2217 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2219 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2221 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2223 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2224 oauth2_applications:
2227 permissions: الصلاحيات
2234 permissions: الصلاحيات
2235 oauth2_authorizations:
2238 oauth2_authorized_applications:
2240 permissions: الصلاحيات
2244 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2246 contact_support_html: يُرجَى الاتصال <a href="%{support}">بمدير الموقع</a> لترتيب
2247 إنشاء حساب، سنحاول التعامل مع الطلب بأسرع وقت ممكن.
2249 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2251 <p>على عكس الخرائط الأخرى تماما، يتم إنشاء خريطة الشارع المفتوحة من قبل الناس مثلك، وهي حرة ويمكن لأي أحد الإصلاح والتحديث والتنزيل والاستخدام.</p>
2252 <P> أنشىء حسابا لبدء المساهمة.سنقوم بإرسال بريد إلكتروني لتأكيد حسابك.</p>
2253 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2254 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
2255 display name: 'اسم العرض:'
2256 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2257 في التفضيلات في وقت لاحق.
2258 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2259 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2260 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2261 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2262 continue: أنشئ حسابا
2263 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2267 heading_ct: شروط المساهمة
2268 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2269 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2270 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2271 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2272 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2273 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2275 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2276 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2278 consider_pd_why: ما هذا؟
2279 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2280 guidance_html: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: <a href="%{summary}">ملخص
2281 قابل للقراءة بواسطة الإنسان </a> وبعض <a href="%{translations}">ترجمات غير
2284 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2286 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2288 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2292 rest_of_world: بقية العالم
2293 terms_declined_flash:
2294 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2296 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2297 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2298 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2299 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2303 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
2308 my profile: ملفي الشخصي
2309 my settings: إعداداتي
2310 my comments: تعليقاتي
2311 blocks on me: عمليات منعي
2312 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2313 edit_profile: عدل الملف
2314 send message: إرسل رسالة
2318 notes: ملاحظات الخريطة
2319 remove as friend: إلغاء الصداقة
2320 add as friend: أضف كصديق
2321 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2322 ct status: 'شروط المساهم:'
2325 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2326 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2327 created from: 'أُنشِئ من:'
2329 spam score: 'نتيجة السخام:'
2331 user location: موقع المستخدم
2333 administrator: هذا المستخدم إداري
2334 moderator: هذا المستخدم مشرف
2336 administrator: منح وصول إداري
2337 moderator: منح وصول مشرف
2339 administrator: إبطال وصول إداري
2340 moderator: إبطال وصول مشرف
2341 block_history: عمليات المنع المفعلة
2342 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2344 create_block: منع هذا المستخدم
2345 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2346 deactivate_user: تعطيل هذا المستخدم
2347 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2348 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2349 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2350 delete_user: احذف هذا المستخدم
2352 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2355 my settings: إعداداتي
2356 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
2357 external auth: مصادقة خارجية
2359 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2363 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
2364 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2365 enabled link text: ما هذا؟
2366 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
2367 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
2368 public editing note:
2370 html: في الوقت الحالي، تعديلاتك مجهولة الهوية ولا يمكن للأشخاص إرسال رسائل
2371 إليك أو الاطلاع على موقعك، لإظهار ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص بالاتصال
2372 بك عبر موقع الويب; انقر فوق الزر أدناه<b>منذ تغيير واجهة برمجة التطبيقات
2373 0.6، لا يمكن سوى للمستخدمين العموميين تعديل بيانات الخريطة</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">اكتشف
2374 السبب</a>).<ul><li>لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال جعله عاما.</li><li>لا
2375 يمكن عكس هذا الإجراء وأصبح جميع المستخدمين الجدد عامين افتراضيا.</li></ul>
2377 heading: شروط المساهم
2378 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
2379 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
2380 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
2381 شروط المساهمة الجديدة.
2382 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
2383 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2385 save changes button: حفظ التغييرات
2386 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
2387 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من
2388 بريدك الإلكتروني لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
2389 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
2391 flash success: موقع المنزل حُفِظ بنجاح
2393 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2398 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2399 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2400 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2401 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2402 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2403 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2404 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2408 body_html: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق
2409 حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
2410 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
2411 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
2413 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2414 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2415 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2416 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2417 invalid_scope: نطاق غير صالح
2419 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2421 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2422 باستخدام النموذج أدناه.
2423 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2424 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2428 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2429 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2430 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2431 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2433 title: تأكيد منح الدور
2434 heading: تأكيد منح الدور
2435 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2437 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2438 والدور كلاهما صحيحين.
2440 title: تأكيد إلغاء الدور
2441 heading: تأكيد إلغاء الدور
2442 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2444 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2445 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2448 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2449 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2451 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2452 back: العودة إلى الفهرس
2454 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2455 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2456 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2457 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
2458 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
2459 back: اعرض كل العرقلات
2461 title: تعديل العرقلة على %{name}
2462 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2463 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2464 show: اعرض هذه العرقلة
2465 back: اعرض كل العرقلات
2467 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2468 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2471 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
2473 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
2474 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2476 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2477 success: تم تحديث العرقلة.
2479 title: عرقلات المستخدم
2480 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2481 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2483 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2484 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2485 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2486 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2487 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2489 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2491 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2492 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2493 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2494 time_past_html: انتهى %{time}.
2497 few: '%{count} ساعات'
2500 other: '%{count} ساعة'
2503 other: '%{count} أيام'
2506 other: '%{count} أسابيع'
2509 other: '%{count} أشهر'
2512 other: '%{count} سنوات'
2514 title: العرقلات على %{name}
2515 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2516 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2518 title: العرقلات بواسطة %{name}
2519 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2520 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2522 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2523 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2524 created: 'تم الإنشاء:'
2530 confirm: هل أنت متأكد؟
2531 reason: 'سبب العرقلة:'
2532 back: اعرض كل العرقلات
2534 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2536 not_revoked: (لم تلغ)
2541 display_name: مستخدم مُعرقل
2542 creator_name: المنشئ
2543 reason: السبب العرقلة
2545 revoker_name: مُبطل بواسطة
2546 showing_page: الصفحة %{page}
2551 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2552 heading: ملاحظات %{user}
2553 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2558 last_changed: أحدث تغيير
2567 short_link: رابط قصير
2568 geo_uri: رابط جغرافي
2570 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2574 short_url: مسار قصير
2575 include_marker: تتضمن علامة
2576 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2577 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2578 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2579 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2581 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2583 title: مفتاح الخريطة
2584 tooltip: مفتاح الخريطة
2585 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2593 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2594 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2595 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2596 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2597 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2598 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2600 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2601 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2602 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2603 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2604 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2605 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2609 cycle_map: خريطة الدراجات
2610 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2611 hot: الخريطة الإنسانية
2613 header: طبقات الخريطة
2614 notes: ملاحظات الخريطة
2615 data: بيانات الخريطة
2616 gps: آثار جي بي أس العمومية
2617 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2619 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
2620 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
2621 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'> مصطلحات الموقع و API</a>
2622 cyclosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'></a> المستضاف
2623 بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'></a>
2624 thunderforest: البلاط من <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2626 hotosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2627 OpenStreetMap Team</a> المستضاف بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2630 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2631 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2632 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2633 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2634 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2635 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2636 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2637 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2642 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2644 unhide_comment: أظهر
2647 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن
2648 من إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2649 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات
2650 شخصية أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2653 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2654 التحقق منها بشكل مستقل.
2658 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2660 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2664 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2665 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2666 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2667 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2668 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2669 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2671 directions: الاتجاهات
2674 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2675 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2677 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2678 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2679 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2680 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2681 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2682 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2683 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2684 %{name}، نحو %{directions}
2685 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2686 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2687 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2689 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2690 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2691 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2693 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2694 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2695 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2696 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2697 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2698 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2699 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2700 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2701 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2702 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2703 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2704 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2705 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2706 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2707 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2708 %{name}، نحو %{directions}
2709 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2710 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2711 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2713 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2714 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2715 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2717 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2718 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2719 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2720 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2721 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2722 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2723 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2724 follow_without_exit: اتبع %{name}
2725 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2726 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2727 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2728 start_without_exit: البدء من %{name}
2729 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2730 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2731 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2732 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2733 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2734 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2735 unnamed: طريق غير مسمى
2736 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2753 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2754 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2755 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2757 directions_from: الاتجاهات من هنا
2758 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2759 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2760 show_address: أظهر العنوان
2761 query_features: ميزات الاستعلام
2762 centre_map: مركز الخريطة هنا
2765 heading: تحرير التنقيح
2766 title: تحرير التنقيح
2768 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2769 heading: قائمة التنقيحات
2770 title: قائمة التنقيحات
2772 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2773 title: إنشاء تنقيح جديد
2775 description: 'الوصف:'
2776 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2779 edit: تعديل هذا التنقيح
2780 destroy: إزالة هذا التنقيح
2781 confirm: هل أنت متأكد؟
2783 flash: تم إنشاء التنقيح.
2785 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2787 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2788 هذا التنقيح قبل تدميره.
2789 flash: التنقيح تم تدميره.
2790 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2792 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2793 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2794 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2795 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})