1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
13 friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
16 prompt: Dewiswch ffeil
24 create: Ychwanegu sylw
34 create: Creu gorchuddiad
35 update: Cadw gorchuddiad
38 update: Cadw newidiadau
41 update: Diweddaru bloc
45 invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
46 email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
47 display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
50 is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
52 acl: Rhestr Rheoli Mynediad
54 changeset_tag: Tag Grŵp newid
56 diary_comment: Nodyn Dyddiadur
57 diary_entry: Cofnod Dyddiadur
65 old_node_tag: Tag Hen Nod
66 old_relation: Hen Berthynas
67 old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
68 old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
70 old_way_node: Hen Nod Llwybr
71 old_way_tag: Tag Hen Lwybr
73 relation_member: Aelod Perthynol
74 relation_tag: Tag Perthynas
78 tracepoint: Pwynt Arllwybr
79 tracetag: Tag Arllwybr
81 user_preference: Dewis Defnyddiwr
82 user_token: Tocyn Defnyddiwr
89 url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
90 callback_url: URL galw'n ôl
91 support_url: URL Cefnogaeth
92 allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
93 allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
94 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
95 allow_write_api: golygu'r map
96 allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
97 allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS
98 allow_write_notes: addasu nodiadau
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
111 confidential: Ap cyfrinachol?
124 description: Disgrifiad
125 gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
126 visibility: Gwelededd
135 description: Disgrifiad
137 category: Dewiswch reswm dros eich adroddiad
138 details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
140 auth_provider: Darparwr Ap
143 email_confirmation: Cadarnhad e-bost
144 new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
146 display_name: Enw defnyddiwr
147 description: Disgrifiad proffil
150 languages: Ieithoedd a Ffefrir
151 preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
152 pass_crypt: Cyfrinair
153 pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
155 doorkeeper/application:
156 redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
158 tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
160 new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
162 distance_in_words_ago:
164 zero: '%{count} awr yn ôl'
165 one: tua %{count} awr yn ôl
166 two: tua %{count} awr yn ôl
167 few: tua %{count} awr yn ôl
168 many: tua %{count} awr yn ôl
169 other: tua %{count} awr yn ôl
171 zero: tua %{count} mis yn ôl
172 one: tua %{count} mis yn ôl
173 two: tua %{count} fis yn ôl
174 few: tua %{count} mis yn ôl
175 many: tua %{count} mis yn ôl
176 other: tua %{count} mis yn ôl
178 zero: tua %{count} blynedd yn ôl
179 one: tuag %{count} blynedd yn ôl
180 two: tua %{count} flynedd yn ôl
181 few: tua %{count} blynedd yn ôl
182 many: tua %{count} blynedd yn ôl
183 other: tua %{count} blynedd yn ôl
185 zero: bron %{count} blynedd yn ôl
186 one: bron %{count} blynedd yn ôl
187 two: bron %{count} flynedd yn ôl
188 few: bron %{count} blynedd yn ôl
189 many: bron %{count} blynedd yn ôl
190 other: bron %{count} blynedd yn ôl
191 half_a_minute: hanner munud yn ôl
193 zero: llai nag eiliad yn ôl.
194 one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
195 two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
196 few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
197 many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
198 other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
200 zero: llai na munud yn ôl.
201 one: llai nag %{count} munud yn ôl.
202 two: llai na %{count} funud yn ôl.
203 few: llai na %{count} munud yn ôl.
204 many: llai na %{count} munud yn ôl.
205 other: llai na %{count} munud yn ôl.
207 zero: dros %{count} blynedd yn ôl
208 one: dros %{count} blynedd yn ôl
209 two: dros %{count} flynedd yn ôl
210 few: dros %{count} blynedd yn ôl
211 many: dros %{count} blynedd yn ôl
212 other: dros %{count} blynedd yn ôl
214 zero: '%{count} eiliad yn ôl'
215 one: '%{count} eiliad yn ôl'
216 two: '%{count} eiliad yn ôl'
217 few: '%{count} eiliad yn ôl'
218 many: '%{count} eiliad yn ôl'
219 other: '%{count} eiliad yn ôl'
221 zero: '%{count} munud yn ôl'
222 one: '%{count} munud yn ôl'
223 two: '%{count} funud yn ôl'
224 few: '%{count} munud yn ôl'
225 many: '%{count} munud yn ôl'
226 other: '%{count} munud yn ôl'
228 zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
229 one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
230 two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
231 few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
232 many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
233 other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
235 zero: '%{count} mis yn ôl'
236 one: '%{count} mis yn ôl'
237 two: '%{count} fis yn ôl'
238 few: '%{count} mis yn ôl'
239 many: '%{count} mis yn ôl'
240 other: '%{count} mis yn ôl'
242 zero: '%{count} blynedd yn ôl'
243 one: '%{count} blynedd yn ôl'
244 two: '%{count} flynedd yn ôl'
245 few: '%{count} blynedd yn ôl'
246 many: '%{count} blynedd yn ôl'
247 other: '%{count} blynedd yn ôl'
249 default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
252 description: iD (golygydd y porwr)
255 description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
268 opened_at_html: Crëwyd %{when}
269 opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
270 commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
271 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
272 closed_at_html: Wedi datrys %{when}
273 closed_at_by_html: Wedi datrys %{when} gan %{user}
274 reopened_at_html: Wedi ailgychwyn %{when}
275 reopened_at_by_html: Wedi ailgychwyn %{when} gan %{user}
277 title: Nodiadau OpenStreetMap
278 description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau
279 yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280 description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
281 opened: Nodyn newydd (ger %{place})
282 commented: Sylw newydd (ger %{place})
283 closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
284 reopened: nodyn wedi'i ailysgogi (ger %{place})
291 title: Dileu fy nghyfrif
292 warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
293 delete_account: Dileu cyfrif
294 delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
295 botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
296 delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
297 a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
298 delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
299 ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
300 retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
302 retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
303 yn bodoli, yn cael eu cadw.
304 retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
305 confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
310 my settings: Fy ngosodiadau
311 current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
312 external auth: Dilysu Allanol
314 link text: beth yw hwn?
316 heading: Golygu cyhoeddus
317 enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
318 enabled link text: beth yw hwn?
319 disabled link text: pam na allaf olygu?
321 heading: Telerau Cyfranwyr
322 agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
323 not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
324 review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
326 link text: beth yw hwn?
327 save changes button: Cadw newidiadau
328 delete_account: Dileu cyfrif...
330 heading: Golygu cyhoeddus
331 only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
332 cyhoeddus all olygu data map.
333 find_out_why: dyma pam
334 make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
336 success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
338 success: Cyfrif wedi'i ddileu.
342 created_ago_html: Wedi creu %{time_ago}
343 closed_ago_html: Wedi cau %{time_ago}
344 created_ago_by_html: Wedi creu %{time_ago} gan %{user}
345 closed_ago_by_html: Wedi cau %{time_ago} gan %{user}
346 deleted_ago_by_html: Wedi dileu %{time_ago} gan %{user}
347 edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
349 in_changeset: Grŵp newid
351 no_comment: (dim sylw)
354 zero: '%{count} perthnasoedd'
355 one: '%{count} perthynas'
356 two: '%{count} berthynas'
357 few: '%{count} pherthynas'
358 many: '%{count} perthynas'
359 other: '%{count} perthynas'
361 zero: '%{count} llwybr'
362 one: '%{count} llwybr'
363 two: '%{count} lwybr'
364 few: '%{count} llwybr'
365 many: '%{count} llwybr'
366 other: '%{count} llwybr'
367 download_xml: Lawrlwytho XML
368 view_history: Gweld hanes
369 view_details: Gweld manylion
372 title: 'Grŵp newid: %{id}'
374 node: Nodau (%{count})
375 node_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
376 way: Llwybrau %{count}
377 way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
378 relation: Perthnasoedd (%{count})
379 relation_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
380 comment: Sylwadau (%{count})
381 hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
382 comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
383 changesetxml: XML grŵp newid
384 osmchangexml: XML osmChange
386 title: Grŵp newid %{id}
387 title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
388 join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
390 still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn cychwyn unwaith
391 y bydd y grŵp newid wedi cau.
393 title_html: 'Nod: %{name}'
394 history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
396 title_html: 'Llwybr: %{name}'
397 history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
405 other: '%{count} nod'
407 zero: rhan o lwybr %{related_ways}
408 one: rhan o lwybr %{related_ways}
409 two: rhan o lwybr %{related_ways}
410 few: rhan o lwybr %{related_ways}
411 many: rhan o lwybr %{related_ways}
412 other: rhan o lwybr %{related_ways}
414 title_html: 'Perthynas: %{name}'
415 history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
418 zero: '%{count} aelod'
419 one: '%{count} aelod'
420 two: '%{count} aelod'
421 few: '%{count} aelod'
422 many: '%{count} aelod'
423 other: '%{count} aelod'
425 entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
431 entry_html: Perthynas %{relation_name}
432 entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
435 sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
440 changeset: grŵp newid
443 title: Gwall Goramser
444 sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
449 changeset: grŵp newid
452 redaction: Golygiad %{id}
453 message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
454 Gweler %{redaction_link} am y manylion.
460 feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu eich porwr.
461 Ydych chi wir eisiau gweld y data?
462 load_data: Llwytho data
463 loading: Wrthi'n llwytho...
467 key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
468 tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
469 wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
470 wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
471 wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
472 telephone_link: Galw %{phone_number}
473 colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
474 email_link: E-bost %{email}
476 title: Nodweddion Ymholiad
477 introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
478 nearby: Nodweddion gerllaw
479 enclosing: Nodweddion amgáu
481 changeset_paging_nav:
482 showing_page: Tudalen %{page}
484 previous: « Blaenorol
487 no_edits: (dim golygiadau)
488 view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
497 title_user: Grwpiau newid gan %{user}
498 title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
499 title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
500 title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
501 empty: Heb ganfod grwpiau newid.
502 empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
503 empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
504 no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
505 no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
506 no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
507 load_more: Llwytho mwy
509 sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
513 comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
514 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
516 comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
518 title_all: Trafodaeth Grŵp Newid OpenStreetMap
519 title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
522 km away: '%{count}km i ffwrdd'
523 m away: '%{count}m i ffwrdd'
524 latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
526 your location: Eich lleoliad
527 nearby mapper: Mapiwr gerllaw
531 edit_your_profile: Golygu eich proffil
532 my friends: Fy ffrindiau
533 no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
534 nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
535 no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
536 friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
537 friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
538 nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
539 nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
542 title: Cofnod Dyddiadur Newydd
545 use_map_link: Defnyddio Map
547 title: Dyddiaduron Defnyddwyr
548 title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
549 title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
550 user_title: Dyddiadur %{user}
551 in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
552 new: Cofnod Dyddiadur Newydd
553 new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
554 my_diary: Fy Nyddiadur
555 no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
556 recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
557 older_entries: Cofnodion Hŷn
558 newer_entries: Confodion Diweddarach
560 title: Golygu Cofnod Dyddiadur
561 marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
563 title: Dyddiadur %{user} | %{title}
564 user_title: Dyddiadur %{user}
565 leave_a_comment: Sylw
566 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
569 title: Dim cofnod dyddiadur
570 heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
571 body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
572 Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
575 posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
576 updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
577 comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
578 reply_link: Anfon neges at yr awdur
584 many: '%{count} sylw'
585 other: '%{count} sylw'
586 no_comments: Dim sylwadau
587 edit_link: Golygu'r cofnod hwn
588 hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
589 unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
591 report: Adrodd y cofnod hwn
593 comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
594 hide_link: Cuddio'r sylw hwn
595 unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
597 report: Adrodd y sylw hwn
599 location: 'Lleoliad:'
604 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
605 description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
607 title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
608 description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
611 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
612 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
614 title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
615 heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
616 subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
617 no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
621 newer_comments: Sylwadau Diweddarach
622 older_comments: Sylwadau Hŷn
627 notice: Cofrestrwyd yr Ap.
631 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
632 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
633 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
634 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
635 resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
636 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
638 select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
639 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
642 address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
643 email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
644 openid: Dilysu eich cyfrif
645 phone: Gweld eich rhif ffôn
646 profile: Gweld manylion eich proffil
649 contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
653 internal_server_error:
656 title: Heb ganfod ffeil
659 heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
660 button: Ychwanegu fel ffrind
661 success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
662 failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
663 already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
665 heading: Dad-ffrindio %{user}?
667 success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
668 not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
672 results_from_html: Canlyniadau o %{results_link}
674 search_osm_nominatim:
678 chair_lift: Cadair godi
679 drag_lift: Cadair lusg
680 gondola: Lifft Gondola
681 magic_carpet: Lifft Carped Hud
682 platter: Lifft Plater
693 helipad: Pad Hofrennydd
694 holding_position: Man aros
695 navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
696 parking_position: Lle Parcio
698 taxilane: Safle Tacsis
700 terminal: Terfynell Maes Awyr
703 animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
704 animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
705 arts_centre: Canolfan Grefftau
706 atm: Peiriant Codi Arian
711 bicycle_parking: Man Cadw Beic
712 bicycle_rental: Man Llogi Beic
713 bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
714 biergarten: Gardd Gwrw
715 blood_bank: Banc Gwaed
716 boat_rental: Llogi Cychod
718 bureau_de_change: Bureau de Change
719 bus_station: Gorsaf Fysiau
721 car_rental: Man Llogi Cerbyd
722 car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
723 car_wash: Golchwr Cerbyd
725 charging_station: Gorsaf Gwefru
726 childcare: Man Gwarchod Plant
731 community_centre: Canolfan Cymunedol
732 conference_centre: Canolfan Gynadledda
734 crematorium: Amlosgfa
737 drinking_water: Dŵr Yfed
738 driving_school: Ysgol Yrru
739 embassy: Llysgenhadaeth
740 events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
741 fast_food: Bwyd Parod
742 ferry_terminal: Terfynell Fferi
743 fire_station: Gorsaf Dân
744 food_court: Cwrt Fwydydd
749 grit_bin: Bin Graeanu
751 hunting_stand: Llwyfan Hela
753 internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
754 kindergarten: Meithrinfa
755 language_school: Ysgol Iaith
757 loading_dock: Doc Llwytho
758 love_hotel: Gwesty Cariad
759 marketplace: Marchnad
760 mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
762 money_transfer: Trosglwyddo Arian
763 motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
764 music_school: Ysgol Gerddoriaeth
766 nursing_home: Cartref Nyrsio
768 parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
769 parking_space: Man Parcio
770 payment_terminal: Terfynell Talu
772 place_of_worship: Man addoli
775 post_office: Swyddfa Bost
778 public_bath: Bath Cyhoeddus
779 public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
780 public_building: Adeilad Cyhoeddus
781 ranger_station: Gorsaf Ceidwad
782 recycling: Pwynt Ailgylchu
784 sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
788 social_centre: Canolfan Cymdeithasol
789 social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
791 swimming_pool: Pwll Nofio
793 telephone: Ffôn Cyhoeddus
796 townhall: Neuadd y Dref
797 training: Cyfleuster Hyfforddi
798 university: Prifysgol
799 vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
800 vending_machine: Peiriant Gwerthu
801 veterinary: Milfeddygfa
802 village_hall: Neuadd Bentref
803 waste_basket: Bin Sbwriel
804 waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
805 waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
806 watering_place: Lle Dyfrhau
807 water_point: Cyflenwad Dŵr
808 weighbridge: Pont Bwyso
811 aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
812 administrative: Ffin Gweinyddol
813 census: Ffin Cyfrifiad
814 national_park: Parc Cenedlaethol
815 political: Ffin Etholiadol
816 protected_area: Ardal Warchodol
820 boardwalk: Rhodfa Estyll
821 suspension: Pont Grog
832 church: Adeilad Eglwys
833 civic: Adeilad Dinesig
834 college: Adeilad Coleg
835 commercial: Adeilad Masnachol
836 construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
837 detached: Tŷ Datgysylltiedig
841 farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
846 hospital: Adeilad Ysbyty
847 hotel: Adeilad Gwesty
849 houseboat: Cwch preswyl
851 industrial: Adeilad Diwydiannol
852 kindergarten: Adeilad Meithrinfa
853 manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
854 office: Adeilad Swyddfa
855 public: Adeilad Cyhoeddus
856 residential: Adeilad Preswyl
857 retail: Adeilad Adwerthu
859 ruins: Adeilad Adfeiliedig
860 school: Adeilad Ysgol
863 static_caravan: Carafan
865 terrace: Adeilad Teras
866 train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
867 university: Adeilad Prifysgol
871 sport: Clwb Chwaraeon
879 confectionery: Melysion
880 dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
881 electrician: Trydanydd
882 electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
885 handicraft: Gwaith Llaw
887 metal_construction: Adeiladwr Metel
889 photographer: Ffotograffydd
897 access_point: Pwynt Mynediad
898 ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
899 assembly_point: Man Ymgynull
900 defibrillator: Diffibriliwr
901 fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
902 landing_site: Man Glanio Argyfwng
904 water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
906 abandoned: Hen Briffordd
907 bridleway: Llwybr Ceffyl
908 bus_guideway: Lon Bysiau
910 construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
913 cycleway: Llwybr Beicio
915 emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
916 footway: Llwybr Cerdded
918 give_way: Arwydd Ildio
919 living_street: Stryd Byw
920 milestone: Carreg Filltir
922 motorway_junction: Cyffordd Traffordd
923 motorway_link: Ffordd Traffordd
924 passing_place: Lle Pasio
926 pedestrian: Stryd Gerddwyr
929 primary_link: Priffordd
930 proposed: Ffordd Arfaethedig
933 rest_area: Man Gorffwys
935 secondary: Ffordd Eilaidd
936 secondary_link: Ffordd Eilaidd
937 service: Ffordd Waith
938 services: Gwasanaethau Traffordd
939 speed_camera: Camera Cyflymder
942 street_lamp: Golau Stryd
943 tertiary: Ffordd Trydyddol
944 tertiary_link: Ffordd Trydyddol
946 traffic_mirror: Drych Traffig
947 traffic_signals: Goleuadau Traffig
948 trailhead: Pen Llwybr
950 trunk_link: Cefnffordd
951 turning_circle: Cylch Troi
952 turning_loop: Lle Troi
953 unclassified: Ffordd Diddosbarth
956 aircraft: Awyrennau Hanesyddol
957 archaeological_site: Safle Archaeolegol
958 bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
959 battlefield: Maes Brwydr
960 boundary_stone: Maen Terfyn
961 building: Adeilad Hanesyddol
963 cannon: Cannon Hanesyddol
966 city_gate: Gat y Ddinas
967 citywalls: Waliau Ddinas
969 heritage: Safle Dreftadaeth
970 hollow_way: Ceuffordd
975 mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
977 roman_road: Ffordd Rufeinig
982 wayside_chapel: Capel Min y Ffordd
983 wayside_cross: Croes Min y Ffordd
984 wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd
985 wreck: Llongddrylliad
986 "yes": Safle Hanesyddol
990 allotments: Rhandiroedd
994 commercial: Ardal Fasnachol
995 conservation: Ardal Gadwraeth
996 construction: Ardal Adeiladu
997 farmland: Tir Ffermio
998 farmyard: Buarth Fferm
1003 industrial: Ardal Ddiwydiannol
1004 landfill: Safle Tirlenwi
1006 military: Ardal Milwrol
1010 railway: Rheilffordd
1011 recreation_ground: Ardal Chwarae
1012 reservoir: Cronfa Ddŵr
1013 reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1014 residential: Ardal Breswyl
1015 retail: Parc Adwerthu
1016 village_green: Llain Pentref
1020 beach_resort: Cyrchfan Traeth
1021 bird_hide: Cuddfan Adar
1025 fishing: Man Pysgota
1026 fitness_centre: Canolfan Hamdden
1027 fitness_station: Gorsaf Hamdden
1029 golf_course: Cwrs Golff
1030 horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1031 ice_rink: Llawr Sglefrio
1033 miniature_golf: Golff Pitw
1034 nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1036 pitch: Cae Chwaraeon
1037 playground: Ardal Chwarae
1038 recreation_ground: Ardal Hamdden
1039 resort: Cyrchfan Gwyliau
1041 slipway: Llithrffordd
1042 sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1044 swimming_pool: Pwll Nofio
1046 water_park: Parc Dŵr
1050 advertising: Hysbysebu
1053 beehive: Cwch Gwenyn
1054 breakwater: Morglawdd
1063 embankment: Arglawdd
1064 flagpole: Polyn Baner
1071 mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1072 monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1073 petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1077 storage_tank: Tanc Storio
1078 surveillance: Gwyliadwraeth
1081 wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1082 watermill: Melin Ddŵr
1083 water_tower: Tŵr Dŵr
1085 water_works: Gwaith Dŵr
1086 windmill: Melin Wynt
1088 "yes": Wnaed gan Ddyn
1090 airfield: Maes Awyr Milwrol
1093 "yes": Safle Filwrol
1100 cave_entrance: Mynediad Ogof
1110 grassland: Glaswelltir
1132 tree_row: Rhes o Goed
1135 volcano: Llosgfynydd
1139 "yes": Nodwedd Naturiol
1141 accountant: Cyfrifydd
1142 administrative: Gweinyddu
1143 advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1145 association: Cymdeithas
1147 educational_institution: Sefydliad Addysgol
1148 employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1149 estate_agent: Gwerthwr Tai
1150 financial: Swyddfa Gyllid
1151 government: Swyddfa Llywodraeth
1152 insurance: Swyddfa Yswiriant
1155 newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1158 religion: Swyddfa Grefyddol
1159 research: Swyddfa Ymchwil
1160 tax_advisor: Cynghorydd Treth
1161 telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1162 travel_agent: Asiantaeth Deithio
1165 allotments: Rhandiroedd
1167 city_block: Bloc Dinesig
1176 isolated_dwelling: Annedd Unig
1178 municipality: Bwrdeistref
1179 neighbourhood: Cymdogaeth
1187 subdivision: Is-adran
1193 abandoned: Hen Reilffordd
1194 construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1195 disused: Rheilffordd Segur
1196 funicular: Rheilffordd fynydd
1198 junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1199 level_crossing: Croesfan reilffordd
1200 light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1201 miniature: Lein Fach
1202 monorail: Trên Un Gledren
1203 narrow_gauge: Lein Fach Gul
1204 platform: Platfform Drenau
1205 preserved: Rheilffordd ar Gadw
1206 proposed: Rheilfford Arfaethedig
1208 spur: Cainc Rheilffordd
1209 station: Gorsaf Drenau
1210 stop: Siop Reilffordd
1211 subway: Gorsaf Tanddaearol
1212 subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
1213 switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
1215 tram_stop: Stop Tramiau
1219 alcohol: Siop Drwyddedig
1220 antiques: Hynafolion
1222 baby_goods: Nwyddau Babanod
1225 bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1226 beauty: Siop Harddwch
1227 bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1228 beverages: Siop Ddiodau
1229 bicycle: Siop Feiciau
1230 bookmaker: Llyfrwerthwr
1235 car_parts: Rhannau Ceir
1236 car_repair: Trwsio Ceir
1237 carpet: Siop Garpedi
1238 charity: Siop Elusen
1242 clothes: Siop Ddillad
1244 computer: Siop Gyfrifiaduron
1245 confectionery: Siop Felysion
1246 convenience: Siop Bob-peth
1247 copyshop: Siop Argraffu
1248 cosmetics: Siop Golur
1249 craft: Storfa Cynnyrch Crefft
1253 department_store: Siop Adrannol
1254 discount: Siop Ddisgownt
1255 doityourself: Siop DIY
1256 dry_cleaning: Sychlanhau
1257 e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1258 electronics: Siop Electroneg
1260 estate_agent: Gwerthwr Tai
1261 fabric: Siop Ddeunydd
1263 fashion: Siop Ffasiwn
1264 florist: Siop Flodau
1266 funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1268 garden_centre: Canolfan Gardd
1270 general: Siop Gyffredinol
1271 gift: Siop Anrhegion
1272 greengrocer: Siop Lysiau
1273 grocery: Siop y Groser
1274 hairdresser: Siop Drin Gwallt
1275 hardware: Siop Nwyddau Metel
1277 houseware: Siop Offer Tŷ
1278 ice_cream: Siop Hufen Iâ
1279 interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1280 jewelry: Siop Gemwaith
1285 mall: Canolfan Siopa
1287 mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1288 motorcycle: Siop Beiciau Modur
1289 music: Siop Gerddoriaeth
1290 newsagent: Siop Bapurau
1292 organic: Siop Fwyd Organig
1293 outdoor: Siop Awyr Agored
1295 pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1298 second_hand: Siop ail-law
1300 shoes: Siop Esgidiau
1301 sports: Siop Chwaraeon
1302 stationery: Siop Offer Swyddfa
1303 supermarket: Archfarchnad
1307 ticket: Siop Docynau
1308 tobacco: Siop Dybaco
1310 travel_agency: Asiantaeth Deithio
1314 video_games: Siop Gemau Fideo
1315 wholesale: Siop Gyfanwerthu
1319 alpine_hut: Cwt Mynydd
1320 apartment: Fflatiau Gwyliau
1321 artwork: Gwaith Celf
1323 bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1324 cabin: Caban Twristiaeth
1325 camp_pitch: Gwersyll
1327 caravan_site: Parc Carafanau
1333 information: Gwybodaeth
1336 picnic_site: Safle Picnic
1337 theme_park: Parc Thema
1344 artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1345 boatyard: Iard Gychod
1348 derelict_canal: Camlas Diffaith
1363 level2: Ffin Gwledydd
1364 level4: Ffin Taleithiau
1365 level5: Ffin Rhanbarth
1368 level9: Ffin Pentref
1369 level10: Ffin Maesdref
1375 no_results: Dim canlyniadau
1376 more_results: Mwy o ganlyniadau
1380 select_status: Dewis statws
1381 select_type: Dewis math
1382 reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
1383 not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1385 search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1386 user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1387 issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1389 reports: Adroddiadau
1390 last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1391 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1392 link_to_reports: Gweld adroddiadau
1394 zero: '%{count} Adroddiad'
1395 one: '%{count} Adroddiad'
1396 two: '%{count} Adroddiad'
1397 few: '%{count} Adroddiad'
1398 many: '%{count} Adroddiad'
1399 other: '%{count} Adroddiad'
1400 reported_item: Eitem ag adroddwyd
1402 ignored: Anwybyddwyd
1406 title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
1408 zero: '%{count} adroddiad'
1409 one: '%{count} adroddiad'
1410 two: '%{count} adroddiad'
1411 few: '%{count} adroddiad'
1412 many: '%{count} adroddiad'
1413 other: '%{count} adroddiad'
1414 no_reports: Dim adroddiadau
1415 report_created_at_html: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
1416 last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1417 last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1421 read_reports: Darllen Adroddiadau
1422 new_reports: Adroddiadau Newydd
1424 comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1426 reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1429 diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1430 note: 'Nodyn #%{note_id}'
1433 title_html: Adrodd %{link}
1434 missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1437 spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1438 offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1439 threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1442 spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1443 offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1444 threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1447 spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
1448 offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
1449 threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1450 vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1453 spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1454 personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1455 abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1458 successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1459 provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
1462 alt_text: Logo OpenStreetMap
1463 home: Ewch i Leoliad Cartref
1467 start_mapping: Dechrau mapio
1473 export_data: Allforio data
1474 gps_traces: Arllwybrau GPS
1475 gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1476 user_diaries: Dyddiaduron
1477 user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1478 edit_with: Golygu gyda %{editor}
1479 tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1480 intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1481 intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1482 sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1483 intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1484 hosting_partners_html: Cefnogir y gynhaliaeth gan %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1485 a %{partners} eraill
1487 partners_fastly: Fastly
1488 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1489 partners_partners: phartneriaid
1490 tou: Telerau Gwasanaeth
1491 osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1492 cynnal a chadw hanfodol.
1493 osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1494 tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1495 donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1498 copyright: Hawlfraint
1499 communities: Cymunedau
1501 community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1502 community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1504 title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1506 learn_more: Dysgu Mwy
1509 diary_comment_notification:
1510 subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1511 hi: Helo %{to_user},
1512 message_notification:
1513 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1514 hi: Helo %{to_user},
1515 friendship_notification:
1516 hi: Helo %{to_user},
1517 subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
1518 had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
1519 see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1520 see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1522 hi: Helo %{to_user},
1523 failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
1524 subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1526 hi: Helo %{to_user},
1527 subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1529 subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1531 created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1533 subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1535 hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1537 click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1539 subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1541 note_comment_notification:
1542 anonymous: Defnyddiwr dienw
1545 subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1546 subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
1549 subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1550 subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1553 subject_own: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1554 subject_other: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1556 changeset_comment_notification:
1557 hi: Helo %{to_user},
1560 subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1562 subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y
1563 mae gennych ddiddordeb ynddo'
1564 partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1565 partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1566 partial_changeset_without_comment: dim sylw
1569 heading: Gwiriwch eich e-byst!
1570 introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1572 click_here: cliciwch yma
1574 failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1576 heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1578 success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1579 failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1583 messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1585 zero: '%{count} neges newydd'
1586 one: '%{count} neges newydd'
1587 two: '%{count} new messages'
1588 few: '%{count} neges newydd'
1589 many: '%{count} neges newydd'
1590 other: '%{count} neges newydd'
1592 zero: '%{count} hen neges'
1593 one: '%{count} hen neges'
1594 two: '%{count} hen neges'
1595 few: '%{count} hen neges'
1596 many: '%{count} hen neges'
1597 other: '%{count} hen neges'
1598 no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1599 â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1600 people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1606 actions: Gweithredoedd
1608 unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1609 read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1611 destroy_button: Dileu
1612 unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1615 send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1616 back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1618 message_sent: Anfonwyd y neges
1619 limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1620 cyn ceisio anfon mwy.
1622 title: Dim neges o'r fath
1623 heading: Dim neges o'r fath
1624 body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1627 actions: Gweithredoedd
1629 one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1630 other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1631 no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth
1632 am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1633 people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1635 title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1637 title: Darllen neges
1639 unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1640 destroy_button: Dileu
1642 sent_message_summary:
1643 destroy_button: Dileu
1645 my_inbox: Fy Mewnflwch
1646 my_outbox: Fy Mlwch Allan
1647 muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1649 as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1650 as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1652 destroyed: Neges wedi'i dileu
1655 title: Ailosod cyfrinair
1656 heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1657 email address: Cyfeiriad E-bost
1658 new password button: Ailosod cyfrinair
1660 notice email on way: Sori eich bod wedi ei golli :-( ond mae e-bost ar y ffordd
1661 er mwyn ichi ei ailosod yn fuan.
1662 notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1664 title: Ailosod cyfrinair
1665 heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1666 reset: Ailosod cyfrinair
1668 flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1672 preferred_editor: Hoff Olygydd
1673 preferred_languages: Ieithoedd
1674 edit_preferences: Dewisiadau Golygu
1676 title: Dewisiadau Golygu
1677 save: Diweddaru Dewisiadau
1680 failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1681 update_success_flash:
1682 message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1685 title: Golygu proffil
1686 save: Diweddaru proffil
1690 gravatar: Defnyddio Gravatar
1691 what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1692 disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1693 new image: Ychwanegu delwedd
1694 keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1695 delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1696 replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1697 image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1698 home location: Lleoliad Cartref
1699 no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1702 undelete: Dadwneud dileu
1704 success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1705 failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1709 heading: Mewngofnodi
1710 email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr
1712 openid_html: '%{logo} OpenID'
1713 remember: Cofiwch fi
1714 lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1715 login_button: Mewngofnodi
1716 register now: Cofrestru nawr
1717 with external: 'Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi:'
1718 no account: Dim cyfrif gennych?
1719 openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1722 title: Mewngofnodi ag OpenID
1723 alt: Mewngofnodi ag URL OpenID
1725 title: Mewngofnodi â Google
1726 alt: Mewngofnodi â Google OpenID
1728 title: Mewngofnodi â Facebook
1729 alt: Mewngofnodi â Chyfrif Facebook
1731 title: Mewngofnodi gyda Microsoft
1732 alt: Mewngofnodi gyda Chyfrif Microsoft
1734 title: Mewngofnodi â GitHub
1735 alt: Mewngofnodi â Chyfrif GitHub
1737 title: Mewngofnodi ag Wicipedia
1738 alt: Mewngofnodi â Chyfrif Wicipedia
1740 title: Mewngofnodi ag Wordpress
1741 alt: Mewngofnodi ag Wordpress OpenID
1743 title: Mewngofnodi ag AOL
1744 alt: Mewngofnodi ag AOL OpenID
1747 heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1748 logout_button: Allgofnodi
1753 heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
1756 subheading: Is-bennawd
1757 unordered: Rhestr heb ei threfnu
1758 ordered: Rhestr wedi'i threfnu
1773 heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
1774 local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1775 community_driven_title: Gwaith y Gymuned
1776 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1777 community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
1778 community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
1779 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1780 open_data_title: Data Agored
1781 open_data_open_data: data agored
1782 open_data_copyright_license: Tudalen Hawlfraint a Thrwydded
1783 legal_title: Cyfreithiol
1784 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1785 legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
1786 legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
1787 legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
1788 legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
1789 legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
1790 partners_title: Partneriaid
1793 title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
1794 html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
1795 y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
1796 english_link: y Saesneg gwreiddiol
1798 title: Ynglŷn â'r dudalen hon
1799 native_link: fersiwn Cymraeg
1800 mapping_link: dechrau mapio
1802 title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1803 introduction_1_open_data: data agored
1804 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1805 introduction_2_html: |-
1806 Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
1807 gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch chi ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
1808 introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
1809 introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
1810 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1811 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1812 credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1813 credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
1814 wneud y ddau beth canlynol:'
1815 credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap trwy arddangos ein hysbysiad
1817 credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
1820 Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
1821 gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
1822 credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
1823 credit_4_1_this_copyright_page: y dudalen hawlfraint hon
1824 attribution_example:
1825 alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
1826 title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1827 more_title_html: Darganfod rhagor
1828 more_1_1_osmf_licence_page: Tudalen Trwydded OSMF
1829 more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
1830 more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
1831 more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
1832 contributors_title_html: Ein cyfranwyr
1833 contributors_at_austria: Awstria
1834 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1835 contributors_at_cc_by: CC BY
1836 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1837 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
1838 contributors_au_australia: Awstralia
1839 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1840 contributors_ca_canada: Canada
1841 contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
1842 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1844 contributors_fi_finland: Y Ffindir
1845 contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
1846 contributors_fr_france: Ffrainc
1847 contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
1848 contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
1849 contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
1850 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1851 contributors_rs_serbia: Serbia
1852 contributors_si_slovenia: Slofenia
1853 contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
1854 contributors_es_spain: Sbaen
1855 contributors_es_ign: IGN
1856 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1857 contributors_za_south_africa: De Affrica
1858 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
1859 © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
1860 contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
1861 contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
1862 infringement_title_html: Torri hawlfraint
1863 trademarks_title: Nodau Masnach
1864 trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
1866 js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
1867 permalink: Dolen barhaol
1868 shortlink: Dolen fer
1869 createnote: Ychwanegu nodyn
1871 copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1873 not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1874 user_page_link: tudalen defnyddiwr
1875 anon_edits_link_text: Gweld pam.
1876 id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
1879 manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
1881 licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
1882 odbl: Open Data Commons Open Database License
1884 advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1890 title: Lawrlwythiadau Geofabrik
1892 title: Ffynonellau eraill
1893 description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1894 export_button: Allforio
1896 title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1900 title: Ymunwch â'r gymuned
1902 title: Gofidion eraill
1903 copyright: tudalen hawlfraint
1904 working_group: Gweithgor OSMF
1909 title: Croeso i OpenStreetMap
1911 title: Llawlyfr Dechreuwyr
1912 description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1914 title: Fforwm Cymorth
1916 title: Rhestrau Post
1918 title: Fforwm Cymunedol
1924 title: Ar gyfer Sefydliadau
1926 title: Wici OpenStreetMap
1927 description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
1929 desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
1930 change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
1932 title: Unrhyw gwestiynau?
1933 get_help_here: Cael cymorth yma
1934 welcome_mat: Edrychwch ar y Mat Croeso
1936 search_results: Canlyniadau Chwilio
1940 get_directions: Cael cyfeiriadau
1941 get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1944 where_am_i: Ble mae hwn?
1945 where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1948 reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1953 main_road: Prif ffordd
1956 secondary: Ffordd eilaidd
1957 unclassified: Ffordd annosbarthedig
1958 pedestrian: Llwybr cerddwyr
1960 bridleway: Llwybr ceffylau
1961 cycleway: Llwybr beiciau
1962 cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
1963 cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
1964 cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
1965 footway: Troedffordd
1968 subway: Trenau tanddaear
1970 light_rail: Rheilffordd ysgafn
1972 trolleybus: Bws Drydan
1975 chair_lift: Cadair godi
1976 runway: Llwybr glanio
1977 taxiway: Tacsiffordd
1979 admin: Ffin gweinyddol
1986 farmland: Tir Ffermio
1989 bare_rock: Carreg Plaen
1994 built_up: Ardal Adeiledig
1995 resident: Ardal breswyl
1996 retail: Ardal adwerthu
1997 industrial: Ardal ddiwydiannol
1998 commercial: Ardal fasnachol
2002 reservoir: Cronfa Ddŵr
2003 intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2008 brownfield: Safle tir llwyd
2010 allotments: Rhandiroedd
2011 pitch: Cae chwaraeon
2012 centre: Canolfan chwaraeon
2014 reserve: Gwarchodfa natur
2015 military: Ardal filwrol
2017 university: Prifysgol
2019 building: Adeilad arwyddocâol
2020 station: Gorsaf drên
2023 tunnel: Border toredig = twnnel
2024 bridge: Border du = pont
2025 private: Mynediad preifat
2026 destination: Mynediad cyrchfan
2027 construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2030 bicycle_shop: Siop feiciau
2031 bicycle_parking: Man parcio beiciau
2035 introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2036 wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2037 hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2039 title: Beth sydd ar y Map
2040 on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2041 - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2042 Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2043 real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2044 off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2045 hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2046 bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2050 title: Termau syml mapio
2051 paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2052 o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2053 an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2055 a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2056 a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2057 a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2058 derfyn cyflymder ffordd.
2066 automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2067 start_mapping: Dechrau Mapio
2068 continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2070 title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2075 title: Siapteri Lleol
2076 about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2077 wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2078 nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2079 busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2080 Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2082 list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2085 title: Grwpiau Eraill
2086 communities_wiki: Tudalen wici cymunedau
2089 upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2090 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2093 upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2096 title: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2097 heading: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2098 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2100 updated: Arllwybr wedi'i ddiweddaru
2104 title: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2105 heading: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2107 filename: 'Enw ffeil:'
2108 download: lawrlwytho
2109 uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2111 start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2112 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2115 owner: 'Perchennog:'
2116 description: 'Disgrifiad:'
2119 edit_trace: Golygu'r arllwybr hwn
2120 delete_trace: Dileu'r arllwybr hwn
2121 trace_not_found: Heb ganfod arllwybr!
2122 visibility: 'Gwelededd:'
2123 confirm_delete: Dileu'r arllwybr hwn?
2125 older: Arllwybrau Hŷn
2126 newer: Arllwybrau Diweddarach
2130 zero: '%{count} pwynt'
2131 one: '%{count} pwynt'
2132 two: '%{count} bwynt'
2133 few: '%{count} phwynt'
2134 many: '%{count} pwynt'
2135 other: '%{count} pwynt'
2137 trace_details: Gweld Manylion Arllwybr
2139 edit_map: Golygu Map
2141 identifiable: CANFYDDADWY
2143 trackable: OLRHAINADWY
2147 public_traces: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2148 my_gps_traces: Fy Arllwybrau GPS
2149 public_traces_from: Arllwybrau GPS Cyhoeddus gan %{user}
2150 description: Pori uwchlwythiadau arllwybrau GPS diweddar
2151 tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2152 empty_title: Dim byd yma eto
2153 upload_new: Uwchlwytho arllwybr newydd
2154 wiki_page: tudalen wici
2155 upload_trace: Uwchlwytho arllwybr
2156 all_traces: Pob Arllwybr
2157 my_traces: Fy Arllwybrau
2158 traces_from: Arllwybrau Cyhoeddus gan %{user}
2159 remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2161 title: Arllwybrau GPS OpenStreetMap
2163 description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2166 not_an_admin: Mae rhaid ichi fod yn weinyddwr i gyflawni'r weithred honno.
2168 account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2169 oauth1_settings: Gosodiadau OAuth 1
2170 oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2171 oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2174 title: Awdurdodi mynediad i'ch cyfrif
2175 allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
2176 allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
2177 allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
2178 allow_write_diary: greu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
2179 allow_write_api: addasu'r map.
2180 allow_read_gpx: ddarllen eich arllwybrau GPS.
2181 allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS.
2182 allow_write_notes: addasu nodiadau.
2183 grant_access: Awdurdodi
2185 title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
2186 allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2187 verification: Y cod dilysiad yw %{code}
2189 title: Methwyd y cais awdurdodiad.
2190 denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2191 invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
2193 flash: Rydych chi wedi dirymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
2195 openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2196 read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2197 write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2198 write_api: Golygu'r map
2199 read_gpx: Darllen arllwybrau GPS preifat
2200 write_gpx: Uwchlwytho arllwybrau GPS
2201 write_notes: Addasu nodiadau
2202 write_redactions: Gorchuddio data map
2203 read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2204 skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2207 title: Cofrestru ap newydd
2209 title: Golygu eich ap
2211 title: Manylion OAuth ar gyfer %{app_name}
2212 key: 'Allwedd Defnyddiwr:'
2213 secret: 'Cyfrinach Defnyddiwr:'
2214 url: 'URL Cais Tocyn:'
2215 access_url: URL Tocyn Mynediad
2216 authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
2217 edit: Golygu Manylion
2218 delete: Dileu Cleient
2219 confirm: Ydych chi'n siŵr?
2221 title: Fy Manylion OAuth
2222 application: Enw'r Ap
2223 issued_at: Dyddiad awdurdodi
2225 my_apps: Fy Apiau Cleient
2227 oauth2_applications:
2229 title: Fy Apiau Cleient
2231 permissions: Caniatâd
2235 confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2237 title: Cofrestru ap newydd
2239 title: Golygu eich ap
2243 confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2244 client_id: ID Cleient
2245 client_secret: Cyfrinach Cleient
2246 permissions: Caniatadau
2247 redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2248 oauth2_authorizations:
2250 authorize: Awdurdodi
2253 title: Cod awdurdodi
2254 oauth2_authorized_applications:
2256 title: Fy Apiau Awdurdodedig
2258 permissions: Caniatadau
2260 revoke: Dirymu Mynediad
2266 header: Rhydd ac agored
2267 display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2268 nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2269 external auth: 'Dilysu Trydydd Parti:'
2270 use external auth: Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi
2272 terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
2273 privacy_policy: polisi preifatrwydd
2277 heading_ct: Telerau Cyfranwyr
2278 read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
2279 consider_pd_why: beth yw hwn?
2280 readable_summary: crynodeb darllenadwy
2281 informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
2284 legale_select: 'Gwlad breswyl:'
2288 rest_of_world: Gweddill y byd
2289 terms_declined_flash:
2290 terms_declined_link: y dudalen wici hon
2292 title: Dim defnyddiwr o'r fath
2293 heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2294 deleted: wedi'i ddileu
2297 my edits: Golygiadau
2298 my traces: Arllwybrau
2300 my messages: Negeseuon
2302 my settings: Gosodiadau
2303 my comments: Sylwadau
2304 my_preferences: Dewisiadau
2305 my_dashboard: Dangosfwrdd
2306 blocks on me: Blociau arnaf i
2307 blocks by me: Blociau gennyf i
2308 create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2309 destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2310 edit_profile: Golygu Proffil
2311 send message: Anfon Neges
2316 remove as friend: Dad-ffrindio
2317 add as friend: Ychwanegu ffrind
2318 mapper since: 'Yn mapio ers:'
2319 uid: 'ID Defnyddiwr:'
2320 ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2321 ct undecided: Heb Benderfynu
2322 ct declined: Wedi Gwrthod
2323 email address: 'Cyfeiriad ebost:'
2324 created from: 'Crëwyd o:'
2326 spam score: 'Sgôr Sbam:'
2328 administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2329 moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2330 importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2332 administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2333 moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2334 importer: Rhoi statws mewnforiwr
2336 administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2337 moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2338 importer: Tynnu statws mewnforiwr
2339 block_history: Blociau Gweithredol
2340 moderator_history: Blociau a roddwyd
2341 revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
2343 create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
2344 activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2345 confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2346 hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2347 unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2348 delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2350 report: Adrodd y defnyddiwr hwn
2352 flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2357 summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2359 title: Cyfrif wedi'i atal
2360 heading: Cyfrif wedi'i atal
2362 automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2363 awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2365 no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2373 back: Nôl i'r mynegai
2375 title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2376 heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2377 back: Gweld pob bloc
2379 title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2380 heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2381 show: Gweld y bloc hwn
2382 back: Gweld pob bloc
2384 success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2386 title: Blociau defnyddiwr
2387 heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2388 empty: Dim blociau eto.
2394 time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2395 time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
2398 zero: '%{count} awr'
2402 many: '%{count} awr'
2403 other: '%{count} hours'
2405 zero: '%{count} diwrnod'
2406 one: '%{count} diwrnod'
2407 two: '%{count} ddiwrnod'
2408 few: '%{count} diwrnod'
2409 many: '%{count} diwrnod'
2410 other: '%{count} diwrnod'
2412 zero: '%{count} wythnos'
2413 one: '%{count} wythnos'
2414 two: '%{count} wythnos'
2415 few: '%{count} wythnos'
2416 many: '%{count} wythnos'
2417 other: '%{count} wythnos'
2419 zero: '%{count} mis'
2423 many: '%{count} mis'
2424 other: '%{count} mis'
2426 zero: '%{count} blynedd'
2427 one: '%{count} blynedd'
2428 two: '%{count} flynedd'
2429 few: '%{count} blynedd'
2430 many: '%{count} blynedd'
2431 other: '%{count} blynedd'
2433 title: Blociau ar %{name}
2434 heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2436 title: Blociau gan %{name}
2437 heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2445 confirm: Ydych chi'n siŵr?
2446 reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2447 back: Gweld pob bloc
2448 revoker: 'Dad-flociwr:'
2450 not_revoked: (heb ei ddirymu)
2455 display_name: Defnyddwyr wedi'i blocio
2457 reason: Rheswm dros flocio
2459 revoker_name: Dirymwyd gan
2460 showing_page: Tudalen %{page}
2462 previous: « Blaenorol
2467 actions: Gweithredoedd
2469 send_message: Anfon neges
2471 notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
2474 heading: Nodiadau %{user}
2475 subheading_submitted: cyflwynwyd
2476 subheading_commented: rhoddwyd sylw
2477 no_notes: Dim nodiadau
2480 description: Disgrifiad
2481 created_at: Crëwyd am
2482 last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
2484 title: 'Nodyn: %{id}'
2485 description: Disgrifiad
2486 open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
2487 closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
2488 hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
2489 event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
2490 event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2491 event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
2492 event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
2493 event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
2494 event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
2495 event_reopened_by_html: Ailysgogwyd gan %{user} %{time_ago}
2496 event_reopened_by_anonymous_html: Ailysgogwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2497 event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
2498 report: adrodd y nodyn hwn
2499 anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
2500 y dylid eu gwirio'n annibynnol.
2503 reactivate: Ailysgogi
2504 comment_and_resolve: Sylw a Datrys
2506 report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
2507 ei dileu, gallwch chi %{link}.
2508 other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
2509 ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
2510 other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
2511 disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
2514 intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
2515 wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
2516 cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
2517 advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
2518 felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
2520 add: Ychwanegu Nodyn
2527 link: Dolen neu HTML
2529 short_link: Dolen Fer
2532 custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
2535 download: Lawrlwytho
2537 include_marker: Cynnwys marciwr
2538 center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
2539 view_larger_map: Gweld Map Mawr
2541 report_problem: Adrodd am broblem
2544 tooltip: Allwedd Map
2550 title: Dangos Fy Lleoliad
2554 cycle_map: Map Beicio
2555 transport_map: Map Trafnidiaeth
2556 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2562 gps: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2563 overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
2565 openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
2566 make_a_donation: Rhoi arian
2567 website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
2568 cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2569 osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
2570 thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
2571 andy_allan: Andy Allan
2572 tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
2573 hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2574 hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
2576 edit_tooltip: Golygu'r map
2577 edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
2578 createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
2579 createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
2580 map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
2581 map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
2582 queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion
2583 queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i gael manylion nodweddion
2587 subscribe: Tanysgrifio
2588 unsubscribe: Dad-danysgrifio
2589 hide_comment: cuddio
2590 unhide_comment: datguddio
2593 fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
2594 fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
2595 fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
2596 graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
2597 graphhopper_car: Car (GraphHopper)
2598 graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
2599 fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
2600 fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
2601 fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
2602 directions: Cyfeiriadau
2604 distance_m: '%{distance}m'
2605 distance_km: '%{distance}km'
2607 no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
2609 continue_without_exit: Parhau ar %{name}
2610 slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
2611 offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
2612 offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
2613 offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
2614 via_point_without_exit: (trwy bwynt)
2615 follow_without_exit: Dilynwch %{name}
2616 leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
2617 stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
2618 start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
2619 destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
2620 against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
2621 end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
2622 exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
2623 unnamed: ffordd heb enw
2624 courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
2641 nothing_found: Heb ganfod nodweddion
2642 error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
2643 timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
2645 directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
2646 directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
2647 add_note: Ychwanegu nodyn yma
2648 show_address: Dangos cyfeiriad
2649 query_features: Manylion nodweddion
2650 centre_map: Canoli'r map yma
2653 heading: Golygu Gorchuddiad
2654 title: Golygu Gorchuddiad
2656 empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
2657 heading: Rhestr Orchuddiadau
2658 title: Rhestr Orchuddiadau
2660 heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
2661 title: Gorchuddiad Newydd
2663 description: 'Disgrifiad:'
2664 heading: Gorchuddiad "%{title}"
2667 edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
2668 destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
2669 confirm: Ydych chi'n siŵr?
2671 flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
2673 flash: Newidiadau wedi'u cadw.
2675 not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
2676 i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
2677 flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
2678 error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
2680 leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
2681 trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
2682 invalid_characters: ceir nodau annilys
2683 url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})