]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Crazymadlover
18 # Author: Csbotero
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Danniel07
21 # Author: DannyS712
22 # Author: DarkGames26
23 # Author: Dcapillae
24 # Author: Destinid10 2
25 # Author: Dgstranz
26 # Author: Egofer
27 # Author: Ejegg
28 # Author: Fitoschido
29 # Author: Fortega
30 # Author: Francodiaz7
31 # Author: Geryescalier
32 # Author: Guillembb
33 # Author: Harvest
34 # Author: Hereñu
35 # Author: Idontknow
36 # Author: Ignaciolep
37 # Author: Indiralena
38 # Author: Invadinado
39 # Author: JDíaz32
40 # Author: Jackiezelaya
41 # Author: Jakeukalane
42 # Author: James
43 # Author: JanKlaaseen
44 # Author: Javiersanp
45 # Author: Jelou
46 # Author: Jlrb+
47 # Author: Joanmp17
48 # Author: Johnarupire
49 # Author: Josuert
50 # Author: Juenti el toju
51 # Author: Jynus
52 # Author: KATRINE1992
53 # Author: Kresp0
54 # Author: Ktranz
55 # Author: La Mantis
56 # Author: Larjona
57 # Author: Laura Ospina
58 # Author: Locos epraix
59 # Author: Luzcaru
60 # Author: Macofe
61 # Author: MarcoAurelio
62 # Author: McDutchie
63 # Author: Minh Nguyen
64 # Author: Mor
65 # Author: Nah omy
66 # Author: Nancystodd
67 # Author: Nemo bis
68 # Author: Nunte
69 # Author: Ovruni
70 # Author: Pantareje
71 # Author: PerroVerd
72 # Author: Peter17
73 # Author: Pierpao
74 # Author: Pompilos
75 # Author: Remux
76 # Author: Reverse88
77 # Author: Rodhos
78 # Author: Rodm23
79 # Author: Rodney Araujo
80 # Author: Rubenwap
81 # Author: Ruila
82 # Author: Sim6
83 # Author: Sukanya121
84 # Author: TehFrog
85 # Author: Tiberius1701
86 # Author: Toliño
87 # Author: Translationista
88 # Author: VegaDark
89 # Author: Vivaelcelta
90 # Author: Xuacu
91 # Author: Yllelder
92 ---
93 es:
94   time:
95     formats:
96       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
97   helpers:
98     file:
99       prompt: Seleccionar archivo
100     submit:
101       diary_comment:
102         create: Comentar
103       diary_entry:
104         create: Publicar
105         update: Actualizar
106       issue_comment:
107         create: Añadir Comentario
108       message:
109         create: Enviar
110       client_application:
111         create: Registrar
112         update: Actualizar
113       oauth2_application:
114         create: Registrar
115         update: Actualizar
116       redaction:
117         create: Crear redacción
118         update: Guardar redacción
119       trace:
120         create: Subir
121         update: Guardar cambios
122       user_block:
123         create: Crear bloqueo
124         update: Actualizar bloqueo
125   activerecord:
126     errors:
127       messages:
128         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
129         email_address_not_routable: no es enrutable
130     models:
131       acl: Lista de control de acceso
132       changeset: Conjunto de cambios
133       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
134       country: País
135       diary_comment: Comentario de diario
136       diary_entry: Entrada de diario
137       friend: Amigo
138       issue: Problema
139       language: Idioma
140       message: Mensaje
141       node: Nodo
142       node_tag: Etiqueta del nodo
143       notifier: Notificador
144       old_node: Nodo antiguo
145       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
146       old_relation: Relación antigua
147       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
148       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
149       old_way: Vía antigua
150       old_way_node: Nodo de la vía antigua
151       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
152       relation: Relación
153       relation_member: Miembro de la relación
154       relation_tag: Etiqueta de la relación
155       report: Informe
156       session: Sesión
157       trace: Traza
158       tracepoint: Punto de la traza
159       tracetag: Etiqueta de la traza
160       user: Usuario
161       user_preference: Preferencia de usuario
162       user_token: Ficha de usuario
163       way: Vía
164       way_node: Nodo de la vía
165       way_tag: Etiqueta de la vía
166     attributes:
167       client_application:
168         name: Nombre (obligatorio)
169         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
170         callback_url: URL de devolución de llamada
171         support_url: URL de asistencia
172         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
173         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
174         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
175         allow_write_api: modificar el mapa
176         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
177         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
178         allow_write_notes: modificar notas
179       diary_comment:
180         body: Cuerpo
181       diary_entry:
182         user: Usuario
183         title: Asunto
184         body: Cuerpo
185         latitude: Latitud
186         longitude: Longitud
187         language_code: Idioma
188       doorkeeper/application:
189         name: Nombre
190         redirect_uri: Redirigir URI
191         confidential: ¿Solicitud confidencial?
192         scopes: Permisos
193       friend:
194         user: Usuario
195         friend: Amigo
196       trace:
197         user: Usuario
198         visible: Visible
199         name: Nombre de archivo
200         size: Tamaño
201         latitude: Latitud
202         longitude: Longitud
203         public: Pública
204         description: Descripción
205         gpx_file: Cargar archivo GPX
206         visibility: Visibilidad
207         tagstring: Etiquetas
208       message:
209         sender: Remitente
210         title: Asunto
211         body: Cuerpo
212         recipient: Destinatario
213       redaction:
214         title: Título
215         description: Descripción
216       report:
217         category: Seleccione el motivo de su informe
218         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
219       user:
220         auth_provider: Proveedor de autentificación
221         auth_uid: UID de autentificación
222         email: Correo electrónico
223         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
224         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
225         active: Activo
226         display_name: Nombre para mostrar
227         description: Descripción del perfil
228         home_lat: Latitud
229         home_lon: Longitud
230         languages: Idiomas preferidos
231         preferred_editor: Editor preferido
232         pass_crypt: Contraseña
233         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
234     help:
235       doorkeeper/application:
236         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
237           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
238           de una sola página no son confidenciales)
239         redirect_uri: Utilice una línea por URI
240       trace:
241         tagstring: delimitado por comas
242       user_block:
243         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
244           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
245           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
246           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
247           así que intente utilizar términos simples.
248         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
249           sea eliminado?
250       user:
251         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
252           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
253           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
254           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
255         new_email: (nunca se muestra públicamente)
256   datetime:
257     distance_in_words_ago:
258       about_x_hours:
259         one: hace cerca de 1 hora
260         other: hace cerca de %{count} horas
261       about_x_months:
262         one: hace cerca de 1 mes
263         other: hace cerca de %{count} meses
264       about_x_years:
265         one: hace cerca de 1 año
266         other: hace cerca de %{count} años
267       almost_x_years:
268         one: hace casi 1 año
269         other: hace casi %{count} años
270       half_a_minute: hace medio minuto
271       less_than_x_seconds:
272         one: hace menos de 1 segundo
273         other: hace menos de %{count} segundos
274       less_than_x_minutes:
275         one: hace menos de 1 minuto
276         other: hace menos de %{count} minutos
277       over_x_years:
278         one: hace más de 1 año
279         other: hace más de %{count} años
280       x_seconds:
281         one: hace 1 segundo
282         other: hace %{count} segundos
283       x_minutes:
284         one: hace 1 minuto
285         other: hace %{count} minutos
286       x_days:
287         one: ayer
288         other: hace %{count} días
289       x_months:
290         one: hace 1 mes
291         other: hace %{count} meses
292       x_years:
293         one: hace 1 año
294         other: hace %{count} años
295   editor:
296     default: Predeterminado (actualmente %{name})
297     id:
298       name: iD
299       description: iD (editor en el navegador)
300     remote:
301       name: Control Remoto
302       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
303   auth:
304     providers:
305       none: Ninguno
306       openid: OpenID
307       google: Google
308       facebook: Facebook
309       windowslive: Microsoft
310       github: GitHub
311       wikipedia: Wikipedia
312   api:
313     notes:
314       comment:
315         opened_at_html: Creado %{when}
316         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
317         commented_at_html: Actualizado %{when}
318         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
319         closed_at_html: Resuelto %{when}
320         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
321         reopened_at_html: Reactivado %{when}
322         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
323       rss:
324         title: Notas de OpenStreetMap
325         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
326           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
327         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
328         opened: nueva nota (cerca de %{place})
329         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
330         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
331         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
332       entry:
333         comment: Comentario
334         full: Nota completa
335   account:
336     deletions:
337       show:
338         title: Eliminar mi cuenta
339         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
340           y no puede ser revertido.
341         delete_account: Eliminar cuenta
342         delete_introduction: 'Puede eliminar su cuenta de OpenStreetMap utilizando
343           el botón que aparece a continuación. Tenga en cuenta los siguientes detalles:'
344         delete_profile: Se eliminará la información de su perfil, incluido su avatar,
345           descripción y ubicación de inicio.
346         delete_display_name: Su nombre para mostrar será eliminado, y puede ser reutilizado
347           por otras cuentas.
348         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre usted se conservarán en
349           OpenStreetMap, incluso después de que se elimine su cuenta:'
350         retain_edits: Sus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
351         retain_traces: Sus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
352         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
353           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
354         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
355           se conservarán pero estarán ocultos.
356         retain_changeset_discussions: Sus discusiones sobre el conjunto de cambios,
357           si las hay, se conservarán.
358         retain_email: Su dirección de correo electrónico se conservará.
359         confirm_delete: ¿Lo confirma?
360         cancel: Cancelar
361   accounts:
362     edit:
363       title: Editar cuenta
364       my settings: Mi configuración
365       current email address: Dirección de correo electrónico actual
366       external auth: Autenticación externa
367       openid:
368         link text: ¿Qué es esto?
369       public editing:
370         heading: Edición pública
371         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
372         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
373         enabled link text: ¿Qué es esto?
374         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
375           son anónimas.
376         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
377       public editing note:
378         heading: Edición pública
379         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
380           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
381           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
382           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
383           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
384           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
385           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
386           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
387       contributor terms:
388         heading: Términos de colaborador
389         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
390         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
391         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
392           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
393         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
394           Dominio Público.
395         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
396         link text: ¿Qué es esto?
397       save changes button: Guardar cambios
398       make edits public button: Hacer todas mis ediciones públicas
399       delete_account: Eliminar cuenta...
400     update:
401       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
402         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
403         nueva dirección de correo electrónico.
404       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
405     destroy:
406       success: Cuenta eliminada.
407   browse:
408     created: Creado
409     closed: Cerrado
410     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
411     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
412     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
413     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
414     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
415     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
416     version: Versión
417     in_changeset: Conjunto de cambios
418     anonymous: anónimo
419     no_comment: (sin comentarios)
420     part_of: Parte de
421     part_of_relations:
422       one: 1 relación
423       other: '%{count} relaciones'
424     part_of_ways:
425       one: 1 vía
426       other: '%{count} vías'
427     download_xml: Descargar XML
428     view_history: Ver historial
429     view_details: Ver detalles
430     location: 'Ubicación:'
431     changeset:
432       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
433       belongs_to: Autor
434       node: Nodos (%{count})
435       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
436       way: Vías (%{count})
437       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
438       relation: Relaciones (%{count})
439       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
440       comment: Comentarios (%{count})
441       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
442       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
443       changesetxml: XML del conjunto de cambios
444       osmchangexml: XML en formato osmChange
445       feed:
446         title: Conjunto de cambios %{id}
447         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
448       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
449       discussion: Discusión
450       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
451         se cierre el conjunto de cambios.
452     node:
453       title_html: 'Nodo: %{name}'
454       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
455     way:
456       title_html: 'Vía: %{name}'
457       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
458       nodes: Nodos
459       nodes_count:
460         one: 1 nodo
461         other: '%{count} nodos'
462       also_part_of_html:
463         one: parte de la vía %{related_ways}
464         other: parte de las vías %{related_ways}
465     relation:
466       title_html: 'Relación: %{name}'
467       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
468       members: Miembros
469       members_count:
470         one: 1 miembro
471         other: '%{count} miembros'
472     relation_member:
473       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
474       type:
475         node: Nodo
476         way: Vía
477         relation: Relación
478     containing_relation:
479       entry_html: Relación %{relation_name}
480       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
481     not_found:
482       title: No encontrado
483       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
484       type:
485         node: nodo
486         way: vía
487         relation: relación
488         changeset: conjunto de cambios
489         note: nota
490     timeout:
491       title: Error de tiempo de espera
492       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
493         demasiado tiempo en obtenerse.
494       type:
495         node: nodo
496         way: vía
497         relation: relación
498         changeset: conjunto de cambios
499         note: nota
500     redacted:
501       redaction: Redacción %{id}
502       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
503         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
504       type:
505         node: nodo
506         way: vía
507         relation: relación
508     start_rjs:
509       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
510         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
511         estos datos?
512       load_data: Cargar datos
513       loading: Cargando…
514     tag_details:
515       tags: Etiquetas
516       wiki_link:
517         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
518         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
519       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
520       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
521       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
522       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
523       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
524       email_link: Correo electrónico %{email}
525     query:
526       title: Consultar elementos
527       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
528       nearby: Elementos cercanos
529       enclosing: Elementos delimitantes
530   changesets:
531     changeset_paging_nav:
532       showing_page: Página %{page}
533       next: Siguiente »
534       previous: « Anterior
535     changeset:
536       anonymous: Anónimo
537       no_edits: (sin ediciones)
538       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
539     changesets:
540       id: Id.
541       saved_at: Guardado en
542       user: Usuario
543       comment: Comentario
544       area: Área
545     index:
546       title: Conjuntos de cambios
547       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
548       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
549       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
550       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
551       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
552       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
553       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
554       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
555       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
556       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
557       load_more: Cargar más
558     timeout:
559       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
560         en recuperarse.
561   changeset_comments:
562     comment:
563       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
564         %{author}'
565       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
566     comments:
567       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
568         %{author}'
569     index:
570       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
571       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
572     timeout:
573       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
574         tardó demasiado en recuperarse.
575   dashboards:
576     contact:
577       km away: '%{count} km de distancia'
578       m away: '%{count} m de distancia'
579     popup:
580       your location: Su ubicación
581       nearby mapper: Mapeadores cercanos
582       friend: Amigo
583     show:
584       title: Mi tablero
585       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
586         para ver los usuarios cercanos.'
587       edit_your_profile: Edita tu perfil
588       my friends: Mis amigos
589       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
590       nearby users: Otros usuarios cercanos
591       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
592       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
593       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
594       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
595       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
596   diary_entries:
597     new:
598       title: Nueva entrada en el diario
599     form:
600       location: Ubicación
601       use_map_link: Usar mapa
602     index:
603       title: Diarios de usuarios
604       title_friends: Diarios de amigos
605       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
606       user_title: Diario de %{user}
607       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
608       new: Nueva entrada de diario
609       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
610       my_diary: Mi diario
611       no_entries: No hay entradas en el diario
612       recent_entries: Entradas recientes en el diario
613       older_entries: Entradas más antiguas
614       newer_entries: Entradas más recientes
615     edit:
616       title: Editar entrada del diario
617       marker_text: Lugar de la entrada del diario
618     show:
619       title: Diario de %{user} | %{title}
620       user_title: Diario de %{user}
621       leave_a_comment: Dejar un comentario
622       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
623       login: Iniciar sesión
624     no_such_entry:
625       title: No existe esa entrada de diario
626       heading: No hay ninguna entrada con el identificador %{id}
627       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
628         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
629     diary_entry:
630       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
631       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
632       comment_link: Comentar esta entrada
633       reply_link: Enviar un mensaje al autor
634       comment_count:
635         zero: No hay comentarios
636         one: '%{count} comentario'
637         other: '%{count} comentarios'
638       edit_link: Editar esta entrada
639       hide_link: Ocultar esta entrada
640       unhide_link: Mostrar esta entrada
641       confirm: Confirmar
642       report: Denunciar esta entrada
643     diary_comment:
644       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
645       hide_link: Ocultar este comentario
646       unhide_link: Mostrar este comentario
647       confirm: Confirmar
648       report: Denunciar este comentario
649     location:
650       location: 'Ubicación:'
651       view: Ver
652       edit: Editar
653     feed:
654       user:
655         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
656         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
657       language:
658         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
659         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
660           en %{language_name}
661       all:
662         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
663         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
664     comments:
665       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
666       heading: Comentarios del diario de %{user}
667       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
668       no_comments: Ningún comentario de diario
669       post: Publicación
670       when: Cuando
671       comment: Comentario
672       newer_comments: Comentarios más recientes
673       older_comments: Comentarios más antiguos
674   doorkeeper:
675     flash:
676       applications:
677         create:
678           notice: Solicitud registrada.
679   errors:
680     contact:
681       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
682       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
683       contact: contacto
684       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} a la comunidad
685         de OpenStreetMap si ha encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
686         la URL exacta de su solicitud.
687     forbidden:
688       title: Prohibido
689     internal_server_error:
690       title: Error en la aplicación
691     not_found:
692       title: No se encontró el archivo
693   friendships:
694     make_friend:
695       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
696       button: Añadir como amigo
697       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
698       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
699       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
700       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
701         un poco antes de intentar agregar más amigos.
702     remove_friend:
703       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
704       button: Quitar amistad
705       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
706       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
707   geocoder:
708     search:
709       title:
710         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
711         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
712           Nominatim</a>
713         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
714           Nominatim</a>
715     search_osm_nominatim:
716       prefix:
717         aerialway:
718           cable_car: Teleférico
719           chair_lift: Telesilla
720           drag_lift: Telearrastre
721           gondola: Telecabina
722           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
723           platter: Telesquí
724           pylon: Pilón
725           station: Estación de remonte
726           t-bar: Telesquí
727           "yes": Vía aérea
728         aeroway:
729           aerodrome: Aeródromo
730           airstrip: Aeródromo
731           apron: Pista
732           gate: Puerta de aeropuerto
733           hangar: Hangar
734           helipad: Helipuerto
735           holding_position: Punto de espera
736           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
737           parking_position: Punto de estacionamiento
738           runway: Pista
739           taxilane: Carril de Taxi
740           taxiway: Calle de rodaje
741           terminal: Terminal de Aeropuerto
742           windsock: Manga de viento
743         amenity:
744           animal_boarding: Alojamiento de animales
745           animal_shelter: Refugio de animales
746           arts_centre: Centro artístico
747           atm: Cajero automático
748           bank: Banco
749           bar: Bar
750           bbq: Parrilla
751           bench: Banco
752           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
753           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
754           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
755           biergarten: Terraza
756           blood_bank: Banco de sangre
757           boat_rental: Alquiler de botes
758           brothel: Burdel
759           bureau_de_change: Casa de cambio
760           bus_station: Estación de autobuses
761           cafe: Cafetería
762           car_rental: Alquiler de vehículos
763           car_sharing: Vehículo compartido
764           car_wash: Autolavado
765           casino: Casino
766           charging_station: Estación de carga
767           childcare: Guardería
768           cinema: Cine
769           clinic: Clínica
770           clock: Reloj
771           college: Instituto
772           community_centre: Centro comunitario
773           conference_centre: Centro de conferencias
774           courthouse: Juzgado
775           crematorium: Crematorio
776           dentist: Dentista
777           doctors: Consultorio médico
778           drinking_water: Agua potable
779           driving_school: Autoescuela
780           embassy: Embajada
781           events_venue: Lugar de eventos
782           fast_food: Comida rápida
783           ferry_terminal: Terminal de ferrys
784           fire_station: Parque de bomberos
785           food_court: Zona de restaurantes
786           fountain: Fuente
787           fuel: Estación de servicio
788           gambling: Juegos de azar
789           grave_yard: Cementerio
790           grit_bin: Contenedor de grano
791           hospital: Hospital
792           hunting_stand: Apostadero de caza
793           ice_cream: Heladería
794           internet_cafe: Cibercafé
795           kindergarten: Escuela infantil/guardería
796           language_school: Escuela de idiomas
797           library: Biblioteca
798           loading_dock: Muelle de carga
799           love_hotel: Hotel para parejas
800           marketplace: Mercado
801           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
802           monastery: Monasterio
803           money_transfer: Transferencia de dinero
804           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
805           music_school: Escuela de música
806           nightclub: Club nocturno
807           nursing_home: Residencia para la tercera edad
808           parking: Aparcamiento
809           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
810           parking_space: Estacionamiento
811           payment_terminal: Terminal de pago
812           pharmacy: Farmacia
813           place_of_worship: Templo
814           police: Policía
815           post_box: Buzón
816           post_office: Oficina de correos
817           prison: Prisión
818           pub: Pub
819           public_bath: Baño público
820           public_bookcase: Biblioteca libre
821           public_building: Edificio público
822           ranger_station: Estación de guardaparques
823           recycling: Punto de reciclaje
824           restaurant: Restaurante
825           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
826           school: Escuela
827           shelter: Refugio
828           shower: Ducha
829           social_centre: Centro social
830           social_facility: Instalación social
831           studio: Estudio
832           swimming_pool: Piscina
833           taxi: Taxi
834           telephone: Teléfono público
835           theatre: Teatro
836           toilets: Baños
837           townhall: Ayuntamiento
838           training: Centro de formación
839           university: Universidad
840           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
841           vending_machine: Máquina expendedora
842           veterinary: Clínica veterinaria
843           village_hall: Sala del pueblo
844           waste_basket: Papelera
845           waste_disposal: Contenedor de basura
846           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
847           watering_place: Abrevadero
848           water_point: Punto de agua
849           weighbridge: Báscula de puente
850           "yes": Servicio
851         boundary:
852           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
853           administrative: Frontera administrativa
854           census: Límite de censo
855           national_park: Parque Nacional
856           political: Límite electoral
857           protected_area: Área protegida
858           "yes": Límite
859         bridge:
860           aqueduct: Acueducto
861           boardwalk: Paseo marítimo
862           suspension: Puente colgante
863           swing: Puente giratorio
864           viaduct: Viaducto
865           "yes": Puente
866         building:
867           apartment: Apartamento/Departamento
868           apartments: Apartamentos/Departamentos
869           barn: Granero
870           bungalow: Bungalow
871           cabin: Cabaña
872           chapel: Capilla
873           church: Edificio de la iglesia
874           civic: Edificio cívico
875           college: Edificio educativo superior no universitario
876           commercial: Edificio de oficinas
877           construction: Edificio en construcción
878           detached: Casa independiente
879           dormitory: Residencia de estudiantes
880           duplex: Casa dúplex
881           farm: Casa de campo
882           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
883           garage: Garaje
884           garages: Garajes
885           greenhouse: Invernadero
886           hangar: Hangar
887           hospital: Edificio hospitalario
888           hotel: Edificio del hotel
889           house: Casa
890           houseboat: Casa flotante
891           hut: Choza
892           industrial: Edificio industrial
893           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
894           manufacture: Edificio de manufactura
895           office: Edificio de oficinas
896           public: Edificio público
897           residential: Edificio residencial
898           retail: Edificio comercial
899           roof: Techo
900           ruins: Edificio en ruinas
901           school: Edificio escolar
902           semidetached_house: Casa adosada
903           service: Edificio de servicios
904           shed: Cobertizo
905           stable: Establo para caballos
906           static_caravan: Caravana
907           temple: Edificio del templo
908           terrace: Edificio terraza
909           train_station: Edificio de la estación de tren
910           university: Edificio universitario
911           warehouse: Almacén
912           "yes": Edificio
913         club:
914           scout: Base del grupo de exploradores
915           sport: Club de Deportes
916           "yes": Club
917         craft:
918           beekeeper: Apicultor
919           blacksmith: Herrero
920           brewery: Fábrica de cerveza
921           carpenter: Carpintero
922           caterer: Servicio de comida
923           confectionery: Repostería
924           dressmaker: Modista
925           electrician: Electricista
926           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
927           gardener: Jardinero
928           glaziery: Cristalería
929           handicraft: Artesanía
930           hvac: Taller de climatización
931           metal_construction: Constructor de metal
932           painter: Pintor
933           photographer: Fotógrafo
934           plumber: Plomero/fontanero
935           roofer: Techador/Techista
936           sawmill: Aserradero
937           shoemaker: Zapatero
938           stonemason: Albañil
939           tailor: Sastre
940           window_construction: Construcción de ventanas
941           winery: Bodega
942           "yes": Tienda de artesanía
943         emergency:
944           access_point: Punto de acceso
945           ambulance_station: Base de ambulancias
946           assembly_point: Punto de reunión
947           defibrillator: Desfibrilador
948           fire_extinguisher: Extintor de incendios
949           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
950           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
951           life_ring: Salvavidas de emergencia
952           phone: Teléfono de emergencia
953           siren: Sirena de emergencia
954           suction_point: Punto de succión de emergencia
955           water_tank: Tanque de agua de emergencia
956         highway:
957           abandoned: Calle o carretera abandonada
958           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
959           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
960           bus_stop: Parada de autobuses
961           construction: Calle o carretera en construcción
962           corridor: Corredor
963           crossing: Cruce
964           cycleway: Bicisenda
965           elevator: Ascensor
966           emergency_access_point: Acceso de emergencia
967           emergency_bay: Apartadero de emergencia
968           footway: Sendero
969           ford: Vado
970           give_way: Señal de ceda el paso
971           living_street: Calle residencial
972           milestone: Hito
973           motorway: Autovía
974           motorway_junction: Cruce de autovías
975           motorway_link: Enlace de autovía
976           passing_place: Lugar de paso
977           path: Camino
978           pedestrian: Vía peatonal
979           platform: Plataforma
980           primary: Carretera primaria
981           primary_link: Carretera primaria
982           proposed: Vía en proyecto
983           raceway: Circuito de carreras
984           residential: Calle
985           rest_area: Área de descanso
986           road: Carretera
987           secondary: Carretera secundaria
988           secondary_link: Carretera secundaria
989           service: Vía de servicio
990           services: Servicios carreteros
991           speed_camera: Radar
992           steps: Escaleras
993           stop: Señal de alto
994           street_lamp: Farola
995           tertiary: Carretera terciaria
996           tertiary_link: Carretera terciaria
997           track: Pista
998           traffic_mirror: Espejo de tráfico
999           traffic_signals: Señales de tráfico
1000           trailhead: Inicio del sendero
1001           trunk: Vía rápida
1002           trunk_link: Enlace de vía rápida
1003           turning_circle: Radio de giro
1004           turning_loop: Bucle de giro
1005           unclassified: Carretera sin clasificar
1006           "yes": Camino
1007         historic:
1008           aircraft: Avión histórico
1009           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1010           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1011           battlefield: Campo de batalla
1012           boundary_stone: Mojón
1013           building: Edificio histórico
1014           bunker: Búnker
1015           cannon: Cañón histórico
1016           castle: Castillo
1017           charcoal_pile: Carbonera histórica
1018           church: Iglesia
1019           city_gate: Puerta de la ciudad
1020           citywalls: Murallas de la ciudad
1021           fort: Fuerte
1022           heritage: Patrimonio de la humanidad
1023           hollow_way: Camino excavado
1024           house: Casa histórica
1025           manor: Casa señorial
1026           memorial: Memorial
1027           milestone: Hito histórico
1028           mine: Mina
1029           mine_shaft: Pozo minero
1030           monument: Monumento
1031           railway: Ferrocarril histórico
1032           roman_road: Calzada romana
1033           ruins: Ruinas
1034           rune_stone: Piedra rúnica
1035           stone: Piedra
1036           tomb: Tumba
1037           tower: Torre
1038           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1039           wayside_cross: Crucero
1040           wayside_shrine: Sepulcro
1041           wreck: Pecio
1042           "yes": Sitio histórico
1043         junction:
1044           "yes": Intersección
1045         landuse:
1046           allotments: Huertos
1047           aquaculture: Acuicultura
1048           basin: Cuenca
1049           brownfield: Solar vacante
1050           cemetery: Cementerio
1051           commercial: Área comercial
1052           conservation: Espacio natural protegido
1053           construction: Área de construcción
1054           farmland: Tierra de labranza
1055           farmyard: Corral
1056           forest: Bosque
1057           garages: Garajes
1058           grass: Césped
1059           greenfield: Terreno urbanizable
1060           industrial: Zona industrial
1061           landfill: Relleno sanitario
1062           meadow: Pradera
1063           military: Zona militar
1064           mine: Mina
1065           orchard: Huerto
1066           plant_nursery: Vivero de plantas
1067           quarry: Cantera
1068           railway: Ferrocarril
1069           recreation_ground: Área recreacional
1070           religious: Terreno religioso
1071           reservoir: Embalse
1072           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1073           residential: Área residencial
1074           retail: Zona comercial
1075           village_green: Parque municipal
1076           vineyard: Viñedo
1077           "yes": Uso del suelo
1078         leisure:
1079           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1080           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1081           bandstand: Quiosco de música
1082           beach_resort: Complejo en la playa
1083           bird_hide: Observatorio de aves
1084           bleachers: Gradas
1085           bowling_alley: Pista de bolos
1086           common: Terreno común
1087           dance: Salón de baile
1088           dog_park: Parque canino
1089           firepit: Foso de fuego
1090           fishing: Área de pesca
1091           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1092           fitness_station: Gimnasio
1093           garden: Jardín
1094           golf_course: Campo de golf
1095           horse_riding: Equitación
1096           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1097           marina: Puerto deportivo
1098           miniature_golf: Minigolf
1099           nature_reserve: Reserva natural
1100           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1101           park: Parque
1102           picnic_table: Mesa de picnic
1103           pitch: Cancha deportiva
1104           playground: Área de juegos
1105           recreation_ground: Área recreativa
1106           resort: Centro turístico
1107           sauna: Sauna
1108           slipway: Grada
1109           sports_centre: Centro deportivo
1110           stadium: Estadio
1111           swimming_pool: Piscina
1112           track: Pista de carreras
1113           water_park: Parque acuático
1114           "yes": Ocio
1115         man_made:
1116           adit: Entrada a galería
1117           advertising: Publicidad
1118           antenna: Antena
1119           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1120           beacon: Baliza
1121           beam: Barra
1122           beehive: Colmena
1123           breakwater: Rompeolas
1124           bridge: Puente
1125           bunker_silo: Búnker
1126           cairn: Mojón de piedras
1127           chimney: Chimenea
1128           clearcut: Claro
1129           communications_tower: Torre de comunicaciones
1130           crane: Grúa
1131           cross: Cruz
1132           dolphin: Poste de amarre
1133           dyke: Dique
1134           embankment: Terraplén
1135           flagpole: Asta de bandera
1136           gasometer: Depósito de gas
1137           groyne: Espigón
1138           kiln: Horno
1139           lighthouse: Faro
1140           manhole: Pozo de inspección
1141           mast: Mástil
1142           mine: Mina
1143           mineshaft: Pozo minero
1144           monitoring_station: Estación de monitorización
1145           petroleum_well: Pozo petrolífero
1146           pier: Muelle
1147           pipeline: Tubería
1148           pumping_station: Estación de bombeo
1149           reservoir_covered: Depósito cubierto
1150           silo: Silo
1151           snow_cannon: Cañón de nieve
1152           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1153           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1154           street_cabinet: Armario de servicios
1155           surveillance: Vigilancia
1156           telescope: Telescopio
1157           tower: Torre
1158           utility_pole: Poste de servicios públicos
1159           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1160           watermill: Molino hidráulico
1161           water_tap: Llave de agua
1162           water_tower: Torre de agua
1163           water_well: Pozo
1164           water_works: Planta potabilizadora
1165           windmill: Molino de viento
1166           works: Fábrica
1167           "yes": Artificial
1168         military:
1169           airfield: Aeródromo militar
1170           barracks: Barracas
1171           bunker: Búnker
1172           checkpoint: Puesto de control
1173           trench: Trinchera
1174           "yes": Ejército
1175         mountain_pass:
1176           "yes": Paso de montaña
1177         natural:
1178           atoll: Atolón
1179           bare_rock: Roca desnuda
1180           bay: Bahía
1181           beach: Playa
1182           cape: Cabo
1183           cave_entrance: Entrada a cueva
1184           cliff: Acantilado
1185           coastline: Costa
1186           crater: Cráter
1187           dune: Duna
1188           fell: Monte
1189           fjord: Fiordo
1190           forest: Bosque
1191           geyser: Géiser
1192           glacier: Glaciar
1193           grassland: Pradera
1194           heath: Brezal
1195           hill: Colina
1196           hot_spring: Fuente termal
1197           island: Isla
1198           isthmus: Istmo
1199           land: Tierra
1200           marsh: Marisma
1201           moor: Páramo
1202           mud: Lodo
1203           peak: Pico
1204           peninsula: Península
1205           point: Punto
1206           reef: Arrecife
1207           ridge: Cresta
1208           rock: Roca
1209           saddle: Collado
1210           sand: Arena
1211           scree: Pedregal
1212           scrub: Matorrales
1213           shingle: Guijarros
1214           spring: Manantial
1215           stone: Piedra
1216           strait: Estrecho
1217           tree: Árbol
1218           tree_row: Fila de Árboles
1219           tundra: Tundra
1220           valley: Valle
1221           volcano: Volcán
1222           water: Agua
1223           wetland: Pantano
1224           wood: Bosque
1225           "yes": Elemento natural
1226         office:
1227           accountant: Contable
1228           administrative: Administración
1229           advertising_agency: Agencia de publicidad
1230           architect: Arquitecto
1231           association: Asociación
1232           company: Empresa
1233           diplomatic: Oficina diplomática
1234           educational_institution: Institución educativa
1235           employment_agency: Agencia de empleo
1236           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1237           estate_agent: Inmobiliaria
1238           financial: Oficina financiera
1239           government: Oficina gubernamental
1240           insurance: Oficina de seguros
1241           it: Oficina de TI
1242           lawyer: Abogado
1243           logistics: Oficina de logística
1244           newspaper: Oficina de periódico
1245           ngo: Oficina de ONG
1246           notary: Notario
1247           religion: Oficina religiosa
1248           research: Oficina de investigación
1249           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1250           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1251           travel_agent: Agencia de viajes
1252           "yes": Oficina
1253         place:
1254           allotments: Parcelas
1255           archipelago: Archipiélago
1256           city: Ciudad
1257           city_block: Manzana
1258           country: País
1259           county: Condado
1260           farm: Granja
1261           hamlet: Aldea
1262           house: Casa
1263           houses: Casas
1264           island: Isla
1265           islet: Islote
1266           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1267           locality: Paraje
1268           municipality: Municipio
1269           neighbourhood: Barrio
1270           plot: Parcela
1271           postcode: Código postal
1272           quarter: Distrito
1273           region: Región
1274           sea: Mar
1275           square: Plaza
1276           state: Estado o provincia
1277           subdivision: Subdivisión
1278           suburb: Suburbio
1279           town: Pueblo
1280           village: Aldea
1281           "yes": Lugar
1282         railway:
1283           abandoned: Ferrocarril abandonado
1284           buffer_stop: Parada de búfer
1285           construction: Vía ferroviaria en construcción
1286           disused: Ferrocarril en desuso
1287           funicular: Vía de funicular
1288           halt: Apeadero
1289           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1290           level_crossing: Paso a nivel
1291           light_rail: Metro ligero
1292           miniature: Ferrocarril en miniatura
1293           monorail: Monorail
1294           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1295           platform: Andén
1296           preserved: Ferrocarril preservado
1297           proposed: Vía de tren proyectada
1298           rail: Raíl
1299           spur: Ramal ferroviario
1300           station: Estación de trenes
1301           stop: Parada de tren
1302           subway: Metro
1303           subway_entrance: Boca de metro
1304           switch: Aguja de ferrocarril
1305           tram: Ruta de tranvía
1306           tram_stop: Parada de tranvía
1307           turntable: Placa giratoria
1308           yard: Estación de clasificación
1309         shop:
1310           agrarian: Tienda agraria
1311           alcohol: Licorería
1312           antiques: Anticuario
1313           appliance: Tienda de electrodomésticos
1314           art: Tienda de artículos de arte
1315           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1316           bag: Tienda de bolsos
1317           bakery: Panadería
1318           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1319           beauty: Salón de belleza
1320           bed: Colchonería
1321           beverages: Tienda de bebidas
1322           bicycle: Tienda de bicicletas
1323           bookmaker: Casa de apuestas
1324           books: Librería
1325           boutique: Boutique
1326           butcher: Carnicería
1327           car: Concesionario
1328           car_parts: Repuestos de automóvil
1329           car_repair: Taller mecánico
1330           carpet: Tienda de alfombras
1331           charity: Tienda benéfica
1332           cheese: Tienda de quesos
1333           chemist: Droguería
1334           chocolate: Chocolatería
1335           clothes: Tienda de ropa
1336           coffee: Tienda de café
1337           computer: Tienda de informática
1338           confectionery: Confitería
1339           convenience: Pequeño supermercado
1340           copyshop: Copistería
1341           cosmetics: Tienda de cosméticos
1342           craft: Tienda de suministros de artesanía
1343           curtain: Tienda de cortinas
1344           dairy: Tienda de lácteos
1345           deli: Delicatessen
1346           department_store: Grandes almacenes
1347           discount: Tienda de descuento
1348           doityourself: Tienda de autoservicio
1349           dry_cleaning: Tintorería
1350           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1351           electronics: Tienda de electrónica
1352           erotic: Tienda erótica
1353           estate_agent: Inmobiliaria
1354           fabric: Tienda de telas
1355           farm: Tienda de productos agrícolas
1356           fashion: Tienda de moda
1357           fishing: Tienda de artículos pesca
1358           florist: Floristería
1359           food: Tienda de alimentación
1360           frame: Tienda de marcos
1361           funeral_directors: Funeraria
1362           furniture: Tienda de muebles
1363           garden_centre: Vivero
1364           gas: Tienda de gas embotellado
1365           general: Tienda de artículos generales
1366           gift: Tienda de regalos
1367           greengrocer: Frutería
1368           grocery: Tienda de alimentación
1369           hairdresser: Peluquería
1370           hardware: Ferretería
1371           health_food: Tienda de comida saludable
1372           hearing_aids: Tienda de audífonos
1373           herbalist: Herbolario
1374           hifi: Tienda Hi-Fi
1375           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1376           ice_cream: Heladería
1377           interior_decoration: Decoración de interiores
1378           jewelry: Joyería
1379           kiosk: Quiosco
1380           kitchen: Tienda de cocina
1381           laundry: Lavandería
1382           locksmith: Cerrajero
1383           lottery: Lotería
1384           mall: Centro comercial
1385           massage: Masaje
1386           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1387           mobile_phone: Tienda de telefonía
1388           money_lender: Prestamista de dinero
1389           motorcycle: Tienda de motocicletas
1390           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1391           music: Tienda de música
1392           musical_instrument: Instrumentos musicales
1393           newsagent: Quiosco de prensa
1394           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1395           optician: Óptica
1396           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1397           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1398           paint: Tienda de pintura
1399           pastry: Pastelería
1400           pawnbroker: Casa de empeños
1401           perfumery: Perfumería
1402           pet: Tienda de mascotas
1403           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1404           photo: Tienda de fotografía
1405           seafood: Mariscos
1406           second_hand: Tienda de segunda mano
1407           sewing: Tienda de costura
1408           shoes: Zapatería
1409           sports: Tienda de deportes
1410           stationery: Papelería
1411           storage_rental: Trasteros de alquiler
1412           supermarket: Supermercado
1413           tailor: Sastre
1414           tattoo: Estudio de tatuajes
1415           tea: Tienda de té
1416           ticket: Tienda de Tickets
1417           tobacco: Tabaquería. Estanco
1418           toys: Juguetería
1419           travel_agency: Agencia de viajes
1420           tyres: Tienda de neumáticos
1421           vacant: Tienda vacante
1422           variety_store: Bazar
1423           video: Videoclub
1424           video_games: Tienda de videojuegos
1425           wholesale: Almacén al por mayor
1426           wine: Vinatería
1427           "yes": Tienda
1428         tourism:
1429           alpine_hut: Refugio de montaña
1430           apartment: Apartamento turístico
1431           artwork: Obra de arte
1432           attraction: Atracción turística
1433           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1434           cabin: Cabaña Turística
1435           camp_pitch: Lugar para acampar
1436           camp_site: Campamento/camping
1437           caravan_site: Camping para caravanas
1438           chalet: Chalet
1439           gallery: Galería
1440           guest_house: Pensión
1441           hostel: Albergue
1442           hotel: Hotel
1443           information: Información turística
1444           motel: Motel
1445           museum: Museo
1446           picnic_site: Área de picnic
1447           theme_park: Parque temático
1448           viewpoint: Mirador
1449           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1450           zoo: Zoológico
1451         tunnel:
1452           building_passage: Pasaje de edificio
1453           culvert: Alcantarilla
1454           "yes": Túnel
1455         waterway:
1456           artificial: Vía fluvial artificial
1457           boatyard: Astillero
1458           canal: Canal
1459           dam: Presa
1460           derelict_canal: Canal abandonado
1461           ditch: Acequia
1462           dock: Muelle
1463           drain: Desagüe
1464           lock: Esclusa
1465           lock_gate: Compuerta de esclusa
1466           mooring: Amarradero
1467           rapids: Rápidos
1468           river: Río
1469           stream: Arroyo
1470           wadi: Rambla
1471           waterfall: Cascada
1472           weir: Represa
1473           "yes": Curso de agua
1474       admin_levels:
1475         level2: Límite de país
1476         level3: Límite regional
1477         level4: Límite de estado o provincia
1478         level5: Límite de región
1479         level6: Límite de provincia
1480         level7: Límite municipal
1481         level8: Límite de ciudad
1482         level9: Límite de pueblo
1483         level10: Límite de suburbio
1484         level11: Límite vecinal
1485       types:
1486         cities: Ciudades
1487         towns: Municipios
1488         places: Lugares
1489     results:
1490       no_results: No se han encontrado resultados
1491       more_results: Más resultados
1492   issues:
1493     index:
1494       title: Incidencias
1495       select_status: Seleccionar estado
1496       select_type: Seleccionar tipo
1497       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1498       reported_user: Usuario denunciado
1499       not_updated: No actualizado
1500       search: Buscar
1501       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1502       user_not_found: El usuario no existe
1503       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1504       status: Estado
1505       reports: Reportes
1506       last_updated: Última actualización
1507       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1508       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1509       link_to_reports: Ver informes
1510       reports_count:
1511         one: 1 informe
1512         other: '%{count} informes'
1513       reported_item: Elemento denunciado
1514       states:
1515         ignored: Ignorado
1516         open: Abierto
1517         resolved: Resuelto
1518     update:
1519       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1520       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1521       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1522     show:
1523       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1524       reports:
1525         zero: Sin informes
1526         one: 1 informe
1527         other: '%{count} informes'
1528       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1529       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1530       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1531       resolve: Resolver
1532       ignore: Ignorar
1533       reopen: Reabrir
1534       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1535       read_reports: Leer reportes
1536       new_reports: Nuevos reportes
1537       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1538       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1539       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1540     resolve:
1541       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1542     ignore:
1543       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1544     reopen:
1545       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1546     comments:
1547       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1548       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1549     reports:
1550       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1551     helper:
1552       reportable_title:
1553         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1554         note: Nota n.º %{note_id}
1555   issue_comments:
1556     create:
1557       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1558       issue_reassigned: Su comentario fue creado y el tema fue reasignado
1559   reports:
1560     new:
1561       title_html: Reportar %{link}
1562       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1563       disclaimer:
1564         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1565           de que:'
1566         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1567         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1568           de otros miembros de la comunidad.
1569         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1570           cuestión.
1571       categories:
1572         diary_entry:
1573           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1574           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1575           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1576           other_label: Otro
1577         diary_comment:
1578           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1579           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1580           threat_label: Este comentario del diario contiene una amenaza
1581           other_label: Otro
1582         user:
1583           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1584           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1585           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1586           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1587           other_label: Otro
1588         note:
1589           spam_label: Esta nota es spam
1590           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1591           abusive_label: Esta nota es abusiva
1592           other_label: Otro
1593     create:
1594       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1595       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1596   layouts:
1597     logo:
1598       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1599     home: Inicio
1600     logout: Cerrar sesión
1601     log_in: Iniciar sesión
1602     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1603     sign_up: Registrarse
1604     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1605     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1606     edit: Editar
1607     history: Historial
1608     export: Exportar
1609     issues: Incidencias
1610     data: Datos
1611     export_data: Exportar datos
1612     gps_traces: Trazas GPS
1613     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1614     user_diaries: Diarios de usuario
1615     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1616     edit_with: Editar con %{editor}
1617     tag_line: El wikimapamundi libre
1618     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1619     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1620       uso libre bajo una licencia abierta.
1621     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1622     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1623       y otros %{partners}.
1624     partners_ucl: UCL
1625     partners_fastly: Fastly
1626     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1627     partners_partners: socios
1628     tou: Términos de uso
1629     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1630       debido a trabajos de mantenimiento.
1631     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1632       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1633     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1634     help: Ayuda
1635     about: Acerca de
1636     copyright: Derechos de autor
1637     communities: Comunidades
1638     community: Comunidad
1639     community_blogs: Blogs de la comunidad
1640     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1641     foundation: Fundación
1642     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1643     make_a_donation:
1644       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1645       text: Hacer una donación
1646     learn_more: Más información
1647     more: Más
1648   user_mailer:
1649     diary_comment_notification:
1650       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1651       hi: Hola %{to_user},
1652       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1653         %{subject}:'
1654       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1655       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1656         o responder en %{replyurl}
1657       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1658         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1659     message_notification:
1660       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1661       hi: Hola %{to_user},
1662       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1663         el asunto %{subject}:'
1664       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1665         con el asunto %{subject}:'
1666       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1667         en %{replyurl}
1668       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1669         %{replyurl}
1670     friendship_notification:
1671       hi: Hola %{to_user},
1672       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1673       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1674       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1675       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1676       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1677       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1678     gpx_description:
1679       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1680         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1681       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1682         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1683     gpx_failure:
1684       hi: Hola %{to_user},
1685       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1686       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1687         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1688       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1689     gpx_success:
1690       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1691       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1692         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1693         puntos posibles.'
1694       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1695     signup_confirm:
1696       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1697       greeting: ¡Hola!
1698       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1699       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1700         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1701         para confirmar su cuenta:'
1702       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1703         información adicional para ayudarle a empezar.
1704     email_confirm:
1705       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1706       greeting: Hola,
1707       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1708         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1709       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1710         el cambio.
1711     lost_password:
1712       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1713       greeting: Hola,
1714       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1715         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1716         electrónico.
1717       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1718         su contraseña.
1719     note_comment_notification:
1720       anonymous: Un usuario anónimo
1721       greeting: Hola,
1722       commented:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1725           le interesa'
1726         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1727           cerca de %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1729           de mapa cerca de %{place}'
1730         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1731           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1733           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1734       closed:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1736         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1737         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1738         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1739           de %{place}.'
1740         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1741           La nota está cerca de %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1743           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1744       reopened:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1747           interesa'
1748         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1749           %{place}.'
1750         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1751           de %{place}.'
1752         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1753           La nota está cerca de %{place}.'
1754         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1755           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1756       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1757       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1758     changeset_comment_notification:
1759       hi: Hola %{to_user},
1760       greeting: Hola,
1761       commented:
1762         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1763           de cambios'
1764         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1765           que le interesa'
1766         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1767           conjuntos de cambios'
1768         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1769           sus conjuntos de cambios'
1770         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1771           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1772         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1773           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1774         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1775         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1776         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1777       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1778       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1779       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1780         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1781       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1782         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1783   confirmations:
1784     confirm:
1785       heading: Revise su correo electrónico!
1786       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1787       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1788         y podrá comenzar a mapear.
1789       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1790       button: Confirmar
1791       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1792       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1793       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1794       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1795         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1796     confirm_resend:
1797       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1798     confirm_email:
1799       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1800       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1801         su nueva dirección de correo electrónico.
1802       button: Confirmar
1803       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1804       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1805         de autenticación.
1806       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1807     resend_success_flash:
1808       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota a %{email} y tan pronto como
1809         confirmes tu cuenta podrás obtener mapeo.
1810       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1811         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1812         no podemos responder ninguna solicitud de confirmación.
1813   messages:
1814     inbox:
1815       title: Buzón de entrada
1816       my_inbox: Mi buzón
1817       my_outbox: Mi buzón de salida
1818       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1819       new_messages:
1820         one: '%{count} nuevo mensaje'
1821         other: '%{count} nuevos mensajes'
1822       old_messages:
1823         one: '%{count} mensaje antiguo'
1824         other: '%{count} mensajes antiguos'
1825       from: De
1826       subject: Asunto
1827       date: Fecha
1828       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1829         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1830       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1831     message_summary:
1832       unread_button: Marcar como no leído
1833       read_button: Marcar como leí­do
1834       reply_button: Responder
1835       destroy_button: Eliminar
1836     new:
1837       title: Enviar mensaje
1838       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1839       subject: Asunto
1840       body: Cuerpo
1841       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1842     create:
1843       message_sent: Mensaje enviado
1844       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1845         de intentar enviar más.
1846     no_such_message:
1847       title: Este mensaje no existe.
1848       heading: Este mensaje no existe.
1849       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1850     outbox:
1851       title: Bandeja de salida
1852       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1853       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1854       messages:
1855         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1856         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1857       to: A
1858       subject: Asunto
1859       date: Fecha
1860       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1861         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1862       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1863     reply:
1864       wrong_user: |-
1865         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1866
1867         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1868     show:
1869       title: Leer mensaje
1870       from: De
1871       subject: Asunto
1872       date: Fecha
1873       reply_button: Responder
1874       unread_button: Marcar como no leído
1875       destroy_button: Eliminar
1876       back: Volver
1877       to: A
1878       wrong_user: |-
1879         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1880
1881         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1882     sent_message_summary:
1883       destroy_button: Eliminar
1884     mark:
1885       as_read: Mensaje marcado como leído
1886       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1887     destroy:
1888       destroyed: Mensaje borrado
1889   passwords:
1890     lost_password:
1891       title: Contraseña perdida
1892       heading: ¿Contraseña olvidada?
1893       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1894       new password button: Restablecer contraseña
1895       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1896         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1897       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1898         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1899       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1900         correo electrónico.
1901     reset_password:
1902       title: Restablecer contraseña
1903       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1904       reset: Restablecer contraseña
1905       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1906       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1907         la URL?
1908   preferences:
1909     show:
1910       title: Mis preferencias
1911       preferred_editor: Editor preferido
1912       preferred_languages: Idiomas preferidos
1913       edit_preferences: Editar preferencias
1914     edit:
1915       title: Editar preferencias
1916       save: Actualizar preferencias
1917       cancel: Cancelar
1918     update:
1919       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1920     update_success_flash:
1921       message: Preferencias actualizadas.
1922   profiles:
1923     edit:
1924       title: Editar perfil
1925       save: Actualizar perfil
1926       cancel: Cancelar
1927       image: Imagen
1928       gravatar:
1929         gravatar: Usa Gravatar
1930         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1931         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1932         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1933         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1934       new image: Añadir una imagen
1935       keep image: Mantener la imagen actual
1936       delete image: Eliminar la imagen actual
1937       replace image: Reemplazar la imagen actual
1938       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1939       home location: Lugar de origen
1940       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1941       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1942         sobre el mapa?
1943     update:
1944       success: Perfil actualizado.
1945       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1946   sessions:
1947     new:
1948       title: Iniciar sesión
1949       heading: Iniciar sesión
1950       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1951       password: 'Contraseña:'
1952       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1953       remember: Recordarme
1954       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1955       login_button: Iniciar sesión
1956       register now: Regístrese ahora
1957       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1958         nombre de usuario y contraseña:'
1959       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1960       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1961       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1962         una cuenta.
1963       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1964       no account: ¿No está registrado?
1965       account not active: |-
1966         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1967
1968         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1969       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1970       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1971       auth_providers:
1972         openid:
1973           title: Iniciar sesión con OpenID
1974           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1975         google:
1976           title: Iniciar sesión con Google
1977           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1978         facebook:
1979           title: Inicia sesión con Facebook
1980           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1981         windowslive:
1982           title: Inicia sesión con Windows Live
1983           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1984         github:
1985           title: Iniciar sesión con GitHub
1986           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1987         wikipedia:
1988           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1989           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1990         wordpress:
1991           title: Iniciar sesión con Wordpress
1992           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1993         aol:
1994           title: Iniciar sesión con AOL
1995           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1996     destroy:
1997       title: Cerrar sesión
1998       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1999       logout_button: Cerrar sesión
2000     suspended_flash:
2001       suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2002       contact_support_html: Póngase en contacto con %{support_link} si desea discutir
2003         sobre esto.
2004       support: el servicio técnico
2005   shared:
2006     markdown_help:
2007       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2008       headings: Títulos
2009       heading: Título
2010       subheading: Subtítulo
2011       unordered: Lista sin ordenar
2012       ordered: Lista ordenada
2013       first: Primer elemento
2014       second: Segundo elemento
2015       link: Enlace
2016       text: Texto
2017       image: Imagen
2018       alt: Texto alternativo
2019       url: URL
2020     richtext_field:
2021       edit: Editar
2022       preview: Previsualizar
2023   site:
2024     about:
2025       next: Siguiente
2026       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
2027       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2028         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2029       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
2030         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2031         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2032       local_knowledge_title: Conocimiento local
2033       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2034         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
2035         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
2036         actualizados.
2037       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2038       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
2039         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
2040         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
2041         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
2042         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
2043         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
2044         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
2045         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
2046       open_data_title: Datos abiertos
2047       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
2048         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2049         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
2050         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
2051         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
2052       legal_title: Legal
2053       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
2054         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
2055         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
2056         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
2057         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
2058         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
2059         de privacidad</a>."
2060       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
2061         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
2062         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
2063         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
2064         registradas de OSMF</a>."
2065       partners_title: Socios
2066     copyright:
2067       foreign:
2068         title: Acerca de esta traducción
2069         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2070           la versión inglesa prevalecerá
2071         english_link: el original en Inglés
2072       native:
2073         title: Acerca de esta página
2074         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2075           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2076           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2077         native_link: versión en español
2078         mapping_link: comenzar a cartografiar
2079       legal_babble:
2080         title_html: Derechos de autor y licencia
2081         intro_1_html: |-
2082           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
2083           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2084           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2085           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2086         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2087           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2088           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2089           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2090           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2091         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2092           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2093           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2094         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2095         credit_1_html: 'Cuando utilice datos de OpenStreetMap, deberá hacer las dos
2096           cosas siguientes:'
2097         credit_2_1_html: |-
2098           <ul>
2099             <li>Dar crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de derechos de autor.</li>
2100             <li>Aclarar que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License.</li>
2101           </ul>
2102         credit_3_1_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2103           sobre cómo debe mostrarse en función del uso que se haga de nuestros datos.
2104           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2105           copyright dependiendo de si ha creado un mapa navegable, un mapa impreso
2106           o una imagen estática. Encontrará todos los detalles sobre los requisitos
2107           en las <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Directrices
2108           de atribución</a>.
2109         credit_4_html: |-
2110           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2111           Database License, puede enlazar con <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2112           Alternativamente, y como requisito si está distribuyendo OSM en forma de datos, puede nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2113           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2114         attribution_example:
2115           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2116           title: Ejemplo de atribución
2117         more_title_html: Para saber más...
2118         more_1_html: |-
2119           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2120           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2121         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2122           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2123           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2124           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2125           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2126           de uso de Nominatim</a>."
2127         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2128         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2129           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2130           y otras fuentes, entre ellas:'
2131         contributors_at_html: |-
2132           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2133              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2134              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2135         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene o se ha desarrollado
2136           usando límites administrativos de &copy; <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Geoscape
2137           Australia</a> con licencia de la Commonwealth de Australia bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licencia
2138           Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)</a>.'
2139         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2140           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2141           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2142           Canada).'
2143         contributors_fi_html: |-
2144           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2145           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2146         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2147           de Direction Générale des Impôts.'
2148         contributors_nl_html: |-
2149           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2150              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2151         contributors_nz_html: |-
2152           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2153           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2154           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2155         contributors_si_html: |-
2156           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2157           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2158           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2159           (información pública de Eslovenia).
2160         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2161           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2162           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2163           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2164           BY 4.0</a>.'
2165         contributors_za_html: |-
2166           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2167           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2168           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2169         contributors_gb_html: |-
2170           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2171            2010-19.
2172         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2173           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2174           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2175           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2176         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2177           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2178           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2179         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2180         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2181           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2182           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2183           los poseedores de los derechos de autor.
2184         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2185           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2186           este sitio, consulte nuestro <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedimiento
2187           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2188           de presentación en línea</a>.
2189         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2190         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2191           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2192           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2193           de marcas registradas</a>.
2194     index:
2195       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2196       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2197       permalink: Enlace permanente
2198       shortlink: Atajo
2199       createnote: Añadir una nota
2200       license:
2201         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2202       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2203         y con la opción de control remoto activada'
2204     edit:
2205       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2206       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2207         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2208       user_page_link: página de usuario
2209       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2210       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2211       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2212         para esta funcionalidad.
2213     export:
2214       title: Exportar
2215       area_to_export: Área a exportar
2216       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2217       format_to_export: Formato de exportación
2218       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2219       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2220       embeddable_html: HTML integrable
2221       licence: Licencia
2222       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2223         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2224         Open Database License</a> (ODbL).
2225       too_large:
2226         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2227           que se enumeran a continuación:'
2228         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2229           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2230           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2231         planet:
2232           title: Planeta OSM
2233           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2234             de OpenStreetMap
2235         overpass:
2236           title: Overpass API
2237           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2238             de datos de OpenStreetMap
2239         geofabrik:
2240           title: Descargas de Geofabrik
2241           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2242             y ciudades seleccionadas
2243         metro:
2244           title: Extractos metropolitanos
2245           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2246         other:
2247           title: Otras fuentes
2248           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2249       options: Opciones
2250       format: Formato
2251       scale: Escala
2252       max: máx.
2253       image_size: Tamaño de la imagen
2254       zoom: Zum
2255       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2256       latitude: 'Lat:'
2257       longitude: 'Lon:'
2258       output: Resultado
2259       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2260       export_button: Exportar
2261     fixthemap:
2262       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2263       how_to_help:
2264         title: Cómo ayudar
2265         join_the_community:
2266           title: Unirse a la comunidad
2267           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2268             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2269             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2270             usted mismo.
2271         add_a_note:
2272           instructions_html: |-
2273             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2274             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2275       other_concerns:
2276         title: Otras preocupaciones
2277         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2278           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2279           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2280           de trabajo de OSMF</a>.
2281     help:
2282       title: Cómo obtener ayuda
2283       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2284         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2285         temas de cartografía.
2286       welcome:
2287         url: /welcome
2288         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2289         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2290       beginners_guide:
2291         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2292         title: Guía para principiantes
2293         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2294       help:
2295         title: Foro de ayuda
2296         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2297           y respuestas de OpenStreetMap.
2298       mailing_lists:
2299         title: Listas de correo
2300         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2301           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2302       forums:
2303         title: Foros (Legado)
2304         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2305           del estilo cartelera de anuncios.
2306       community:
2307         title: Foro de la Comunidad
2308         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2309       irc:
2310         title: IRC
2311         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2312           temas.
2313       switch2osm:
2314         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2315         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2316           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2317       welcomemat:
2318         title: Para organizaciones
2319         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2320           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2321       wiki:
2322         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2323         title: Wiki de OpenStreetMap
2324         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2325     potlatch:
2326       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2327         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2328         para su uso en un navegador web.
2329       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2330         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2331       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2332         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2333         sus preferencias aquí</a>.
2334     sidebar:
2335       search_results: Resultados de la búsqueda
2336       close: Cerrar
2337     search:
2338       search: Buscar
2339       get_directions: Obtener indicaciones
2340       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2341       from: Desde
2342       to: Hacia
2343       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2344       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2345       submit_text: Ir
2346       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2347     key:
2348       table:
2349         entry:
2350           motorway: Autopista
2351           main_road: Carretera principal
2352           trunk: Carretera principal
2353           primary: Vía primaria
2354           secondary: Vía secundaria
2355           unclassified: Carretera sin clasificar
2356           track: Pista
2357           bridleway: Vía ecuestre
2358           cycleway: Bicisenda
2359           cycleway_national: Ciclovía nacional
2360           cycleway_regional: Ciclovía regional
2361           cycleway_local: Ciclovía local
2362           footway: Vía peatonal
2363           rail: Ferrocarril
2364           subway: Metro
2365           tram:
2366           - Metro ligero
2367           - Tranvía
2368           cable:
2369           - Telecabina
2370           - Telesilla
2371           runway:
2372           - Pista de aeropuerto
2373           - Calle de rodaje
2374           apron:
2375           - Rampa aeroportuaria
2376           - terminal
2377           admin: Límites administrativos
2378           forest: Bosque
2379           wood: Madera
2380           golf: Campo de golf
2381           park: Parque
2382           resident: Zona residencial
2383           common:
2384           - Común
2385           - pradera
2386           - Jardín
2387           retail: Zona de comercios
2388           industrial: Zona industrial
2389           commercial: Zona de oficinas
2390           heathland: Landa, brezal
2391           lake:
2392           - Lago
2393           - embalse
2394           farm: Campiña
2395           brownfield: Baldío
2396           cemetery: Cementerio
2397           allotments: Huertos de ocio
2398           pitch: Campo de juego
2399           centre: Centro deportivo
2400           reserve: Reserva natural
2401           military: Área militar
2402           school:
2403           - Escuela
2404           - universidad
2405           building: Edificio significativo
2406           station: Estación de tren
2407           summit:
2408           - Cumbre
2409           - pico
2410           tunnel: Borde a rayas = túnel
2411           bridge: Borde negro = puente
2412           private: Acceso privado
2413           destination: Acceso a destino
2414           construction: Vías en construcción
2415           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2416           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2417           toilets: Baños
2418     welcome:
2419       title: ¡Bienvenido!
2420       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2421         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2422         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2423       whats_on_the_map:
2424         title: Qué hay en el mapa
2425         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2426           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2427           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2428           que le interese.
2429         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2430           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2431           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2432           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2433           o en papel.
2434       basic_terms:
2435         title: Términos básicos para mapear
2436         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2437           clave que le pueden ser útiles.
2438         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2439           utilizar para editar el mapa.
2440         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2441           o un árbol.
2442         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2443           arroyo, lago o edificio.
2444         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2445           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2446           la carretera.
2447       rules:
2448         title: Reglas
2449         paragraph_1_html: |-
2450           OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y sigue las instrucciones sobre
2451           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a> y
2452           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones automatizadas</a>.
2453       questions:
2454         title: ¿Alguna pregunta?
2455         paragraph_1_html: |-
2456           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2457           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2458       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2459       add_a_note:
2460         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2461         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2462           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2463         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2464           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2465           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2466           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2467     communities:
2468       title: Comunidades
2469       lede_text: |-
2470         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2471         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2472         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2473         También pueden ser formales o informales.
2474       local_chapters:
2475         title: Delegaciones locales
2476         about_text: Los capítulos locales son grupos nacionales o regionales que han
2477           dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo de
2478           lucro. Representan al mapa y a los cartógrafos de la zona ante la administración
2479           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2480           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2481           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2482         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como delegaciones
2483           locales:'
2484       other_groups:
2485         title: Otros grupos
2486         about_html: |-
2487           No es necesario crear formalmente un grupo en la misma medida que los capítulos locales.
2488           De hecho, muchos grupos existen con gran éxito como reunión informal de personas o como un grupo comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a ellos. Más información en la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios">página wiki de Comunidades</a>.
2489   traces:
2490     visibility:
2491       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2492       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2493       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2494         de tiempo)
2495       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2496         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2497     new:
2498       upload_trace: Subir traza GPS
2499       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2500       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2501       help: Ayuda
2502       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2503     create:
2504       upload_trace: Subir traza GPS
2505       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2506         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2507         un correo electrónico al finalizar.
2508       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2509         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2510       traces_waiting:
2511         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2512           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2513         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2514           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2515     edit:
2516       cancel: Cancelar
2517       title: Editando traza %{name}
2518       heading: Editando traza %{name}
2519       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2520     update:
2521       updated: Traza actualizada
2522     trace_optionals:
2523       tags: Etiquetas
2524     show:
2525       title: Viendo traza %{name}
2526       heading: Viendo traza %{name}
2527       pending: PENDIENTE
2528       filename: 'Nombre de archivo:'
2529       download: descargar
2530       uploaded: 'Cargado el:'
2531       points: 'Puntos:'
2532       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2533       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2534       map: mapa
2535       edit: editar
2536       owner: 'Propietario:'
2537       description: 'Descripción:'
2538       tags: 'Etiquetas:'
2539       none: Ninguna
2540       edit_trace: Editar esta traza
2541       delete_trace: Borrar esta traza
2542       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2543       visibility: 'Visibilidad:'
2544       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2545     trace_paging_nav:
2546       showing_page: Página %{page}
2547       older: Trazas más antiguas
2548       newer: Trazas más recientes
2549     trace:
2550       pending: PENDIENTE
2551       count_points:
2552         one: 1 punto
2553         other: '%{count} puntos'
2554       more: más
2555       trace_details: Ver detalles de la traza
2556       view_map: Ver mapa
2557       edit_map: Editar mapa
2558       public: PÚBLICO
2559       identifiable: IDENTIFICABLE
2560       private: PRIVADO
2561       trackable: RASTREABLE
2562       by: por
2563       in: en
2564     index:
2565       public_traces: Trazas GPS públicas
2566       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2567       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2568       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2569       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2570       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2571         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2572         wiki</a>.
2573       upload_trace: Subir una traza
2574       all_traces: Todas las trazas
2575       my_traces: Mis trazas
2576       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2577       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2578     destroy:
2579       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2580     make_public:
2581       made_public: Traza hecha pública
2582     offline_warning:
2583       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2584         este momento
2585     offline:
2586       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2587       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2588         disponible en este momento.
2589     georss:
2590       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2591     description:
2592       description_with_count:
2593         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2594         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2595       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2596   application:
2597     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2598     require_cookies:
2599       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2600         en su navegador antes de continuar.
2601     require_admin:
2602       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2603     setup_user_auth:
2604       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2605         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2606       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2607         web para obtener más información.
2608       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2609         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2610         pero debe conocerlos.
2611     settings_menu:
2612       account_settings: Configuración de la cuenta
2613       oauth1_settings: Otras configuraciones
2614       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2615       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2616   oauth:
2617     authorize:
2618       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2619       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2620         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2621         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2622       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2623       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2624       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2625       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2626       allow_write_api: modificar el mapa.
2627       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2628       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2629       allow_write_notes: cambiar notas.
2630       grant_access: Otorgar acceso
2631     authorize_success:
2632       title: Solicitud de autorización permitida
2633       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2634       verification: El código de verificación es %{code}.
2635     authorize_failure:
2636       title: Falló la solicitud de autorización
2637       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2638       invalid: El token de autorización no es válido.
2639     revoke:
2640       flash: Revocó el token para %{application}
2641     permissions:
2642       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2643     scopes:
2644       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2645       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2646       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2647       write_api: modificar el mapa.
2648       read_gpx: Leer sus trazas de GPS privadas
2649       write_gpx: Subir trazas de GPS
2650       write_notes: Modifica notas
2651       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2652       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2653   oauth_clients:
2654     new:
2655       title: Registrar una nueva aplicación
2656     edit:
2657       title: Editar su aplicación
2658     show:
2659       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2660       key: 'Clave de Consumidor:'
2661       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2662       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2663       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2664       authorize_url: 'URL de autorización:'
2665       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2666       edit: Editar detalles
2667       delete: Eliminar cliente
2668       confirm: ¿Está seguro?
2669       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2670     index:
2671       title: Mis datos OAuth
2672       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2673       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2674       application: Nombre de la aplicación
2675       issued_at: Emitido el
2676       revoke: ¡Revocar!
2677       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2678       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2679         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2680         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2681       oauth: OAuth
2682       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2683       register_new: Registre su aplicación
2684     form:
2685       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2686     not_found:
2687       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2688     create:
2689       flash: Registrada la información exitosamente
2690     update:
2691       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2692     destroy:
2693       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2694   oauth2_applications:
2695     index:
2696       title: Mis Aplicaciones de Cliente
2697       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2698         con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debe registrar su aplicación
2699         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2700       new: Registre su aplicación
2701       name: Nombre
2702       permissions: Permisos
2703     application:
2704       edit: Ediciones
2705       delete: Eliminar
2706       confirm_delete: Ver esta aplicación
2707     new:
2708       title: Registrar una nueva aplicación
2709     edit:
2710       title: Editar tu aplicación
2711     show:
2712       edit: Editar
2713       delete: Eliminar
2714       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2715       client_id: Identificador de cliente
2716       client_secret: Secreto del cliente
2717       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2718         de nuevo
2719       permissions: 'Permisos:'
2720       redirect_uris: Redirigir URI
2721     not_found:
2722       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2723   oauth2_authorizations:
2724     new:
2725       title: Falló la solicitud de autorización
2726       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2727         permisos?
2728       authorize: Autorizar →
2729       deny: Denegar
2730     error:
2731       title: Se produjo un error.
2732     show:
2733       title: Sin código de autorización
2734   oauth2_authorized_applications:
2735     index:
2736       title: Mis aplicaciones autorizadas
2737       application: Solicitudes
2738       permissions: 'Permisos:'
2739       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2740     application:
2741       revoke: Revocar el acceso
2742       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2743   users:
2744     new:
2745       title: Registrarse
2746       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2747       please_contact_support_html: 'Póngase en contacto con %{support_link} para organizar
2748         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2749       support: asistencia
2750       about:
2751         header: Libre y editable
2752         html: |-
2753           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2754           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2755       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2756       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2757       display name: 'Nombre en pantalla:'
2758       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2759         tarde en las preferencias.
2760       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2761       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2762       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2763         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2764       continue: Registrarse
2765       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2766     terms:
2767       title: Términos
2768       heading: Términos
2769       heading_ct: Términos de colaborador
2770       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2771         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2772         el botón Continuar.
2773       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2774         actuales y futuras.
2775       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2776         descritos
2777       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2778         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2779       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2780       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2781         encuentran en Dominio Público.
2782       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2783       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2784         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2785       continue: Continuar
2786       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2787       decline: Declinar
2788       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2789         de colaborador para continuar.
2790       legale_select: 'País de residencia:'
2791       legale_names:
2792         france: Francia
2793         italy: Italia
2794         rest_of_world: Resto del mundo
2795     terms_declined_flash:
2796       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2797         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2798       terms_declined_link: esta página wiki
2799       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2800     no_such_user:
2801       title: Este usuario no existe
2802       heading: El usuario %{user} no existe
2803       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2804         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2805       deleted: eliminado
2806     show:
2807       my diary: Mi diario
2808       new diary entry: nueva entrada de diario
2809       my edits: Mis ediciones
2810       my traces: Mis trazas
2811       my notes: Mis notas
2812       my messages: Mis mensajes
2813       my profile: Mi perfil
2814       my settings: Mi configuración
2815       my comments: Mis comentarios
2816       my_preferences: Mis preferencias
2817       my_dashboard: Mi tablero
2818       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2819       blocks by me: Bloqueados por mí
2820       edit_profile: Editar perfil
2821       send message: Enviar mensaje
2822       diary: Diario
2823       edits: Ediciones
2824       traces: Trazas
2825       notes: Notas del mapa
2826       remove as friend: Eliminar como amigo
2827       add as friend: Añadir como amigo
2828       mapper since: 'Mapeando desde:'
2829       ct status: 'Términos de colaborador:'
2830       ct undecided: Indeciso
2831       ct declined: Rechazado
2832       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2833       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2834       created from: 'Creado a partir de:'
2835       status: 'Estado:'
2836       spam score: 'Puntuación de spam:'
2837       description: Descripción
2838       user location: Ubicación del usuario
2839       role:
2840         administrator: Este usuario es un administrador
2841         moderator: Este usuario es un moderador
2842         grant:
2843           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2844           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2845         revoke:
2846           administrator: Revocar acceso de administrador
2847           moderator: Revocar acceso de moderador
2848       block_history: Bloqueos activos
2849       moderator_history: Bloqueos impuestos
2850       comments: Comentarios
2851       create_block: Bloquear a este usuario
2852       activate_user: Activar este usuario
2853       deactivate_user: Desactivar este usuario
2854       confirm_user: Confirmar este usuario
2855       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2856       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2857       hide_user: Ocultar este usuario
2858       unhide_user: Mostrar este usuario
2859       delete_user: Eliminar este usuario
2860       confirm: Confirmar
2861       report: Denunciar a este usuario
2862     set_home:
2863       flash success: Ubicación guardada correctamente
2864     go_public:
2865       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2866         editar.
2867     index:
2868       title: Usuarios
2869       heading: Usuarios
2870       showing:
2871         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2872         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2873       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2874       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2875       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2876       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2877       empty: No hay usuarios coincidentes
2878     suspended:
2879       title: Cuenta suspendida
2880       heading: Cuenta suspendida
2881       support: A favor
2882       automatically_suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente
2883         debido a actividad sospechosa.
2884       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2885         o puede ponerse en contacto con %{support_link} si desea discutir sobre esto.
2886     auth_failure:
2887       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2888       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2889       no_authorization_code: Sin código de autorización
2890       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2891       invalid_scope: Ámbito no válido
2892       unknown_error: Autentificación fallida
2893     auth_association:
2894       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2895       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2896         a continuación.
2897       option_2: |-
2898         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2899         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2900         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2901   user_role:
2902     filter:
2903       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2904       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2905       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2906       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2907         usuario actual.
2908     grant:
2909       title: Confirmar adjudicación de rol
2910       heading: Confirmar adjudicación de rol
2911       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2912         `%{name}'?
2913       confirm: Confirmar
2914       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2915         el usuario y el rol sean válidos.
2916     revoke:
2917       title: Confirmar revocación de rol
2918       heading: Confirmar revocación de rol
2919       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2920         `%{name}'?
2921       confirm: Confirmar
2922       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2923         el usuario y el rol sean válidos.
2924   user_blocks:
2925     model:
2926       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2927         bloqueo.
2928       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2929     not_found:
2930       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2931       back: Regresar al índice
2932     new:
2933       title: Creando un bloqueo para %{name}
2934       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2935       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2936         uso de la API?
2937       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2938       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2939         estas comunicaciones.
2940       back: Ver todos los bloqueos
2941     edit:
2942       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2943       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2944       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2945         uso de la API?
2946       show: Ver este bloqueo
2947       back: Ver todos los bloqueos
2948     filter:
2949       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2950       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2951         de la lista desplegable.
2952     create:
2953       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2954         y darle un tiempo razonable para responder.
2955       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2956         de bloquearlo.
2957       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2958     update:
2959       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2960       success: Bloqueo actualizado.
2961     index:
2962       title: Bloqueos de usuario
2963       heading: Listado de bloqueos de usuario
2964       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2965     revoke:
2966       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2967       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2968       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2969       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2970       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2971       revoke: Revocar
2972       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2973     helper:
2974       time_future_html: Termina en %{time}.
2975       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2976       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2977         ha iniciado sesión.
2978       time_past_html: Finalizado %{time}.
2979       block_duration:
2980         hours:
2981           one: 1 hora
2982           other: '%{count} horas'
2983         days:
2984           one: 1 día
2985           other: '%{count} días'
2986         weeks:
2987           one: 1 semana
2988           other: '%{count} semanas'
2989         months:
2990           one: 1 mes
2991           other: '%{count} meses'
2992         years:
2993           one: 1 año
2994           other: '%{count} años'
2995     blocks_on:
2996       title: Bloqueos sobre %{name}
2997       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2998       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2999     blocks_by:
3000       title: Bloqueos por %{name}
3001       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3002       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
3003     show:
3004       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3005       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3006       created: 'Creado:'
3007       duration: 'Duración:'
3008       status: 'Estado:'
3009       show: Mostrar
3010       edit: Editar
3011       revoke: Revocar
3012       confirm: ¿Está seguro?
3013       reason: 'Razón del bloqueo:'
3014       back: Ver todos los bloqueos
3015       revoker: 'Revocador:'
3016       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3017         eliminado
3018     block:
3019       not_revoked: (no revocado)
3020       show: Mostrar
3021       edit: Editar
3022       revoke: Revocar
3023     blocks:
3024       display_name: Usuario bloqueado
3025       creator_name: Creador
3026       reason: Razón del bloqueo
3027       status: Estado
3028       revoker_name: Revocado por
3029       showing_page: Página %{page}
3030       next: Siguiente »
3031       previous: « Anterior
3032   notes:
3033     index:
3034       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3035       heading: Notas de %{user}
3036       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3037       no_notes: Ninguna nota
3038       id: Identificador
3039       creator: Creador
3040       description: Descripción
3041       created_at: Creado el
3042       last_changed: Última modificación
3043     show:
3044       title: 'Nota: %{id}'
3045       description: Descripción
3046       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3047       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3048       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3049       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3050       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3051       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3052       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3053       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3054       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3055       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3056       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3057       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3058       report: denunciar esta nota
3059       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3060         ser verificados de forma independiente.
3061       hide: Ocultar
3062       resolve: Resolver
3063       reactivate: Reactivar
3064       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3065       comment: Comentar
3066       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe ser eliminada,
3067         puede %{link}.
3068       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvalo
3069         con un comentario.
3070       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3071       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3072     new:
3073       title: Nota nueva
3074       intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que podamos
3075         solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba una nota
3076         para explicar el problema.
3077       advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3078         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3079         protegidos por derechos de autor.
3080       add: Añadir nota
3081   javascripts:
3082     close: Cerrar
3083     share:
3084       title: Compartir
3085       cancel: Cancelar
3086       image: Imagen
3087       link: Enlace o código HTML
3088       long_link: Enlace
3089       short_link: Enlace corto
3090       geo_uri: Geo URI
3091       embed: HTML
3092       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3093       format: 'Formato:'
3094       scale: 'Escala:'
3095       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3096       download: Descargar
3097       short_url: URL corta
3098       include_marker: Incluir marcador
3099       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3100       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3101       view_larger_map: Ver mapa más grande
3102       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3103     embed:
3104       report_problem: Reportar problemas
3105     key:
3106       title: Leyenda del mapa
3107       tooltip: Leyenda del mapa
3108       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3109     map:
3110       zoom:
3111         in: Acercar
3112         out: Alejar
3113       locate:
3114         title: Mostrar mi ubicación
3115         metersPopup:
3116           one: Estás a un metro de este punto
3117           other: Estás a %{count} metros de este punto
3118         feetPopup:
3119           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3120           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3121       base:
3122         standard: Estándar
3123         cyclosm: CyclOSM
3124         cycle_map: Mapa ciclista
3125         transport_map: Mapa de transporte
3126         hot: Humanitario
3127         opnvkarte: ÖPNVKarte
3128       layers:
3129         header: Capas del mapa
3130         notes: Notas del mapa
3131         data: Datos del mapa
3132         gps: Trazas GPS públicas
3133         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3134         title: Capas
3135       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3136       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3137       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3138         API</a>
3139       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3140         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3141       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3142         Allan</a>
3143       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3144       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3145         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3146         OpenStreetMap Francia </a>
3147     site:
3148       edit_tooltip: Editar el mapa
3149       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3150       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3151       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3152       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3153       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3154       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3155       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3156     changesets:
3157       show:
3158         comment: Comentar
3159         subscribe: Suscribirse
3160         unsubscribe: Cancelar suscripción
3161         hide_comment: ocultar
3162         unhide_comment: mostrar
3163     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3164       haga clic aquí.
3165     directions:
3166       ascend: Ascender
3167       engines:
3168         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3169         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3170         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3171         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3172         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3173         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3174         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3175         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3176         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3177       descend: Descender
3178       directions: Indicaciones
3179       distance: Distancia
3180       distance_m: '%{distance} m'
3181       distance_km: '%{distance} km'
3182       errors:
3183         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3184         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3185       instructions:
3186         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3187         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3188         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3189         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3190         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3191         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3192           %{directions}
3193         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3194           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3195         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3196         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3197         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3198           en dirección %{directions}
3199         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3200         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3201         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3202           en dirección %{directions}
3203         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3204         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3205         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3206           %{name}
3207         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3208         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3209         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3210         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3211         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3212         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3213         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3214         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3215         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3216         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3217         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3218           %{directions}
3219         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3220           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3221         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3222         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3223         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3224           en dirección %{directions}
3225         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3226         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3227         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3228           en dirección %{directions}
3229         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3230         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3231         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3232           %{name}
3233         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3234         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3235         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3236         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3237         follow_without_exit: Siga a %{name}
3238         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3239         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3240         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3241         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3242         destination_without_exit: Llegue a su destino
3243         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3244         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3245         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3246         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3247           %{name}
3248         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3249         unnamed: sin nombre
3250         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3251         exit_counts:
3252           first: 1.ª
3253           second: 2.ª
3254           third: 3.ª
3255           fourth: 4.ª
3256           fifth: 5.ª
3257           sixth: 6.ª
3258           seventh: 7.ª
3259           eighth: 8.ª
3260           ninth: 9.ª
3261           tenth: 10.ª
3262       time: Hora
3263     query:
3264       node: Nodo
3265       way: Vía
3266       relation: Relación
3267       nothing_found: No se encontraron elementos
3268       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3269       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3270     context:
3271       directions_from: Indicaciones desde aquí
3272       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3273       add_note: Añadir una nota aquí
3274       show_address: Mostrar dirección
3275       query_features: Consultar elementos
3276       centre_map: Centrar el mapa aquí
3277   redactions:
3278     edit:
3279       heading: Editar redacción
3280       title: Editar redacción
3281     index:
3282       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3283       heading: Lista de redacciones
3284       title: Lista de redacciones
3285     new:
3286       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3287       title: Creando nueva redacción
3288     show:
3289       description: 'Descripción:'
3290       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3291       title: Mostrando redacción
3292       user: 'Creador:'
3293       edit: Editar esta redacción
3294       destroy: Eliminar esta redacción
3295       confirm: ¿Está seguro?
3296     create:
3297       flash: Se creó la censura.
3298     update:
3299       flash: Cambios guardados.
3300     destroy:
3301       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3302         a esta redacción antes de destruirla.
3303       flash: Redacción destruida.
3304       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3305   validations:
3306     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3307     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3308     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3309     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3310 ...