1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Archaeodontosaurus
12 # Author: BaRaN6161 TURK
17 # Author: Erdemaslancan
18 # Author: George Animal
22 # Author: Imabadplayer
23 # Author: Incelemeelemani
34 # Author: MuratTheTurkish
38 # Author: SaldırganSincap
45 # Author: Talha Samil Cakir
54 # Author: Vito Genovese
55 # Author: Watermelon juice
63 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
84 create: Redaksiyon oluştur
85 update: Redaksiyonu kaydet
88 update: Değişiklikleri Kaydet
91 update: Engeli güncelle
95 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
98 is_already_muted: zaten sessize alındı
100 acl: Erişim Kontrol Listesi
101 changeset: Değişiklik Kaydı
102 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
104 diary_comment: Günlük Yorumu
105 diary_entry: Günlük Girdisi
111 node_tag: Düğüm Etiketi
113 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
114 old_relation: Eski İlişki
115 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
116 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
118 old_way_node: Eski Yol Noktası
119 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
121 relation_member: İlgili Üye
122 relation_tag: İlişki Etiketi
126 tracepoint: İzleme Noktası
127 tracetag: İzleme Etiketi
129 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
130 user_token: Kullanıcı Simgesi
132 way_node: Yol Noktası
137 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
138 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
139 support_url: Destek Bağlantısı
140 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
141 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerini değiştir
142 allow_write_diary: günlük girdiler, yorumlar oluşturun ve arkadaş edinin
143 allow_write_api: haritayı değiştir
144 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
145 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
146 allow_write_notes: notları değiştir
156 doorkeeper/application:
158 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
159 confidential: Güvenilir uygulama mı?
172 description: Açıklama
173 gpx_file: GPX Dosyası Yükle
174 visibility: Görünürlük
183 description: Açıklama
185 category: Raporunuz için bir neden seçin
186 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
188 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
189 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
191 new_email: Yeni E-posta Adresi
193 display_name: Görünen Ad
194 description: Profil Açıklaması
197 languages: Tercih Edilen Diller
198 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
200 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
202 doorkeeper/application:
203 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
204 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
205 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
207 tagstring: virgülle ayrılmış
209 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
210 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
211 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
212 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
213 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
216 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
218 distance_in_words_ago:
220 one: yaklaşık %{count} saat önce
221 other: yaklaşık %{count} saat önce
223 one: yaklaşık %{count} ay önce
224 other: yaklaşık %{count} ay önce
226 one: yaklaşık %{count} yıl önce
227 other: yaklaşık %{count} yıl önce
229 one: neredeyse %{count} yıl önce
230 other: neredeyse %{count} yıl önce
231 half_a_minute: yarım dakika önce
233 one: '%{count} saniyeden az önce'
234 other: '%{count} saniyeden az önce'
236 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
237 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
239 one: '%{count} yıldan fazla'
240 other: '%{count} yıldan fazla'
242 one: '%{count} saniye önce'
243 other: '%{count} saniye önce'
245 one: '%{count} dakika önce'
246 other: '%{count} dakika önce'
248 one: '%{count} gün önce'
249 other: '%{count} gün önce'
251 one: '%{count} ay önce'
252 other: '%{count} ay önce'
254 one: '%{count} yıl önce'
255 other: '%{count} yıl önce'
257 default: Varsayılan (şu anda %{name})
260 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
262 name: Uzaktan Denetim
263 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
276 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
277 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
278 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
279 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
280 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
281 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
282 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
284 title: OpenStreetMap Notları
285 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
286 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
287 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
288 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
289 opened: yeni not (%{place} yakınında)
290 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
291 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
292 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
300 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
301 delete_account: Hesabı Sil
302 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
303 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
304 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
305 profil bilgileriniz silinecektir.
306 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
307 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
308 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
309 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
310 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
311 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
312 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
314 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
316 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
317 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
318 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
319 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
320 confirm_delete: Emin misiniz?
324 title: Hesabı düzenle
325 my settings: Ayarlarım
326 current email address: Geçerli E-posta Adresi
327 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
329 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
332 heading: Herkese açık düzenleme modu
333 enabled: Etkin. Anonim değil ve verileri düzenleyebilir.
334 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
335 enabled link text: bu nedir?
336 disabled: Devre dışı bırakıldı ve verileri düzenleyemiyor, önceki tüm düzenlemeler
338 disabled link text: neden düzenleyemiyorum?
340 heading: Katılımcı Şartları
341 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
342 not yet agreed: Yeni Katılımcı Şartlarını henüz kabul etmediniz.
343 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
344 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
345 agreed_with_pd: Ayrıca, düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu düşündüğünüzü
348 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
349 delete_account: Hesabı Sil...
351 heading: Herkese açık düzenleme modu
352 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
353 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
354 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
355 için aşağıdaki butona tıklayın.
356 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
357 harita verilerini düzenleyebilir.
358 find_out_why: neden olduğunu bul
359 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
360 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
361 olarak herkese açıktır.
362 make_edits_public_button: Tüm düzenlemelerimi herkese açık hale getirin
364 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
365 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
366 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
368 success: Hesap Silindi.
370 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
371 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
373 redacted_version: Düzenlenmiş Sürüm
374 in_changeset: Değişiklik Kaydı
376 no_comment: (yorum yok)
379 one: '%{count} ilişki'
380 other: '%{count} ilişki'
383 other: '%{count} yol'
384 download_xml: XML İndir
385 view_history: Geçmişi Görüntüle
386 view_unredacted_history: Düzenlenmemiş Geçmişi Görüntüle
387 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
388 view_redacted_data: Düzenlenmiş Veriyi Görüntüle
389 view_redaction_message: Düzenlenmiş Mesajı Görüntüle
392 title_html: 'Nokta: %{name}'
393 history_title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
395 title_html: 'Yol: %{name}'
396 history_title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
399 one: '%{count} düğüm'
400 other: '%{count} düğüm'
402 one: yol parçası %{related_ways}
403 other: yol parçası %{related_ways}
405 title_html: 'İlişki: %{name}'
406 history_title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
410 other: '%{count} üye'
412 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
418 entry_html: İlişki %{relation_name}
419 entry_role_html: İlişki %{relation_name} (%{relation_role} olarak)
422 sorry: 'Üzgünüm, #%{id} numaralı %{type} bulunamadı.'
427 changeset: değişiklik kaydı
430 title: Zaman Aşımı Hatası
431 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
436 changeset: değişiklik kaydı
439 redaction: Redaksiyon %{id}
440 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
441 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
447 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
448 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
450 load_data: Veri Yükle
451 loading: Yükleniyor...
455 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
456 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
457 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
458 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
459 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
460 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
461 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
462 email_link: E-posta %{email}
464 title: Sorgu Özellikleri
465 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
466 nearby: Yakındaki özellikler
467 enclosing: Kapsayan özellikler
470 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
473 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
476 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
480 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
482 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
484 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
487 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
488 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
490 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok
495 no_edits: (düzenleme yok)
496 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
498 title: Değişiklik Kayıtları
499 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
500 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
501 title_friend: Arkadaşlarımın değişiklik kayıtları
502 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
503 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
504 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
505 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
506 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
507 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
508 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
509 load_more: Daha fazla yükle
511 title: Değişiklik kaydı %{id}
512 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
517 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasına abone olmak ister misiniz?
518 button: Tartışmaya abone ol
520 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
521 button: Tartışma aboneliğinden çık
523 title: Değişiklik Kaydı %{id}
524 created_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde oluşturuldu.'
526 title: Böyle bir değişiklik kaydı yok
527 heading: 'Şu kimliğe sahip girdi yok: %{id}'
528 body: Üzgünüz, %{id} kimliğine sahip herhangi bir değişiklik kaydı yok. Lütfen
529 yazımınızı kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı yanlış olabilir.
531 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
532 created: 'Oluşturma: %{when}'
533 closed: 'Kapanma: %{when}'
534 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
535 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
536 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
537 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
539 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
540 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
543 unsubscribe: Abonelikten çık
544 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
545 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
547 unhide_comment: göster
549 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
550 osmchangexml: osmChange XML
552 nodes: Noktalar (%{count})
553 nodes_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
554 ways: Yollar (%{count})
555 ways_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
556 relations: İlişkiler (%{count})
557 relations_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
559 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
562 km away: '%{count} km uzak'
563 m away: '%{count} metre yakın'
564 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
566 your location: Konumum
567 nearby mapper: Yakındaki haritacı
570 title: Gösterge Panelim
571 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
572 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
573 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
574 my friends: Arkadaşlarım
575 no friends: Henüz herhangi bir arkadaş eklemediniz.
576 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
577 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
578 friends_changesets: arkadaşların değişiklik kayıtları
579 friends_diaries: arkadaşların günlük girdileri
580 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
581 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
584 title: Yeni Günlük Girdisi
587 use_map_link: Haritayı Kullan
589 title: Kullanıcı Günlükleri
590 title_friends: Arkadaşların günlükleri
591 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
592 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
593 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
594 new: Yeni Günlük Girdisi
595 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
597 no_entries: Günlük girdisi yok
599 recent_entries: Son günlük girdileri
601 title: Günlük Girdisini Düzenle
602 marker_text: Günlük girdisinin konumu
604 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
605 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
608 unsubscribe: Abonelikten çık
609 leave_a_comment: Yorum yap
610 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
613 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
614 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
615 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
616 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
618 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
620 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
621 comment_link: Bu girdiyi yorumla
622 reply_link: Yazara mesaj gönder
624 one: '%{count} yorum'
625 other: '%{count} yorum'
626 no_comments: Yorum yok
627 edit_link: Bu girdiyi düzenle
628 hide_link: Bu girdiyi gizle
629 unhide_link: Bu girdiyi göster
631 report: Bu girdiyi bildir
633 comment_from_html: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihinde
635 hide_link: Bu yorumu gizle
636 unhide_link: Bu yorumu göster
638 report: Bu yorumu bildir
645 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
646 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
648 title: '%{language_name} OpenStreetMap günlük girdileri'
649 description: OpenStreetMap kullanıcılarının en son %{language_name} günlük
652 title: OpenStreetMap günlük girdileri
653 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
655 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
656 button: Tartışmaya abone ol
658 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
659 button: Tartışma aboneliğinden çık
662 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
663 heading: '%{user} Kullanıcısının Günlük Yorumları'
664 subheading_html: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
665 no_comments: Günlük yorumu yok
673 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
675 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
676 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
677 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
682 notice: Uygulama Kayıtlı.
686 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
687 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
688 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
689 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
690 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
691 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
692 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
693 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
694 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
695 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
697 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
698 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
699 openid: Hesabınızı doğrulayın
700 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
701 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
704 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
706 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
707 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
708 tam URL'sini not edin.
710 title: Geçersiz İstek
711 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem geçerli değil (HTTP
715 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
716 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
717 internal_server_error:
718 title: Uygulama hatası
719 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
720 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
722 title: Dosya bulunamadı
723 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
727 heading: '%{user}, arkadaş olarak eklensin mi?'
728 button: Arkadaş olarak ekle
729 success: '%{name}, arkadaş listesine eklendi!'
730 failed: Üzgünüz, %{name} arkadaş olarak eklenemedi.
731 already_a_friend: '%{name} ile zaten arkadaşsın.'
732 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyla arkadaş oldunuz. Lütfen
733 daha fazla arkadaş olmaya çalışmadan önce bir süre bekleyin.
735 heading: '%{user}, arkadaşlıktan çıkarılsın mı?'
736 button: Arkadaşlıktan Çıkar
737 success: '%{name}, arkadaş listesinden çıkarıldı.'
738 not_a_friend: '%{name}, arkadaşın değil.'
743 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
744 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
745 search_osm_nominatim:
749 chair_lift: Telesiyej
750 drag_lift: Kayak Teleferiği
751 gondola: Telesiyej Hattı
752 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
753 platter: Tabak Asansörü
755 station: Teleferik İstasyonu
756 t-bar: T-Bar Asansörü
761 apron: Havaalanı apronu
762 gate: Havalimanı Kapısı
764 helipad: Helikopter Pisti
765 holding_position: Tespit Mevzii
766 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
767 parking_position: Park Yeri
769 taxilane: Taksi Şeridi
771 terminal: Havalimanı Terminali
772 windsock: Rüzgâr Hortumu
774 animal_boarding: Hayvan Binişi
775 animal_shelter: Hayvan Barınağı
776 arts_centre: Sanat Merkezi
782 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
783 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
784 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
785 biergarten: Bira Bahçesi
786 blood_bank: Kan Bankası
787 boat_rental: Tekne Kiralama
789 bureau_de_change: Döviz Bürosu
792 car_rental: Araba Kiralama
793 car_sharing: Araç Paylaşımı
796 charging_station: Şarj İstasyonu
797 childcare: Çocuk Bakımı
802 community_centre: Topluluk Merkezi
803 conference_centre: Konferans Merkezi
805 crematorium: Krematoryum
808 drinking_water: İçme Suyu
809 driving_school: Sürücü Kursu
811 events_venue: Etkinlik Mekanı
813 ferry_terminal: Feribot Terminali
814 fire_station: İtfaiye
815 food_court: Yiyecek Reyonu
822 hunting_stand: Avcılık Standı
824 internet_cafe: İnternet Kafe
826 language_school: Dil Okulu
828 loading_dock: Yükleme Peronu
829 love_hotel: Aşk Oteli
830 marketplace: Pazar Yeri
831 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
833 money_transfer: Para Transferi
834 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
835 music_school: Müzik Okulu
836 nightclub: Gece Kulübü
837 nursing_home: Huzurevi
839 parking_entrance: Park Yeri Girişi
840 parking_space: Park Alanı
841 payment_terminal: Ödeme Terminali
843 place_of_worship: İbadethane
845 post_box: Posta kutusu
850 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
851 public_building: Kamu Binası
852 ranger_station: Bekçi İstasyonu
853 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
855 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
859 social_centre: Sosyal Merkez
860 social_facility: Sosyal Tesis
862 swimming_pool: Yüzme Havuzu
867 townhall: Belediye Binası
868 training: Eğitim Tesisi
869 university: Üniversite
870 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
871 vending_machine: Satış Otomatı
872 veterinary: Veteriner
873 village_hall: Köy Meydanı
874 waste_basket: Çöp Sepeti
875 waste_disposal: Atık Alanı
876 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
877 watering_place: Sulama Yeri
882 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
883 administrative: İdari Sınır
884 census: Nüfus Sayımı Sınırı
885 national_park: Milli Park
886 political: Seçim Sınırı
887 protected_area: Korumalı Alan
892 suspension: Asma Köprü
893 swing: Açılır Kapanır Köprü
898 apartments: Apartmanlar
903 church: Kilise Binası
905 college: Üniversite Binası
906 commercial: Ticari Binası
907 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
909 detached: Müstakil Ev
913 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
918 hospital: Hastane Binası
923 industrial: Endüstriyel Bina
924 kindergarten: Anaokulu Binası
925 manufacture: İmalat Binası
928 residential: Konut İnşaatı
929 retail: Perakende Binası
933 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
934 service: Hizmet Binası
937 static_caravan: Karavan
939 temple: Tapınak Binası
941 train_station: Tren İstasyon Binası
942 university: Üniversite Binası
946 scout: İzci Grup Tabanı
950 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
952 brewery: Bira Fabrikası
955 confectionery: Şekerlemeci
957 electrician: Elektrikçi
958 electronics_repair: Elektronik Tamiri
963 metal_construction: Metal Üreticisi
965 photographer: Fotoğrafçı
968 sawmill: Kereste Fabrikası
969 shoemaker: Ayakkabıcı
970 stonemason: Taş Ustası
972 window_construction: Pencere Üreticisi
974 "yes": El Sanatları Mağazası
976 access_point: Erişim Noktası
977 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
978 assembly_point: Toplanma Noktası
979 defibrillator: Defibrilatör
980 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
981 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
982 landing_site: Acil İniş Alanı
983 life_ring: Can Yeleği
984 phone: Acil Durum Telefonu
986 suction_point: Acil Emiş Noktası
987 water_tank: Acil Su Tankı
989 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
990 bridleway: At Binme Yolu
991 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
992 bus_stop: Otobüs Durağı
993 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
996 cycleway: Bisiklet Yolu
998 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
999 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
1002 give_way: Yol İşareti Ver
1003 living_street: Yaya Öncelikli Yol
1004 milestone: Kilometre taşı
1006 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
1007 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
1008 passing_place: Geçiş Yeri
1010 pedestrian: Yaya Yolu
1013 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
1014 proposed: Planlanmış Yol
1015 raceway: Yarış Pisti
1017 rest_area: Dinlenme Alanı
1020 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1021 service: Servis Yolu
1022 services: Otoyol Hizmetleri
1023 speed_camera: Hız Kamerası
1026 street_lamp: Sokak Lambası
1027 tertiary: Üçüncül Yol
1028 tertiary_link: Köy arası yolu
1030 traffic_mirror: Trafik Aynası
1031 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1032 trailhead: Trailhead
1033 trunk: Bölünmüş anayol
1034 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1035 turning_circle: Dönüş Dairesi
1037 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1040 aircraft: Tarihi Uçak
1041 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1042 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1043 battlefield: Savaş alanı
1044 boundary_stone: Sınır Taşı
1045 building: Tarihi Bina
1049 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1051 city_gate: Şehir Kapısı
1052 citywalls: Şehir Surları
1054 heritage: Miras Alanı
1055 hollow_way: İçi Boş Yolu
1059 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1061 mine_shaft: Maden Kuyusu
1063 railway: Tarihi Demiryolu
1064 roman_road: Roma Yolu
1066 rune_stone: Rün Taşı
1070 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1071 wayside_cross: Wayside Cross
1072 wayside_shrine: Wayside Shrine
1079 aquaculture: Su Kültürü
1081 brownfield: Çıplak Arazi
1083 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1084 conservation: Koruma Alanı
1085 construction: İnşaat Bölgesi
1086 farmland: Tarım arazisi
1087 farmyard: Çiftlik avlusu
1091 greenfield: Nadas Alanı
1092 industrial: Sanayi Alanı
1095 military: Askeri Bölge
1097 orchard: Meyve Bahçesi
1098 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1101 recreation_ground: Eğlence Parkı
1102 religious: Dini Zemin
1103 reservoir: Baraj Gölü
1104 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1105 residential: Yerleşim Bölgesi
1106 retail: Perakende Satış Bölgesi
1107 village_green: Yeşil Alan
1109 "yes": Arazi kullanımı
1111 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1112 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1113 bandstand: Bando Standı
1114 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1115 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1116 bleachers: Çamaşır Suyu
1117 bowling_alley: Bowling Pisti
1120 dog_park: Köpek Parkı
1122 fishing: Balıkçılık alanı
1123 fitness_centre: Fitness Merkezi
1124 fitness_station: Spor Merkezi
1126 golf_course: Golf Sahası
1127 horse_riding: Binicilik Merkezi
1128 ice_rink: Buz pateni
1130 miniature_golf: Minyatür Golf
1131 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1132 outdoor_seating: Açık Oturma
1134 picnic_table: Piknik Masası
1136 playground: Çocuk parkı
1137 recreation_ground: Eğlence parkı
1141 sports_centre: Spor Merkezi
1143 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1145 water_park: Su Parkı
1146 "yes": Serbest Zaman
1148 adit: Maden Galerisi
1151 avalanche_protection: Çığ Koruması
1155 breakwater: Dalgakıran
1157 bunker_silo: Sığınak
1161 communications_tower: İletişim Kulesi
1166 embankment: Toprak set
1167 flagpole: Bayrak Direği
1169 groyne: Erozyonu önleyici set
1171 lighthouse: Deniz Feneri
1175 mineshaft: Maden Kuyusu
1176 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1177 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1179 pipeline: Boru Hattı
1180 pumping_station: Pompa İstasyonu
1181 reservoir_covered: Örtülü Depo
1183 snow_cannon: Kar Topu
1184 snow_fence: Kar Çiti
1185 storage_tank: Depolama Tankı
1186 street_cabinet: Sokak Dolabı
1187 surveillance: Gözetim
1190 utility_pole: Yardımcı Direk
1191 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1192 watermill: Su Değirmeni
1193 water_tap: Su Musluğu
1194 water_tower: Su Kulesi
1196 water_works: Su Tesisatı
1197 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1201 airfield: Askeri Havaalanı
1204 checkpoint: Kontröl Noktası
1211 bare_rock: Çıplak Kaya
1215 cave_entrance: Mağara girişi
1217 coastline: Sahil şeridi
1245 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1246 spring: Pınar/Kaynak
1250 tree_row: Ağaç Sırası
1257 "yes": Doğal Özellik
1259 accountant: Muhasebeci
1260 administrative: Yönetim
1261 advertising_agency: Reklam Ajansı
1265 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1266 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1267 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1268 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1269 estate_agent: Emlakçı
1270 financial: Finans Ofisi
1271 government: Devlet Ofisi
1272 insurance: Sigorta Ofisi
1275 logistics: Lojistik Ofisi
1276 newspaper: Gazete Ofisi
1279 religion: Dini Ofisi
1280 research: Araştırma Ofisi
1281 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1282 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1283 travel_agent: Seyahat Acentası
1287 archipelago: Takımadalar
1288 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1298 isolated_dwelling: İzole Konut
1299 locality: Yer/mevkii
1300 municipality: Belediye
1301 neighbourhood: Mahalle
1303 postcode: Posta kodu
1309 subdivision: Alt bölüm
1310 suburb: Mahalle / Banliyö
1311 town: Şehir / ilçe merkezi
1315 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1316 buffer_stop: Hörtuvar
1317 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1318 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1319 funicular: Füniküler hattı
1321 junction: Demiryolu Kavşağı
1322 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1323 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1324 miniature: Minyatür Demiryolu
1325 monorail: Tek raylı demiryolu
1326 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1328 preserved: Korunmuş Demiryolu
1329 proposed: Planlanmış Demiryolu
1331 spur: Demiryolu Kör Hattı
1332 station: Tren istasyonu
1335 subway_entrance: Metro Giriş
1336 switch: Demiryolu makası
1338 tram_stop: Tramvay Durağı
1339 turntable: Döner platform
1342 agrarian: Tarım Dükkanı
1343 alcohol: Tekel bayii
1345 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1347 baby_goods: Bebek Ürünleri
1350 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1351 beauty: Güzellik Salonu
1353 beverages: İçecek Dükkânı
1355 bookmaker: İddia Bayii
1360 car_parts: Araba Parçaları
1361 car_repair: Oto tamir
1362 carpet: Halı Dükkânı
1363 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1364 cheese: Peynir Dükkanı
1367 clothes: Giysi Dükkânı
1368 coffee: Kahve Dükkanı
1369 computer: Bilgisayar Mağazası
1370 confectionery: Pastane
1372 copyshop: Fotokopi Merkezi
1373 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1374 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1375 curtain: Perde Mağazası
1376 dairy: Süt Ürün Mağazası
1378 department_store: Mağaza
1379 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1380 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1381 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1382 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1383 electronics: Elektronik Mağazası
1384 erotic: Erotik Dükkanı
1385 estate_agent: Emlakçı
1386 fabric: Kumaş Dükkanı
1388 fashion: Moda Dükkânı
1389 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1391 food: Yiyecek Dükkânı
1392 frame: Çerçeve Mağazası
1393 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1395 garden_centre: Bahçe Merkezi
1398 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1402 hardware: Hırdavatçı
1403 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1404 hearing_aids: İşitme Cihazları
1405 herbalist: Bitki Uzmanı
1407 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1408 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1409 interior_decoration: İç Dekorasyon
1412 kitchen: Mutfak Mağazası
1413 laundry: Çamaşırhane
1416 mall: Alışveriş merkezi
1418 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1419 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1420 money_lender: Borç Verici
1421 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1422 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1423 music: Müzik Mağazası
1424 musical_instrument: Müzik Aletleri
1425 newsagent: Gazete bayii
1426 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1428 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1429 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1430 paint: Boya mağazası
1433 perfumery: Parfümeri
1434 pet: Hayvan Mağazası
1435 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1437 seafood: Deniz Ürünleri
1438 second_hand: İkinci El Dükkânı
1439 sewing: Dikiş Dükkanı
1440 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1441 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1442 stationery: Kırtasiye
1443 storage_rental: Depo Kiralama
1444 supermarket: Süpermarket
1446 tattoo: Dövme Dükkanı
1448 ticket: Bilet Dükkânı
1449 tobacco: Tütün Dükkânı
1451 travel_agency: Seyahat Acentası
1452 tyres: Lastik Mağazası
1454 variety_store: Çeşitli Mağaza
1455 video: Video-CD Dükkânı
1456 video_games: Video Oyun Mağazası
1457 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1462 apartment: Tatil Apartmanı
1463 artwork: Sanat eseri
1464 attraction: Gezelim görelim yeri
1465 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1466 cabin: Turist Kabini
1467 camp_pitch: Kamp Alanı
1468 camp_site: Kamp yeri
1469 caravan_site: Karavan yeri
1472 guest_house: Konuk Evi
1478 picnic_site: Piknik yeri
1479 theme_park: Lunapark
1480 viewpoint: Manzara noktası
1481 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1482 zoo: Hayvanat bahçesi
1484 building_passage: Bina Geçidi
1488 artificial: Yapay su yolu
1492 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1493 ditch: Sulama kanalı
1495 drain: Atık su kanalı
1508 level3: Bölge Sınırı
1509 level4: Eyalet Sınırı
1510 level5: Bölge Sınırı
1512 level7: Belediye Sınırı
1513 level8: Şehir Sınırı
1515 level10: Mahalle Sınırı
1516 level11: Mahalle Sınırı
1518 no_results: Sonuç bulunamadı
1519 more_results: Daha fazla sonuç
1523 select_status: Durum Seç
1524 select_type: Tür Seç
1525 select_last_updated_by: Son Güncelleme
1526 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1527 not_updated: Güncellenmedi
1529 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1530 link_to_reports: Raporları Görüntüle
1536 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1537 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1540 last_updated: Son Güncelleme
1541 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
1543 one: '%{count} Rapor'
1544 other: '%{count} Rapor'
1545 reported_item: Bildirilen Öge
1547 title: '%{status} Sorun #%{issue_id}'
1549 one: '%{count} rapor'
1550 other: '%{count} rapor'
1551 no_reports: Rapor yok
1552 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1553 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1554 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1559 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1560 read_reports: Raporları Oku
1561 new_reports: Yeni Raporlar
1562 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1563 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1564 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1566 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1568 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1570 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1572 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1573 reassign_param: Sorunu Yeniden Ata?
1575 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1579 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1580 note: 'Not #%{note_id}'
1583 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1584 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1587 title_html: 'Bildir: %{link}'
1588 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1590 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1592 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1593 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1594 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1597 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1598 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1599 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1602 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1603 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1604 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1607 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1608 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1609 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1610 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1613 spam_label: Bu not bir spam
1614 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1615 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1618 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1619 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1622 alt_text: OpenStreetMap logosu
1623 home: Kendi Konumuna Git
1624 logout: Oturumu Kapat
1627 start_mapping: Haritacılığa Başla
1632 gps_traces: GPS İzleri
1633 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1634 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1635 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1636 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1637 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1638 hosting_partners_2024_html: Barındırma hizmeti; %{fastly}, %{corpmembers} ve diğer
1639 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1640 partners_fastly: Fastly
1641 partners_corpmembers: OSMF kurumsal üyeleri
1642 partners_partners: iş birlikçiler
1643 tou: Kullanım Şartları
1644 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1645 şu anda çevrimdışıdır.
1646 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1647 şu anda sadece okunur durumdadır.
1650 copyright: Telif Hakkı
1651 communities: Topluluklar
1652 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1655 diary_comment_notification:
1656 description: 'OpenStreetMap Günlük Girdisi #%{id}'
1657 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1658 hi: Merhaba %{to_user},
1659 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1661 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1663 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1664 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1665 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1666 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1667 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
1668 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
1670 message_notification:
1671 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1672 hi: Merhaba %{to_user},
1673 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1675 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1677 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1678 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1679 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1680 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1681 friendship_notification:
1682 hi: Merhaba %{to_user},
1683 subject: '[OpenStreetMap] kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak ekledi'
1684 had_added_you: Kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak OpenStreetMap'te ekledi.
1685 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1686 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1687 befriend_them: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1688 befriend_them_html: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1690 description_with_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına ve şu etiketlere
1691 sahip %{trace_name} GPX dosyanıza benziyor: %{tags}'
1692 description_with_no_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına sahip ve etiket
1693 içermeyen %{trace_name} GPX dosyanız gibi görünüyor'
1695 hi: Merhaba %{to_user},
1696 failed_to_import: 'GPX dosyası alınamadı. Hata bu:'
1697 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1698 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1699 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1701 hi: Merhaba %{to_user},
1703 one: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1704 other: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1705 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1707 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1709 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1711 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1712 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1713 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1715 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1718 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1720 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1721 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1722 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1725 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1727 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1728 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1729 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1731 note_comment_notification:
1732 description: 'OpenStreetMap Notu #%{id}'
1733 anonymous: Anonim kullanıcı
1736 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1738 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1740 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1741 üzerinde bir yorum yaptı.'
1742 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1743 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1744 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1745 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1746 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1747 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1749 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1750 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1752 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1754 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1756 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1757 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1758 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1759 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1761 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1762 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1764 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1765 yeniden etkinleştirdi.'
1766 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1767 birini yeniden etkinleştirdi.'
1768 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1769 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1770 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1771 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1772 details: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha fazla
1774 details_html: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha
1775 fazla bilgi edinin.'
1776 changeset_comment_notification:
1777 description: 'OpenStreetMap Değişiklik Kaydı #%{id}'
1778 hi: Merhaba %{to_user},
1780 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1781 birine yorum yaptı.'
1782 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1783 hakkında yorum yaptı.'
1784 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1786 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1787 tarihinde yorum yaptı'
1788 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1789 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1790 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1791 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1792 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1793 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1794 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1795 details: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında daha
1796 fazla bilgi edinin.'
1797 details_html: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında
1798 daha fazla bilgi edinin.'
1799 unsubscribe: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi %{url}
1800 adresinden iptal edebilirsiniz.
1801 unsubscribe_html: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi
1802 %{url} adresinden iptal edebilirsiniz.
1805 heading: E-postalarını kontrol et!
1806 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1807 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1808 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1809 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1812 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1813 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1814 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1815 resend_html: Onay e-postasını yeniden göndermemize gerekiyorsa %{reconfirm_link}.
1816 click_here: buraya tıklayın
1818 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1820 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1821 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1824 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1825 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1826 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1827 resend_success_flash:
1828 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1829 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1830 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1831 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1832 listeye eklediğinden emin ol.
1836 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
1838 one: '%{count} yeni mesaj'
1839 other: '%{count} yeni mesaj'
1841 one: '%{count} eski mesaj'
1842 other: '%{count} eski mesaj'
1843 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime geçmeye
1844 ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1845 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1853 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1854 read_button: Okundu olarak işaretle
1856 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
1859 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1860 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1862 message_sent: Mesaj gönderildi
1863 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1864 önce bir süre bekleyin.
1866 title: Böyle bir mesaj yok
1867 heading: Böyle bir mesaj yok
1868 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1872 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
1873 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
1874 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
1875 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1876 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1878 title: Sessize Alınan Mesajlar
1880 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
1881 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
1883 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat yanıtlamasını istediğiniz
1884 mesaj kullanıcıya gönderilmedi. Yanıtlamak için lütfen doğru kullanıcı olarak
1888 reply_button: Yanıtla
1889 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1892 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat okuman istenilen mesaj,
1893 o kullanıcı tarafından gönderilmedi. Lütfen okumak için doğru kullanıcı olarak
1895 sent_message_summary:
1898 my_inbox: Gelen kutusu
1899 my_outbox: Giden Kutum
1900 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1902 as_read: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1903 as_unread: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1905 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1906 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1908 destroyed: Mesaj silindi
1912 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
1913 email address: E-posta Adresi
1914 new password button: Parolayı sıfırla
1915 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
1916 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
1918 send_paranoid_instructions: E-posta adresiniz veritabanımızda mevcutsa birkaç
1919 dakika içinde e-posta adresinize bir şifre kurtarma bağlantısı gönderilecektir.
1921 title: Parolayı sıfırla
1922 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
1923 reset: Parolayı Sıfırla
1924 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1926 flash changed: Parolanız değiştirildi.
1927 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1931 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
1932 preferred_languages: Tercih Edilen Diller
1933 edit_preferences: Tercihleri Düzenle
1935 title: Tercihleri Düzenle
1936 save: Tercihleri Güncelle
1939 failure: Tercihler güncellenemedi.
1940 update_success_flash:
1941 message: Tercihler güncellendi.
1944 title: Profili Düzenle
1945 save: Profili Güncelle
1949 gravatar: Gravatar kullan
1950 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
1951 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
1952 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
1953 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
1954 new image: Resim ekle
1955 keep image: Geçerli resim dursun
1956 delete image: Geçerli resmi kaldır
1957 replace image: Geçerli resmi değiştir
1958 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
1959 home location: Bulunduğunuz Konum
1960 no home location: Konum girilmedi.
1961 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
1964 undelete: Silme işlemini geri al
1966 success: Profil güncellendi.
1967 failure: Profil güncellenemedi.
1971 tab_title: Oturum Aç
1972 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''te
1974 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
1976 remember: Beni hatırla
1977 lost password link: Parolanı mı unuttun?
1978 login_button: Oturum Aç
1979 register now: Şimdi kaydol
1980 with external: veya üçüncü bir parti uygulaması kullanarak kaydolun
1982 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
1984 title: Oturumu kapat
1985 heading: OpenStreetMap'den çıkış
1986 logout_button: Oturumu kapat
1988 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
1989 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
1994 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
1997 subheading: Alt başlık
1998 unordered: Sırasız liste
1999 ordered: Sıralı liste
2007 codeblock: Kod bloğu
2013 older: Daha Eski Yorumlar
2014 newer: Daha Yeni Yorumlar
2016 older: Daha Eski Girdiler
2017 newer: Daha Yeni Girdiler
2019 older: Daha Eski İzler
2020 newer: En Yeni İzler
2022 older: Daha Eski Engellemeler
2023 newer: Daha Yeni Engellemeler
2025 older: Daha Eski Kullanıcılar
2026 newer: Daha Yeni Kullanıcılar
2029 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2030 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2031 için harita verisi sağlar.'
2032 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2033 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2034 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2035 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2036 local_knowledge_html: |-
2037 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2038 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2039 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2040 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2041 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2042 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2043 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2044 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2045 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2046 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2047 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2048 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2049 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2050 open_data_title: Açık Veri
2051 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2052 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2053 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2054 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2056 open_data_open_data: açık veri
2057 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2059 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2060 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2061 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2063 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2064 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2065 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2066 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2067 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2068 %{contact_the_osmf_link}
2069 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2070 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2072 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2073 partners_title: İş birlikçiler
2075 title: Telif Hakkı ve Lisans
2077 title: Bu çeviri hakkında
2078 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2079 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2080 bölümü önceliklidir.
2081 english_link: İngilizce orijinali
2083 title: Bu sayfa hakkında
2084 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2085 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2086 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2087 native_link: Türkçe sürümü
2088 mapping_link: haritacılığa başla
2090 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2091 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2092 introduction_1_open_data: açık veri
2093 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2094 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2095 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2096 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2097 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2098 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2099 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2100 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2101 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2102 2.0) altında lisanslanmıştır.
2103 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2104 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2105 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2106 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2107 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2109 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2111 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2112 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2113 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2114 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2115 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2116 kısmında bulabilirsiniz.
2117 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2118 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2119 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2120 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2121 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2122 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2123 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2124 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2126 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2127 attribution_example:
2128 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2130 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2131 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2132 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2133 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2134 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2135 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2136 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2137 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2138 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2139 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2140 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2141 contributors_intro_html: |-
2142 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2143 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2144 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2145 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2146 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2147 kapsamında) verileri içerir.'
2148 contributors_at_austria: Avusturya
2149 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2150 contributors_at_cc_by: CC-BY
2151 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2154 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2155 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2156 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2157 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2158 contributors_au_australia: Avustralya
2159 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2160 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2162 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2163 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2164 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2165 contributors_ca_canada: Kanada
2166 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2167 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2168 contributors_cz_czechia: Çekya
2169 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2171 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2172 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2173 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2174 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2175 contributors_fi_finland: Finlandiya
2176 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2177 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2178 alınan verileri içerir.'
2179 contributors_fr_france: Fransa
2180 contributors_hr_credit_html: |-
2181 %{croatia}: %{dgu_link} ve %{open_data_portal} verilerini içerir.
2182 (Hırvatistan halka açık bilgiler).
2183 contributors_hr_croatia: Hırvatistan
2184 contributors_hr_dgu: Hırvatistan Devlet Jeodezi İdaresi
2185 contributors_hr_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2186 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2188 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2189 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2190 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2192 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2193 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2194 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2195 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2196 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2197 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2198 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2199 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2200 contributors_si_credit_html: |-
2201 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2202 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2203 contributors_si_slovenia: Slovenya
2204 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2205 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2206 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2207 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2208 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2209 contributors_es_spain: İspanya
2210 contributors_es_ign: IGN
2211 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2212 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2213 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2214 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2215 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2216 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2217 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2218 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2219 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2220 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2221 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2222 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2223 contributors_footer_2_html: |-
2224 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2225 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2226 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2227 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2228 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2229 infringement_1_html: |-
2230 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2231 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2232 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2233 veri eklememeleri hatırlatılır.
2234 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2235 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2236 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2237 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2238 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2239 trademarks_title: Ticari markalar
2240 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2241 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2242 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2243 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2245 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2246 devre dışı bırakılmış.
2247 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2249 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2250 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2251 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2253 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2254 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2255 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2256 user_page_link: kullanıcı sayfası
2257 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2258 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2261 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2263 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2264 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2266 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2267 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2268 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2269 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2270 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2273 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2276 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2277 bir bağlantısını kullanarak indirin
2279 title: Geofabrik İndirmeleri
2280 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2283 title: Diğer Kaynaklar
2284 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2285 export_button: Dışa Aktar
2287 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2289 title: Nasıl yardım edebilirim?
2291 title: Topluluğa katılın
2292 explanation_html: |-
2293 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2294 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2296 instructions_1_html: |-
2297 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2298 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2300 title: Diğer sorunlar
2301 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2302 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2303 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2304 copyright: telif hakkı sayfası
2305 working_group: OSMF çalışma grubu
2309 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2311 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2314 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2315 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2318 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2319 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2320 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2322 title: Yardım & Topluluk Forumu
2323 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2326 title: E-Posta Listeleri
2327 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2328 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2331 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2334 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2335 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2337 title: Organizasyonlar için
2338 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2339 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2341 title: OpenStreetMap Viki
2342 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2344 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2345 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2347 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2348 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2349 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2350 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2351 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2353 title: Sorularınız var mı?
2354 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2355 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2356 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2357 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2358 get_help_here: Buradan yardım alın
2359 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2361 search_results: Arama Sonuçları
2365 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2368 where_am_i: Bu nerede?
2369 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2371 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2377 trunk: Bölünmüş anayol
2378 primary: Devlet Yolu
2380 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2381 pedestrian: Yaya yolu
2383 bridleway: Binici yolu
2384 cycleway: Bisiklet yolu
2385 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2386 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2387 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2388 cycleway_mtb: Dağ bisikleti rotası
2394 light_rail: Hafif raylı
2396 trolleybus: Troleybüs
2398 cable_car: Teleferik
2399 chair_lift: Telesiyej
2402 apron: Havaalanı apronu
2406 orchard: Meyve bahçesi
2410 farmland: Tarım arazisi
2413 bare_rock: Çıplak kaya
2418 built_up: İnşa alanı
2419 resident: Yerleşim bölgesi
2420 retail: Alışveriş merkezi
2421 industrial: Sanayi alanı
2422 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2426 reservoir: Rezervuar
2427 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2432 brownfield: Çıplak arazi
2436 centre: Spor merkezi
2438 reserve: Doğa koruma alanı
2439 military: Askeri bölge
2441 university: Üniversite
2443 building: Önemli yapı
2447 tunnel: çizgili kenar = tünel
2448 bridge: Siyah kenar = köprü
2450 destination: Hedef noktası
2451 construction: yapım aşamasındaki yollar
2452 bus_stop: Otobüs durağı
2453 bicycle_shop: Bisikletçi
2454 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
2455 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2456 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
2459 title: Hoş geldiniz!
2460 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2461 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2462 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2464 title: Haritada ne bulunur
2465 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2466 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2467 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2468 real_and_current: gerçek ve güncel
2469 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2470 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2471 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2475 title: Haritacılığın temel terimleri
2476 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2477 gelecek birkaç anahtar kelime.
2478 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2479 program veya web sitesidir.'
2480 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2482 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2483 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2484 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2491 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2492 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2493 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2494 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2496 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2497 start_mapping: Haritacılığa Başla
2498 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2500 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2502 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2503 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2504 not eklemeniz yeterlidir.
2506 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2507 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2508 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2512 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2513 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2514 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2515 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2516 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2518 title: Yerel Bölümler
2520 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2521 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2522 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2523 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2524 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2525 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2527 title: Diğer Gruplar
2528 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2529 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2530 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2531 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2532 daha fazlasını okuyun.
2533 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2536 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2537 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2538 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2540 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2541 ile işaretlenmiş gösterilir)
2543 upload_trace: GPS İzi Gönder
2544 visibility_help: bu ne demek?
2545 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2547 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2549 upload_trace: GPS İzi Gönder
2550 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
2551 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
2553 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2554 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2556 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2557 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2558 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2559 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2562 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2563 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2564 visibility_help: bu ne demek?
2566 updated: İzleme güncellendi
2568 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2569 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2571 filename: 'Dosya adı:'
2573 uploaded: 'Yüklendi:'
2574 points: 'Nokta sayısı:'
2575 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2576 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2580 description: 'Açıklama:'
2583 edit_trace: Bu izi düzenle
2584 delete_trace: Bu izi sil
2585 trace_not_found: İz bulunmadı!
2586 visibility: 'Görünürlük:'
2587 confirm_delete: Bu izi sil?
2591 one: '%{count} nokta'
2592 other: '%{count} nokta'
2594 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2595 view_map: Haritayı Görüntüle
2596 edit_map: Haritayı Düzenle
2598 identifiable: TANIMLANABİLİR
2600 trackable: İZLENEBİLİR
2601 details_with_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago} %{tags} etiketleriyle'
2602 details_without_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
2604 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2605 my_gps_traces: GPS İzlerim
2606 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2607 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2608 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2609 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2610 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2611 daha fazla bilgi edinin.'
2612 upload_new: Yeni bir iz yükle
2613 wiki_page: viki sayfası
2614 upload_trace: GPS izi gönder
2615 all_traces: Tüm İzler
2616 my_traces: GPS İzlerim
2617 traces_from: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2618 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2620 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2622 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2624 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2625 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2627 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2629 description_with_count:
2630 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2631 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2632 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2634 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2636 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2637 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2639 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2640 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2641 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2642 arayüzüne giriş yapın.
2643 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2644 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2645 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2647 account_settings: Hesap Ayarları
2648 oauth2_applications: OAuth 2 uygulamaları
2649 oauth2_authorizations: OAuth 2 yetkilendirmeleri
2650 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2652 openid_login_button: Devam et
2654 title: OpenID ile giriş
2657 title: Google ile giriş
2660 title: Facebook ile giriş
2661 alt: Facebook logosu
2663 title: Microsoft ile giriş
2664 alt: Microsoft logosu
2666 title: GitHub ile giriş
2667 alt: GitHub Hesabı ile giriş
2669 title: Vikipedi ile giriş
2670 alt: Vikipedi Hesabı ile giriş
2673 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2675 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2676 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2677 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2678 write_diary: Günlük girdiler, yorumlar oluştur ve arkadaşlar edin
2679 write_api: Haritayı değiştir
2680 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2681 write_gpx: GPS izlerini yükle
2682 write_notes: Notları değiştir
2683 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2684 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2685 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2687 moderator: Bu izin yalnızca moderatörlerin erişebildiği işlemler içindir
2688 oauth2_applications:
2690 title: İstemci uygulamalarım
2691 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2692 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2693 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2694 new: Yeni uygulama kaydet
2696 permissions: İzinler
2700 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2702 title: Yeni bir uygulama kaydet
2704 title: Uygulamanı düzenle
2708 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2709 client_id: İstemci kimliği
2710 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2711 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2713 permissions: İzinler
2714 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2716 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2717 oauth2_authorizations:
2719 title: İzin gerekmekte
2720 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2721 yetkilendirilsin mi?'
2722 authorize: Yetkilendir
2725 title: Bir hata meydana geldi
2728 oauth2_authorized_applications:
2730 title: Yetkili uygulamalarım
2731 application: Uygulama
2732 permissions: İzinler
2733 last_authorized: Son Yetkili
2734 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2736 revoke: Erişimi İptal Et
2737 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2740 title: Hesap Oluştur
2742 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''e
2744 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2746 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2747 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2750 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir.
2751 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2752 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2754 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun.
2755 welcome: OpenStreetMap'e hoş geldiniz
2756 duplicate_social_email: Zaten bir OpenStreetMap hesabınız varsa ve 3. parti
2757 bir kimlik sağlayıcı kullanmak istiyorsanız lütfen şifrenizi kullanarak giriş
2758 yapın ve hesabınızın ayarlarını değiştirin.
2759 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2760 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2762 html: Kaydolarak %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ve %{contributor_terms_link}
2763 şartlarımızı kabul etmiş sayılırsınız.
2764 privacy_policy: gizlilik politikası
2765 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2767 contributor_terms: katılımcı şartları
2768 tou: kullanım şartları
2770 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
2772 html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor, daha fazla bilgi için
2773 %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2774 consider_pd_html: Katkılarımın %{consider_pd_link} içinde olduğunu düşünüyorum.
2775 consider_pd: kamu malı
2777 use external auth: veya üçüncü bir parti uygulamasıyla kaydolun
2781 heading_ct: Katılımcı Şartları
2782 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
2783 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
2785 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız için
2786 şartları düzenlemektedir.
2787 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2788 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
2789 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
2790 metni okuyun ve kabul edin.
2791 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2792 consider_pd: Yukarıdakilere ek olarak katkılarınızın kamu malı olarak kabul
2793 edilmesini de seçebilirsiniz
2794 consider_pd_why: bu nedir?
2795 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
2796 ve bazı %{informal_translations_link}'
2797 readable_summary: okunabilir özet
2798 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
2800 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2802 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
2803 kabul ya da ret ediniz.
2804 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
2808 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
2809 terms_declined_flash:
2810 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
2811 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
2812 terms_declined_link: bu wiki sayfası
2813 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2815 title: Böyle bir kullanıcı yok
2816 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2817 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2818 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2822 my edits: Katkılarım
2823 my traces: GPS İzlerim
2825 my messages: Mesajlarım
2826 my profile: Profilim
2827 my settings: Ayarlarım
2828 my comments: Yorumlarım
2829 my_preferences: Tercihlerim
2830 my_dashboard: Gösterge Panelim
2831 blocks on me: Engellendiklerim
2832 blocks by me: Engellediklerim
2833 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2834 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2835 edit_profile: Profili Düzenle
2836 send message: Mesaj Gönder
2840 notes: Harita Notları
2841 remove as friend: Arkadaşlıktan Çıkar
2842 add as friend: Arkadaş Olarak Ekle
2843 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2844 last map edit: 'Son harita düzenlemesi:'
2845 no activity yet: Henüz herhangi bir etkinlik yok
2846 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2847 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2848 ct undecided: Kararsız
2849 ct declined: Reddetti
2850 email address: 'E-posta adresi:'
2851 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2853 spam score: 'Spam puanı:'
2855 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2856 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2857 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2859 administrator: Yönetici erişim hakkı
2860 moderator: Moderatör erişim izni
2861 importer: İçe aktarım erişim izni ver
2863 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
2864 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
2865 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
2866 block_history: Etkin Engellemeler
2867 moderator_history: Verilen Engellemeler
2868 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
2870 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
2871 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
2872 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
2873 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
2874 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
2875 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
2876 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
2877 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
2879 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
2881 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
2885 heading: Kullanıcılar
2886 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
2887 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
2888 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
2891 one: '%{count} kullanıcı bulundu'
2892 other: '%{count} kullanıcı bulundu'
2893 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
2894 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
2897 heading: Hesap Askıda
2899 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
2900 olarak askıya alındı.
2901 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
2902 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
2904 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
2905 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
2906 no_authorization_code: Yetki kodu yok
2907 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
2908 invalid_scope: Geçersiz kapsam
2909 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
2911 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
2912 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
2914 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
2915 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
2916 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
2919 not_a_role: Dizgi %{role}, geçerli bir görev değil.
2920 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
2921 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
2922 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
2925 are_you_sure: '%{role} görevini %{name} kullanıcısına vermek istediğinize emin
2928 are_you_sure: '%{name} adlı kullanıcıyı %{role} görevinden almak istediğinizden
2932 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
2933 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2934 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2936 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
2939 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2940 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2941 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
2943 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
2944 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
2945 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
2947 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
2949 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
2951 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
2952 success: Engelleme güncellendi.
2954 title: Kullanıcı engelleri
2955 heading: Kullanıcı engelleri listesi
2956 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
2958 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2959 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2960 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
2961 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
2963 one: '%{count} aktif engel'
2964 other: '%{count} aktif engel'
2966 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
2968 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
2969 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
2970 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
2972 time_past_html: '%{time} bitti.'
2975 one: '%{count} saat'
2976 other: '%{count} saat'
2979 other: '%{count} gün'
2981 one: '%{count} hafta'
2982 other: '%{count} hafta'
2985 other: '%{count} ay'
2988 other: '%{count} yıl'
2990 title: '%{name} kişisinin engelleri'
2991 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
2992 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
2994 title: '%{name} tarafından engellenenler'
2995 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
2996 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
2998 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
2999 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3000 created: 'Oluşturulma:'
3005 confirm: Emin misiniz?
3006 reason: 'Engellenme sebebi:'
3007 revoker: 'Geri alan:'
3008 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor.
3010 not_revoked: (iptal edilmemiş)
3014 display_name: Engellenen Kullanıcı
3015 creator_name: Oluşturan
3016 reason: Engellenme sebebi
3018 revoker_name: İptal eden
3020 all_blocks: Tüm Engellemeler
3021 blocks_on_me: Engellendiklerim
3022 blocks_on_user: '%{user} kişisinin engelleri'
3023 blocks_by_me: Engellediklerim
3024 blocks_by_user: '%{user} tarafından engellenenler'
3025 block: 'Engel #%{id}'
3028 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3029 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3030 you_have_muted_n_users:
3031 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3032 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3033 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3034 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3035 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3036 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3039 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3043 send_message: Mesaj gönder
3045 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3046 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3048 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3049 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3052 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3053 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3054 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3055 subheading_submitted: gönderilen
3056 subheading_commented: yorumlanan
3060 description: Açıklama
3061 created_at: Oluşturulma tarihi
3062 last_changed: Son değişiklik
3065 description: Açıklama
3066 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3067 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3068 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3069 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3070 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3071 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3072 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3074 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3075 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3076 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3077 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3079 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3080 report: bu notu bildir
3081 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3082 olarak doğrulanması gerekir.
3085 reactivate: Yeniden etkinleştir
3086 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3088 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3089 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3090 bağlantısına tıklayınız.
3091 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3092 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3093 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3094 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3097 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3098 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3100 anonymous_warning_html: Giriş yapmadınız. Notunuzla ilgili güncellemeleri almak
3101 istiyorsanız lütfen %{log_in} veya %{sign_up}.
3102 anonymous_warning_log_in: oturum aç
3103 anonymous_warning_sign_up: kaydol
3104 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3105 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3106 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3109 showing_page: '%{page}. sayfa'
3116 link: Bağlantı veya HTML
3118 short_link: Kısa Bağlantı
3119 geo_uri: Coğrafi URI
3121 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3124 image_dimensions: Resim standart katmanda %{width}x%{height} gösterecek.
3126 short_url: Kısa bağlantı
3127 include_marker: İşaret ekle
3128 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3129 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3130 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3131 only_standard_layer: Yalnızca standart katman bir resim olarak dışa aktarılabilir
3133 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3137 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3143 title: Konumumu göster
3145 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3146 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3148 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3149 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3152 cycle_map: Bisiklet Haritası
3153 transport_map: Ulaşım Haritası
3154 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3157 header: Harita Katmanları
3158 notes: Harita Notları
3159 data: Harita Verileri
3160 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3161 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3163 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3164 make_a_donation: Bağış Yapın
3165 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3166 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3168 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3169 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3170 andy_allan: Andy Allan
3171 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3172 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3174 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3176 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3177 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3178 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3179 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3180 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3181 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3182 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3183 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3184 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3185 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3186 sonra buraya tıklayın.
3190 fossgis_osrm_bike: Bisikletle (OSRM)
3191 fossgis_osrm_car: Arabayla (OSRM)
3192 fossgis_osrm_foot: Yürüyerek (OSRM)
3193 graphhopper_bicycle: Bisikletle (GraphHopper)
3194 graphhopper_car: Arabayla (GraphHopper)
3195 graphhopper_foot: Yürüyerek (GraphHopper)
3196 fossgis_valhalla_bicycle: Bisikletle (Valhalla)
3197 fossgis_valhalla_car: Arabayla (Valhalla)
3198 fossgis_valhalla_foot: Yürüyerek (Valhalla)
3200 directions: İstikametler
3202 distance_m: '%{distance}m'
3203 distance_km: '%{distance}km'
3205 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3206 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3208 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3209 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3210 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3211 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3212 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3213 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3215 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3216 %{directions} yönüne doğru'
3217 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3218 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3219 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3220 %{name} yoluna doğru alın.
3221 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3222 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3223 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3225 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3226 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3227 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3228 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3229 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3230 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3231 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3232 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3233 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3234 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3235 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3236 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3237 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3238 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3240 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3241 %{directions} yönüne doğru'
3242 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3243 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3244 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3245 yönünde sola ilerleyin'
3246 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3247 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3248 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3250 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3251 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3252 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3253 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3254 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3255 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3256 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3257 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3258 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3259 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3260 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3261 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3262 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3263 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3264 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3265 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3266 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3268 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3270 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3287 nothing_found: Özellik bulunamadı
3288 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3289 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3291 directions_from: Buradan yönlendir
3292 directions_to: Buraya yönlendir
3293 add_note: Burada bir not ekle
3294 show_address: Adresi göster
3295 query_features: Özellikleri göster
3296 centre_map: Haritayı buraya ortala
3299 heading: Redaksiyonu düzenle
3300 title: Redaksiyonu düzenle
3302 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3303 heading: Redaksiyonların listesi
3304 title: Redaksiyonların listesi
3306 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3307 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3309 description: 'Açıklama:'
3310 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3311 title: Redaksiyon göster
3313 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3314 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3315 confirm: Emin misiniz?
3317 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3319 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3321 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3322 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3323 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3324 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3326 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3327 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3328 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3329 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})