5 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
8 changeset: "Breytingarsett"
9 changeset_tag: "Eigindi breytingarsetts"
11 diary_comment: "Bloggathugasemd"
12 diary_entry: "Bloggfærsla"
17 node_tag: "Eigindi hnúts"
18 notifier: "Tilkynnandi"
19 old_node: "Gamall hnútur"
20 old_node_tag: "Eigindi gamals hnúts"
21 old_relation: "Gömul vensl"
22 old_relation_member: "Stak í gömlum venslum"
23 old_relation_tag: "Eigindi gamalla vensla"
24 old_way: "Gamall vegur"
25 old_way_node: "Hnútur í gömlum vegi"
26 old_way_tag: "Eigindi gamals vegs Tag"
28 relation_member: "Stak í venslum"
29 relation_tag: "Eigindi vensla"
32 tracepoint: "Ferilpunktur"
33 tracetag: "Eigindi ferils"
35 user_preference: "Notandastillingar"
36 user_token: "Leynistrengur notanda"
40 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
48 latitude: "Lengdargráða"
49 longitude: "Breiddargráða"
59 latitude: "Lengdargráða"
60 longitude: "Breiddargráða"
61 public: "Sýnileg öllum"
67 recipient: "Móttakandi"
71 display_name: "Sýnilegt nafn"
74 pass_crypt: "Lykilorð"
77 with_version: "{{id}}, útgáfa {{version}}"
78 with_name: "{{name}} ({{id}})"
85 title: "Breytingarsett"
86 changeset: "Breytingarsett: {{id}}"
87 download: "Niðurhala breytingunni á {{changeset_xml_link}} eða á {{osmchange_xml_link}}"
88 changesetxml: "Breytingarsetts XML sniði"
89 osmchangexml: "osmChange XML sniði"
92 name_tooltip: "Skoða breytingarsett eftir {{user}}"
93 prev_tooltip: "Fyrri breytingarsett eftir {{user}}"
94 next_tooltip: "Næsta breytingarsett eftir {{user}}"
96 prev_tooltip: "Fyrra breytingarsett"
97 next_tooltip: "Næsta breytingarsett"
99 created_at: "Búið til:"
101 belongs_to: "Höfundur:"
102 bounding_box: "Svæðismörk:"
103 no_bounding_box: "Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti."
104 show_area_box: "Sýna svæðismörk á aðalkorti"
107 one: "Inniheldur {{count}} hnút:"
108 other: "Inniheldur {{count}} hnúta:"
110 one: "Inniheldur {{count}} veg:"
111 other: "Inniheldur {{count}} vegi:"
113 one: "Inniheldur {{count}} vensl:"
114 other: "Inniheldur {{count}} vensl:"
117 edited_by: "Breytt af:"
119 in_changeset: "Í breytingarsetti:"
121 entry: "Venslunum {{relation_name}}"
122 entry_role: "Venslunum {{relation_name}} (sem „{{relation_role}}“)"
127 area: "Skoða þetta svæði á stærra korti"
128 node: "Skoða þennan hnút á stærra korti"
129 way: "Skoða þennan veg á stærra korti"
130 relation: "Skoða þessi vensl á stærra korti"
132 coordinates: "Hnit: "
135 node_history: "Breytingarskrá hnúts"
136 node_history_title: "Breytingarskrá hnúts: {{node_name}}"
137 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
138 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
139 view_details: "sýna breytingarsögu"
142 node_title: "Hnútur: {{node_name}}"
143 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
144 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
145 view_history: "sýna breytingarsögu"
148 sorry: "Því miður {{type}} með kennitöluna {{id}}."
150 node: fannst ekki hnútur
151 way: fannst ekki vegur
152 relation: fundust ekki vensli
154 showing_page: "Sýni síðu"
160 relation_history: "Breytingarskrá vensla "
161 relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: {{relation_name}}"
162 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
163 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
164 view_details: "sýna breytingarsögu"
166 entry: "{{type}} {{name}}"
167 entry_role: "{{type}} {{name}} sem „{{role}}“"
174 relation_title: "Vensl: {{relation_name}}"
175 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
176 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
177 view_history: "sýna breytingarsögu"
179 view_data: "Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn"
180 manually_select: "Velja svæði á kortinu"
182 data_layer_name: "Gögn"
183 data_frame_title: "Gögn"
184 zoom_or_select: "Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu"
185 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
186 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
187 loaded_an_area_with_num_features: "Þú hefur valið svæði sem á eru [[num_features]] hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það."
188 load_data: "Hlaða inn gögnum"
189 unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni [[bbox_size]] er of stórt, svæðið verður að vera minna en {{max_bbox_size}}"
190 loading: "Hleð inn gögnum..."
191 show_history: "Sýna breytingarsögu"
193 history_for_feature: "Breytingarskrá fyrir [[feature]]"
195 private_user: "ónafngreindum"
196 edited_by_user_at_timestamp: "Breytt af [[user]] klukkan [[timestamp]]"
199 back: "Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði"
203 api: "Niðurhala þessu svæði úr forritunarviðmótinu"
207 node: "Hnútur [[id]]"
209 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
214 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
221 one: "einnig hluti af {{related_ways}}"
222 other: "einnig hluti af {{related_ways}}"
224 way_history: "Breytingarskrá vegs"
225 way_history_title: "Breytingarskrá vegs: {{way_name}}"
226 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
227 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
228 view_details: "sýna breytingarsögu"
231 way_title: "Vegur: {{way_name}}"
232 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
233 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
234 view_history: "sýna breytingarsögu"
237 changeset_paging_nav:
238 showing_page: "Sýni síðu"
241 still_editing: "(enn að breyta)"
242 anonymous: "Ónafngreindur"
243 no_comment: "(engin)"
244 no_edits: "(engar breytingar)"
245 show_area_box: "sýna svæðismörk"
247 view_changeset_details: "Skoða breytingarsett"
252 comment: "Athugasemd"
255 title: "Breytingarsett"
256 title_user: "Breytingar eftir {{user}}"
257 title_bbox: "Breytingar innan {{bbox}}"
258 title_user_bbox: "Breytingar eftir {{user}} innan {{bbox}}"
260 heading: "Breytingarsett"
261 heading_user: "Breytingar eftir {{user}}"
262 heading_bbox: "Breytingar innan {{bbox}}"
263 heading_user_bbox: "Breytingar eftir {{user}} innan {{bbox}}"
265 description: "Nýlegar breytingar"
266 description_user: "Breytingar eftir {{user}}"
267 description_bbox: "Breytingar innan {{bbox}}"
268 description_user_bbox: "Breytingar eftir {{user}} innan {{bbox}}"
271 title: "Ný bloggfærsla"
273 title: "Blogg notenda"
274 user_title: "Blogg {{user}}"
275 new: "Ný bloggfærsla"
276 in_language_title: "Bloggfærslur á {{language}}"
277 new_title: "Semja nýja færslu á bloggið þitt"
278 no_entries: "Engar bloggfærslur"
279 recent_entries: "Nýlegar færslur: "
280 older_entries: "Eldri færslur"
281 newer_entries: "Nýrri færslur"
283 title: "Breyta bloggfærslu"
286 language: "Tungumál: "
287 location: "Staðsetning: "
288 latitude: "Lengdargráða: "
289 longitude: "Breiddargráða: "
290 use_map_link: "finna á korti"
292 marker_text: "Staðsetning bloggfærslu"
294 title: "Blogg | {{user}}"
295 user_title: "Blogg {{user}}"
296 leave_a_comment: "Bæta við athugasemd"
297 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} til að bæta við athugasemd"
298 login: "Innskráðu þig"
301 title: "Þessi bloggfærsla er ekki til"
302 heading: "Bloggfærsla númer {{id}} er ekki til"
303 body: "Bloggfærsla númer er ekki til {{id}}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli."
305 title: "Notandi ekki til"
306 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
307 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
309 posted_by: "Sett inn af {{link_user}} {{created}} á {{language_link}}"
310 comment_link: "Bæta við athugasemd"
311 reply_link: "Senda höfund skilaboð"
314 other: "{{count}} athugasemdir"
315 edit_link: "Breyta þessari færslu"
317 comment_from: "Athugasemd eftir {{link_user}} þann {{comment_created_at}}"
320 area_to_export: "Svæði til að niðurhala"
321 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
322 format_to_export: "Skráasnið"
323 osm_xml_data: "OpenStreetMap XML gögn"
324 mapnik_image: "Mapnik mynd"
325 osmarender_image: "Osmarender mynd"
326 embeddable_html: "HTML til að bæta á vefsíðu"
328 export_details: 'OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.'
329 options: "Valmöguleikar"
333 image_size: "Stærð myndar:"
335 add_marker: "Bæta punkti á kortið"
336 latitude: "Lengdargráða:"
337 longitude: "Breiddargráða:"
339 paste_html: "Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu"
340 export_button: "Niðurhala"
343 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
344 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
345 click_add_marker: "Smelltu á kortið til að bæta við punkti"
346 change_marker: "Breyta staðsetningu punktsins"
347 add_marker: "Bæta við punkt á kortið"
348 view_larger_map: "Skoða á stærra korti"
352 latlon: 'Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
353 us_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
354 uk_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
355 ca_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
356 osm_namefinder: 'Niðurstöður frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
357 geonames: 'Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
358 search_osm_namefinder:
360 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} af {{placename}}"
361 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} af {{parentname}})"
362 suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
365 osm_namefinder: '{{types}} frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
366 geonames: 'Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
371 description_osm_namefinder:
372 prefix: "{{distance}} {{direction}} af{{type}} "
374 no_results: "Ekkert fannst"
376 zero: "minna en 1 km"
378 other: "u.þ.b. {{count}} km"
380 south_west: "suðvestur"
382 south_east: "suðaustur"
384 north_east: "norðaustur"
386 north_west: "norðvestur"
395 alt_text: OpenStreetMap merkið
396 welcome_user: "Hæ {{user_link}}"
397 welcome_user_link_tooltip: Notandasíðan þín
399 home_tooltip: "Færa kortasýnina á þína staðsetningu"
400 inbox: "innhólf ({{count}})"
402 zero: Það eru engin skilaboð í innhólfinu þínu
403 one: Það eru ein skilaboð í innhólfinu þínu
404 other: Það eru {{count}} skilaboð í innhólfinu þínu
406 logout_tooltip: "Útskrá"
408 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
409 sign_up: "búa til aðgang"
410 sign_up_tooltip: "Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu"
412 view_tooltip: "Kortasýn"
414 edit_tooltip: "Breyta kortagögnunum"
415 history: "Breytingarskrá"
416 history_tooltip: "Sjá skrá yfir breytingarsett"
418 export_tooltip: "Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum"
419 gps_traces: "GPS ferlar"
420 gps_traces_tooltip: "Sjá alla GPS ferla"
421 user_diaries: "Blogg notenda"
422 user_diaries_tooltip: "Sjá blogg notenda"
423 tag_line: "Frjálsa wiki heimskortið"
424 intro_1: "OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!"
425 intro_2: "OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra."
426 intro_3: "Hýsíng verkefnisins er studd af {{ucl}} og {{bytemark}}."
427 intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
428 intro_3_bytemark: "bytemark"
429 osm_offline: "OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds."
430 osm_read_only: "Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds."
431 donate: "Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með {{link}} í vélbúnaðarsjóðinn."
432 donate_link_text: "fjárframlagi"
433 help_wiki: "Hjálp & Wiki"
434 help_wiki_tooltip: "Hjálpar og wiki-síða fyrir verkefnið"
435 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
436 news_blog: "Fréttablogg"
437 news_blog_tooltip: "Blogg um OpenStreetMap, frjáls kortagögn o.fl."
439 shop_tooltip: Verslun með vörum tengdum OpenStreetMap
440 shop_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Merchandise&uselang=is"
441 sotm: 'Komdu á „State of the map“ - OpenStreetMap ráðstefnuna sem verður haldin 10. - 12. júlí 2009 í Amsterdam!'
442 alt_donation: "Fjárframlagssíða"
444 diary_comment_notification:
445 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
446 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
447 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
448 hi: "Hæ {{to_user}},"
449 header: "{{from_user}} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „{{subject}}“:"
450 footer: "Þú getur einnig lesið athugasemdina á {{readurl}} og skrifað athugasemd á {{commenturl}} eða svarað á {{replyurl}}"
451 message_notification:
452 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sendi þér ný skilaboð"
453 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
454 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
455 hi: "Hæ {{to_user}},"
456 header: "{{from_user}} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „{{subject}}“:"
457 footer1: "Þú getur einnig lesið skilaboðin á {{readurl}}"
458 footer2: "og svarað á {{replyurl}}"
460 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti þér við sem vin"
461 had_added_you: "Notandinn {{user}} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap."
462 see_their_profile: "Þú getur séð notandasíðu notandans á {{userurl}} og jafnvel bætt honum við sem vini líka."
465 your_gpx_file: "GPX skráin þín"
466 with_description: "með lýsinguna:"
467 and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
468 and_no_tags: "og engin tögg."
470 subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
471 failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
472 more_info_1: "Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig"
473 more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
474 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F"
476 subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
477 loaded_successfully: "var innflutt með {{trace_points}} punkta af {{possible_points}} mögulegum."
479 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
480 signup_confirm_plain:
482 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
483 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
484 click_the_link_1: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta"
485 click_the_link_2: "reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
486 introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
487 more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
488 the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
489 the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide"
490 opengeodata: "OpenGeoData.org er aðal-OpenStreetMap bloggið, þar er líka hljóðvarp:"
491 wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
492 wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
493 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
494 user_wiki_1: "Það er mælt með því að þú búir til notandasíðu á wiki-inu"
495 user_wiki_2: "og takir fram hvar þú ert, t.d. með því að bæta við á hana [[Category:Users_in_Iceland]]."
496 current_user_1: "Í flokkakerfinu getur þú séð hvar í heiminum OpenStreetMap notendur eru."
497 current_user_2: "Hér er tengill á rótina á notendaflokkunum:"
500 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
501 click_the_link: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
502 introductory_video: "Þú getur horft á {{introductory_video_link}}."
503 video_to_openstreetmap: "kynningarmyndband um OpenStreetMap"
504 more_videos: "Fleiri myndbönd er {{more_videos_link}}."
505 more_videos_here: "hægt að finna hér"
506 get_reading: 'Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide">wiki-síðunni okkar</p> eða <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">hljóðvarp</a>.'
507 wiki_signup: 'Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a">skrá þig á wiki-síðuna</a>.'
508 user_wiki_page: 'Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.'
509 current_user: 'Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.'
511 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
514 hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á"
515 hopefully_you_2: "{{server_url}} í {{new_address}}."
516 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
519 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á {{server_url}} í {{new_address}}."
520 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
522 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
525 hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum"
526 hopefully_you_2: "með þetta netfang á openstreetmap.org"
527 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
530 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org"
531 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
533 subject: "[OpenStreetMap] Lykilorði breytt"
534 reset_password_plain:
536 reset: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt í {{new_password}}"
539 reset: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt í {{new_password}}"
543 my_inbox: "Mitt innhólf"
545 you_have: "Þú hefur {{new_count}} ólesin skilaboð og {{old_count}} lesin skilaboð"
549 no_messages_yet: "Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
550 people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
552 unread_button: "Merkja sem ólesin"
553 read_button: "Merkja sem lesin"
554 reply_button: "Svara"
555 delete_button: "Eyða"
557 title: "Senda skilaboð"
558 send_message_to: "Senda skilaboð til {{name}}"
562 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
563 message_sent: "Skilaboðin hafa verið send"
565 title: "Notandi eða skilaboð ekki til"
566 heading: "Notandi eða skilaboð ekki til"
567 body: "Það eru engin skilaboð eða notandi til með nafni"
570 my_inbox: "Mitt {{inbox_link}}"
573 you_have_sent_messages: "Þú hefur sent {{sent_count}} skeyti"
577 no_sent_messages: "Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
578 people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
580 title: "Lesa skilaboð"
581 reading_your_messages: "Les móttekin skilaboð"
585 reply_button: "Svara"
586 unread_button: "Merkja sem ólesin"
587 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
588 reading_your_sent_messages: "Les send skilaboð"
590 back_to_outbox: "Aftur í úthólf"
591 sent_message_summary:
592 delete_button: "Eyða"
594 as_read: "Skilaboðin voru merkt sem lesin"
595 as_unread: "Skilaboðin voru merkt sem ólesin"
597 deleted: "Skilaboðunum var eytt"
600 js_1: "Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning."
601 js_2: "OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort."
602 js_3: 'Þú getur einnig notað <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home kortasýnina</a> sem krefst ekki JavaScript stuðnings.'
603 permalink: "Varanlegur tengill"
604 shortlink: "Varanlegur smátengill"
606 notice: "Gefið út undir {{license_name}} leyfinu af þáttakendum í {{project_name}}."
607 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
608 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
609 project_name: "OpenStreetMap verkefninu"
610 project_url: "http://openstreetmap.org"
612 not_public: "Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar."
613 not_public_description: "Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á {{user_page}}."
614 user_page_link: notandasíðunni þinni
615 anon_edits: "({{link}})"
616 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Anonymous_edits&uselang=is"
617 anon_edits_link_text: "Finndu út afhverju."
618 flash_player_required: 'Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">halað niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.'
619 potlatch_unsaved_changes: "Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur."
621 search_results: "Leitarniðurstöður"
625 where_am_i: "Hvar er ég?"
627 search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
629 map_key: "Kortaskýringar"
630 map_key_tooltip: "Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi"
632 heading: "Kortaskýringar fyrir þys {{zoom_level}}"
634 motorway: "Hraðbraut"
635 trunk: "Stofnbraut (Hringvegurinn)"
636 primary: "Stofnvegur"
637 secondary: "Tengivegur"
638 # tertiary: "Landsvegur"
639 unclassified: "Héraðsvegur"
640 unsurfaced: "Óbundið slitlag"
642 byway: "Merkt (bresk) hjólaleið"
643 bridleway: "Reiðstígur"
644 cycleway: "Hjólastígur"
645 footway: "Göngustígur"
647 subway: "Neðanjarðarlest"
660 admin: "Stjórnsýslumörk"
661 forest: "Ræktaður skógur"
662 wood: "Náttúrulegur skógur"
664 park: "Almenningsgarður"
665 resident: "Íbúðasvæði"
666 tourist: "Ferðamannasvæði"
670 retail: "Smásölusvæði"
671 industrial: "Iðnaðarsvæði"
672 commercial: "Skrifstoðusvæði"
673 heathland: "Heiðalönd"
678 brownfield: "Nýbyggingarsvæði"
679 cemetery: "Grafreitur"
680 allotments: "Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu"
681 pitch: "Íþróttavöllur"
682 centre: "Íþróttamiðstöð"
683 reserve: "Náttúruverndarsvæði"
688 building: "Merkisbygging"
689 station: "Lestarstöð"
693 tunnel: "Umkringt punktalínum = göng"
694 bridge: "Umkringt svartri línu = brú"
695 private: "Í einkaeigu"
696 permissive: "Umferð leyfileg"
697 destination: "Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað"
698 construction: "Vegur í byggingu"
701 upload_trace: "Upphala GPS feril"
702 trace_uploaded: "Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið."
704 title: "Breyti ferlinum {{name}}"
705 heading: "Breyti ferlinum {{name}}"
706 filename: "Skráanafn:"
707 download: "niðurhala"
708 uploaded_at: "Hlaðið upp:"
710 start_coord: "Byrjunarhnit:"
714 description: "Lýsing:"
716 tags_help: "aðskilin með kommum"
717 save_button: "Vista breytingar"
719 title: "Notandi ekki til"
720 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
721 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
723 upload_gpx: "Upphala GPX skrá"
724 description: "Lýsing"
726 tags_help: "aðskilin með kommum"
727 public: "Sjáanleg öðrum?"
728 public_help: "Hvað þýðir þetta?"
729 public_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Visibility_of_GPS_traces&uselang=is"
730 upload_button: "Upphala"
732 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is"
734 see_just_your_traces: "Sýna aðeins þína ferla, eða hlaða upp feril"
735 see_all_traces: "Sjá alla ferla"
736 see_your_traces: "Sjá aðeins þína ferla"
737 traces_waiting: "Þú ert með {{count}} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að upphala fleiri ferlum til að aðrir notendur komist að."
741 title: "Skoða ferilinn {{name}}"
742 heading: "Skoða ferilinn {{name}}"
744 filename: "Skráarnafn:"
745 download: "niðurhala"
746 uploaded: "Hlaðið upp:"
748 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
752 description: "Lýsing:"
755 make_public: "Gera þennan feril sjáanlegan öðrum til frambúðar"
758 trace_not_found: "Þessi ferill fannst ekki!"
764 count_points: "{{count}} punktar"
765 ago: "{{time_in_words_ago}} síðan"
767 trace_details: "Sýna upplýsingar um ferilinn"
770 edit_map: "Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar"
772 private: "BARA ÞÚ SÉRÐ"
777 public_traces: "Allir ferlar"
778 your_traces: "Þínir ferlar"
779 public_traces_from: "Ferlar eftir {{user}}"
780 tagged_with: " með taggið {{tags}}"
782 scheduled_for_deletion: "Þessum feril verður eitt"
784 made_public: "Ferilinn var gerður sjáanlegur"
789 please login: "Vinsamlegast innskráðu þig eða {{create_user_link}}."
790 create_account: "stofnaðu aðgang"
791 email or username: "Netfang eða notandanafn: "
792 password: "Lykilorð: "
793 lost password link: "Gleymt lykilorð?"
794 login_button: "Innskrá"
795 account not active: "Þessi reikningur er ekki virkur.<br>Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn."
796 auth failure: "Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt."
798 title: "gleymt lykilorð"
799 heading: "Gleymt lykilorð?"
800 email address: "Netfang:"
801 new password button: "Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt"
802 notice email on way: "Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt."
803 notice email cannot find: "Þetta netfang fannst ekki."
805 title: "lykilorð endurstillt"
806 flash changed check mail: "Nýtt lykilorð hefur verið búið til fyrir þig og sent til þín í pósti"
807 flash token bad: "Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?"
811 no_auto_account_create: "Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa."
812 contact_webmaster: 'Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.'
813 fill_form: "Filltu út þetta form og við munum senda þér póst svo þú getir virkjað reikninginn þinn."
814 license_agreement: 'Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.'
815 email address: "Netfang: "
816 confirm email address: "Staðfestu netfang: "
817 not displayed publicly: 'Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)'
818 display name: "Sýnilegt nafn: "
819 password: "Lykilorð: "
820 confirm password: "Staðfestu lykilorðið: "
822 flash create success message: "User was successfully created. Check your email for a confirmation note, and you\'ll be mapping in no time :-)<br /><br />Please note that you won't be able to login until you've received and confirmed your email address.<br /><br />If you use an antispam system which sends confirmation requests then please make sure you whitelist webmaster@openstreetmap.org as we are unable to reply to any confirmation requests."
824 title: "Notandi ekki til"
825 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
826 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
828 my diary: bloggið mitt
829 new diary entry: ný bloggfærsla
830 my edits: mínar breytingar
831 my traces: mínir ferlar
832 my settings: mínar stillingar
833 send message: senda póst
837 remove as friend: fjarlægja sem vin
838 add as friend: bæta við sem vin
839 mapper since: "Notandi síðan: "
840 ago: "({{time_in_words_ago}} síðan)"
841 user image heading: Notandamynd
842 delete image: Eyða myndinni
843 upload an image: Upphala mynd
846 user location: "Staðsetning"
847 no home location: "Engin staðsetning hefur verið stillt.."
848 if set location: "Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á {{settings_link}}."
849 settings_link_text: "stillingarsíðunni"
850 your friends: Vinir þínir
851 no friends: Þú átt enga vini
852 km away: "í {{count}} km fjarlægð"
853 m away: "í {{count}} m fjarlægð"
854 nearby users: "Nálægir notendur:"
855 no nearby users: "Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér."
856 change your settings: "breyttu stillingunum þínum"
858 your location: Þín staðsetning
859 nearby mapper: "Nálægur notandi: "
862 my settings: Mínar stillingar
863 email never displayed publicly: "(aldrei sýnt opinberlega)"
865 heading: "Ónafngreindur notandi?: "
866 enabled: "Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum."
867 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits"
868 enabled link text: "nánar"
869 disabled: "Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar."
870 disabled link text: "hví get ég ekki breytt neinu?"
871 profile description: "Lýsing á þér: "
872 preferred languages: "Viðmótstungumál: "
873 home location: "Staðsetning: "
874 no home location: "Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína."
875 latitude: "Lengdargráða: "
876 longitude: "Breiddargráða: "
877 update home location on click: "Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið"
878 save changes button: "Vista breytingar"
879 make edits public button: "Gera allar breytingarnar mínar opinberar"
880 return to profile: "Aftur á mína síðu"
881 flash update success confirm needed: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest."
882 flash update success: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar."
884 heading: "Staðfesta notanda"
885 press confirm button: "Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda.."
887 success: "Notandinn þinn hefur verið staðfestur."
888 failure: "Notandi hefur þegar verið staðfestur með þessum lykli."
890 heading: "Staðfesta breytingu á netfangi"
891 press confirm button: "Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi."
893 success: "Netfangið þitt hefur verið staðfest."
894 failure: "Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli."
896 flash success: "Staðsetning þín hefur verið stillt"
898 flash success: "Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum."
900 success: "{{name}} er núna vinur þinn."
901 failed: "Gat ekki bætt {{name}} á vinalistann þinn."
902 already_a_friend: "{{name}} er þegar vinur þinn."
904 success: "{{name}} er ekki lengur vinur þinn."
905 not_a_friend: "{{name}} er ekki vinur þinn."