1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Bassem JARKAS
8 # Author: Grille chompa
11 # Author: Majid Al-Dharrab
13 # Author: Mutarjem horr
18 # Author: Yahya Sakhnini
19 # Author: Zaher kadour
21 # Author: عباد ديرانية
22 # Author: عبد الرحمان أيمن
29 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
32 acl: لائحة التحكم بالوصول
33 changeset: حزمة التغييرات
34 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
36 diary_comment: تعليق يومية
37 diary_entry: مدخلة يومية
45 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
46 old_relation: علاقة قديمة
47 old_relation_member: عضو علاقة قديم
48 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
50 old_way_node: عقدة طريق قديمة
51 old_way_tag: سمة طريق قديمة
53 relation_member: عضو علاقة
54 relation_tag: سمة علاقة
60 user_preference: تفضيل المستخدم
61 user_token: نموذج المستخدم
92 email: البريد الإلكتروني
94 display_name: الاسم الظاهر
99 default: الغيابي (حالياً %{name})
102 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
107 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
110 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
114 created_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115 closed_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116 created_by_html: تم الإنشاء قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
117 deleted_by_html: تم الحذف قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
118 edited_by_html: تم التعديل قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
119 closed_by_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
121 in_changeset: مجموعة تغييرات
123 no_comment: (لا تعليق)
125 download_xml: حمّل XML
126 view_history: شاهد التاريخ
127 view_details: شاهد التفاصيل
130 title: حزمة التغييرات %{id}
132 node: العقد (%{count})
133 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
134 way: الطرق (%{count})
135 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
136 relation: الصلات (%{count})
137 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
138 comment: التعليقات (%{count})
139 hidden_commented_by: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
141 commented_by: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} مضت</abbr>
142 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
144 title: حزمة التغييرات %{id}
145 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
146 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
149 title: 'عقدة: %{name}'
150 history_title: 'تاريخ العقدة: %{name}'
152 title: 'طريق: %{name}'
153 history_title: 'تاريخ الطريق: %{name}'
156 one: جزء من طريق %{related_ways}
157 other: جزء من طرق %{related_ways}
159 title: 'صلة: %{name}'
160 history_title: 'تاريخ الصلة: %{name}'
163 entry_role: '%{type} %{name} كــ %{role}'
169 entry: العلاقة %{relation_name}
170 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
172 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
177 changeset: حزمة التغييرات
179 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
184 changeset: حزمة التغييرات
186 redaction: التنقيح %{id}
187 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
188 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
194 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
195 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
196 load_data: تحميل البيانات
197 loading: جاري التحميل...
201 key: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}
202 tag: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}=%{value}
203 wikidata_link: صفحة %{page} على ويكي داتا
204 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
205 telephone_link: اتصل بـ %{phone_number}
207 title: 'ملاحظة: %{id}'
208 new_note: ملاحظة جديدة
210 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
211 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
212 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
213 open_by: أنشأه المستخدم %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
214 open_by_anonymous: أنشأه مستخدم مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216 commented_by: تعليق من %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
217 commented_by_anonymous: تعليق من مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 closed_by: حلّه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
220 closed_by_anonymous: حلّه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
221 reopened_by: أعاد تنشيطه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
222 reopened_by_anonymous: أعاد تنشيطه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 hidden_by: أخفاه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
226 title: إشارات الاستفهام
227 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
229 enclosing: نقاط مرافقة
231 changeset_paging_nav:
232 showing_page: الصفحة %{page}
237 no_edits: (لا تعديلات)
238 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
247 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
248 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
249 title_nearby: تغييرات من قبل مستخدمين قريبين
250 empty: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات.
251 empty_area: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات في هذه المنطقة.
252 empty_user: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات لهذا المستخدم.
253 no_more: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى.
254 no_more_area: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
255 no_more_user: ' يُعثَر على حزم تغييرات أخرى لهذا المستخدم.'
256 load_more: حمِّل المزيد؟
258 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
261 title: مدخلة يومية جديدة
263 title: يوميات المستخدمين
264 title_friends: يوميات الأصدقاء
265 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
266 user_title: يومية %{user}
267 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
268 new: مدخلة يومية جديدة
269 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
270 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
271 recent_entries: إدخالات يوميات الحديثة
272 older_entries: المدخلات الأقدم
273 newer_entries: المدخلات الأحدث
275 title: عدّل مدخلة يومية
280 latitude: 'خط العرض:'
281 longitude: 'خط الطول:'
282 use_map_link: استخدم الخريطة
284 marker_text: موقع مدخلة اليومية
286 title: يوميات %{user} | %{title}
287 user_title: يومية %{user}
288 leave_a_comment: اترك تعليقًا
289 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} لترك تعليق'
293 title: مدخلة يومية غير موجودة
294 heading: 'لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}'
295 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة،
296 أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
298 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
299 comment_link: علّق على هذه المدخلة
300 reply_link: رد برسالة
302 few: '%{count} تعليقات'
306 other: '%{count} تعليق'
307 edit_link: عدّل هذه المدخلة
308 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
311 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
312 hide_link: اخفِ هذا التعليق
320 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
321 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم
324 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
325 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة
328 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
329 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
331 has_commented_on: '%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية'
336 newer_comments: التعليقات الجديدة
337 older_comments: التعليقات القديمة
341 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
342 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
343 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
344 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
345 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
346 embeddable_html: HTML مضمن
348 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
349 قاعدة البيانات المفتوحة المشاعة </a>.
351 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
353 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع
354 المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر
355 التالية لتنزيل البيانات الضخمة:'
358 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
363 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
370 image_size: حجم الصورة
372 add_marker: أضف علامة على الخريطة
373 latitude: 'خط العرض:'
374 longitude: 'خط الطول:'
376 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
381 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
382 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
383 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
385 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
386 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
388 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389 search_osm_nominatim:
392 station: محطة قطار هوائي
399 taxiway: مدرج المناورات
402 arts_centre: مركز فني/ثقافي
408 bicycle_parking: موقف دراجات
409 bicycle_rental: تأجير دراجة
410 biergarten: حديقة البيرة
412 bureau_de_change: مكتب صرافة
413 bus_station: محطة حافلات
415 car_rental: تأجير سيارات
416 car_sharing: مشاركة سيارات
417 car_wash: غسيل سيارات
419 charging_station: محطة تعبئة
424 community_centre: مركز اجتماع
426 crematorium: محرقة جثث
430 drinking_water: مياه عذبة
431 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
433 emergency_phone: هاتف طوارئ
434 fast_food: وجبات سريعة
435 ferry_terminal: مرسى عبّارة
436 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
437 fire_station: فوج إطفاء
438 food_court: مطعم وجبات سريعة
442 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
443 health_centre: مركز صحي
445 hunting_stand: مربط للصيد
447 kindergarten: حضانة أطفال
452 nursery: رعاية تمريضية
453 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
457 place_of_worship: معبد
460 post_office: مكتب بريد
461 preschool: روضة أطفال
464 public_building: مبنى عام
465 reception_area: منطقة استقبال
466 recycling: نقطة إعادة تصنيع
468 retirement_home: بيت مسنين
469 sauna: حمّام بخاري حار
472 shop: متجر/دكان/حانوت
474 social_centre: مركز إجتماعي
475 social_club: نادي اجتماعي
476 social_facility: مرفق اجتماعي
480 telephone: هاتف عمومي
485 vending_machine: آلة بيع
486 veterinary: جراحة بيطرية
487 village_hall: مبنى/دار القرية
488 waste_basket: سلة نفايات
489 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
491 administrative: حدود إدارية
493 national_park: محمية وطنية
494 protected_area: منطقة محمية
505 electrician: اختصاصي كهرباء
510 shoemaker: صانع أحذية
513 ambulance_station: محطة إسعاف
515 landing_site: موقع هبوط طوارئ
518 abandoned: طريق سريع مهجور
520 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
521 bus_stop: موقف حافلات
522 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
523 cycleway: مسار دراجات
525 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
528 living_street: شارع سكني
531 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
532 motorway_link: طريق سريع
534 pedestrian: طريق للمشاة
537 primary_link: طريق أولي
538 proposed: طريق تحت الإنشاء
540 residential: طريق سكني
541 rest_area: منطقة إستراحة
543 secondary: طريق ثانوي
544 secondary_link: طريق ثانوي
546 services: خدمات الطرق السريعة
547 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
549 street_lamp: مصباح شارع
551 tertiary_link: طريق فرعي
553 traffic_signals: إشارات مرور
556 trunk_link: طريق رئيسي
557 unclassified: طريق غير مصنّف
558 unsurfaced: طريق غير معبد
561 archaeological_site: موقع أثري
562 battlefield: ساحة معركة
563 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
564 building: مبنى تاريخي
568 city_gate: بوابة مدينة
569 citywalls: أسوار المدينة
578 roman_road: طريق روماني
583 wayside_cross: صليب تذكاري
584 wayside_shrine: مزار جانب طريق
587 allotments: حصص سكنية
589 brownfield: أرض مخلفات
591 commercial: منطقة تجارية
592 conservation: محمية طبيعية
593 construction: ورشة بناء
600 greenfield: حقول خضراء
601 industrial: منطقة صناعية
604 military: منطقة عسكرية
609 recreation_ground: ميدان ألعاب
611 residential: منطقة سكنية
614 village_green: أرض خضراء
618 beach_resort: شاطئ منتجع
623 fishing: منطقة صيد سمك
624 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
625 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
627 golf_course: ملعب غولف
628 horse_riding: ركوب الخيل
629 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
631 miniature_golf: جولف مصغر
632 nature_reserve: محمية طبيعية
636 recreation_ground: ميدان ألعاب
638 sauna: حمّام بخاري حار
640 sports_centre: مركز رياضي
641 stadium: مدرج ألعاب رياضية
642 swimming_pool: بركة سباحة
644 water_park: منتزه ألعاب مائية
651 airfield: منطقة عسكرية
659 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
660 cave_entrance: مدخل كهف
667 geyser: نافورة ماء حار
668 glacier: نهر/بحر جليدي
679 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
697 administrative: إدارة
698 architect: مهندس معماري
700 employment_agency: وكالة توظيف
701 estate_agent: سمسار مباني
702 government: دائرة حكومية
703 insurance: مكتب شركة تأمين
705 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
706 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
707 travel_agent: وكيل سفريات
721 isolated_dwelling: سكن منعزل
724 municipality: البلدية
726 postcode: الرمز البريدي
730 subdivision: التقسيم الفرعي
733 unincorporated_area: منطقة فردية
737 abandoned: سكة حديد مهجورة
738 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
739 disused: سكة حديد مهجورة
740 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
741 funicular: سكة حديدية معلقة
743 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
744 junction: تقاطع سكك حديدية
745 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
746 light_rail: قطار خفيف
747 miniature: مصغرة السكك الحديدية
748 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
749 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
750 platform: رصيف محطة قطار
751 preserved: سكة حديدية تراثية
752 proposed: سكك حديدية مقترحة
753 spur: خط تفرع سكة حديدية
755 stop: محطة سكك حديدية
756 subway: محطة مترو الأنفاق
757 subway_entrance: مدخل مترو
758 switch: مبدل السكة الحديدية
762 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
767 beverages: متجر مشروبات
773 car_parts: قطع غيار سيارات
774 car_repair: مرآب سيارات
776 charity: متجر جمعية خيرية
779 computer: متجر كمبيوتر
780 confectionery: متجر الحلويات
781 convenience: متجر للأغراض اليومية
782 copyshop: محل تصوير مستندات
783 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
784 deli: دكان أطعمة شهية
785 department_store: متجر متعدد الأقسام
787 doityourself: براعة منزلية
788 dry_cleaning: تنظيف جاف
789 electronics: متجر إلكترونيات
790 estate_agent: وكيل عقاري
791 farm: متجر منتوجات زراعية
796 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
799 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
802 greengrocer: محل خضروات
804 hairdresser: مزين/مصفف شعر
807 insurance: بوليصات تأمين
808 jewelry: متجر مجوهرات
813 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
814 motorcycle: متجر دراجات نارية
816 newsagent: وكالة أنباء
818 organic: متجر أغذية عضوية
819 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
820 pet: متجر حيوانات أليفة
824 second_hand: متجر أغراض مستعملة
826 shopping_centre: مركز التسوق
828 stationery: محل قرطاسية
829 supermarket: سوبرماركت
832 travel_agency: وكالة سفر
834 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
840 attraction: معلم سياحي
841 bed_and_breakfast: سرير وفطار
842 cabin: حُجرة أو مقصورة
843 camp_site: موقع تخييم
844 caravan_site: موقع قافلة
847 guest_house: بيت ضيافة
853 picnic_site: موقع بيك نيك
854 theme_park: حديقة ملاهي
861 artificial: مجرى ماء إصطناعي
865 derelict_canal: قناة مهجورة
872 rapids: منحدرات نهرية
877 weir: هدار (سدّ منخفض)
885 level10: حدود الضاحية
888 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
890 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
896 no_results: لم يتم العثور على نتائج
897 more_results: المزيد من النتائج
900 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
901 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
904 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
906 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
911 export_data: تصدير البيانات
912 gps_traces: آثار جي بي أس
913 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
914 user_diaries: يوميات المستخدمين
915 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
916 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
917 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
918 intro_header: مرحبا بكم في !OpenStreetMap
919 intro_text: إن OpenStreetMap هي خريطة العالم, أنشئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة الاستخدام
921 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
922 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
923 partners_ic: كلية امبراطورية لندن
924 partners_partners: الشركاء
925 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
926 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
927 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
928 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
929 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
932 copyright: حقوق النسخ
934 community_blogs: مدونات المجتمع
935 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
937 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
939 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
941 learn_more: التعرف على المزيد
945 title: حول هذه الترجمة
946 text: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
947 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
948 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
950 title: حول هذه الصفحة
951 native_link: النسخة العربية
952 mapping_link: إبدأ التخطيط
954 title_html: حقوق النشر والترخيص
955 contributors_title_html: المساهمين
959 title: هل هناك أسئلة ؟
964 title: انضم لهذا المجتمع
967 title: مرحبا بك في خرائط الشوارع " المفتوحة المصدر"
969 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
971 partners_title: الشركاء
973 diary_comment_notification:
974 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية'
975 hi: مرحبًا %{to_user}،
976 header: '%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة
977 بالعنوان %{subject}:'
978 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
979 أو الرد على %{replyurl}
980 message_notification:
981 hi: مرحبًا %{to_user}،
982 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
985 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
986 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
987 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
988 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
991 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
992 with_description: مع الوصف
993 and_the_tags: 'والسمات التالية:'
994 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
996 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
997 failed_to_import: 'فشل الاستيراد. الخطأ هو:'
998 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
999 more_info_2: 'وهم موجودين على:'
1001 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1002 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1005 subject: '[خرائط اوبن ستريت] مرحباً بك في خرائط اوبن ستريت'
1007 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1008 email_confirm_plain:
1010 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1013 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url}
1015 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1017 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور'
1018 lost_password_plain:
1020 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1024 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على
1025 عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1026 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1028 note_comment_notification:
1030 changeset_comment_notification:
1037 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
1041 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1042 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1044 unread_button: علّم كغير مقروءة
1045 read_button: علّم كمقروءة
1050 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1054 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1055 message_sent: تم إرسال الرسالة
1056 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت
1057 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1059 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1060 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1061 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
1064 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
1065 inbox: صندوق البريد الوارد
1070 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض
1071 %{people_mapping_nearby_link}؟
1072 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1074 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1075 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1082 unread_button: علّم كغير مقروءة
1085 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1086 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1087 sent_message_summary:
1090 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
1091 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
1093 deleted: حُذفت الرسالة
1096 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1097 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1098 permalink: وصلة دائمة
1099 shortlink: وصلة قصيرة
1100 createnote: أضف ملاحظة
1102 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1103 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك.
1104 يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1105 user_page_link: صفحة مستخدم
1106 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1107 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة
1108 الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل
1109 مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك
1110 خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1111 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء
1112 الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ
1113 إن كان لديك زر الحفظ.)
1115 search_results: نتائج البحث
1121 where_am_i: أين أنا؟
1122 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1130 secondary: طريق ثانوي
1131 unclassified: طريق غير مصنّف
1132 unsurfaced: طريق غير معبد
1135 bridleway: مسلك خيول
1136 cycleway: طريق دراجات
1139 subway: قطار الأنفاق
1147 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1148 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1157 resident: منطقة سكنية
1162 retail: منطقة بيع بالمفرق
1163 industrial: منطقة صناعية
1164 commercial: منطقة تجارية
1170 brownfield: موقع مخلفات
1172 allotments: حصص سكنية
1175 reserve: محمية طبيعية
1176 military: منطقة عسكرية
1185 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1186 bridge: غطاء أسود = جسر
1187 private: استخدام خصوصي
1188 permissive: استخدام متسامح
1189 destination: استخدام إلى الوجهة
1190 construction: الطرق تحت الإنشاء
1197 unordered: لائحة غير مرتبة
1198 ordered: لائحة مرتبة
1200 second: البند الثاني
1207 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1208 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1209 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1210 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1212 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1213 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
1214 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1216 title: تعديل الأثر %{name}
1217 heading: تعديل الأثر %{name}
1218 filename: 'اسم الملف:'
1220 uploaded_at: 'تم الرفع في:'
1222 start_coord: 'إحداثيات البدء:'
1226 description: 'الوصف:'
1228 tags_help: محددة بفواصل
1229 save_button: احفظ التغييرات
1230 visibility: 'الرؤية:'
1231 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1233 upload_gpx: 'ارفع ملف GPX:'
1234 description: 'الوصف:'
1236 tags_help: محدد بفواصل
1237 visibility: 'الرؤية:'
1238 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1242 upload_trace: حمل أثر
1243 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1244 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1245 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
1246 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1250 title: عرض الأثر %{name}
1251 heading: عرض الأثر %{name}
1252 pending: في الانتظار
1253 filename: 'اسم الملف:'
1255 uploaded: 'تم الرفع في:'
1257 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
1261 description: 'الوصف:'
1264 edit_track: عدل هذا الأثر
1265 delete_track: احذف هذا الأثر
1266 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1267 visibility: 'الرؤية:'
1269 showing_page: الصفحة %{page}
1270 older: الآثار القديمة
1271 newer: الآثار الحديثة
1273 pending: في الانتظار
1274 count_points: '%{count} نقطة'
1275 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1277 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1278 view_map: اعرض الخريطة
1280 edit_map: عدّل الخريطة
1282 identifiable: محدد الهوية
1289 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1290 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1291 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1292 tagged_with: بالوسم %{tags}
1294 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1296 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1298 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1300 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1301 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1304 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
1307 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
1309 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
1313 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق
1314 ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1315 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
1316 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1317 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1318 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1319 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1320 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1321 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1323 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
1326 title: سجِّل تطبيق جديد
1332 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1333 key: 'مفتاح المستهلك:'
1334 secret: 'سر المستهلك:'
1335 url: 'رابط طلب النموذج:'
1336 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
1337 authorize_url: 'رابط التصريح:'
1338 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1341 confirm: هل أنت متأكد؟
1342 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1343 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1344 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1345 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1346 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1347 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1348 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1350 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1351 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1352 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
1353 application: اسم التطبيق
1354 issued_at: أُصدِر في
1357 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
1358 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
1360 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
1361 register_new: سجِّل تطبيقك
1365 url: رابط التطبيق الرئيسي
1366 callback_url: رابط الرد
1367 support_url: رابط الدعم
1368 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1369 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1370 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1371 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1372 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1373 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1374 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1376 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1378 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1380 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1382 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1386 heading: تسجيل الدخول
1387 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1388 password: 'كلمة السر:'
1390 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1391 login_button: تسجيل الدخول
1392 register now: تسجل الآن
1393 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1394 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1395 no account: ليس لديك حسابا ؟
1396 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجى إستخدام الرابط
1397 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يُمكنك
1398 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم إستلام الاولى</a>.
1399 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1402 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1403 logout_button: تسجيل الخروج
1405 title: نسيان كلمة المرور
1406 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1407 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1408 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1409 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه
1410 رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1411 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1412 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1413 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1415 title: إعادة ضبط كلمة السر
1416 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1417 password: 'كلمة السر:'
1418 confirm password: 'أكّد كلمة المرور:'
1419 reset: أعد ضبط كلمة السر
1420 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1421 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1424 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
1426 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول
1427 الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع
1429 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط
1431 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1432 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
1433 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1434 title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة
1436 display name: 'اسم المستخدم:'
1437 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه
1438 التفضيلات في وقت لاحق.
1439 password: 'كلمة السر:'
1440 confirm password: 'تأكيد كلمة المرور:'
1441 continue: إنشئ حساباً
1442 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1444 title: 'شروط المساهم:'
1445 heading: 'شروط المساهم:'
1446 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول
1447 شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1448 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1449 consider_pd_why: ما هذا؟
1452 legale_select: 'الرجاء اختيار بلد الإقامة:'
1456 rest_of_world: بقية العالم
1458 title: مستخدم غير موجود
1459 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1460 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط
1461 الذي تم النقر عليه خاطئ.
1464 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1465 my edits: المُساهمات
1467 my settings: الإعدادات
1468 my comments: التعليقات
1469 oauth settings: "\uFEFFإعدادات oauth"
1470 blocks on me: العرقلات علي
1471 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1472 send message: إرسل رسالة
1476 remove as friend: أزل كصديق
1477 add as friend: أضف كصديق
1478 mapper since: 'مُخطط منذ:'
1479 ago: (%{time_in_words_ago})
1480 ct status: 'شروط المساهم:'
1483 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1484 latest edit: 'آخر تغيير %{ago}:'
1485 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1486 created from: 'أُنشىء من:'
1489 user location: الموقع
1490 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك
1491 تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1492 settings_link_text: إعدادات
1493 your friends: أصدقاؤك
1494 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1495 km away: على بعد %{count}كم
1496 m away: على بعد %{count}متر
1497 nearby users: 'مستخدمين أيضًا بالجوار:'
1498 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1500 administrator: هذا المستخدم إداري
1501 moderator: هذا المستخدم وسيط
1503 administrator: منح وصول إداري
1504 moderator: منح وصول وسيط
1506 administrator: ابطل وصول إداري
1507 moderator: ابطل وصول وسيط
1508 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1509 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1511 create_block: امنع هذا المستخدم
1512 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1513 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1514 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1515 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1516 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1517 delete_user: احذف هذا المستخدم
1519 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1520 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1521 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1522 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1524 your location: مكانك
1525 nearby mapper: مخطط بالجوار
1529 my settings: إعداداتي
1530 current email address: 'عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:'
1531 new email address: 'عنوان البريد الإلكتروني الجديد:'
1532 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1534 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1537 heading: 'تعديل عام:'
1538 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1539 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1540 enabled link text: ما هذا؟
1541 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1542 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1543 public editing note:
1545 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية
1546 موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر
1547 على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين
1548 يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة
1549 السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء
1550 لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1552 heading: 'شروط المساهم:'
1553 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1554 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1555 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1557 profile description: 'وصف الملف الشخصي:'
1558 preferred languages: 'اللغات المفضّلة:'
1559 preferred editor: 'المحرر المفضل:'
1560 image: "\uFEFFالصورة:"
1562 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1563 delete image: أزل الصورة الحالية
1564 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1565 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1566 home location: 'موقع المنزل:'
1567 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1568 latitude: 'خط العرض:'
1569 longitude: 'خط الطول:'
1570 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1571 save changes button: احفظ التغييرات
1572 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1573 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1574 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من
1575 بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1576 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1578 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1579 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1581 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1583 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1584 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1587 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1588 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1590 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1592 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1595 success: '%{name} الآن صديقك.'
1596 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1597 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1599 button: الغاء الصداقة
1600 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1601 not_a_friend: '%{name} ليس من أحد أصدقائك.'
1603 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1607 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1608 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1612 webmaster: مدير الموقع
1613 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك
1614 تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
1615 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
1616 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1619 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست
1621 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1622 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1623 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1625 title: تأكيد منح الدور
1626 heading: تأكيد منح الدور
1627 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1629 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
1630 والدور كلاهما صحيحين.
1632 title: تأكيد إلغاء الدور
1633 heading: تأكيد إلغاء الدور
1634 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1636 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
1637 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1640 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1641 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1643 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1644 back: العودة إلى الفهرس
1646 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1647 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1648 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1649 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر
1650 للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى
1651 محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1652 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1653 submit: إنشاء العرقلة
1654 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1655 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1656 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1657 back: اعرض كل العرقلات
1659 title: تعديل العرقلة على %{name}
1660 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1661 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1662 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين
1663 يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1664 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1665 submit: حدّث العرقلة
1666 show: اعرض هذه العرقلة
1667 back: اعرض كل العرقلات
1668 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1670 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1671 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
1674 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
1676 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1677 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1679 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1680 success: تم تحديث العرقلة.
1682 title: عرقلات المستخدم
1683 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1684 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1686 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1687 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1688 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1689 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1690 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1692 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1694 few: '%{count} ساعات'
1697 other: '%{count} ساعة'
1702 confirm: هل أنت متأكد؟
1703 display_name: مستخدم مُعرقل
1704 creator_name: المنشئ
1705 reason: السبب العرقلة
1707 revoker_name: مُبطل بواسطة
1708 not_revoked: (لم تلغ)
1709 showing_page: الصفحة %{page}
1713 time_future: ينتهي في %{time}.
1714 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1715 time_past: انتهى منذ %{time}.
1717 title: العرقلات على %{name}
1718 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1719 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
1721 title: العرقلات بواسطة %{name}
1722 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1723 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
1725 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1726 heading: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1727 time_future: ينتهي في %{time}
1728 time_past: انتهى منذ %{time}
1733 confirm: هل أنت متأكد؟
1734 reason: 'سبب العرقلة:'
1735 back: اعرض كل العرقلات
1737 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1747 cycle_map: خريطة للدراجات
1748 transport_map: خريطة تنقلات
1750 edit_tooltip: عدّل الخريطة
1751 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
1756 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
1758 unhide_comment: أظهر
1765 description: 'الوصف:'
1767 confirm: هل أنت متأكد؟
1769 flash: تمّ حفظ التغييرات.