1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
27 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
31 changeset: ערכת שינויים
32 changeset_tag: תג ערכת שינויים
34 diary_comment: תגובה ליומן
35 diary_entry: רשומה ביומן
43 old_node_tag: תג צומת ישן
45 old_relation_member: איבר יחס ישן
46 old_relation_tag: תג יחס ישן
48 old_way_node: צומת דרך ישנה
49 old_way_tag: תג דרך ישנה
51 relation_member: איבר יחס
55 tracepoint: נקודת מסלול
58 user_preference: העדפת המשתמש
59 user_token: אסימון משתמש
92 display_name: שם לתצוגה
97 with_name_html: '%{name} (%{id})'
99 default: בררת מחדל (כעת %{name})
102 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
105 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
108 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
111 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
115 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
116 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
117 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
118 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
119 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
120 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
122 in_changeset: ערכת שינויים
124 no_comment: (אין הערות)
126 download_xml: הורדת XML
127 view_history: הצגת ההיסטוריה
128 view_details: הצגת פרטים
131 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
133 node: צמתים (%{count})
134 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
135 way: דרכים (%{count})
136 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
137 relation: יחסים (%{count})
138 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
139 comment: הערות (%{count})
140 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
142 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
143 changesetxml: XML של ערכת שינויים
144 osmchangexml: osmChange XML
146 title: ערכת שינויים %{id}
147 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
148 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
151 title: 'צומת: %{name}'
152 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
154 title: 'דרך: %{name}'
155 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
158 one: חלק מדרך %{related_ways}
159 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
161 title: 'יחס: %{name}'
162 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
165 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
171 entry: יחס %{relation_name}
172 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
174 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
179 changeset: ערכת שינויים
182 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
188 changeset: ערכת שינויים
191 redaction: חיתוך %{id}
192 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
193 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
199 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
200 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
201 load_data: טעינת נתונים
206 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
207 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
208 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
209 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
210 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
215 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
216 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
217 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
218 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
219 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
220 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
221 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
222 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
223 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
224 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
225 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
227 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
230 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
231 nearby: ישויות בסביבה
232 enclosing: ישויות סובבות
234 changeset_paging_nav:
235 showing_page: הדף %{page}
240 no_edits: (אין עריכות)
241 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
250 title_user: ערכות שינויים של %{user}
251 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
252 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
253 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
254 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
255 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
256 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
257 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
258 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
261 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
263 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
264 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
265 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
266 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
267 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
271 title: רשומת יומן חדשה
272 publish_button: פרסום
274 title: יומנים של המשתמש
275 title_friends: יומנים של חברים
276 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
277 user_title: היומן של %{user}
278 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
280 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
281 no_entries: אין רשומות יומן
282 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
283 older_entries: רשומות ישנות יותר
284 newer_entries: רשומות חדשות יותר
286 title: עריכת רשומת יומן
292 longitude: 'קו אורך:'
293 use_map_link: להשתמש במפה
295 marker_text: מיקום רשומת היומן
297 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
298 user_title: היומן של %{user}
299 leave_a_comment: הוספת תגובה
300 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
304 title: אין רשומה כזאת ביומן
305 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
306 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
307 ואולי לחצת על קישור שגוי.
309 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
310 comment_link: הערות לרשומה הזאת
311 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
315 other: '%{count} תגובות'
316 edit_link: עריכת רשומה
317 hide_link: הסתרת רשומה
320 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
321 hide_link: הסתרת הערה זו
329 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
330 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
332 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
333 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
335 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
336 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
338 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
343 newer_comments: הערות חדשות
344 older_comments: הערות ישנות
348 area_to_export: האזור לייצוא
349 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
350 format_to_export: תסדיר לייצוא
351 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
352 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
353 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
355 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
356 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
358 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
359 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
360 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
364 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
367 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
369 title: הורדות של Geofabrik
370 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
373 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
376 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
381 image_size: גודל התמונה
383 add_marker: הוספת סמן למפה
384 latitude: 'קווי אורך:'
385 longitude: 'קווי רוחב:'
387 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
392 latlon: תוצאות <a href="http://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
393 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
394 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
396 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 search_osm_nominatim:
407 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
408 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
409 gondola: רכבל גונדולה
417 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
420 animal_shelter: בית מחסה לחיות
421 arts_centre: מרכז אמנויות
427 bicycle_parking: חניית אופניים
428 bicycle_rental: השכרת אופניים
429 biergarten: גינת בירה
430 boat_rental: השכרת סירות
432 bureau_de_change: חלפן כספים
433 bus_station: תחנת אוטובוס
435 car_rental: השכרת רכב
436 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
437 car_wash: שטיפת מכוניות
439 charging_station: תחנת הטענה
440 childcare: טיפול בילדים
445 community_centre: מרכז קהילתי
451 drinking_water: מי שתייה
452 driving_school: בית ספר לנהיגה
454 emergency_phone: טלפון חירום
456 ferry_terminal: מסוף מעבורת
457 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
458 fire_station: תחנת כיבוי אש
459 food_court: אזור מזון מהיר
463 grave_yard: בית קברות
464 gym: מכון כושר/חדר כושר
465 health_centre: מרכז בריאות
467 hunting_stand: תצפית ציידים
469 kindergarten: גן ילדים
474 motorcycle_parking: חניית אופנועים
475 nightclub: מועדון לילה
477 nursing_home: בית אבות
480 parking_entrance: כניסה לחניה
482 place_of_worship: מקום פולחן
485 post_office: סניף דואר
489 public_building: מבנה ציבור
490 reception_area: אזור קליטה
491 recycling: נקודת מיחזור
493 retirement_home: בית אבות
499 social_centre: מרכז חברתי
501 social_facility: מתקן חברתי
503 swimming_pool: ברֵכת שחייה
505 telephone: טלפון ציבורי
509 university: אוניברסיטה
510 vending_machine: מכונת מכירה
511 veterinary: מרפאה וטרינרית
512 village_hall: אולם הכפר
513 waste_basket: פח אשפה
514 waste_disposal: טיפול בפסולת
515 youth_centre: מרכז נוער
517 administrative: גבול שטח שיפוט
518 census: גבול מפקד אוכלוסין
519 national_park: פארק לאומי
520 protected_area: אזור מוגן
541 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
543 landing_site: אתר נחיתת חירום
547 bridleway: שביל עבור סוסים
548 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
549 bus_stop: תחנת אוטובוס
550 construction: כביש מהיר בבנייה
551 cycleway: נתיב אופניים
553 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
554 footway: שביל להולכי רגל
556 living_street: רחוב מגורים
559 motorway_junction: צומת כבישים
560 motorway_link: כביש מכוניות
562 pedestrian: דרך להולכי רגל
565 primary_link: דרך ראשית
567 raceway: מסלול מרוצים
568 residential: דרך באזור מגורים
569 rest_area: אזור מנוחה
572 secondary_link: דרך משנית
575 speed_camera: מצלמת מהירות
577 street_lamp: פנס רחוב
578 tertiary: דרך שלישונית
579 tertiary_link: דרך שלישונית
581 traffic_signals: רמזור
584 trunk_link: דרך ראשית
585 unclassified: דרך לא מסווגת
586 unsurfaced: דרך בלתי־סלולה
589 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
591 boundary_stone: אבן גבול
592 building: בניין היסטורי
597 citywalls: חומות העיר
603 memorial: אנדרטה זיכרון
606 roman_road: דרך רומית
611 wayside_cross: צלב בצד הדרך
612 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
617 allotments: הקצאת קרקע
619 brownfield: אזור תעשייה נטוש
621 commercial: אזור מסחרי
623 construction: אזור בנייה
630 greenfield: שטחים ירוקים
631 industrial: אזור תעשייה
639 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
641 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
642 residential: אזור מגורים
645 village_green: כיכר הכפר
649 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
655 fitness_centre: מכון כושר
656 fitness_station: תחנת כושר
658 golf_course: מגרש גולף
659 horse_riding: רכיבת סוסים
660 ice_rink: גלישה על הקרח
662 miniature_golf: מיני־גולף
663 nature_reserve: שמורת טבע
666 playground: מגרש משחקים
667 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
671 sports_centre: מרכז ספורט
673 swimming_pool: ברֵכת שחייה
685 barracks: מגורי חיילים
693 cave_entrance: כניסה למערה
715 saddle: מעבר בין הרים
729 accountant: רואה חשבון
730 administrative: מִנהל
733 employment_agency: סוכנות תעסוקה
734 estate_agent: מתווך נדל״ן
735 government: לשכה ממשלתית
736 insurance: משרד ביטוח
738 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
739 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
740 travel_agent: סוכנות נסיעות
743 allotments: שטחים חקלאיים
755 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
764 subdivision: חלוקת משנה
767 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
771 abandoned: מסילת ברזל נטושה
772 construction: מסילת ברזל בבנייה
773 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
774 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
777 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
778 junction: מפגש מסילות ברזל
779 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
781 miniature: רכבת זעירה
782 monorail: רכבת חד־פסית
783 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
785 preserved: רכבת משומרת
786 proposed: פסי רכבת מוצעים
787 spur: שלוחת מסילת ברזל
791 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
792 switch: נקודות מסילת ברזל
794 tram_stop: תחנת חשמלית
796 alcohol: חנות אלכוהול
801 beverages: חנות משקאות
813 computer: חנות מחשבים
814 confectionery: קונדיטוריה
817 cosmetics: חנות קוסמטיקה
819 department_store: כלבו
821 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
822 dry_cleaning: ניקוי יבש
823 electronics: חנות אלקטרוניקה
824 estate_agent: מתווך נדל״ן
825 farm: חנות מוצרי חווה
830 funeral_directors: בית לוויות
833 garden_centre: מרכז גינון
838 hairdresser: מעצב שער
839 hardware: חנות חומרי בניין
842 jewelry: חנות תכשיטים
847 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
848 motorcycle: חנות אופנועים
849 music: חנות כלי נגינה
850 newsagent: סוכנות חדשות
852 organic: חנות מזון אורגני
853 outdoor: חנות ציוד מחנאות
858 second_hand: חנות יד שנייה
860 shopping_centre: מרכז קניות
862 stationery: חנות כלי כתיבה
863 supermarket: סופרמרקט
866 travel_agency: סוכנות נסיעות
871 alpine_hut: בקתה אלפינית
874 attraction: מוקד עניין
875 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
877 camp_site: אתר מחנאות
878 caravan_site: אתר לקרוואנים
881 guest_house: בית הארחה
887 picnic_site: אתר לפיקניקים
888 theme_park: פארק שעשועים
889 viewpoint: נקודת תצפית
895 artificial: נתיב מים מלאכותי
899 derelict_canal: תעלה נטושה
904 lock_gate: שער בתא שיט
923 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
925 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
931 no_results: לא נמצאו תוצאות
932 more_results: תוצאות נוספות
935 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
936 home: מעבר למיקום הבית
937 logout: יציאה מהחשבון
939 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
941 start_mapping: להתחיל למפות
942 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
947 export_data: ייצוא נתונים
948 gps_traces: מסלולי GPS
949 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
950 user_diaries: יומני משתמשים
951 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
952 edit_with: לעריכה עם %{editor}
953 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
954 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
955 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
956 לשימוש תחת רישיון פתוח.
957 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
958 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners}
960 partners_ucl: מרכז UCL VR
961 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
962 partners_bytemark: אירוח בייטמארק
963 partners_partners: שותפים
964 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
965 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
967 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
969 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
972 copyright: זכויות יוצרים
974 community_blogs: בלוגים של הקהילה
975 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
977 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
979 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
981 learn_more: מידע נוסף
985 title: אודות תרגום זה
986 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
987 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
988 english_link: העמוד המקורי באנגלית
991 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
992 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
993 native_link: גרסה עברית
994 mapping_link: להתחיל למפות
996 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
997 intro_1_html: "OpenStreetMap‏<sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
998 הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, שמתפרסם לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
999 Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL) על־ידי <a\n \t+\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">קרן
1000 OpenStreetMap</a>‏ (OSMF)."
1002 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1003 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1004 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1005 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1006 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1007 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1009 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1010 לרישיון <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1011 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1012 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1013 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1015 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1016 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1017 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1018 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1019 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1020 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1021 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1022 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1023 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1024 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1025 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1027 attribution_example:
1028 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1030 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1032 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1033 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a> וב<a
1034 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף השו״ת
1035 משפטי</a> של הקהילה.
1037 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1038 API מפות בחינם למפתחי צד שלישי.
1039 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1040 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">מדיניות השימוש באריחים</a>
1041 ו<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1042 contributors_title_html: התורמים שלנו
1043 contributors_intro_html: |-
1044 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1045 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1046 וממקורות אחרים, בהם:
1047 contributors_at_html: |-
1048 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1049 מ<a href="http://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1050 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1051 מ<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1052 וממדינת טירול (לפי <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1053 contributors_ca_html: |-
1054 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1055 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1056 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1057 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1059 contributors_fi_html: |-
1060 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינדלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1061 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">רישיון NLSFI</a>.
1062 contributors_fr_html: |-
1063 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1064 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1065 contributors_nl_html: |-
1066 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1067 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1068 contributors_nz_html: |-
1069 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1070 מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
1071 contributors_si_html: |-
1072 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1073 (מידע ציבורי של סלובניה).
1074 contributors_za_html: |-
1075 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1076 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1077 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1078 contributors_gb_html: |-
1079 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1080 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1082 contributors_footer_1_html: |-
1083 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1084 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1085 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1086 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1087 contributors_footer_2_html: |-
1088 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1089 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1091 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1092 infringement_1_html: |-
1093 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1094 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1095 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1096 infringement_2_html: |-
1097 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1098 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1099 אל <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1100 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1101 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1102 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1103 trademarks_1_html: OpenStreetMap וסמל הזכוכית המגדלת הם סימנים מסחריים של קרן
1104 OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים, נא לשלוח את השאלות ל<a
1105 href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">קבוצת העבודה
1109 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1110 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
1111 החשובים שכדאי לך לדעת.
1114 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1115 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1117 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1118 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות
1119 מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1121 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1122 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1124 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1125 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1126 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1127 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1128 או מגבלת מהירות בדרך.
1131 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1132 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1133 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1134 ועל <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1138 paragraph_1_html: |-
1139 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1140 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1141 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1142 start_mapping: להתחיל למפות
1144 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1145 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1147 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1148 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1149 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1151 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1153 title: איך אפשר לעזור
1155 title: להצטרף לקהילה
1156 explanation_html: |-
1157 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1158 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1160 instructions_html: |-
1161 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1162 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1163 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1166 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1167 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי נוסף,
1168 או ליצור קשר עם <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1169 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1173 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1174 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1177 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1178 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1180 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1181 title: המדריך למתחילים
1182 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1184 url: https://help.openstreetmap.org/
1185 title: help.openstreetmap.org
1186 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1189 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1193 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1196 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1199 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1201 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1202 title: wiki.openstreetmap.org
1203 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1206 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1207 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1208 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1209 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1210 local_knowledge_title: ידע מקומי
1211 local_knowledge_html: |-
1212 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1213 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1215 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1216 community_driven_html: |-
1217 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1218 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1219 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1221 למידע נוסף על הקהילה ר' את <a href='%{diary_path}'>יומני המשתמשים</a>,
1222 את <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>הבלוגים של הקהילה</a>, ואת האתר של <a href='http://www.osmfoundation.org/'>קרן OSM</a>.
1223 open_data_title: נתונים פתוחים
1225 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1226 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1227 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1228 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1231 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='http://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה.
1233 נא <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות ובעיות משפטיות אחרות.
1234 partners_title: שותפים
1236 diary_comment_notification:
1237 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן
1239 hi: שלום %{to_user},
1240 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1241 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1242 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1243 message_notification:
1244 hi: שלום %{to_user},
1245 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1246 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1247 friend_notification:
1248 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1249 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1250 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1251 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1254 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1255 with_description: בעל התיאור
1256 and_the_tags: והתגים
1257 and_no_tags: וחסר התגים
1259 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1260 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1261 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1262 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1264 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1265 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1268 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1270 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1271 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1272 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1273 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1275 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1276 email_confirm_plain:
1278 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1279 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1280 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1283 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1284 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1285 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1287 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה'
1288 lost_password_plain:
1290 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת
1291 הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1292 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1295 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1296 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1297 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1298 note_comment_notification:
1299 anonymous: משתמש אלמוני
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1304 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1306 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1307 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1310 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1311 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1312 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1313 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1316 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1317 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1318 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1319 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1321 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1322 changeset_comment_notification:
1325 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1327 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1329 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1331 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1332 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1333 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1334 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1335 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1338 title: תיבת דואר נכנס
1339 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1340 outbox: תיבת דואר יוצא
1341 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1344 other: '%{count} הודעות חדשות'
1347 other: '%{count} הודעות ישנות'
1351 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1352 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1354 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1355 read_button: סימון כ„נקרא”
1357 delete_button: מחיקה
1360 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1364 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1365 message_sent: הודעה נשלחה
1366 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1368 title: אין הודעה כזו
1369 heading: אין הודעה כזו
1370 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1372 title: תיבת דואר יוצא
1373 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1374 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1375 outbox: תיבת הדואר היוצא
1377 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1378 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1382 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1383 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1385 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1386 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1393 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1396 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1397 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1398 sent_message_summary:
1399 delete_button: מחיקה
1401 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1402 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1404 deleted: ההודעה נמחקה
1407 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1408 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1409 permalink: קישור קבוע
1410 shortlink: קישור מקוצר
1411 createnote: הוספת הערה
1413 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1414 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1417 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1418 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1419 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1420 user_page_link: דף המשתמש
1421 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1422 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1423 OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד
1424 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1425 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1426 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1427 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1429 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1430 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1432 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1433 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1436 search_results: תוצאות החיפוש
1440 get_directions: כיוונים
1441 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1444 where_am_i: איפה אני?
1445 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1453 secondary: כביש משני
1454 unclassified: דרך לא מסווגת
1456 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1457 cycleway: דרך לאופניים
1458 footway: דרך להולכי רגל
1473 admin: גבול שטח שיפוט
1478 resident: אזור מגורים
1482 retail: אזור קמעונאי
1483 industrial: אזור תעשייה
1484 commercial: אזור מסחרי
1490 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1492 allotments: שטחים חקלאיים
1500 building: בניין בעל חשיבות
1505 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1506 bridge: קו שחור = גשר
1508 destination: גישה ליעד
1509 construction: דרכים בבנייה
1512 preview: תצוגה מקדימה
1514 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1517 subheading: כותרת משנה
1518 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1519 ordered: רשימה ממוינת
1529 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1530 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1531 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1532 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1535 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1536 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה
1537 בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1539 title: עריכת מסלול %{name}
1540 heading: עריכת המסלול %{name}
1541 filename: 'שם הקובץ:'
1543 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1545 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1549 description: 'תיאור:'
1551 tags_help: מופרד בפסיקים
1552 save_button: שמירת שינויים
1553 visibility: 'נִראוּת:'
1554 visibility_help: מה זה אומר?
1556 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1557 description: 'תיאור:'
1559 tags_help: מופרד בפסיקים
1560 visibility: 'נִראוּת:'
1561 visibility_help: מה זה אומר?
1562 upload_button: העלאה
1565 upload_trace: העלאת מסלול
1566 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1567 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1569 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1570 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1574 title: הצגת מסלול %{name}
1575 heading: הצגת מסלול %{name}
1577 filename: 'שם קובץ:'
1581 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1585 description: 'תיאור:'
1588 edit_track: עריכת המסלול הזה
1589 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1590 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1591 visibility: 'נראוּת:'
1593 showing_page: הדף %{page}
1594 older: מסלולים ישנים יותר
1595 newer: מסלולים חדשים יותר
1598 count_points: '%{count} נקודות'
1599 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1601 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1606 identifiable: בר זיהוי
1613 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1614 your_traces: מסלולי GPS שלך
1615 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1616 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1617 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1618 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1619 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1622 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1624 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1626 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1628 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1629 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1631 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1633 description_with_count:
1634 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1635 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1636 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1639 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1642 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1644 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1645 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1646 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1649 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1650 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1651 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1653 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1654 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1655 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1656 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1657 allow_write_api: לשנות את המפה.
1658 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1659 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1660 allow_write_notes: לשנות הערות
1661 grant_access: מתן גישה
1663 title: בקשת אישור אושרה
1664 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1665 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1667 title: בקשת אישור נכשלה
1668 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1669 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1671 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1674 title: רישון יישום חדש
1677 title: עריכת היישום שלך
1680 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1683 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1684 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1685 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1686 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1690 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1691 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1692 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1693 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1694 allow_write_api: לשנות את המפה.
1695 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1696 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1697 allow_write_notes: לשנות הערות
1699 title: פרטי ה־OAuth שלי
1700 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1701 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1702 application: שם היישום
1705 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1706 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1707 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1708 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1709 register_new: רישום היישום שלך
1713 url: כתובת היישום הראשית
1714 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1715 support_url: כתובת לתמיכה
1716 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1717 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1718 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1719 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1720 allow_write_api: לשנות את המפה.
1721 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1722 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1723 allow_write_notes: לשנות הערות
1725 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1727 flash: המידע נרשם בהצלחה
1729 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1731 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1736 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1738 openid: '%{logo} OpenID:'
1739 remember: לזכור אותי
1740 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1742 register now: להירשם עכשיו
1743 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:'
1744 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1745 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1746 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1747 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1748 no account: אין לך חשבון?
1749 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1750 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1752 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1753 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1754 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1755 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1758 title: כניסה עם OpenID
1759 alt: כניסה עם URL של OpenID
1761 title: כניסה עם גוגל
1762 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1764 title: כניסה עם פייסבוק
1765 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1767 title: כניסה עם Windows Live
1768 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1770 title: כניסה עם יאהו
1771 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1773 title: כניסה עם וורדפרס
1774 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1777 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1780 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1781 logout_button: יציאה
1783 title: הססמה הלכה לאיבוד
1785 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1786 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1787 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1788 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1789 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1790 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1791 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1794 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1796 confirm password: 'אימות הססמה:'
1798 flash changed: ססמתך שונתה.
1799 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1802 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1803 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל
1804 האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1806 header: חופשית וניתנת לעריכה
1808 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1809 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1810 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1811 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1813 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1814 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1815 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1816 title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות
1818 display name: 'שם התצוגה:'
1819 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות
1821 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1823 confirm password: 'אימות ססמה:'
1824 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1825 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בססמה, אבל כלים נוספים או שרת יכולים
1827 auth association: |-
1828 <p>המזהה שלך עדיין לא מזוהה עם חשבון OpenStreetMap.</p>
1830 <li>אם הגעת רק עכשיו ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בטופס להלן.</li>
1832 אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך
1833 באמצעות שם המשתמש והססמה שלך ואז לשייך את החשבון שלך
1834 עם המזהה בהגדרות המשתמש שלך.
1838 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1839 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1840 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1844 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1845 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1846 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1847 consider_pd_why: מה זה?
1848 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1849 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1852 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1854 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1858 rest_of_world: שאר העולם
1860 title: אין משתמש כזה
1861 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1862 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1865 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1866 my edits: העריכות שלי
1867 my traces: המסלולים שלי
1868 my notes: הערות המפה שלי
1869 my messages: ההודעות שלי
1870 my profile: הפרופיל שלי
1871 my settings: ההגדרות שלי
1872 my comments: ההערות שלי
1873 oauth settings: הגדרות oauth
1874 blocks on me: מתי חסמו אותי
1875 blocks by me: מתי חסמתי
1876 send message: שליחת הודעה
1881 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1882 add as friend: הוספה כחבר
1883 mapper since: 'ממפה מאז:'
1884 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1885 ct status: 'תנאי תרומה:'
1886 ct undecided: עוד אין החלטה
1888 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1889 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1890 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1891 created from: 'נוצר מתוך:'
1893 spam score: 'דירוג זיבול:'
1895 user location: מיקום המשתמש
1896 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1898 settings_link_text: הגדרות
1899 your friends: החברים שלך
1900 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1901 km away: במרחק %{count} ק״מ
1902 m away: במרחק %{count} מ׳
1903 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1904 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1906 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1907 moderator: זהו חשבון מנהל
1909 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1910 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1912 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1913 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1914 block_history: חסימות שהתקבלו
1915 moderator_history: חסימות שניתנו
1917 create_block: חסימת משתמש זה
1918 activate_user: הפעלת משתמש זה
1919 deactivate_user: ביטול הפעלת משתמש זה
1920 confirm_user: אישור משתמש זה
1921 hide_user: הסתרת משתמש זה
1922 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1923 delete_user: מחיקת משתמש זה
1925 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1926 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1927 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1928 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1930 your location: מיקומך
1931 nearby mapper: ממפה סמוך
1935 my settings: ההגדרות שלי
1936 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
1937 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
1938 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1939 external auth: 'אימות חיצוני:'
1941 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1944 heading: 'עריכה ציבורית:'
1945 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1946 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1947 enabled link text: מה זה?
1948 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1949 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1950 public editing note:
1951 heading: עריכה ציבורית
1952 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
1953 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
1954 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
1955 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
1956 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
1957 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
1958 ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1960 heading: 'תנאי תרומה:'
1961 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1962 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1963 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
1965 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1967 profile description: 'תיאור פרופיל:'
1968 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
1969 preferred editor: 'עורך מועדף:'
1972 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1973 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1975 new image: הוספת תמונה
1976 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1977 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1978 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1979 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1980 home location: 'מיקום ראשי:'
1981 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1982 latitude: 'קו רוחב:'
1983 longitude: 'קו אורך:'
1984 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1985 save changes button: שמירת השינויים
1986 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1987 return to profile: חזרה לפרופיל
1988 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
1989 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
1990 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
1992 heading: אימות חשבון משתמש
1993 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1994 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1995 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1996 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1998 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1999 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2000 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2001 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2004 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור,
2005 אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת
2006 שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי
2007 איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
2008 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2010 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2011 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2014 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2015 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2016 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2018 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2020 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2022 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2024 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2025 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2026 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2028 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2029 button: להסיר מרשימת החברים
2030 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2031 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2033 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2038 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2039 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2040 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2041 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2042 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2043 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2044 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2047 heading: החשבון הושעה
2048 webmaster: מנהל האתר
2051 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2055 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2056 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2059 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2060 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2061 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2062 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2063 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2066 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2067 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2068 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2069 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2071 title: לאשר הענקת תפקיד
2072 heading: לאשר הענקת תפקיד
2073 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2075 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2078 title: אישור שלילת תפקיד
2079 heading: אישור שלילת תפקיד
2080 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2082 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2086 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2087 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2089 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2092 title: יצירת חסימה של %{name}
2093 heading: יצירת חסימה של %{name}
2094 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2095 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2096 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2097 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2099 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2100 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2101 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2102 back: הצגת כל החסימות
2104 title: חסימת עריכה על %{name}
2105 heading: חסימת עריכה על %{name}
2106 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2107 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2108 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2109 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2111 show: הצגת החסימה הזאת
2112 back: הצגת כל החסימות
2113 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2115 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2116 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2118 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2119 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2120 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2122 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2123 success: החסימה עודכנה.
2126 heading: רשימת חסימות משתמש
2127 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2129 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2130 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2131 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2132 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2133 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2135 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2138 other: '%{count} שעות'
2144 display_name: משתמש חסום
2148 revoker_name: בוטלה על־ידי
2149 not_revoked: (לא בוטלה)
2150 showing_page: הדף %{page}
2154 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2155 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2156 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2158 title: חסימות של %{name}
2159 heading: רשימת החסימות של %{name}
2160 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2162 title: חסימות על־ידי %{name}
2163 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2164 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2166 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2167 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2168 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2169 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2177 reason: 'סיבה לחסימה:'
2178 back: צפייה בכל החסימות
2180 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2183 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2184 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2185 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2186 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2187 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2188 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2189 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2190 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2192 title: הערות של OpenStreetMap
2193 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2194 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2195 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2196 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2197 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2198 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2199 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2204 title: הערות ותגובות של %{user}
2205 heading: הערות של %{user}
2206 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2210 created_at: 'יצירה:'
2211 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2212 ago_html: לפני %{when}
2221 short_link: קישור קצר
2222 geo_uri: URI גאוגרפי
2224 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2227 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2229 short_url: כתובת קצרה
2230 include_marker: לכלול סמן
2231 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2232 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2233 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2237 tooltip_disabled: מפתח מפה זמין רק לשכבה התקנית
2243 title: הצגת המיקום שלי
2244 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2247 cycle_map: מפת אופניים
2248 transport_map: מפת תחבורה
2254 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2256 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2257 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2259 edit_tooltip: עריכת המפה
2260 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2261 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2262 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2263 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2264 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2265 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2266 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2271 unsubscribe: ביטול מינוי
2273 unhide_comment: ביטול הסתרה
2276 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2277 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה. (נא לא לרשום
2278 מידע אישי או מידע ממפות או מדריכים שמוגבלים בזכויות יוצרים.)
2281 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2285 reactivate: הפעלה מחדש
2286 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2288 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2291 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2292 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2293 mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
2294 mapquest_car: במכונית (MapQuest)
2295 mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
2296 osrm_car: במכונית (ORSM)
2297 mapzen_bicycle: באופניים (Mapzen)
2298 mapzen_car: במכונית (Mapzen)
2299 mapzen_foot: ברגל (Mapzen)
2303 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2304 no_place: סליחה – לא מצאנו את המקום הזה.
2306 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2307 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2308 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2309 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2310 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2311 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2312 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2313 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2314 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2315 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2316 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את %{name}
2317 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2318 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2319 start_without_exit: להתחיל בסוף של %{name}
2320 destination_without_exit: הגעת ליעד
2321 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2322 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2323 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2325 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2331 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2332 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2333 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2337 heading: עריכת חיתוך
2341 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2342 heading: רשימת חיתוכים
2343 title: רשימת חיתוכים
2346 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2348 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2350 description: 'תיאור:'
2351 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2354 edit: עריכת החיתוך הזה
2355 destroy: הסרת החיתוך הזה
2360 flash: השינויים שנשמרו.
2362 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2365 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.