1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # Author: Александр Сигачёв
38 display_name: Отображаемое имя
43 acl: Список ограничения доступа
44 changeset: Пакет изменений
45 changeset_tag: Метка пакета изменений
47 diary_comment: Комментарий к дневнику
48 diary_entry: Запись в дневнике
55 old_node: Старая точка
56 old_node_tag: Старая метка точки
57 old_relation: Старое отношение
58 old_relation_member: Старый участник отношения
59 old_relation_tag: Метка старого отношения
61 old_way_node: Старый узел линии
62 old_way_tag: Старая метка линии
64 relation_member: Участник отношения
65 relation_tag: Метка отношения
68 tracepoint: Точка трека
71 user_preference: Настройки пользователя
72 user_token: Код подтверждения пользователя
78 changeset: "Пакет изменений: {{id}}"
79 changesetxml: XML пакета изменений
80 download: Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
82 title: Пакет изменений {{id}}
83 title_comment: Пакет изменений {{id}} — {{comment}}
84 osmchangexml: osmChange XML
85 title: Пакет изменений
87 belongs_to: "Пользователь:"
88 bounding_box: "Границы:"
93 one: "Имеются точки ({{count}} шт.):"
94 other: "Имеются точки ({{count}} шт.):"
96 one: "Имеет следующие {{count}} отношение:"
97 other: "Имеет следующие {{count}} отношений:"
98 has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
99 no_bounding_box: Для этого пакета изменений границы не установлены.
100 show_area_box: Показать выделенную область
101 changeset_navigation:
103 next_tooltip: Следующий пакет изменений
104 prev_tooltip: Предыдущий пакет изменений
106 name_tooltip: Просмотр правок {{user}}
107 next_tooltip: Следующая правка {{user}}
108 prev_tooltip: Предыдущая правка {{user}}
110 changeset_comment: "Комментарий:"
111 edited_at: "Изменено:"
112 edited_by: "Пользователь:"
113 in_changeset: "В пакете изменений:"
116 entry: Отношение {{relation_name}}
117 entry_role: Отношение {{relation_name}} (как {{relation_role}})
121 area: Просмотр области на более крупной карте
122 node: Просмотр точки на более крупной карте
123 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
124 way: Просмотр линии на более крупной карте
127 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
128 download_xml: Скачать XML
131 node_title: "Точка: {{node_name}}"
132 view_history: посмотреть историю
134 coordinates: "Координаты:"
135 part_of: "Принадлежит к:"
137 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
138 download_xml: Скачать XML
139 node_history: История точки
140 node_history_title: "История точки: {{node_name}}"
141 view_details: посмотреть подробнее
143 sorry: К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден.
145 changeset: пакет изменений
151 showing_page: Показ страницы
153 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
154 download_xml: Скачать XML
156 relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
157 view_history: посмотреть историю
159 members: "Участники:"
160 part_of: "Принадлежит к:"
162 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
163 download_xml: Скачать XML
164 relation_history: История отношения
165 relation_history_title: "История отношения: {{relation_name}}"
166 view_details: посмотреть подробнее
168 entry_role: "{{type}} {{name}} как {{role}}"
174 manually_select: Выделить другую область
175 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
177 data_frame_title: Данные
178 data_layer_name: Данные
180 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
181 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
182 history_for_feature: История [[feature]]
183 load_data: Загрузить данные
184 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучшего всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы все равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
186 manually_select: Выделить другую область
188 api: Получить эту область из API
189 back: Отобразить список объектов
191 heading: Список объектов
203 private_user: частный пользователь
204 show_history: Показать историю
205 unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
207 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
211 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
212 download_xml: Скачать XML
214 view_history: посмотреть историю
216 way_title: "Линия: {{way_name}}"
219 one: является также частью линии {{related_ways}}
220 other: является также частью линей {{related_ways}}
222 part_of: "Является частью:"
224 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
225 download_xml: Скачать XML
226 view_details: подробнее
227 way_history: История изменений линии
228 way_history_title: "История изменений линии: {{way_name}}"
234 no_edits: (нет правок)
235 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета изменений
236 still_editing: (ещё редактируется)
237 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета изменений
238 changeset_paging_nav:
240 showing_page: Страница
248 description: Последние изменения
249 description_bbox: "Пакеты изменений в рамке, охватывающей координаты: {{bbox}}"
250 description_user: Пакеты изменений пользователя {{user}}
251 description_user_bbox: Пакеты изменений пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
252 heading: Пакеты изменений
253 heading_bbox: Пакеты изменений
254 heading_user: Пакеты изменений
255 heading_user_bbox: Пакеты изменений
256 title: Пакет изменений
257 title_bbox: Пакет изменений в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
258 title_user: Пакеты изменений пользователя {{user}}
259 title_user_bbox: Пакеты изменений пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
262 comment_from: Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}
266 other: "{{count}} комментариев"
267 comment_link: Комментировать
268 edit_link: Изменить запись
269 posted_by: "Отправил {{link_user}} {{created}}, язык: {{language_link}}"
276 longitude: "Долгота:"
277 marker_text: Место написания заметки
278 save_button: Сохранить
280 title: Редактирование записи
281 use_map_link: Указать на карте
284 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
285 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
287 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на {{language_name}}
288 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на {{language_name}}
290 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
291 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
293 in_language_title: Дневник записей в {{language}}
294 new: Новая запись в дневнике
295 new_title: Написать новую запись в своем дневнике
296 newer_entries: Более новые записи
297 no_entries: В дневнике нет записей
298 older_entries: Более старые записи
299 recent_entries: "Недавние записи:"
300 title: Дневники пользователей
301 user_title: Дневник {{user}}
303 title: Новая запись в дневнике
305 body: К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
306 heading: Нет записи с id {{id}}
307 title: Нет такой дневниковой записи
309 body: К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна.
310 heading: Пользователя {{user}} не существует
311 title: Нет такого пользователя
313 leave_a_comment: Оставить комментарий
315 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, чтобы оставить комментарий"
316 save_button: Сохранить
317 title: Дневники пользователей | {{user}}
318 user_title: Дневник {{user}}
321 add_marker: Поставить на карту маркер
322 area_to_export: Область для экспорта
323 embeddable_html: Встраиваемый HTML
324 export_button: Экспортировать
325 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
327 format_to_export: Формат экспорта
328 image_size: Размер изображения
331 longitude: "Долгота:"
332 manually_select: Выделить другую область
333 mapnik_image: Изображение Mapnik
336 osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
337 osmarender_image: Изображение Osmarender
339 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
343 add_marker: Добавить маркер на карту
344 change_marker: Измените местоположение маркера
345 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
346 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
348 manually_select: Выделить другую область
349 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
353 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
354 osm_namefinder: "{{types}} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
358 towns: Городские поселения
359 description_osm_namefinder:
360 prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
364 north_east: северо-восточнее
365 north_west: северо-западнее
367 south_east: юго-восточнее
368 south_west: юго-западнее
372 other: около {{count}} км
375 no_results: Ничего не найдено
378 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
379 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
381 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
382 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
383 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
384 search_osm_namefinder:
385 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
386 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} {{placename}}"
388 donate: Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд обновления оборудования.
389 donate_link_text: пожертвованиями
391 edit_tooltip: Редактировать карты
393 export_tooltip: Экспортировать данные карты
394 gps_traces: GPS-треки
395 gps_traces_tooltip: Работать с треками
396 help_wiki: Справка и вики
397 help_wiki_tooltip: Справка и вики-сайт проекта
398 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Main_Page&uselang=ru
400 history_tooltip: История пакета изменений
402 home_tooltip: Показать мой дом
403 inbox: входящие ({{count}})
405 one: В вашем ящике есть 1 новое сообщение
406 other: В вашем ящике есть {{count}} новых сообщен.
407 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
408 intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
409 intro_2: OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли.
410 intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap предоставлены {{ucl}} и {{bytemark}}.
411 intro_3_ucl: Центр UCL VR
413 title: Данные OpenStreetMap лицензированы Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
415 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
417 alt_text: Логотип OpenStreetMap
419 logout_tooltip: Выйти
421 text: Сделать пожертвование
422 title: Поддержка OpenStreetMap денежно-кредитным пожертвованием
423 news_blog: Блог новостей
424 news_blog_tooltip: Новостной блог OpenStreetMap, свободные геоданные, и т. д.
425 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
426 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
428 shop_tooltip: Магазин с фирменной символикой OpenStreetMap
430 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
431 sotm: Приглашаем на конференцию OpenStreetMap 2009, The State of the Map, проходящую 10-12 июля в Амстердаме!
432 tag_line: Свободная вики-карта мира
433 user_diaries: Дневники пользователей
434 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники пользователей
436 view_tooltip: Посмотреть карты
437 welcome_user: Добро пожаловать, {{user_link}}
438 welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
440 coordinates: "Координаты:"
445 deleted: Сообщение удалено
449 my_inbox: Мои входящие
450 no_messages_yet: Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
452 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
455 you_have: У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых
457 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
458 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
460 delete_button: Удалить
461 read_button: Пометить как прочитанное
462 reply_button: Ответить
463 unread_button: Пометить как непрочитанное
465 back_to_inbox: Назад ко входящим
467 message_sent: Сообщение отправлено
468 send_button: Отправить
469 send_message_to: Отправить новое сообщение для {{name}}
471 title: Отправить сообщение
473 body: К сожалению, не удалось найти пользователя или сообщение с таким именем или идентификатором
474 heading: Нет такого пользователя/сообщения
475 title: Нет такого пользователя/сообщения
479 my_inbox: Мои {{inbox_link}}
480 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
482 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
486 you_have_sent_messages: Вы отправили {{count}} сообщений
488 back_to_inbox: Назад ко входящим
489 back_to_outbox: Назад к исходящим
492 reading_your_messages: Просмотр сообщения
493 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
494 reply_button: Ответить
496 title: Просмотр сообщения
498 unread_button: Пометить как непрочитанное
499 sent_message_summary:
500 delete_button: Удалить
502 diary_comment_notification:
503 banner1: "* Пожалуйста, не отвечайте на это сообщение. *"
504 banner2: "* Для ответа используйте сайт OpenStreetMap. *"
505 footer: Вы можете также прочитать комментарий — {{readurl}}, оставить свой — {{commenturl}} или ответить — {{replyurl}}
506 header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
507 hi: Привет, {{to_user}},
508 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} оставил комментарий в вашем дневнике"
510 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
512 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
513 greeting: Здравствуйте,
514 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в {{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
516 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
517 greeting: Здравствуйте,
518 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
519 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
521 had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
522 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о нем по ссылке: {{userurl}} и тоже добавить его в друзья."
523 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} добавил вас в список своих друзей"
525 and_no_tags: и без меток.
526 and_the_tags: "и следующими метками:"
528 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
529 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
530 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
531 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
534 loaded_successfully: "успешно загружено {{trace_points}} точек из\n{{possible_points}} возможных."
535 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
536 with_description: с описанием
537 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
539 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
541 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
542 greeting: Здравствуйте,
543 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
545 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
546 greeting: Здравствуйте,
547 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
548 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
549 message_notification:
550 banner1: "* Пожалуйста, не отвечайте на это сообщение. *"
551 banner2: "* Для ответа используйте сайт OpenStreetMap. *"
552 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — {{readurl}}
553 footer2: и вы можете ответить на {{replyurl}}
554 header: "{{from_user}} отправил вам сообщение с темой {{subject}} через OpenStreetMap:"
555 hi: Привет, {{to_user}},
556 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} прислал вам новое сообщение"
558 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
560 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
561 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
562 get_reading: Узнайте больше об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru">вики</p> или <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, в котором ещё можно послушать <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!
563 greeting: Здравствуйте!
564 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
565 introductory_video: Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}.
566 more_videos: Посмотрите {{more_videos_link}}.
567 more_videos_here: больше видео здесь
568 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё метки категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
569 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
570 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
571 signup_confirm_plain:
572 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
573 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
574 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
575 current_user_2: "доступен здесь:"
576 greeting: Здравствуйте!
577 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
578 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
579 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
580 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог OpenStreetMap, а ещё есть подкасты:"
581 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
582 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru
583 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
584 user_wiki_2: метки категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
585 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
586 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page&uselang=ru
589 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
590 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
591 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
592 allow_write_api: изменять карту
593 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
594 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
595 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
596 request_access: Приложение {{app_name}} запрашивает доступ к вашей учётной записи. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
598 flash: Вы отозвали токен для приложения {{application}}
601 flash: Информация успешно зарегистрирована
603 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
606 title: Изменить ваше приложение
608 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
609 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
610 allow_write_api: изменять карту.
611 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
612 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
613 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
614 callback_url: URL обратного вызова
616 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
618 support_url: URL поддержки
619 url: Основной URL приложения
621 application: Название приложения
623 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
624 my_apps: Мои клиентские приложения
625 my_tokens: Мои авторизованные приложения
626 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт {{oauth}}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
627 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
628 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
630 title: Мои подробности OAuth
632 submit: Зарегистрировать
633 title: Зарегистрировать новое приложение
635 sorry: К сожалению, этот {{type}} не может быть найден.
637 access_url: "URL маркера доступа:"
638 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
639 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
640 allow_write_api: изменять карту
641 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
642 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
643 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
644 authorize_url: "Авторизующий URL:"
645 edit: Изменить подробности
646 key: "Потребительский ключ:"
647 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
648 secret: "Потребительский секрет:"
649 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
650 title: Подробности OAuth для {{app_name}}
651 url: "URL маркера запроса:"
653 flash: Клиентская информация успешно обновлена
656 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
657 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
658 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
659 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: {{user_page}}."
660 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
661 user_page_link: страница пользователя
663 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
664 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
665 js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
667 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
668 notice: Лицензировано на условиях {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями.
669 project_name: OpenStreetMap
670 permalink: Постоянная ссылка
671 shortlink: Короткая ссылка
673 map_key: Условные обозначения
674 map_key_tooltip: Условные обозначения для рендеринга mapnik на этом уровне масштаба
677 admin: Административная граница
682 bridge: Жирная линия = мост
683 bridleway: Дорога для всадников
684 brownfield: Заброшенная зона
685 building: Значительное здание
689 - кресельный подъёмник
691 centre: Спортивный центр
692 commercial: Коммерческий район
696 construction: Строительство дороги
697 cycleway: Велосипедная дорога
698 destination: Целевой доступ
700 footway: Пешеходная дорожка
702 golf: Площадка для гольфа
704 industrial: Промышленный район
708 military: Военная зона
709 motorway: Автомагистраль
711 permissive: Разрешительный доступ
712 pitch: Спортивная площадка
713 primary: Магистральная дорога
714 private: Частный доступ
715 rail: Железная дорога
717 resident: Жилой район
718 retail: Торговый район
720 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
725 secondary: Второстепенная дорога
726 station: Железнодорожная станция
731 tourist: Достопримечательность
734 - Легко-рельсовый транспорт
737 tunnel: Пунктир = туннель
738 unclassified: Дорога местного значения
739 unsurfaced: Грунтовая дорога
741 heading: Условные обозначения для м{{zoom_level}}
744 search_help: "примеры: 'Вязьма', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Search&uselang=ru'>больше примеров…</a>"
749 search_results: Результаты поиска
752 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
753 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
755 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
757 description: "Описание:"
760 filename: "Имя файла:"
761 heading: Редактирование трека {{name}}
765 save_button: Сохранить изменения
766 start_coord: "Координаты начала:"
768 tags_help: через запятую
769 title: Редактирование трека {{name}}
770 uploaded_at: "Передан на сервер:"
771 visibility: "Видимость:"
772 visibility_help: Что это значит?
774 public_traces: Общедоступные GPS-треки
775 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя {{user}}
776 tagged_with: " отмеченные {{tags}}"
777 your_traces: Ваши GPS-треки
779 made_public: Трек сделан общедоступным
781 body: Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
782 heading: Пользователя {{user}} не существует
783 title: Нет такого пользователя
785 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
787 count_points: "{{count}} точек"
789 edit_map: Изменить карту
795 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
796 trace_details: Показать данные трека
797 view_map: Просмотр карты
799 description: Описание
801 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
803 tags_help: через запятую
804 upload_button: Передать на сервер
805 upload_gpx: Выбрать GPX-файл
806 visibility: Видимость
807 visibility_help: Что это значит?
809 see_all_traces: Показать все треки
810 see_just_your_traces: Показать только ваши треки, или передать новый трек на сервер
811 see_your_traces: Показать все ваши треки
812 traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
819 delete_track: Удалить трек
820 description: "Описание:"
823 edit_track: Редактировать свойства
824 filename: "Имя файла:"
825 heading: Просмотр трека {{name}}
831 start_coordinates: "Координаты начала:"
833 title: Просмотр трека {{name}}
834 trace_not_found: Трек не найден!
835 uploaded: "Передан на сервер:"
836 visibility: "Видимость:"
838 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
839 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
840 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
841 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
844 email never displayed publicly: (не будет показан)
845 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
846 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
847 home location: "Основное местоположение:"
849 longitude: "Долгота:"
850 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
851 my settings: Мои настройки
852 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
853 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
854 profile description: "Описание профиля:"
856 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
857 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
858 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
859 enabled link text: что это значит?
860 heading: "Публичное изменение:"
861 return to profile: Возврат к профилю
862 save changes button: Сохранить изменения
863 title: Изменение учётной записи
864 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
867 failure: Учётная запись пользователя с таким кодом подтверждения уже была активирована ранее.
868 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
869 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
870 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
873 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён эти токеном.
874 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
875 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
876 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
878 nearby mapper: "Ближайший пользователь: [[nearby_user]]"
879 your location: Ваше местоположение
881 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
883 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик и нажмите на ссылку в письме с просьбой о подтверждении.
884 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
885 create_account: зарегистрируйтесь
886 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
889 lost password link: Забыли пароль?
891 please login: Пожалуйста, войдите или {{create_user_link}}.
894 email address: "Аадрес эл. почты:"
895 heading: Забыли пароль?
896 new password button: Вышлите мне новый пароль
897 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
898 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
899 title: Восстановление пароля
901 already_a_friend: Вы уже друзья с {{name}}.
902 failed: Не удалось добавить {{name}} в друзья.
903 success: Теперь {{name}} является вашим другом.
905 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
906 confirm password: "Повторите пароль:"
907 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
908 display name: "Отображаемое имя:"
909 email address: "Адрес эл. почты:"
910 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
911 flash create success message: Пользователь был удачно создан. Проверьте вашу электронную почту на наличие письма с подтверждением, нажмите на ссылку в нём и вы тут же сможете заняться внесением изменений :-)<br /><br />Обратите внимание, что вы не сможете войти, пока вы не подтвердите ваш адрес электронной почты.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
912 heading: Создание учётной записи
913 license_agreement: Создавая учётную запись в проекте, вы подтверждаете, что все данные, отправляемые в Openstreetmap лицензируются на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">этой лицензии Creative Commons (BY-SA)</a>.
914 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
915 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
920 body: Извините, нет пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
921 heading: Пользователя {{user}} не существует
922 title: Нет такого пользователя
924 not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."
925 success: "{{name}} удалён из вашего списка друзей."
927 confirm password: "Подтверждение пароля:"
928 flash changed: Ваш пароль был изменён.
929 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
930 heading: Повторная установка пароля для {{user}}
932 reset: Установить пароль
933 title: Повторная установка пароля
935 flash success: Ваше местоположение сохранено
937 add as friend: добавить в друзья
939 ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
940 change your settings: изменить настройки
941 delete image: Удалить аватар
942 description: Описание
945 if set location: Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}.
946 km away: "{{count}} км от вас"
947 m away: "{{count}} м от вас"
948 mapper since: "Зарегистрирован:"
949 my diary: мой дневник
951 my settings: мои настройки
953 my_oauth_details: Просмотр подробностей OAuth
954 nearby users: "Ближайшие пользователи:"
955 new diary entry: новая запись
956 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
957 no home location: Местонахождение не было указано.
958 no nearby users: Поблизости пока нет пользователей, занимающихся составлением карты.
959 remove as friend: удалить из друзей
960 send message: отправить сообщение
961 settings_link_text: настройки
963 upload an image: Передать аватар на сервер
964 user image heading: Аватар
965 user location: Местонахождение пользователя
966 your friends: Ваши друзья