]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5538'
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: HairyFotr
11 # Author: Lesko987
12 # Author: Macofe
13 # Author: Mateju
14 # Author: Mtej
15 # Author: Peter Klofutar
16 # Author: Pickle12
17 # Author: Pipi Ferry
18 # Author: Ruila
19 # Author: Skalcaa
20 # Author: Stefanb
21 # Author: Upwinxp
22 ---
23 sl:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       oauth2_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       redaction:
45         create: Ustvarite redakcijo
46         update: Shrani redakcijo
47       trace:
48         create: Pošlji
49         update: Shrani spremembe
50       user_block:
51         create: Blokiraj
52         update: Posodobi blokiranje
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
57           ID
58       models:
59         user_mute:
60           is_already_muted: je že utišan
61     models:
62       acl: Seznam nadzora dostopa
63       changeset: Nabor sprememb
64       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
65       country: Država
66       diary_comment: Dnevniški komentar
67       diary_entry: Dnevniški zapis
68       friend: Prijatelj
69       issue: Težava
70       language: Jezik
71       message: Sporočilo
72       node: Vozlišče
73       node_tag: Oznaka vozlišča
74       old_node: Staro vozlišče
75       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
76       old_relation: Stara relacija
77       old_relation_member: Član stare povezave
78       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
79       old_way: Stara pot
80       old_way_node: Vozlišče stare poti
81       old_way_tag: Oznaka stare poti
82       relation: Relacija
83       relation_member: Član povezave
84       relation_tag: Oznaka relacije
85       report: Poročilo
86       session: Seja
87       trace: Sled
88       tracepoint: Točka sledi
89       tracetag: Oznaka sledi
90       user: Uporabnik
91       user_preference: Uporabniške prilagoditve
92       user_token: Uporabniški žeton
93       way: Pot
94       way_node: Vozlišče poti
95       way_tag: Oznaka poti
96     attributes:
97       client_application:
98         name: Ime (obvezno)
99         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
100         callback_url: URL povratnih klicev
101         support_url: URL za podporo
102         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
103         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
104         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
105           prijateljev
106         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
107         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
108         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
109         allow_write_notes: spreminjanje opomb
110       diary_comment:
111         body: Besedilo
112       diary_entry:
113         user: Uporabnik
114         title: Zadeva
115         body: Besedilo
116         latitude: Zemljepisna širina
117         longitude: Zemljepisna dolžina
118         language_code: Jezik
119       doorkeeper/application:
120         name: Ime
121         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
122         confidential: Zaupna aplikacija?
123         scopes: Dovoljenja
124       friend:
125         user: Uporabnik
126         friend: Prijatelj
127       trace:
128         user: Uporabnik
129         visible: Vidnost sledi
130         name: Ime datoteke
131         size: Velikost
132         latitude: Zemljepisna širina
133         longitude: Zemljepisna dolžina
134         public: Javnost sledi
135         description: Opis
136         gpx_file: Naloži datoteko GPX
137         visibility: Vidnost
138         tagstring: Oznake
139       message:
140         sender: Pošiljatelj
141         title: Zadeva
142         body: Besedilo
143         recipient: Prejemnik
144       redaction:
145         title: Naslov
146         description: Opis
147       report:
148         category: Izberite razlog za poročilo
149         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
150       user:
151         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
152         auth_uid: UID avtentikacije
153         email: E-poštni naslov
154         new_email: Novi e-poštni naslov
155         active: Aktiven
156         display_name: Prikazano ime
157         description: Opis profila
158         home_lat: Zemljepisna širina
159         home_lon: Zemljepisna dolžina
160         languages: Prednostni jeziki
161         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
162         pass_crypt: Geslo
163         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
164     help:
165       doorkeeper/application:
166         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
167           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
168         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
169       trace:
170         tagstring: uporabite vejice
171       user_block:
172         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
173           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
174           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
175           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
176         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
177       user:
178         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
179   datetime:
180     distance_in_words_ago:
181       about_x_hours:
182         one: pred približno %{count} uro
183         two: pred približno %{count} urama
184         few: pred približno %{count} urami
185         other: pred približno %{count} urami
186       about_x_months:
187         one: pred približno %{count} mesecem
188         two: pred približno %{count} mesecema
189         few: pred približno %{count} meseci
190         other: pred približno %{count} meseci
191       about_x_years:
192         one: pred približno %{count} letom
193         two: pred približno %{count} letoma
194         few: pred približno %{count} leti
195         other: pred približno %{count} leti
196       almost_x_years:
197         one: pred skoraj %{count} letom
198         two: pred skoraj %{count} letoma
199         few: pred skoraj %{count} leti
200         other: pred skoraj %{count} leti
201       half_a_minute: pred pol minute
202       less_than_x_seconds:
203         one: pred manj kot %{count} sekundo
204         two: pred manj kot %{count} sekundama
205         few: pred manj kot %{count} sekundami
206         other: pred manj kot %{count} sekundami
207       less_than_x_minutes:
208         one: pred manj kot %{count} minuto
209         two: pred manj kot %{count} minutama
210         few: pred manj kot %{count} minutami
211         other: pred manj kot %{count} minutami
212       over_x_years:
213         one: pred več kot %{count} letom
214         two: pred več kot %{count} letoma
215         few: pred več kot %{count} leti
216         other: pred več kot %{count} leti
217       x_seconds:
218         one: pred %{count} sekundo
219         two: pred %{count} sekundama
220         few: pred %{count} sekundami
221         other: pred %{count} sekundami
222       x_minutes:
223         one: pred %{count} minuto
224         two: pred %{count} minutama
225         few: pred %{count} minutami
226         other: pred %{count} minutami
227       x_days:
228         one: pred %{count} dnem
229         two: pred %{count} dnevoma
230         few: pred %{count} dnevi
231         other: pred %{count} dnevi
232       x_months:
233         one: pred %{count} mesecem
234         two: pred %{count} mesecema
235         few: pred %{count} meseci
236         other: pred %{count} meseci
237       x_years:
238         one: pred %{count} letom
239         two: pred %{count} letoma
240         few: pred %{count} leti
241         other: pred %{count} leti
242   editor:
243     default: Privzeti (trenutno %{name})
244     id:
245       name: iD
246       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
247     remote:
248       name: Zunanji urejevalnik
249       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
250   auth:
251     providers:
252       none: Brez
253       google: Google
254       facebook: Facebook
255       microsoft: Microsoft
256       github: GitHub
257       wikipedia: Wikipedija
258   api:
259     notes:
260       comment:
261         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
262         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
263         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
264         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
265         closed_at_html: Razrešeno %{when}
266         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
267         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
268         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
269       rss:
270         title: OpenStreetMap opombe
271         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
272         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
273           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
274         description_item: RSS vir za opombo %{id}
275         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
276         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
277         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
278         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
279       entry:
280         comment: Komentar
281         full: Celotna opomba
282   accounts:
283     edit:
284       title: Urejanje uporabniškega računa
285       my settings: Moje nastavitve
286       current email address: Trenutni e-poštni naslov
287       external auth: Zunanja avtentikacija
288       openid:
289         link text: kaj je to?
290       contributor terms:
291         heading: Pogoji sodelovanja
292         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
293         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
294         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
295           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
296         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
297         link text: Kaj je to?
298       save changes button: Shrani spremembe
299       delete_account: Izbriši račun ...
300     go_public:
301       heading: Javno urejanje
302       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
303         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
304         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
305         spodnji gumb.
306       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
307         samo javni uporabniki.
308       find_out_why: ugotovite, zakaj
309       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
310         javen.
311       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
312         so zdaj privzeto javni.
313       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
314     update:
315       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
316         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
317       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
318     destroy:
319       success: Račun izbrisan.
320     deletions:
321       show:
322         title: Brisanje računa
323         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
324         delete_account: Izbriši račun
325         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
326           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
327         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
328           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
329         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
330           drugi računi.
331         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
332           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
333         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
334           če obstajajo.
335         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
336         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
337           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
338         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
339           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
340         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
341           če obstajajo.
342         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
343         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
344           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
345         confirm_delete: Ali ste prepričani?
346         cancel: Prekliči
347     terms:
348       show:
349         title: Pogoji
350         heading: Pogoji
351         heading_ct: Pogoji sodelovanja
352         read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
353           uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
354         contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
355           prispevke.
356         read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
357         tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo
358           infrastrukturo, ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih
359           in potrdite strinjanje z besedilom.
360         read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
361         consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
362         consider_pd_why: kaj je to?
363         guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
364           in nekaj %{informal_translations_link}'
365         readable_summary: človeško berljiv povzetek
366         informal_translations: neuradnih prevodov
367         continue: Nadaljuj
368         cancel: Prekliči
369         you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
370           nove Pogoje za sodelovanje.
371         legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
372         legale_names:
373           france: Francija
374           italy: Italija
375           rest_of_world: Ostali svet
376       update:
377         terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
378       terms_declined_flash:
379         terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih
380           pogojev za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
381         terms_declined_link: ta vikistran
382   browse:
383     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
384     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
385     version: Različica
386     redacted_version: Skrita različica
387     in_changeset: Nabor sprememb
388     anonymous: anonimni
389     no_comment: (brez komentarja)
390     part_of: Del
391     part_of_relations:
392       one: '%{count} relacija'
393       two: '%{count} relaciji'
394       few: '%{count} relacije'
395       other: '%{count} relacij'
396     part_of_ways:
397       one: '%{count} pot'
398       two: 2 poti
399       few: '%{count} poti'
400       other: '%{count} poti'
401     download_xml: Prenesi XML
402     view_history: Ogled zgodovine
403     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
404     view_details: Prikaz podrobnosti
405     location: 'Lokacija:'
406     node:
407       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
408     way:
409       title_html: 'Pot: %{name}'
410       nodes: Vozlišča
411       nodes_count:
412         one: '%{count} vozlišče'
413         two: '%{count} vozlišči'
414         few: '%{count} vozlišča'
415         other: '%{count} vozlišč'
416       also_part_of_html:
417         one: del poti %{related_ways}
418         other: del poti %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Relacija: %{name}'
421       members: Člani
422       members_count:
423         one: '%{count} član'
424         two: '%{count} člana'
425         few: '%{count} člani'
426         other: '%{count} članov'
427     relation_member:
428       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
429       type:
430         node: Vozlišče
431         way: Pot
432         relation: Relacija
433     containing_relation:
434       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
435     not_found:
436       title: Ni najdeno
437     timeout:
438       title: Napaka časovne omejitve
439       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
440       type:
441         node: vozlišče
442         way: pot
443         relation: relacija
444         changeset: nabor sprememb
445         note: opomba
446     redacted:
447       redaction: Redakcija %{id}
448       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
449         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
450       type:
451         node: vozlišča
452         way: poti
453         relation: relacije
454     start_rjs:
455       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
456         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
457       load_data: Naloži podatke
458       loading: Nalaganje ...
459     tag_details:
460       tags: Oznake
461       wiki_link:
462         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
463         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
464       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
465       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
466       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
467       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
468       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
469       email_link: E-pošta %{email}
470     query:
471       title: Preveri značilnosti
472       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
473       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
474       enclosing: Vsebujoče značilnosti
475   old_elements:
476     index:
477       node:
478         title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
479       way:
480         title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
481       relation:
482         title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
483     actions:
484       view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
485       view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
486   old_nodes:
487     not_found_message:
488       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
489   old_ways:
490     not_found_message:
491       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
492   old_relations:
493     not_found_message:
494       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
495   changeset_comments:
496     feeds:
497       comment:
498         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
499         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
500       show:
501         title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
502         title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
503       timeout:
504         sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki
505           ste ga zahtevali, predolgo.
506   changesets:
507     changeset:
508       no_edits: (brez urejanj)
509       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
510     index:
511       title: Sklopi sprememb
512       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
513       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
514       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
515       empty: Ni najdenih množic sprememb.
516       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
517       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
518       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
519       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
520       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
521       load_more: Naloži več
522       feed:
523         title: Nabor sprememb %{id}
524         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
525         created: Ustvarjeno
526         closed: Zaprto
527         belongs_to: Avtor
528     show:
529       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
530       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
531       closed: 'Zaprto: %{when}'
532       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
533       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
534       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
535       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
536       discussion: Pogovor
537       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
538       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
539         sprememb zaprt.
540       subscribe: Naroči me
541       unsubscribe: Odnaroči
542       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
543       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
544       hide_comment: skrij
545       unhide_comment: razkrij
546       comment: Komentiraj
547       changesetxml: Nabor sprememb XML
548       osmchangexml: osmChange XML
549     paging_nav:
550       nodes: Vozlišč (%{count})
551       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
552       ways: Poti (%{count})
553       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
554       relations: Relacije (%{count})
555       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
556     timeout:
557       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
558   changeset_subscriptions:
559     show:
560       subscribe:
561         heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
562         button: Prijava na razpravo
563       unsubscribe:
564         heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
565         button: Odjava od razprave
566     heading:
567       title: Nabor sprememb %{id}
568       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
569     no_such_entry:
570       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
571       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
572         in povezavo, ki ste jo kliknili.
573   dashboards:
574     contact:
575       km away: oddaljen %{count} km
576       m away: oddaljen %{count} m
577       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
578     popup:
579       your location: Vaša lokacija
580       nearby mapper: Bližnji kartograf
581     show:
582       title: Moja nadzorna plošča
583       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
584         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
585       edit_your_profile: Uredite svoj profil
586       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
587       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
588         bližini.
589       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
590       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
591   diary_entries:
592     new:
593       title: Nov dnevniški zapis
594     form:
595       location: Lokacija
596       use_map_link: Uporabi zemljevid
597     index:
598       title: Dnevniki uporabnikov
599       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
600       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
601       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
602       new: Nov dnevniški zapis
603       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
604       my_diary: Moj dnevnik
605       no_entries: Ni dnevniških zapisov
606     page:
607       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
608     edit:
609       title: Uredi dnevniški zapis
610       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
611     show:
612       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
613       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
614       discussion: Pogovor
615       leave_a_comment: Napiši komentar
616       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
617       login: Prijava
618     no_such_entry:
619       title: Ni takega dnevniškega zapisa
620       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
621       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
622         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
623     diary_entry:
624       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
625       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
626       comment_link: Komentiraj ta vnos
627       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
628       comment_count:
629         one: '%{count} komentar'
630         two: '%{count} komentarja'
631         few: '%{count} komentarji'
632         other: '%{count} komentarjev'
633       no_comments: Brez komentarjev
634       edit_link: Uredi ta vnos
635       hide_link: Skrij ta vnos
636       unhide_link: Razkrij ta vnos
637       confirm: Potrdi
638       report: Prijavi ta vnos
639     diary_comment:
640       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
641       hide_link: Skrij ta komentar
642       unhide_link: Razkrij ta komentar
643       confirm: Potrdi
644       report: Prijavi ta komentar
645     location:
646       location: 'Lokacija:'
647     feed:
648       user:
649         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
650         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
651       language:
652         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
653         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
654       all:
655         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
656         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
657   doorkeeper:
658     errors:
659       messages:
660         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
661           končnega uporabnika
662         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
663         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
664           uporabnika
665         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
666     flash:
667       applications:
668         create:
669           notice: Aplikacija registrirana.
670     openid_connect:
671       errors:
672         messages:
673           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
674             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
675           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
676             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
677           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
678             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
679           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
680             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
681           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
682             manjka konfiguracija.
683     scopes:
684       address: Ogled vašega fizičnega naslova
685       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
686       openid: Avtenticirajte svoj račun
687       phone: Ogled vaše telefonske številke
688       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
689   errors:
690     contact:
691       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
692       contact: kontaktirati
693       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
694         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
695     forbidden:
696       title: Prepovedano
697       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
698         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
699     internal_server_error:
700       title: Napaka aplikacije
701       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
702         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
703     not_found:
704       title: Datoteka ni bila najdena
705       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
706         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
707   geocoder:
708     search:
709       title:
710         latlon: Notranji
711         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
712         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
713     search_osm_nominatim:
714       prefix:
715         aerialway:
716           cable_car: Nihalka
717           chair_lift: Sedežnica
718           drag_lift: Vlečnica
719           gondola: Kabinska žičnica
720           magic_carpet: Čarobna preproga
721           platter: Vlečnica s krožnički
722           pylon: Steber
723           station: Žičniška postaja
724           t-bar: Vlečnica s sidri
725           "yes": Gondola
726         aeroway:
727           aerodrome: Letališče
728           airstrip: Vzletna steza
729           apron: Letališka ploščad
730           gate: Letališka vrata
731           hangar: Hangar
732           helipad: Heliodrom
733           holding_position: Položaj čakanja
734           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
735           parking_position: Parkirno mesto
736           runway: Vzletna steza
737           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
738           taxiway: Vozna steza
739           terminal: Letališki terminal
740           windsock: Vetrokaz
741         amenity:
742           animal_boarding: Hotel za živali
743           animal_shelter: Zavetišče za živali
744           arts_centre: Umetnostni center
745           atm: Bankomat
746           bank: Banka
747           bar: Bar
748           bbq: Žar
749           bench: Klop
750           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
751           bicycle_rental: Izposoja koles
752           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
753           biergarten: Pivski vrt
754           blood_bank: Krvna banka
755           boat_rental: Najem čolna
756           brothel: Javna hiša
757           bureau_de_change: Menjalnica
758           bus_station: Avtobusna postaja
759           cafe: Kavarna
760           car_rental: Rent-a-car
761           car_sharing: Souporaba avtomobila
762           car_wash: Avtopralnica
763           casino: Kazino
764           charging_station: Polnilna postaja
765           childcare: Varstvo otrok
766           cinema: Kinematograf
767           clinic: Klinika
768           clock: Ura
769           college: Fakulteta
770           community_centre: Center skupnosti
771           conference_centre: Konferenčni center
772           courthouse: Sodišče
773           crematorium: Krematorij
774           dentist: Zobozdravnik
775           doctors: Zdravniki
776           drinking_water: Pitna voda
777           driving_school: Avtošola
778           embassy: Veleposlaništvo
779           events_venue: Prizorišče dogodkov
780           fast_food: Hitra hrana
781           ferry_terminal: Trajekt
782           fire_station: Gasilska postaja
783           food_court: Prehrambeni prostor
784           fountain: Vodomet
785           fuel: Polnilna postaja
786           gambling: Igre na srečo
787           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
788           grit_bin: Posoda za pesek
789           hospital: Bolnišnica
790           hunting_stand: Lovska preža
791           ice_cream: Sladoled
792           internet_cafe: Internetna kavarna
793           kindergarten: Vrtec
794           language_school: Jezikovna šola
795           library: Knjižnica
796           loading_dock: Nakladalna postaja
797           love_hotel: Ljubezenski hotel
798           marketplace: Tržnica
799           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
800           monastery: Samostan
801           money_transfer: Denarna transakcija
802           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
803           music_school: Glasbena šola
804           nightclub: Nočni klub
805           nursing_home: Dom starejših občanov
806           parking: Parkirišče
807           parking_entrance: Vhod v parkirišče
808           parking_space: Parkirno mesto
809           payment_terminal: Plačilni terminal
810           pharmacy: Lekarna
811           place_of_worship: Verski hram
812           police: Policija
813           post_box: Poštni nabiralnik
814           post_office: Pošta
815           prison: Zapor
816           pub: Pivnica
817           public_bath: Javno kopališče
818           public_bookcase: Javna knjižna omara
819           public_building: Javna stavba
820           ranger_station: Gozdarska postaja
821           recycling: Reciklirna točka
822           restaurant: Restavracija
823           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
824           school: Šola
825           shelter: Zavetišče
826           shower: Tuš
827           social_centre: Družbeni center
828           social_facility: Socialni objekt
829           studio: Studio
830           swimming_pool: Bazen
831           taxi: Taksi
832           telephone: Telefonska govorilnica
833           theatre: Gledališče
834           toilets: Stranišča
835           townhall: Mestna hiša
836           training: Objekt za trening
837           university: Univerza
838           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
839           vending_machine: Avtomat
840           veterinary: Veterinarska klinika
841           village_hall: Vaško središče
842           waste_basket: Koš za odpadke
843           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
844           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
845           watering_place: Napajališče
846           water_point: Pitna voda
847           weighbridge: Mostna tehtnica
848           "yes": Infrastruktura
849         boundary:
850           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
851           administrative: Upravna meja
852           census: Popisna meja
853           national_park: Nacionalni Park
854           political: Meja volilnega okraja
855           protected_area: Zavarovano območje
856           "yes": Meja
857         bridge:
858           aqueduct: Akvadukt
859           boardwalk: Sprehajališče iz desk
860           suspension: Viseči most
861           swing: Vrteči most
862           viaduct: Viadukt
863           "yes": Most
864         building:
865           apartment: Stanovanje
866           apartments: Stanovanjski blok
867           barn: Skedenj
868           bungalow: Bungalov
869           cabin: Brunarica
870           chapel: Kapela
871           church: Cerkveno poslopje
872           civic: Občinska stavba
873           college: VIsokošolska stavba
874           commercial: Poslovna stavba
875           construction: Stavba v gradnji
876           detached: Samostojna hiša
877           dormitory: Študentski dom
878           duplex: Dvostanovanjska hiša
879           farm: Hiša kmetije
880           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
881           garage: Garaža
882           garages: Garaže
883           greenhouse: Rastlinjak
884           hangar: Hangar
885           hospital: Poslopje bolnišnice
886           hotel: Poslopje hotela
887           house: Hiša
888           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
889           hut: Koča
890           industrial: Industrijski objekt
891           kindergarten: Poslopje vrtca
892           manufacture: Proizvodna stavba
893           office: Poslovna stavba
894           public: Javna stavba
895           residential: Stanovanjska stavba
896           retail: Trgovina na drobno
897           roof: Streha
898           ruins: Razvalina
899           school: Šola
900           semidetached_house: Dvojček
901           service: Servisna stavba
902           shed: Lopa
903           stable: Hlev za konje
904           static_caravan: Stanovanjska prikolica
905           temple: Tempelj
906           terrace: Vrstne hiše
907           train_station: Poslopje železniške postaje
908           university: Univerza
909           warehouse: Skladišče
910           "yes": Stavba
911         club:
912           scout: Baza skavtske skupine
913           sport: Športni klub
914           "yes": Klub
915         craft:
916           beekeeper: Čebelar
917           blacksmith: Kovač
918           brewery: Pivovarna
919           carpenter: Mizarstvo
920           caterer: Gostinec
921           confectionery: Slaščičarna
922           dressmaker: Šiviljstvo
923           electrician: Elektrikar
924           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
925           gardener: Vrtnar
926           glaziery: Steklarstvo
927           handicraft: Rokodelstvo
928           hvac: Plovilo HVAC
929           metal_construction: Kovinarsko podjetje
930           painter: Soboslikar
931           photographer: Fotograf
932           plumber: Vodovodar
933           roofer: Krovec
934           sawmill: Žaga
935           shoemaker: Čevljar
936           stonemason: Kamnoseštvo
937           tailor: Krojač
938           window_construction: Steklarstvo
939           winery: Vinogradništvo
940           "yes": Obrtnik
941         emergency:
942           access_point: Zbirno mesto
943           ambulance_station: Reševalna postaja
944           assembly_point: Zbirno mesto
945           defibrillator: Defibrilator
946           fire_extinguisher: Gasilni aparat
947           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
948           landing_site: Mesto za pristanek v sili
949           life_ring: Rešilni obroč
950           phone: Klic v sili
951           siren: Sirena
952           suction_point: Nujno črpališče
953           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
954         highway:
955           abandoned: Opuščena cesta
956           bridleway: Jahalna pot
957           bus_guideway: Turistični avtobus
958           bus_stop: Avtobusna postaja
959           construction: Cesta v izgradnji
960           corridor: Hodnik
961           crossing: Prehod
962           cycleway: Kolesarska steza
963           elevator: Dvigalo
964           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
965           emergency_bay: Odstavna niša
966           footway: Pešpot
967           ford: Prehod
968           give_way: Znak Nimate prednosti
969           living_street: Ulica z umirjenim prometom
970           milestone: Kilometerski kamen
971           motorway: Avtocesta
972           motorway_junction: Avtocestno križišče
973           motorway_link: Avtocestni priključek
974           passing_place: Izogibališče
975           path: Pot
976           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
977           platform: Platforma
978           primary: Glavna cesta
979           primary_link: Priključek na glavno cesto
980           proposed: Predlagana cesta
981           raceway: Dirkališče
982           residential: Stanovanjska cesta
983           rest_area: Počivališče
984           road: Nedoločena cesta
985           secondary: Regionalna cesta
986           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
987           service: Servisna cesta
988           services: Avtocestno postajališče
989           speed_camera: Hitrostna kamera
990           steps: Stopnice
991           stop: Stop znak
992           street_lamp: Ulična svetilka
993           tertiary: Lokalna cesta
994           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
995           track: Kolovoz
996           traffic_mirror: Prometno ogledalo
997           traffic_signals: Prometna signalizacija
998           trailhead: Izhodišče poti
999           trunk: Hitra cesta
1000           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1001           turning_circle: Obračališče
1002           turning_loop: Obračališče
1003           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1004           "yes": Cesta
1005         historic:
1006           aircraft: Zgodovinsko letalo
1007           archaeological_site: Arheološko najdišče
1008           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1009           battlefield: Bojišče
1010           boundary_stone: Mejni kamen
1011           building: Zgodovinska stavba
1012           bunker: Bunker
1013           cannon: Zgodovinski top
1014           castle: Grad
1015           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1016           church: Cerkev
1017           city_gate: Mestna vrata
1018           citywalls: Mestno obzidje
1019           fort: Trdnjava
1020           heritage: Kulturna dediščina
1021           hollow_way: Usekana pot
1022           house: Hiša
1023           manor: Graščina
1024           memorial: Spomenik
1025           milestone: Zgodovinski miljnik
1026           mine: Rudnik
1027           mine_shaft: Rudniški jašek
1028           monument: Spomenik
1029           railway: Zgodovinska železnica
1030           roman_road: Rimska cesta
1031           ruins: Ruševine
1032           rune_stone: Runski kamen
1033           stone: Skala
1034           tomb: Grobnica
1035           tower: Stolp
1036           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1037           wayside_cross: Obpotni križ
1038           wayside_shrine: Kapelica
1039           wreck: Razbitina
1040           "yes": Zgodovinski kraj
1041         junction:
1042           "yes": Križišče
1043         landuse:
1044           allotments: Vrtički
1045           aquaculture: Akvakultura
1046           basin: Čistilni bazen
1047           brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1048           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1049           commercial: Poslovna cona
1050           conservation: Zaščiteno območje
1051           construction: Gradbišče
1052           farmland: Kmetijsko zemljišče
1053           farmyard: Dvorišče kmetije
1054           forest: Gozd
1055           garages: Garaže
1056           grass: Trata
1057           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1058           industrial: Industrijsko podočje
1059           landfill: Smetišče
1060           meadow: Travnik
1061           military: Vojaško območje
1062           mine: Minsko polje
1063           orchard: Sadovnjak
1064           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1065           quarry: Kamnolom
1066           railway: Železnica
1067           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1068           religious: Versko zemljišče
1069           reservoir: Zbiralnik
1070           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1071           residential: Stanovanjsko območje
1072           retail: Območje prodajaln
1073           village_green: Zelenica
1074           vineyard: Vinograd
1075           "yes": Raba tal
1076         leisure:
1077           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1078           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1079           bandstand: Glasbeni paviljon
1080           beach_resort: kopališče
1081           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1082           bleachers: Tribune
1083           bowling_alley: Kegljišče
1084           common: Javno zemljišče
1085           dance: Plesna dvorana
1086           dog_park: Pasji park
1087           firepit: Ognjišče
1088           fishing: Ribolovno območje
1089           fitness_centre: Fitnes center
1090           fitness_station: Fitnes center
1091           garden: Vrt
1092           golf_course: Igrišče za golf
1093           horse_riding: Jahalni center
1094           ice_rink: Drsališče
1095           marina: Marina
1096           miniature_golf: Mini golf
1097           nature_reserve: Naravni rezervat
1098           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1099           park: Park
1100           picnic_table: Miza za piknik
1101           pitch: Športno igrišče
1102           playground: Otroško igrišče
1103           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1104           resort: Letovišče
1105           sauna: Savna
1106           slipway: Rampa
1107           sports_centre: Športni center
1108           stadium: Stadion
1109           swimming_pool: Bazen
1110           track: Tekaška proga
1111           water_park: Vodni park
1112           "yes": Prosti čas
1113         man_made:
1114           adit: Rudarski jašek
1115           advertising: Oglaševanje
1116           antenna: Antena
1117           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1118           beacon: Svetilnik
1119           beam: Tram
1120           beehive: Čebelnjak
1121           breakwater: Valobran
1122           bridge: Most
1123           bunker_silo: Bunker
1124           cairn: Možic
1125           chimney: Dimnik
1126           clearcut: Poseka
1127           communications_tower: Oddajnik
1128           crane: Žerjav
1129           cross: Križ
1130           dolphin: Privez
1131           dyke: Protipoplavni nasip
1132           embankment: Nasip
1133           flagpole: Zastavni drog
1134           gasometer: Rezervoar za plin
1135           groyne: Valobran
1136           kiln: Peč
1137           lighthouse: Svetilnik
1138           manhole: Vhodna odprtina
1139           mast: Jambor
1140           mine: Rudnik
1141           mineshaft: Rudniški jašek
1142           monitoring_station: Opazovalna postaja
1143           petroleum_well: Naftna vrtina
1144           pier: Pomol
1145           pipeline: Cevovod
1146           pumping_station: Črpališče
1147           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1148           silo: Silos
1149           snow_cannon: Snežni top
1150           snow_fence: Snežna ograja
1151           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1152           street_cabinet: Ulična omarica
1153           surveillance: Nadzor
1154           telescope: Teleskop
1155           tower: Stolp
1156           utility_pole: Drog za infrastrukturo
1157           wastewater_plant: Čistilna naprava
1158           watermill: Vodno kolo
1159           water_tap: Vodna pipa
1160           water_tower: Vodni stolp
1161           water_well: Vodnjak
1162           water_works: Vodarna
1163           windmill: Vetrnica
1164           works: Tovarna
1165           "yes": Človeško delo
1166         military:
1167           airfield: Vojaško letališče
1168           barracks: Vojašnica
1169           bunker: Bunker
1170           checkpoint: Kontrolna točka
1171           trench: Jarek
1172           "yes": Vojaško
1173         mountain_pass:
1174           "yes": Gorski prelaz
1175         natural:
1176           atoll: Atol
1177           bare_rock: Skalovje
1178           bay: Zaliv
1179           beach: Obala
1180           cape: Rt
1181           cave_entrance: Vhod v jamo
1182           cliff: Pečina
1183           coastline: Obala
1184           crater: Krater
1185           dune: Peščina
1186           fell: Planina
1187           fjord: Fjord
1188           forest: Gozd
1189           geyser: Gejzir
1190           glacier: Ledenik
1191           grassland: Pašnik
1192           heath: Pušča
1193           hill: Hrib
1194           hot_spring: Vroči vrelec
1195           island: Otok
1196           isthmus: Ožina
1197           land: Otok
1198           marsh: Močvirje
1199           moor: Barje
1200           mud: Blato
1201           peak: Vrh
1202           peninsula: Polotok
1203           point: Točka
1204           reef: Greben
1205           ridge: Greben
1206           rock: Skala
1207           saddle: Sedlo
1208           sand: Pesek
1209           scree: Melišče
1210           scrub: Grmovje
1211           shingle: Prodišče
1212           spring: Izvir
1213           stone: Skala
1214           strait: Ožina
1215           tree: Drevo
1216           tree_row: Drevored
1217           tundra: Tundra
1218           valley: Dolina
1219           volcano: Vulkan
1220           water: Vodovje
1221           wetland: Mokrišče
1222           wood: Pragozd
1223           "yes": Naravna značilnost
1224         office:
1225           accountant: Računovodstvo
1226           administrative: Administracija
1227           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1228           architect: Arhitekt
1229           association: Združenje
1230           company: Podjetje
1231           diplomatic: Diplomatski urad
1232           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1233           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1234           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1235           estate_agent: Nepremičninska agencija
1236           financial: Finančni urad
1237           government: Vladni urad
1238           insurance: Zavarovalnica
1239           it: IT-pisarna
1240           lawyer: Odvetnik
1241           logistics: Logistična pisarna
1242           newspaper: Novinarski urad
1243           ngo: NVO urad
1244           notary: Notar
1245           religion: Verski urad
1246           research: Raziskovalni urad
1247           tax_advisor: Davčni svetovalec
1248           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1249           travel_agent: Potovalna agencija
1250           "yes": Pisarne
1251         place:
1252           allotments: Vrtički
1253           archipelago: Otočje
1254           city: Veliko mesto
1255           city_block: Mestni blok
1256           country: Država
1257           county: Okrožje
1258           farm: Kmetija
1259           hamlet: Zaselek
1260           house: Hiša
1261           houses: Hiše
1262           island: Otok
1263           islet: Otoček
1264           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1265           locality: Krajevno ime
1266           municipality: Občina
1267           neighbourhood: Mestna četrt
1268           plot: Zemljišče
1269           postcode: Poštna številka
1270           quarter: Četrt
1271           region: Regija
1272           sea: Morje
1273           square: Trg
1274           state: Zvezna država
1275           subdivision: Pododdelek
1276           suburb: Predmestje
1277           town: Mesto
1278           village: Vas
1279           "yes": Kraj
1280         railway:
1281           abandoned: Opuščena železnica
1282           buffer_stop: Tirni zaključek
1283           construction: Železnica v izgradnji
1284           disused: Opuščena železnica
1285           funicular: Žična vzpenjača
1286           halt: Železniško postajališče
1287           junction: Križišče železnic
1288           level_crossing: Nivojski prehod
1289           light_rail: Mestna železnica
1290           miniature: Miniaturna železnica
1291           monorail: Monorail
1292           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1293           platform: Železniški peron
1294           preserved: Ohranjena železniška proga
1295           proposed: Predlagana železnica
1296           rail: Tir
1297           spur: Stranski tir
1298           station: Železniška postaja
1299           stop: Železniško postajališče
1300           subway: Podzemna železnica
1301           subway_entrance: Vhod na podzemno
1302           switch: Kretnica
1303           tram: Tramvaj
1304           tram_stop: Tramvajska postaja
1305           turntable: Okretnica
1306           yard: Železniško dvorišče
1307         shop:
1308           agrarian: Kmetijska trgovina
1309           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1310           antiques: Starinarna
1311           appliance: Trgovina z belo tehniko
1312           art: Prodajna galerija
1313           baby_goods: Otroško blago
1314           bag: Prodajalna torbic
1315           bakery: Pekarna
1316           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1317           beauty: Salon lepote
1318           bed: Prodajalna posteljnine
1319           beverages: Trgovina pijač
1320           bicycle: Kolesarska trgovina
1321           bookmaker: Knjigovez
1322           books: Knjigarna
1323           boutique: Butik
1324           butcher: Mesar
1325           car: Avtomobilski salon
1326           car_parts: Avtomobilski deli
1327           car_repair: Avtoservis
1328           carpet: Prodajalna preprog
1329           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1330           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1331           chemist: Drogerija
1332           chocolate: Čokolada
1333           clothes: Trgovina z oblekami
1334           coffee: Prodajalna kave
1335           computer: Računalniška trgovina
1336           confectionery: Slaščičarna
1337           convenience: Minimarket
1338           copyshop: Kopirnica
1339           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1340           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1341           curtain: Trgovina z zavesami
1342           dairy: Mlekarna
1343           deli: Delikatesna trgovina
1344           department_store: Trgovska hiša
1345           discount: Outlet
1346           doityourself: Orodjarna
1347           dry_cleaning: Čistilnica
1348           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1349           electronics: Trgovina z elektroniko
1350           erotic: Erotična trgovina
1351           estate_agent: Nepremičninska agencija
1352           fabric: Prodajalna blaga
1353           farm: Kmetijska trgovina
1354           fashion: Modna trgovina
1355           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1356           florist: Cvetličarna
1357           food: Prehrambena trgovina
1358           frame: Prodajalna okvirjev
1359           funeral_directors: Pogrebni zavod
1360           furniture: Pohištvo
1361           garden_centre: Vrtni center
1362           gas: Skladišče plina
1363           general: Trgovina z mešanim blagom
1364           gift: Prodajalna daril
1365           greengrocer: Sadje in zelenjava
1366           grocery: Živilska trgovona
1367           hairdresser: Frizerski salon
1368           hardware: Železnina
1369           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1370           hearing_aids: Slušni aparati
1371           herbalist: Zeliščarstvo
1372           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1373           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1374           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1375           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1376           jewelry: Draguljarna
1377           kiosk: Kiosk prodajalna
1378           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1379           laundry: Pralnica
1380           locksmith: Ključavničar
1381           lottery: Loterija
1382           mall: Trgovski center
1383           massage: Masaža
1384           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1385           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1386           money_lender: Posojilnica
1387           motorcycle: Trgovina z motorji
1388           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1389           music: Trgovina z glasbo
1390           musical_instrument: Glasbena trgovina
1391           newsagent: Trafika
1392           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1393           optician: Optik
1394           organic: Trgovina z ekološko hrano
1395           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1396           paint: Trgovina z barvami
1397           pastry: Prodajalna peciva
1398           pawnbroker: Zastavljalnica
1399           perfumery: Parfumerija
1400           pet: Trgovina za male živali
1401           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1402           photo: Fotograf
1403           seafood: Morska hrana
1404           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1405           sewing: Šivalnica
1406           shoes: Trgovina s čevlji
1407           sports: Športna trgovina
1408           stationery: Papirnica
1409           storage_rental: Najem skladišča
1410           supermarket: Supermarket
1411           tailor: Krojač
1412           tattoo: Tetovator
1413           tea: Prodajalna čajev
1414           ticket: Prodaja vstopnic
1415           tobacco: Prodajalna tobaka
1416           toys: Trgovina igrač
1417           travel_agency: Potovalna agencija
1418           tyres: Vulkanizer
1419           vacant: Prost lokal
1420           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1421           video: Videoteka
1422           video_games: Prodajalna videoiger
1423           wholesale: Veleprodajno skladišče
1424           wine: Vinoteka
1425           "yes": Trgovina
1426         tourism:
1427           alpine_hut: Alpska koča
1428           apartment: Počitniški apartma
1429           artwork: Umetnina
1430           attraction: Zanimivost
1431           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1432           cabin: Turistično prenočišče
1433           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1434           camp_site: Kamp
1435           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1436           chalet: Počitniška hišica
1437           gallery: Galerija
1438           guest_house: Penzion
1439           hostel: Hostel
1440           hotel: Hotel
1441           information: Informacije
1442           motel: Motel
1443           museum: Muzej
1444           picnic_site: Prostor za piknike
1445           theme_park: Zabaviščni park
1446           viewpoint: Razgledna točka
1447           wilderness_hut: Koča v divjini
1448           zoo: Živalski vrt
1449         tunnel:
1450           building_passage: Prehod skozi stavbo
1451           culvert: Podzemni kanal
1452           "yes": Predor
1453         waterway:
1454           artificial: Umetni vodotok
1455           boatyard: Ladjedelnica
1456           canal: Prekop
1457           dam: Jez
1458           derelict_canal: Zapuščen prekop
1459           ditch: Jarek
1460           dock: Dok
1461           drain: Jarek
1462           lock: Velika zapornica
1463           lock_gate: Zapornica
1464           mooring: Sidrišče
1465           rapids: Brzice
1466           river: Reka
1467           stream: Potok
1468           wadi: Vadi
1469           waterfall: Slap
1470           weir: Nizek jez
1471           "yes": Vodotok
1472       admin_levels:
1473         level2: Državna meja
1474         level3: Meja regije
1475         level4: Meja pokrajine
1476         level5: Meja regije
1477         level6: Meja upravne enote
1478         level7: Meja občine
1479         level8: Meja občine
1480         level9: Meja mesta
1481         level10: Meja predmestja
1482         level11: Meja soseske
1483     results:
1484       no_results: Ni zadetkov
1485       more_results: Več zadetkov
1486   issues:
1487     index:
1488       title: Težave
1489       select_status: Izberite stanje
1490       select_type: Izberite vrsto
1491       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1492       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1493       not_updated: Ni posodobljeno
1494       search: Iskanje
1495       search_guidance: 'Preišči težave:'
1496       states:
1497         ignored: Prezrto
1498         open: Odpri
1499         resolved: Razrešeno
1500     page:
1501       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1502       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1503       status: Stanje
1504       reports: Prijave
1505       last_updated: Zadnja posodobitev
1506       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1507       reports_count:
1508         one: '%{count} poročilo'
1509         two: '%{count} poročili'
1510         few: '%{count} poročila'
1511         other: '%{count} poročil'
1512       reported_item: Prijavljeni predmet
1513     show:
1514       reports:
1515         one: '%{count} prijava'
1516         two: '%{count} prijavi'
1517         few: '%{count} prijave'
1518         other: '%{count} prijav'
1519       no_reports: Ni prijav
1520       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1521       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1522       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1523       resolve: Razreši
1524       ignore: Prezri
1525       reopen: Znova odpri
1526       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1527       read_reports: Prebrana poročila
1528       new_reports: Nova poročila
1529       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1530       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1531       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1532     resolve:
1533       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1534     ignore:
1535       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1536     reopen:
1537       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1538     comments:
1539       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1540       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1541     reports:
1542       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1543     helper:
1544       reportable_title:
1545         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1546         note: 'Opomba #%{note_id}'
1547   issue_comments:
1548     create:
1549       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1550       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1551   reports:
1552     new:
1553       title_html: Prijavi %{link}
1554       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1555       disclaimer:
1556         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1557           da:'
1558         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1559         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1560           skupnosti
1561         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1562       categories:
1563         diary_entry:
1564           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1565           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1566           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1567           other_label: Drugo
1568         diary_comment:
1569           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1570           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1571           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1572           other_label: Ostalo
1573         user:
1574           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1575           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1576           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1577           vandal_label: Uporabnik je vandal
1578           other_label: Ostalo
1579         note:
1580           spam_label: Ta opomba je smetje
1581           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1582           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1583           other_label: Ostalo
1584     create:
1585       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1586       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1587   layouts:
1588     logo:
1589       alt_text: OpenStreetMap logotip
1590     home: Domov
1591     logout: Odjava
1592     log_in: Prijava
1593     sign_up: Ustvari račun
1594     start_mapping: Začnite kartirati
1595     edit: Uredi
1596     history: Zgodovina
1597     export: Izvozi
1598     issues: Težave
1599     gps_traces: Sledi GPS
1600     user_diaries: Dnevnik
1601     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1602     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1603     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1604       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1605     partners_fastly: Fastly
1606     partners_partners: partnerji
1607     tou: Pogoji uporabe
1608     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1609       ni dostopna.
1610     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1611       trenutno dostopna le za branje.
1612     help: Pomoč
1613     about: O projektu
1614     copyright: Avtorske pravice
1615     communities: Skupnosti
1616     learn_more: Več o tem
1617     more: Več
1618   user_mailer:
1619     diary_comment_notification:
1620       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1621       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1622       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1623       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1624       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1625         %{subject}:'
1626       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1627         ali odgovorite na %{replyurl}
1628       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1629         ali odgovorite na %{replyurl}
1630     message_notification:
1631       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1632       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1633       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1634         glede %{subject}:'
1635       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1636         glede %{subject}:'
1637       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1638         %{replyurl}
1639       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1640         na %{replyurl}
1641     follow_notification:
1642       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1643       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1644       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1645     gpx_failure:
1646       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1647       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1648         Napaka:'
1649       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1650         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1651       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1652     gpx_success:
1653       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1654       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1655       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1656     signup_confirm:
1657       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1658       greeting: Pozdravljeni!
1659       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1660       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1661         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1662       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1663         informacij.
1664     email_confirm:
1665       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1666       greeting: Pozdravljeni,
1667       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1668         na %{server_url} v %{new_address}.
1669       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1670         potrditev spremembe.
1671     lost_password:
1672       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1673       greeting: Pozdravljeni,
1674       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1675         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1676       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1677         ponastavitev gesla.
1678     note_comment_notification:
1679       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1680       anonymous: Anonimni uporabnik
1681       greeting: Živijo,
1682       commented:
1683         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1684         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1685           zanima'
1686         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1687           v bližini %{place}.'
1688         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1689           na zemljevidu blizu %{place}.'
1690         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1691           Opomba je v bližini %{place}.'
1692         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1693           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1694       closed:
1695         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1696         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1697           zanima'
1698         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1699           bližini %{place}.'
1700         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1701           blizu %{place}.'
1702         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1703           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1704         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1705           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1706       reopened:
1707         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1708           opomb'
1709         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1710           vas zanima'
1711         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1712           v bližini %{place}.'
1713         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1714           blizu %{place}.'
1715         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1716           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1717         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1718           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1719       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1720       details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1721     changeset_comment_notification:
1722       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1723       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1724       commented:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1726           sprememb'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1728           ki vas zanima'
1729         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1730           sprememb'
1731         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1732           naborov sprememb'
1733         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1734           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1735         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1736           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1737         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1738         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1739         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1740       details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na  %{url}.
1741       details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na  %{url}.
1742       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1743       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1744         %{url}.
1745   confirmations:
1746     confirm:
1747       heading: Preverite svojo e-pošto!
1748       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1749       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1750         lahko začeli kartirati.
1751       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1752         gumb Potrdi spodaj.
1753       button: Potrdi
1754       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1755       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1756       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1757     confirm_resend:
1758       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1759     confirm_email:
1760       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1761       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1762         spodnji potrditveni gumb.
1763       button: Potrdi
1764       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1765       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1766       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1767     resend_success_flash:
1768       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1769         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1770       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1771         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1772         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1773   messages:
1774     new:
1775       title: Pošiljanje sporočila
1776       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1777       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1778     create:
1779       message_sent: Sporočilo poslano
1780       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1781         jih poskušate poslati še več.
1782     no_such_message:
1783       title: Ni tega sporočila
1784       heading: Ni tega sporočila
1785       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1786     show:
1787       title: Branje sporočila
1788       reply_button: Odgovori
1789       unread_button: Označi kot neprebrano
1790       destroy_button: Izbriši
1791       back: Nazaj
1792       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1793         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1794     mark:
1795       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1796       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1797     unmute:
1798       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1799       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1800     destroy:
1801       destroyed: Sporočilo izbrisano
1802     mailboxes:
1803       heading:
1804         my_inbox: Prejeta pošta
1805         my_outbox: Poslana pošta
1806         muted_messages: Utišana sporočila
1807       messages_table:
1808         from: Od
1809         to: Za
1810         subject: Zadeva
1811         date: Datum
1812         actions: Dejanja
1813       message:
1814         unread_button: Označi kot neprebrano
1815         read_button: Označi kot prebrano
1816         destroy_button: Izbriši
1817         unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1818     inboxes:
1819       show:
1820         title: Prejeta pošta
1821         messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1822         new_messages:
1823           few: '%{count} nova sporočila'
1824           one: '%{count} novo sporočilo'
1825           two: '%{count} novi sporočili'
1826           other: '%{count} novih sporočil'
1827         old_messages:
1828           few: '%{count} stara sporočila'
1829           one: '%{count} staro sporočilo'
1830           two: '%{count} stari sporočili'
1831           other: '%{count} starih sporočil'
1832         no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1833           v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1834         people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1835     muted_inboxes:
1836       show:
1837         title: Utišana sporočila
1838         messages:
1839           one: '%{count} novo sporočilo'
1840           two: '%{count} novi sporočili'
1841           few: '%{count} novih sporočil'
1842           other: '%{count} novih sporočil'
1843     outboxes:
1844       show:
1845         title: Poslana pošta
1846         messages:
1847           few: Imate %{count} poslana sporočila
1848           one: Imate %{count} poslano sporočilo
1849           two: Imate %{count} poslani sporočili
1850           other: Imate %{count} poslanih sporočil
1851         no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1852           v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1853         people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1854       message:
1855         destroy_button: Izbriši
1856     replies:
1857       new:
1858         wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1859           ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1860   passwords:
1861     new:
1862       title: pozabljeno geslo
1863       heading: Ste pozabili geslo?
1864       email address: E-poštni naslov
1865       new password button: Pošlji mi novo geslo
1866       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1867         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1868     edit:
1869       title: Ponastavitev gesla
1870       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1871       reset: Ponastavitev gesla
1872       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1873         naslov URL.
1874     update:
1875       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1876       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1877         naslov URL.
1878   preferences:
1879     show:
1880       title: Moje prilagoditve
1881       save: Posodobi prilagoditve
1882     update:
1883       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1884     update_success_flash:
1885       message: Nastavitve posodobljene.
1886   profiles:
1887     edit:
1888       title: Uredi profil
1889       save: Posodobi profil
1890       cancel: Prekliči
1891       image: Slika
1892       gravatar:
1893         gravatar: Uporabi Gravatar
1894         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1895         disabled: Gravatar je onemogočen.
1896         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1897       new image: Dodaj sliko
1898       keep image: Obdrži trenutno sliko
1899       delete image: Odstrani trenutno sliko
1900       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1901       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1902       home location: Domača lokacija
1903       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1904       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1905       show: Prikaži
1906       delete: Izbriši
1907       undelete: Razvljavi izbris
1908     update:
1909       success: Profil posodobljen.
1910       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1911   sessions:
1912     new:
1913       tab_title: Prijava
1914       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1915       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1916       password: Geslo
1917       remember: Zapomni si me
1918       lost password link: Ste pozabili geslo?
1919       login_button: Prijava
1920       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1921       or: ali
1922       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1923     destroy:
1924       title: Odjava
1925       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1926       logout_button: Odjava
1927     suspended_flash:
1928       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1929       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1930       support: podporo
1931   shared:
1932     markdown_help:
1933       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1934       headings: Naslovi
1935       heading: Naslov
1936       subheading: Podnaslov
1937       unordered: Neoštevilčen seznam
1938       ordered: Oštevilčen seznam
1939       first: Prvi predmet
1940       second: Drugi predmet
1941       link: Povezava
1942       text: besedilo
1943       image: Slika
1944       alt: nadomestno besedilo
1945       url: URL
1946       codeblock: Blok kode
1947     richtext_field:
1948       edit: Uredi
1949       preview: Predogled
1950     pagination:
1951       diary_comments:
1952         older: Starejši komentarji
1953         newer: Novejši komentarji
1954       diary_entries:
1955         older: Starejši zapisi
1956         newer: Novejši zapisi
1957       traces:
1958         older: Starejše sledi
1959         newer: Novejše sledi
1960   site:
1961     about:
1962       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1963       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
1964         mobilnih aplikacij in naprav'
1965       lede_text: |-
1966         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
1967         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
1968       local_knowledge_title: Lokalno znanje
1969       local_knowledge_html: |-
1970         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
1971         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
1972         terenskimi zemljevidi.
1973       community_driven_title: Skupnostno vodeno
1974       community_driven_1_html: |-
1975         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
1976         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
1977         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
1978         in številni drugi.
1979         Za več o naši skupnosti glejte
1980         %{osm_blog_link},
1981         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
1982         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
1983       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1984       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
1985       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
1986       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
1987       open_data_title: Odprti podatki
1988       open_data_1_html: |-
1989         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
1990         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
1991         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
1992         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
1993       open_data_open_data: odprti podatki
1994       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
1995       legal_title: Pravno
1996       legal_1_1_html: |-
1997         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
1998         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
1999       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2000       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2001       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2002       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2003       legal_2_1_html: |-
2004         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2005         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2006       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2007       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2008         Map so %{registered_trademarks_link}.
2009       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2010       partners_title: Partnerji
2011     copyright:
2012       title: Avtorske pravice in licenca
2013       foreign:
2014         title: O tem prevodu
2015         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2016           besedilo na angleški strani
2017         english_link: angleškim izvirnikom
2018       native:
2019         title: O tej strani
2020         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2021           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2022         native_link: Slovensko verzijo
2023         mapping_link: začnete kartirati
2024       legal_babble:
2025         introduction_1_html: |-
2026           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2027           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2028         introduction_1_open_data: odprti podatki
2029         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2030         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2031         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2032           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2033           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2034           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2035         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2036         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2037           (CC BY-SA 2.0).
2038         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2039           pod enakimi pogoji 2.0
2040         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2041         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2042         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2043         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2044           avtorskih pravicah.
2045         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2046         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2047           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2048           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2049           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2050           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2051         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2052         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2053           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2054           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2055           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2056           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2057           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2058           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2059           v kotu zemljevida."
2060         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2061         attribution_example:
2062           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2063           title: Zgled pripisa
2064         more_title_html: Več o tem
2065         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2066           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2067         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2068         more_2_1_html: |-
2069           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2070           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2071           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2072         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2073         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2074         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2075         contributors_title_html: Naši sodelavci
2076         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2077           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2078           med njimi:"
2079         contributors_at_credit_html: |-
2080           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2081           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2082         contributors_at_austria: Avstrija
2083         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2084         contributors_at_cc_by: CC BY
2085         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2086         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2087         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2088         contributors_au_credit_html: |-
2089           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2090           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2091         contributors_au_australia: Avstralija
2092         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2093         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2094           Mednarodna (CC BY 4.0)
2095         contributors_ca_credit_html: |-
2096           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2097           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2098           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2099           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2100           Statistics Canada).
2101         contributors_ca_canada: Kanada
2102         contributors_cz_credit_html: |-
2103           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2104           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2105         contributors_cz_czechia: Češka
2106         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2107           Mednarodna (CC BY 4.0)
2108         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2109         contributors_fi_credit_html: |-
2110           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2111           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2112           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2113         contributors_fi_finland: Finska
2114         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2115         contributors_fr_credit_html: |-
2116           %{france}: Vsebuje podatke iz
2117           Direction Générale des Impôts.
2118         contributors_fr_france: Francija
2119         contributors_hr_credit_html: |-
2120           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2121           (javne informacije Hrvaške).
2122         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2123         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2124         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2125         contributors_nz_credit_html: |-
2126           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2127           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2128         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2129         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2130         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2131         contributors_rs_credit_html: |-
2132           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2133           (javne informacije Srbije), 2018.
2134         contributors_rs_serbia: Srbija
2135         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2136         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2137         contributors_si_credit_html: |-
2138           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2139           (javne informacije Slovenije).
2140         contributors_si_slovenia: Slovenija
2141         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2142         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2143         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2144         contributors_es_credit_html: |-
2145           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2146           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2147           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2148           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2149         contributors_es_spain: Španija
2150         contributors_es_ign: IGN
2151         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2152         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2153           avtorske pravice države pridržane.'
2154         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2155         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2156         contributors_gb_credit_html: |-
2157           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2158           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2159           2010–2023.
2160         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2161         contributors_2_html: |-
2162           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2163           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2164         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2165         contributors_footer_2_html: |-
2166           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2167           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2168           prevzema kakršno koli odgovornost.
2169         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2170         infringement_1_html: |-
2171           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2172           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2173           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2174         infringement_2_1_html: |-
2175           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2176           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2177           %{online_filing_page_link}.
2178         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2179         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2180         trademarks_title: Tržne znamke
2181         trademarks_1_1_html: |-
2182           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2183           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2184           %{trademark_policy_link}.
2185         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2186     index:
2187       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2188         Javascripta onemogočeno.
2189       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2190       license:
2191         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2192       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2193         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2194     edit:
2195       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2196       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2197         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2198       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2199       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2200       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2201     export:
2202       title: Izvozi
2203       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2204       licence: Licenca
2205       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2206         (ODbL).
2207       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2208       too_large:
2209         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2210         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2211           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2212           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2213         planet:
2214           title: Planet OSM
2215           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2216         overpass:
2217           title: Overpass API
2218           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2219             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2220         geofabrik:
2221           title: Prenosi Geofabrik
2222           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2223         other:
2224           title: Drugi viri
2225           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2226       export_button: Izvozi
2227     fixthemap:
2228       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2229       how_to_help:
2230         title: Kako pomagati
2231         join_the_community:
2232           title: Pridružite se skupnosti
2233           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2234             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2235             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2236             sami.
2237         add_a_note:
2238           instructions_1_html: |-
2239             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2240             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2241       other_concerns:
2242         title: Drugi pomisleki
2243         concerns_html: |-
2244           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2245           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2246         copyright: stran o avtorskih pravicah
2247         working_group: delovno skupino OSMF
2248     help:
2249       title: Iskanje pomoči
2250       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2251         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2252         kartografskih tem.
2253       welcome:
2254         url: /pozdravljeni
2255         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2256         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2257       beginners_guide:
2258         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2259         title: Vodnik za začetnike
2260         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2261       community:
2262         title: Pomoč in forum skupnosti
2263         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2264       mailing_lists:
2265         title: Dopisni seznami
2266         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2267           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2268       irc:
2269         title: IRC
2270         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2271           temah.
2272       switch2osm:
2273         title: switch2osm
2274         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2275           in druge storitve OpenStreetMap.
2276       welcomemat:
2277         title: Za organizacije
2278         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2279           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2280       wiki:
2281         title: Viki OpenStreetMap
2282         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2283     potlatch:
2284       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2285         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2286       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2287       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2288       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2289         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2290       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2291     any_questions:
2292       title: Imate kakšno vprašanje?
2293       paragraph_1_html: |-
2294         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2295         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2296         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2297       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2298       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2299     sidebar:
2300       search_results: Iskalni zadetki
2301     search:
2302       search: Iskanje
2303       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2304       from: Od
2305       to: Do
2306       where_am_i: Kje je to?
2307       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2308       submit_text: Išči
2309       reverse_directions_text: Obrni smer
2310     key:
2311       table:
2312         entry:
2313           motorway: Avtocesta
2314           main_road: Glavna cesta
2315           trunk: Hitra cesta
2316           primary: Glavna cesta
2317           secondary: Regionalna cesta
2318           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2319           pedestrian: Pot za pešce
2320           track: Kolovoz
2321           bridleway: Jahalna pot
2322           cycleway: Kolesarska steza
2323           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2324           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2325           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2326           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2327           footway: Pešpot
2328           rail: Železnica
2329           train: Vlak
2330           subway: Podzemna železnica
2331           ferry: Trajekt
2332           light_rail: Lahka železnica
2333           tram: Tramvaj
2334           trolleybus: Trolejbus
2335           bus: Avtobus
2336           cable_car: Nihalka
2337           chair_lift: Sedežnica
2338           runway: Vzletno-pristajalna steza
2339           taxiway: Vozna steza
2340           apron: Letališka ploščad
2341           admin: Upravna razmejitev
2342           capital: Glavno mesto
2343           city: Mesto
2344           orchard: Sadovnjak
2345           vineyard: Vinograd
2346           forest: Gozd
2347           wood: Gozd
2348           farmland: Kmetijsko zemljišče
2349           grass: Trava
2350           meadow: Travnik
2351           bare_rock: Gola skala
2352           sand: Pesek
2353           golf: Igrišče za golf
2354           park: Park
2355           common: Travniki
2356           built_up: Pozidano območje
2357           resident: Naselje
2358           retail: Trgovinsko območje
2359           industrial: Industrijsko območje
2360           commercial: Poslovno območje
2361           heathland: Grmičevje
2362           scrubland: Grmičevje
2363           lake: Jezero
2364           reservoir: Vodni zbiralnik
2365           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2366           glacier: Ledenik
2367           reef: Greben
2368           wetland: Mokrišče
2369           farm: Kmetija
2370           brownfield: Gradbišče
2371           cemetery: Pokopališče
2372           allotments: Vrtički
2373           pitch: Športno igrišče
2374           centre: Športni center
2375           beach: Plaža
2376           reserve: Naravni rezervat
2377           military: Vojaško območje
2378           school: Šola; univerza
2379           university: Univerza
2380           hospital: Bolnišnica
2381           building: Pomembna stavba
2382           station: Železniška postaja
2383           summit: Vrh
2384           peak: Vrh
2385           tunnel: Črtkana obroba = predor
2386           bridge: Krepka obroba = most
2387           private: Zasebni dostop
2388           destination: Dostop za dostavo
2389           construction: Ceste v gradnji
2390           bus_stop: Avtobusno postajališče
2391           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2392           bicycle_rental: Izposoja koles
2393           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2394           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2395           toilets: Stranišče
2396     welcome:
2397       title: Pozdravljeni!
2398       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2399         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2400         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2401       whats_on_the_map:
2402         title: Kaj je na zemljevidu
2403         on_the_map_html: |-
2404           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2405           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2406           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2407         real_and_current: resnične in zdajšnje
2408         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2409           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2410           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2411           ali tiskanih zemljevidov.
2412         doesnt: ne vključuje
2413       basic_terms:
2414         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2415         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2416           ki vam bodo prišle prav.
2417         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2418           za urejanje zemljevida.'
2419         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2420         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2421         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2422           ali omejitev cestne hitrosti.'
2423         editor: urejevalec
2424         node: vozlišče
2425         way: pot
2426         tag: oznaka
2427       rules:
2428         title: Pravila!
2429         para_1_html: |-
2430           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2431           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2432           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2433           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2434         imports: Uvozi
2435         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2436         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2437       start_mapping: Začnite kartirati
2438       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2439       add_a_note:
2440         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2441         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2442           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2443         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2444           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2445           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2446           to proučili.'
2447         the_map: zemljevid
2448     communities:
2449       title: ' Skupnosti'
2450       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2451         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2452         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2453         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2454       local_chapters:
2455         title: Lokalne podružnice
2456         about_text: |-
2457           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2458           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2459         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2460       other_groups:
2461         title: Druge skupine
2462         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2463           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2464           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2465           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2466         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2467   traces:
2468     visibility:
2469       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2470       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2471       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2472       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2473         točke s časom)
2474     new:
2475       upload_trace: Naloži sled GPS
2476       visibility_help: kaj to pomeni?
2477       help: Pomoč
2478       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2479     create:
2480       upload_trace: Naloži sled GPS
2481       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2482         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2483         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2484       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2485         Prosimo, poskusite znova.
2486       traces_waiting:
2487         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2488           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2489           uporabniki.
2490         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2491           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2492           tudi drugi uporabniki.
2493     edit:
2494       cancel: Prekliči
2495       title: Urejanje sledi %{name}
2496       heading: Urejanje sledi %{name}
2497       visibility_help: kaj to pomeni?
2498     update:
2499       updated: Sled posodobljena
2500     show:
2501       title: Prikaz sledi %{name}
2502       heading: Prikaz sledi %{name}
2503       pending: V ČAKALNI VRSTI
2504       filename: 'Datoteka:'
2505       download: prenos
2506       uploaded: 'Poslano:'
2507       points: 'Točk:'
2508       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2509       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2510       map: zemljevid
2511       edit: uredi
2512       owner: 'Lastnik:'
2513       description: 'Opis:'
2514       tags: 'Oznake:'
2515       none: Brez
2516       edit_trace: Uredi to sled
2517       delete_trace: Izbriši to sled
2518       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2519       visibility: 'Vidnost:'
2520       confirm_delete: Izbriši to sled?
2521     trace:
2522       pending: V ČAKALNI VRSTI
2523       count_points:
2524         one: '%{count} točka'
2525         two: '%{count} točki'
2526         few: '%{count} točke'
2527         other: '%{count} točk'
2528       more: več
2529       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2530       view_map: Prikaži zemljevid
2531       edit_map: Uredi zemljevid
2532       public: JAVNA
2533       identifiable: DOLOČLJIVA
2534       private: ZASEBNA
2535       trackable: SLEDLJIVA
2536     index:
2537       public_traces: Javne sledi GPS
2538       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2539       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2540       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2541       tagged_with: z oznako %{tags}
2542       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2543       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2544       upload_new: Naloži novo sled
2545       wiki_page: vikistran
2546       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2547       upload_trace: Naloži sled GPS
2548       all_traces: Vse sledi
2549       my_traces: Moje sledi
2550       traces_from_html: Javne sledi uporabnika %{user}
2551       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2552     destroy:
2553       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2554     offline_warning:
2555       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2556     offline:
2557       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2558       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2559     feeds:
2560       show:
2561         title: OpenStreetMap-sledi GPS
2562       description:
2563         description_with_count:
2564           one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2565           two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2566           other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2567         description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2568   application:
2569     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2570     require_cookies:
2571       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2572         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2573     setup_user_auth:
2574       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2575         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2576       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2577         v spletni vmesnik.
2578       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2579         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2580         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2581     settings_menu:
2582       account_settings: Nastavitve računa
2583       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2584       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2585       muted_users: Utišani uporabniki
2586     auth_providers:
2587       openid_url: URL OpenID
2588       openid_login_button: Nadaljuj
2589       openid:
2590         title: Prijava z OpenID
2591         alt: Logotip OpenID
2592       google:
2593         title: Prijava z Googlom
2594         alt: Logotip Google
2595       facebook:
2596         title: Prijavi se s Facebookom
2597         alt: Logotip Facebook
2598       microsoft:
2599         title: Prijava z Microsoftom
2600         alt: Logotip Microsoft
2601       github:
2602         title: Prijava z GitHubom
2603         alt: Logotip GitHub
2604       wikipedia:
2605         title: Prijavi se z Wikipedijo
2606         alt: Logotip Wikipedije
2607   oauth:
2608     permissions:
2609       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2610     scopes:
2611       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2612       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2613       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2614       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2615       write_api: Spreminjanje zemljevida
2616       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2617       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2618       write_notes: Spreminjanje opomb
2619       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2620       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2621       consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
2622       send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
2623       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2624     for_roles:
2625       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2626   oauth2_applications:
2627     index:
2628       title: Moje odjemalske aplikacije
2629       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2630         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2631         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2632       new: Registriraj novo aplikacijo
2633       name: Ime
2634       permissions: Dovoljenja
2635     application:
2636       edit: Uredi
2637       delete: Izbriši
2638       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2639     new:
2640       title: Registriraj novo aplikacijo
2641     edit:
2642       title: Uredi svojo aplikacijo
2643     show:
2644       edit: Uredi
2645       delete: Izbriši
2646       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2647       client_id: ID odjemalca
2648       client_secret: Skrivnost odjemalca
2649       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2650       permissions: Dovoljenja
2651       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2652     not_found:
2653       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2654   oauth2_authorizations:
2655     new:
2656       title: Potrebna je pooblastitev
2657       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2658         naslednjimi dovoljenji?
2659       authorize: Avtoriziraj
2660       deny: Zavrni
2661     error:
2662       title: Prišlo je do napake
2663     show:
2664       title: Pooblastitvena koda
2665   oauth2_authorized_applications:
2666     index:
2667       title: Moje pooblaščene aplikacije
2668       application: Aplikacija
2669       permissions: Dovoljenja
2670       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2671     application:
2672       revoke: Prekliči dostop
2673       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2674   users:
2675     new:
2676       title: Registracija
2677       tab_title: Registracija
2678       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2679         OpenStreetMap
2680       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2681         računa.
2682       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2683         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2684       support: podpora
2685       about:
2686         header: Prosto in omogoča urejanje.
2687         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2688           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2689           uporablja vsakdo.
2690         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2691         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2692       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2693         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2694         nastavitve svojega računa.
2695       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2696         pozneje v prilagoditvah.
2697       by_signing_up:
2698         html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2699           %{contributor_terms_link}.
2700         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2701         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2702           e-poštnih naslovih
2703         contributor_terms: pogoji sodelovanja
2704       continue: Registracija
2705       email_help:
2706         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2707         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2708           e-poštnih naslovih
2709         html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2710       consider_pd_html: Svoje prispevke štejem za %{consider_pd_link}.
2711       consider_pd: javna domena
2712       or: ali
2713       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2714     no_such_user:
2715       title: Ni tega uporabnika
2716       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2717       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2718         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2719       deleted: izbrisano
2720     show:
2721       my diary: Moj dnevnik
2722       my edits: Moji prispevki
2723       my traces: Moje sledi
2724       my notes: Moje opombe
2725       my messages: Sporočila
2726       my profile: Moj profil
2727       my settings: Moje nastavitve
2728       my comments: Moji komentarji
2729       my_preferences: Moje prilagoditve
2730       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2731       blocks on me: Blokiranja mene
2732       blocks by me: Moja blokiranja
2733       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2734       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2735       edit_profile: Uredi profil
2736       send message: Pošlji sporočilo
2737       diary: Dnevnik
2738       edits: Prispevki
2739       traces: Sledi
2740       notes: Opombe na zemljevidu
2741       mapper since: 'Kartograf od:'
2742       uid: 'ID uporabnika:'
2743       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2744       ct undecided: Neodločen
2745       ct declined: Zavrnjeni
2746       email address: 'E-poštni naslov:'
2747       created from: 'Ustvarjen iz:'
2748       status: 'Stanje:'
2749       spam score: 'Ocena smetja:'
2750       role:
2751         administrator: Ta uporabnik je administrator
2752         moderator: Ta uporabnik je moderator
2753         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2754         grant:
2755           administrator: Podeli administratorski dostop
2756           moderator: Podeli moderatorski dostop
2757           importer: Podeli dostop uvoznika
2758         revoke:
2759           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2760           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2761           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2762       block_history: Aktivna blokiranja
2763       moderator_history: Izvedena blokiranja
2764       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2765       comments: Komentarji
2766       create_block: Blokiraj uporabnika
2767       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2768       confirm_user: Potrdi uporabnika
2769       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2770       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2771       hide_user: Skrij uporabnika
2772       unhide_user: Prikaži uporabnika
2773       delete_user: Izbriši uporabnika
2774       confirm: Potrdi
2775       report: Prijavi tega uporabnika
2776     go_public:
2777       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2778     issued_blocks:
2779       show:
2780         title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2781         heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2782         empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2783     received_blocks:
2784       show:
2785         title: Blokiranja uporabnika %{name}
2786         heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2787         empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2788       edit:
2789         title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2790         heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2791         empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
2792         confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
2793         active_blocks:
2794           one: '%{count} aktivno blokiranje'
2795           two: '%{count} aktivni blokiranji'
2796           few: '%{count} aktivna blokiranja'
2797           other: '%{count} aktivnih blokiranj'
2798         revoke: Prekliči!
2799       destroy:
2800         flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
2801     lists:
2802       show:
2803         title: Uporabniki
2804         heading: Uporabniki
2805         empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2806       page:
2807         confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2808         hide: Skrij izbrane uporabnike
2809       user:
2810         summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2811         summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2812     changeset_comments:
2813       page:
2814         when: Kdaj
2815         comment: Komentar
2816     diary_comments:
2817       index:
2818         title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
2819       page:
2820         post: Objavi
2821     suspended:
2822       title: Račun zaklenjen
2823       heading: Račun zaklenjen
2824       support: podpora
2825       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2826       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2827         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2828     auth_failure:
2829       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2830       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2831       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2832       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2833       invalid_scope: Neveljaven obseg
2834       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2835     auth_association:
2836       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2837       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2838         spodnjega obrazca.
2839       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2840         in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2841   user_role:
2842     filter:
2843       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2844       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2845       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2846       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2847         administratorja.
2848     grant:
2849       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2850     revoke:
2851       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2852   user_blocks:
2853     model:
2854       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2855       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2856     not_found:
2857       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2858       back: Nazaj na kazalo
2859     new:
2860       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2861       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2862       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2863     edit:
2864       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2865       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2866       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2867     filter:
2868       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2869     create:
2870       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2871     update:
2872       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2873       success: Blokiranje posodobljeno.
2874     index:
2875       title: Blokiranja uporabnika
2876       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2877       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2878     helper:
2879       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2880       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2881       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2882       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2883       block_duration:
2884         hours:
2885           one: '%{count} ura'
2886           two: '%{count} uri'
2887           few: '%{count} ure'
2888           other: '%{count} ur'
2889         days:
2890           one: '%{count} dan'
2891           two: '%{count} dneva'
2892           few: '%{count} dni'
2893           other: '%{count} dni'
2894         weeks:
2895           one: '%{count} teden'
2896           two: '%{count} tedna'
2897           few: '%{count} tedni'
2898           other: '%{count} tednov'
2899         months:
2900           one: '%{count} mesec'
2901           two: '%{count} meseca'
2902           few: '%{count} meseci'
2903           other: '%{count} mesecev'
2904         years:
2905           one: '%{count} leto'
2906           two: '%{count} leti'
2907           few: '%{count} leta'
2908           other: '%{count} let'
2909     show:
2910       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2911       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2912       created: 'Ustvarjeno:'
2913       duration: 'Trajanje:'
2914       status: 'Stanje:'
2915       edit: Uredi
2916       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2917       revoker: 'Preklical:'
2918     block:
2919       show: Prikaži
2920       edit: Uredi
2921     page:
2922       display_name: Blokirani uporabnik
2923       creator_name: Ustvarjalec
2924       reason: Razlog za blokiranje
2925       status: Stanje
2926     navigation:
2927       block: 'Blokiraj #%{id}'
2928   user_mutes:
2929     index:
2930       title: Utišani uporabniki
2931       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
2932       you_have_muted_n_users:
2933         one: Utišali ste %{count} uporabnika
2934         two: Utišali ste %{count} uproabnika
2935         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
2936         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
2937       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
2938         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
2939       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
2940         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
2941       table:
2942         thead:
2943           muted_user: Utišani uporabnik
2944           actions: Dejanja
2945         tbody:
2946           unmute: Vklopi zvok
2947           send_message: Pošlji sporočilo
2948     create:
2949       notice: Utišali ste %{name}.
2950       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
2951     destroy:
2952       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
2953       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
2954   notes:
2955     index:
2956       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
2957       heading: Opombe uporabnika %{user}
2958       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
2959       subheading_submitted: posredoval_a
2960       subheading_commented: komentiral_a
2961       no_notes: Ni opomb
2962       id: Id
2963       creator: Ustvarjalec
2964       description: Opis
2965       created_at: Ustvarjeno
2966       last_changed: Zadnja sprememba
2967     show:
2968       title: 'Opomba: %{id}'
2969       description: Opis
2970       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
2971       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
2972       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
2973       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
2974       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
2975       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
2976       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
2977       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
2978       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
2979       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
2980       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
2981       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
2982       report: prijavi to opombo
2983       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
2984         bi morali biti neodvisno preverjeni.
2985       hide: Skrij
2986       resolve: Razreši
2987       reactivate: Znova aktiviraj
2988       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2989       comment: Komentiraj
2990       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
2991       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
2992         lahko %{link}.
2993       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
2994       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
2995       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
2996     new:
2997       title: Nova opomba
2998       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
2999         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3000         v kateri pojasnite težavo.
3001       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3002       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3003       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3004         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3005         ali imenikov.
3006       add: Dodaj opombo
3007     notes_paging_nav:
3008       showing_page: Stran %{page}
3009   javascripts:
3010     close: Zapri
3011     share:
3012       title: Deli
3013       cancel: Prekliči
3014       image: sliko
3015       link: povezavo ali HTML
3016       long_link: Povezavo
3017       short_link: Kr. povezavo
3018       geo_uri: URI lokacije
3019       embed: HTML
3020       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3021       format: 'Format:'
3022       scale: 'Merilo:'
3023       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3024         %{height}
3025       download: Prenesi
3026       short_url: Kratki URL
3027       include_marker: Vključi označevalec
3028       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3029       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3030       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3031     embed:
3032       report_problem: Prijavi težavo
3033     key:
3034       title: Legenda
3035       tooltip: Legenda
3036       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3037     map:
3038       zoom:
3039         in: Približaj
3040         out: Oddalji
3041       locate:
3042         title: Pokaži mojo lokacijo
3043         metersPopup:
3044           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3045           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3046           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3047           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3048         feetPopup:
3049           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3050           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3051           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3052           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3053       base:
3054         standard: Privzeta karta
3055         cycle_map: Kolesarska karta
3056         transport_map: Prometna karta
3057         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3058         hot: Humanitarno
3059       layers:
3060         header: Sloji zemljevida
3061         notes: Opombe na zemljevidu
3062         data: Podatki zemljevida
3063         gps: Javne sledi GPS
3064         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3065         title: Sloji
3066       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3067       make_a_donation: Donirajte
3068       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3069       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3070       osm_france: OpenStreetMap France
3071       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3072       andy_allan: Andy Allan
3073       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3074       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3075       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3076     site:
3077       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3078       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3079       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3080       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3081       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3082       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3083       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3084       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3085       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3086     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3087       nato pa kliknite tukaj.
3088     directions:
3089       ascend: Vzpon
3090       engines:
3091         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3092         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3093         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3094         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3095         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3096         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3097         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3098         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3099         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3100       descend: Spust
3101       directions: Navodila
3102       distance: Razdalja
3103       distance_m: '%{distance} m'
3104       distance_km: '%{distance} km'
3105       errors:
3106         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3107         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3108       instructions:
3109         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3110         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3111         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3112         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3113         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3114           na %{name}
3115         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3116           %{directions}
3117         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3118           %{name} proti %{directions}
3119         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3120         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3121         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3122           proti %{directions}
3123         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3124         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3125         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3126           proti %{directions}
3127         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3128         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3129         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3130         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3131         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3132         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3133         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3134         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3135         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3136         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3137         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3138         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3139         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3140           na %{name}
3141         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3142         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3143           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3144         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3145         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3146         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3147           proti %{directions}
3148         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3149         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3150         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3151           %{directions}
3152         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3153         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3154         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3155         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3156         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3157         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3158         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3159         follow_without_exit: Sledite %{name}
3160         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3161         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3162         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3163         start_without_exit: Začnite na %{name}
3164         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3165         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3166         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3167         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3168           %{name}
3169         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3170           na %{name}
3171         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3172         unnamed: neimenovano
3173         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3174         exit_counts:
3175           first: "1."
3176           second: "2."
3177           third: "3."
3178           fourth: "4."
3179           fifth: "5."
3180           sixth: "6."
3181           seventh: "7."
3182           eighth: "8."
3183           ninth: "9."
3184           tenth: "10."
3185       time: Čas
3186     query:
3187       node: Vozlišče
3188       way: Pot
3189       relation: Relacija
3190       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3191       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3192       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3193     context:
3194       directions_from: Navodila za pot od tu
3195       directions_to: Navodila za pot do tu
3196       add_note: Tu dodaj opombo
3197       show_address: Prikaži naslov
3198       query_features: Preveri značilnosti
3199       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3200   redactions:
3201     edit:
3202       heading: Uredi redakcijo
3203       title: Uredi redakcijo
3204     index:
3205       empty: Ni redakcije za pokazati.
3206       heading: Seznam redakcij
3207       title: Seznam redakcij
3208     new:
3209       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3210       title: Ustvarite novo redakcijo
3211     show:
3212       description: 'Opis:'
3213       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3214       title: Prikazujem redakcijo
3215       user: 'Ustvarjalec:'
3216       edit: Uredi to redakcijo
3217       destroy: Odstrani to redakcijo
3218       confirm: Ste prepričani?
3219     create:
3220       flash: Redakcija ustvarjena.
3221     update:
3222       flash: Spremembe so shranjene.
3223     destroy:
3224       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3225         tej redakciji, preden jo uničite.
3226       flash: Redakcija uničena.
3227       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3228   validations:
3229     leading_whitespace: ima začetne presledke
3230     trailing_whitespace: ima končne presledke
3231     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3232     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3233 ...