]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Cymrodor
6 # Author: Danieldegroot2
7 # Author: JonesT143
8 # Author: Robin Owain
9 ---
10 cy:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Dewiswch ffeil
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Sylw
20       diary_entry:
21         create: Cyhoeddi
22         update: Diweddaru
23       issue_comment:
24         create: Ychwanegu sylw
25       message:
26         create: Anfon
27       client_application:
28         create: Cofrestru
29         update: Diweddaru
30       oauth2_application:
31         create: Cofrestru
32         update: Diweddaru
33       redaction:
34         create: Creu gorchuddiad
35         update: Cadw gorchuddiad
36       trace:
37         create: Uwchlwytho
38         update: Cadw newidiadau
39       user_block:
40         create: Creu bloc
41         update: Diweddaru bloc
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
46         email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
47         display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
48       models:
49         user_mute:
50           is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
51     models:
52       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
53       changeset: Grŵp newid
54       changeset_tag: Tag Grŵp newid
55       country: Gwlad
56       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
57       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
58       friend: Ffrind
59       issue: Gwall
60       language: Iaith
61       message: Neges
62       node: Nod
63       node_tag: Tag Nod
64       old_node: Hen Nod
65       old_node_tag: Tag Hen Nod
66       old_relation: Hen Berthynas
67       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
68       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
69       old_way: Hen Lwybr
70       old_way_node: Hen Nod Llwybr
71       old_way_tag: Tag Hen Lwybr
72       relation: Perthynas
73       relation_member: Aelod Perthynol
74       relation_tag: Tag Perthynas
75       report: Adrodd
76       session: Sesiwn
77       trace: Arllwybr
78       tracepoint: Pwynt Arllwybr
79       tracetag: Tag Arllwybr
80       user: Defnyddiwr
81       user_preference: Dewis Defnyddiwr
82       user_token: Tocyn Defnyddiwr
83       way: Llwybr
84       way_node: Nod Llwybr
85       way_tag: Tag Llwybr
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Enw (gofynnol)
89         url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
90         callback_url: URL galw'n ôl
91         support_url: URL Cefnogaeth
92         allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
93         allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
94         allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
95         allow_write_api: golygu'r map
96         allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
97         allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS
98         allow_write_notes: addasu nodiadau
99       diary_comment:
100         body: Corff
101       diary_entry:
102         user: Defnyddiwr
103         title: Pwnc
104         body: Corff
105         latitude: Lledred
106         longitude: Hydred
107         language_code: Iaith
108       doorkeeper/application:
109         name: Enw
110         redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
111         confidential: Ap cyfrinachol?
112         scopes: Caniatâd
113       friend:
114         user: Defnyddiwr
115         friend: Ffrind
116       trace:
117         user: Defnyddiwr
118         visible: Gweladwy
119         name: Enw ffeil
120         size: Maint
121         latitude: Lledred
122         longitude: Hydred
123         public: Cyhoeddus
124         description: Disgrifiad
125         gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
126         visibility: Gwelededd
127         tagstring: Tagiau
128       message:
129         sender: Anfonwr
130         title: Pwnc
131         body: Corff
132         recipient: Derbyniwr
133       redaction:
134         title: Teitl
135         description: Disgrifiad
136       report:
137         category: Dewiswch reswm dros eich adroddiad
138         details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
139       user:
140         auth_provider: Darparwr Ap
141         auth_uid: UID Dilysu
142         email: E-bost
143         email_confirmation: Cadarnhad e-bost
144         new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
145         active: Gweithredol
146         display_name: Enw defnyddiwr
147         description: Disgrifiad proffil
148         home_lat: Lledred
149         home_lon: Hydred
150         languages: Ieithoedd a Ffefrir
151         preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
152         pass_crypt: Cyfrinair
153         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
157       trace:
158         tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
159       user:
160         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
161   datetime:
162     distance_in_words_ago:
163       about_x_hours:
164         zero: '%{count} awr yn ôl'
165         one: tua %{count} awr yn ôl
166         two: tua %{count} awr yn ôl
167         few: tua %{count} awr yn ôl
168         many: tua %{count} awr yn ôl
169         other: tua %{count} awr yn ôl
170       about_x_months:
171         zero: tua %{count} mis yn ôl
172         one: tua %{count} mis yn ôl
173         two: tua %{count} fis yn ôl
174         few: tua %{count} mis yn ôl
175         many: tua %{count} mis yn ôl
176         other: tua %{count} mis yn ôl
177       about_x_years:
178         zero: tua %{count} blynedd yn ôl
179         one: tuag %{count} blynedd yn ôl
180         two: tua %{count} flynedd yn ôl
181         few: tua %{count} blynedd yn ôl
182         many: tua %{count} blynedd yn ôl
183         other: tua %{count} blynedd yn ôl
184       almost_x_years:
185         zero: bron %{count} blynedd yn ôl
186         one: bron %{count} blynedd yn ôl
187         two: bron %{count} flynedd yn ôl
188         few: bron %{count} blynedd yn ôl
189         many: bron %{count} blynedd yn ôl
190         other: bron %{count} blynedd yn ôl
191       half_a_minute: hanner munud yn ôl
192       less_than_x_seconds:
193         zero: llai nag eiliad yn ôl.
194         one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
195         two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
196         few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
197         many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
198         other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
199       less_than_x_minutes:
200         zero: llai na munud yn ôl.
201         one: llai nag %{count} munud yn ôl.
202         two: llai na %{count} funud yn ôl.
203         few: llai na %{count} munud yn ôl.
204         many: llai na %{count} munud yn ôl.
205         other: llai na %{count} munud yn ôl.
206       over_x_years:
207         zero: dros %{count} blynedd yn ôl
208         one: dros %{count} blynedd yn ôl
209         two: dros %{count} flynedd yn ôl
210         few: dros %{count} blynedd yn ôl
211         many: dros %{count} blynedd yn ôl
212         other: dros %{count} blynedd yn ôl
213       x_seconds:
214         zero: '%{count} eiliad yn ôl'
215         one: '%{count} eiliad yn ôl'
216         two: '%{count} eiliad yn ôl'
217         few: '%{count} eiliad yn ôl'
218         many: '%{count} eiliad yn ôl'
219         other: '%{count} eiliad yn ôl'
220       x_minutes:
221         zero: '%{count} munud yn ôl'
222         one: '%{count} munud yn ôl'
223         two: '%{count} funud yn ôl'
224         few: '%{count} munud yn ôl'
225         many: '%{count} munud yn ôl'
226         other: '%{count} munud yn ôl'
227       x_days:
228         zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
229         one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
230         two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
231         few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
232         many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
233         other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
234       x_months:
235         zero: '%{count} mis yn ôl'
236         one: '%{count} mis yn ôl'
237         two: '%{count} fis yn ôl'
238         few: '%{count} mis yn ôl'
239         many: '%{count} mis yn ôl'
240         other: '%{count} mis yn ôl'
241       x_years:
242         zero: '%{count} blynedd yn ôl'
243         one: '%{count} blynedd yn ôl'
244         two: '%{count} flynedd yn ôl'
245         few: '%{count} blynedd yn ôl'
246         many: '%{count} blynedd yn ôl'
247         other: '%{count} blynedd yn ôl'
248   editor:
249     default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (golygydd y porwr)
253     remote:
254       name: Allanol
255       description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Dim
259       openid: OpenID
260       google: Google
261       facebook: Facebook
262       microsoft: Microsoft
263       github: GitHub
264       wikipedia: Wicipedia
265   api:
266     notes:
267       comment:
268         opened_at_html: Crëwyd %{when}
269         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
270         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
271         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
272         closed_at_html: Wedi datrys %{when}
273         closed_at_by_html: Wedi datrys %{when} gan %{user}
274         reopened_at_html: Wedi ailgychwyn %{when}
275         reopened_at_by_html: Wedi ailgychwyn %{when} gan %{user}
276       rss:
277         title: Nodiadau OpenStreetMap
278         description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau
279           yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
281         opened: Nodyn newydd (ger %{place})
282         commented: Sylw newydd (ger %{place})
283         closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
284         reopened: nodyn wedi'i ailysgogi (ger %{place})
285       entry:
286         comment: Sylw
287         full: Nodyn llawn
288   account:
289     deletions:
290       show:
291         title: Dileu fy nghyfrif
292         warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
293         delete_account: Dileu cyfrif
294         delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
295           botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
296         delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
297           a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
298         delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
299           ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
300         retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
301           yn cael eu cadw.
302         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
303           yn bodoli, yn cael eu cadw.
304         retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
305         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
306         cancel: Canslo
307   accounts:
308     edit:
309       title: Golygu cyfrif
310       my settings: Fy ngosodiadau
311       current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
312       external auth: Dilysu Allanol
313       openid:
314         link text: beth yw hwn?
315       public editing:
316         heading: Golygu cyhoeddus
317         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
318         enabled link text: beth yw hwn?
319         disabled link text: pam na allaf olygu?
320       contributor terms:
321         heading: Telerau Cyfranwyr
322         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
323         not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
324         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
325           newydd.
326         link text: beth yw hwn?
327       save changes button: Cadw newidiadau
328       delete_account: Dileu cyfrif...
329     go_public:
330       heading: Golygu cyhoeddus
331       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
332         cyhoeddus all olygu data map.
333       find_out_why: dyma pam
334       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
335     update:
336       success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
337     destroy:
338       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
339   browse:
340     created: Wedi creu
341     closed: Wedi cau
342     created_ago_html: Wedi creu %{time_ago}
343     closed_ago_html: Wedi cau %{time_ago}
344     created_ago_by_html: Wedi creu %{time_ago} gan %{user}
345     closed_ago_by_html: Wedi cau %{time_ago} gan %{user}
346     deleted_ago_by_html: Wedi dileu %{time_ago} gan %{user}
347     edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
348     version: Fersiwn
349     in_changeset: Grŵp newid
350     anonymous: dienw
351     no_comment: (dim sylw)
352     part_of: Rhan o
353     part_of_relations:
354       zero: '%{count} perthnasoedd'
355       one: '%{count} perthynas'
356       two: '%{count} berthynas'
357       few: '%{count} pherthynas'
358       many: '%{count} perthynas'
359       other: '%{count} perthynas'
360     part_of_ways:
361       zero: '%{count} llwybr'
362       one: '%{count} llwybr'
363       two: '%{count} lwybr'
364       few: '%{count} llwybr'
365       many: '%{count} llwybr'
366       other: '%{count} llwybr'
367     download_xml: Lawrlwytho XML
368     view_history: Gweld hanes
369     view_details: Gweld manylion
370     location: Lleoliadː
371     changeset:
372       title: 'Grŵp newid: %{id}'
373       belongs_to: Awdur
374       node: Nodau (%{count})
375       node_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
376       way: Llwybrau %{count}
377       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
378       relation: Perthnasoedd (%{count})
379       relation_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
380       comment: Sylwadau (%{count})
381       hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
382       comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
383       changesetxml: XML grŵp newid
384       osmchangexml: XML osmChange
385       feed:
386         title: Grŵp newid %{id}
387         title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
388       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
389       discussion: Sgwrs
390       still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn cychwyn unwaith
391         y bydd y grŵp newid wedi cau.
392     node:
393       title_html: 'Nod: %{name}'
394       history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
395     way:
396       title_html: 'Llwybr: %{name}'
397       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
398       nodes: Nodau
399       nodes_count:
400         zero: '%{count} nod'
401         one: '%{count} nod'
402         two: '%{count} nod'
403         few: '%{count} nod'
404         many: '%{count} nod'
405         other: '%{count} nod'
406       also_part_of_html:
407         zero: rhan o lwybr %{related_ways}
408         one: rhan o lwybr %{related_ways}
409         two: rhan o lwybr %{related_ways}
410         few: rhan o lwybr %{related_ways}
411         many: rhan o lwybr %{related_ways}
412         other: rhan o lwybr %{related_ways}
413     relation:
414       title_html: 'Perthynas: %{name}'
415       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
416       members: Aelodau
417       members_count:
418         zero: '%{count} aelod'
419         one: '%{count} aelod'
420         two: '%{count} aelod'
421         few: '%{count} aelod'
422         many: '%{count} aelod'
423         other: '%{count} aelod'
424     relation_member:
425       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
426       type:
427         node: Nod
428         way: Llwybr
429         relation: Perthynas
430     containing_relation:
431       entry_html: Perthynas %{relation_name}
432       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
433     not_found:
434       title: Heb ei Ganfod
435       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
436       type:
437         node: nod
438         way: llwybr
439         relation: perthynas
440         changeset: grŵp newid
441         note: nod
442     timeout:
443       title: Gwall Goramser
444       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
445       type:
446         node: nod
447         way: llwybr
448         relation: perthynas
449         changeset: grŵp newid
450         note: nodyn
451     redacted:
452       redaction: Golygiad %{id}
453       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
454         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
455       type:
456         node: nod
457         way: llwybr
458         relation: perthynas
459     start_rjs:
460       feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu eich porwr.
461         Ydych chi wir eisiau gweld y data?
462       load_data: Llwytho data
463       loading: Wrthi'n llwytho...
464     tag_details:
465       tags: Tagiau
466       wiki_link:
467         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
468         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
469       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
470       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
471       wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
472       telephone_link: Galw %{phone_number}
473       colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
474       email_link: E-bost %{email}
475     query:
476       title: Nodweddion Ymholiad
477       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
478       nearby: Nodweddion gerllaw
479       enclosing: Nodweddion amgáu
480   changesets:
481     changeset_paging_nav:
482       showing_page: Tudalen %{page}
483       next: Nesaf »
484       previous: « Blaenorol
485     changeset:
486       anonymous: Dienw
487       no_edits: (dim golygiadau)
488       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
489     changesets:
490       id: ID
491       saved_at: Cadwyd am
492       user: Defnyddiwr
493       comment: Sylw
494       area: Ardal
495     index:
496       title: Grwpiau newid
497       title_user: Grwpiau newid gan %{user}
498       title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
499       title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
500       title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
501       empty: Heb ganfod grwpiau newid.
502       empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
503       empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
504       no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
505       no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
506       no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
507       load_more: Llwytho mwy
508     timeout:
509       sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
510         rhy hir i'w hadalw.
511   changeset_comments:
512     comment:
513       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
514       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
515     comments:
516       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
517     index:
518       title_all: Trafodaeth Grŵp Newid OpenStreetMap
519       title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
520   dashboards:
521     contact:
522       km away: '%{count}km i ffwrdd'
523       m away: '%{count}m i ffwrdd'
524       latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
525     popup:
526       your location: Eich lleoliad
527       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
528       friend: Ffrind
529     show:
530       title: Dangosfwrdd
531       edit_your_profile: Golygu eich proffil
532       my friends: Fy ffrindiau
533       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
534       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
535       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
536       friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
537       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
538       nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
539       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
540   diary_entries:
541     new:
542       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
543     form:
544       location: Lleoliad
545       use_map_link: Defnyddio Map
546     index:
547       title: Dyddiaduron Defnyddwyr
548       title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
549       title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
550       user_title: Dyddiadur %{user}
551       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
552       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
553       new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
554       my_diary: Fy Nyddiadur
555       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
556       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
557       older_entries: Cofnodion Hŷn
558       newer_entries: Confodion Diweddarach
559     edit:
560       title: Golygu Cofnod Dyddiadur
561       marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
562     show:
563       title: Dyddiadur %{user} | %{title}
564       user_title: Dyddiadur %{user}
565       leave_a_comment: Sylw
566       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
567       login: Mewngofnodi
568     no_such_entry:
569       title: Dim cofnod dyddiadur
570       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
571       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
572         Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
573         arni'n anghywir.
574     diary_entry:
575       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
576       updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
577       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
578       reply_link: Anfon neges at yr awdur
579       comment_count:
580         zero: Dim sylwadau
581         one: '%{count} sylw'
582         two: '%{count} sylw'
583         few: '%{count} sylw'
584         many: '%{count} sylw'
585         other: '%{count} sylw'
586       no_comments: Dim sylwadau
587       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
588       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
589       unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
590       confirm: Cadarnhau
591       report: Adrodd y cofnod hwn
592     diary_comment:
593       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
594       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
595       unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
596       confirm: Cadarnhau
597       report: Adrodd y sylw hwn
598     location:
599       location: 'Lleoliad:'
600       view: Gweld
601       edit: Golygu
602     feed:
603       user:
604         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
605         description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
606       language:
607         title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
608         description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
609           OpenStreetMap
610       all:
611         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
612         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
613     comments:
614       title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
615       heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
616       subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
617       no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
618       post: Post
619       when: Pryd
620       comment: Sylw
621       newer_comments: Sylwadau Diweddarach
622       older_comments: Sylwadau Hŷn
623   doorkeeper:
624     flash:
625       applications:
626         create:
627           notice: Cofrestrwyd yr Ap.
628     openid_connect:
629       errors:
630         messages:
631           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
632             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
633           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
634             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
635           resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
636             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
637             goll.
638           select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
639             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
640             ar goll.
641     scopes:
642       address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
643       email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
644       openid: Dilysu eich cyfrif
645       phone: Gweld eich rhif ffôn
646       profile: Gweld manylion eich proffil
647   errors:
648     contact:
649       contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
650       contact: cysylltu
651     forbidden:
652       title: Gwaharddedig
653     internal_server_error:
654       title: Gwall ap
655     not_found:
656       title: Heb ganfod ffeil
657   friendships:
658     make_friend:
659       heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
660       button: Ychwanegu fel ffrind
661       success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
662       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
663       already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
664     remove_friend:
665       heading: Dad-ffrindio %{user}?
666       button: Dad-ffrindio
667       success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
668       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
669   geocoder:
670     search:
671       title:
672         results_from_html: Canlyniadau o %{results_link}
673         latlon: Mewnol
674     search_osm_nominatim:
675       prefix:
676         aerialway:
677           cable_car: Car Cebl
678           chair_lift: Cadair godi
679           drag_lift: Cadair lusg
680           gondola: Lifft Gondola
681           magic_carpet: Lifft Carped Hud
682           platter: Lifft Plater
683           pylon: Peilon
684           station: Gorsaf Awyr
685           t-bar: Lifft T-Bar
686           "yes": Awyrffordd
687         aeroway:
688           aerodrome: Maesawyr
689           airstrip: Llain Codi
690           apron: Ffedog
691           gate: Gât Maes Awyr
692           hangar: Hangar
693           helipad: Pad Hofrennydd
694           holding_position: Man aros
695           navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
696           parking_position: Lle Parcio
697           runway: Rhedfa Awyr
698           taxilane: Safle Tacsis
699           taxiway: Safle tacsi
700           terminal: Terfynell Maes Awyr
701           windsock: Hosan wynt
702         amenity:
703           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
704           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
705           arts_centre: Canolfan Grefftau
706           atm: Peiriant Codi Arian
707           bank: Banc
708           bar: Bar
709           bbq: Barbeciw
710           bench: Mainc
711           bicycle_parking: Man Cadw Beic
712           bicycle_rental: Man Llogi Beic
713           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
714           biergarten: Gardd Gwrw
715           blood_bank: Banc Gwaed
716           boat_rental: Llogi Cychod
717           brothel: Puteindy
718           bureau_de_change: Bureau de Change
719           bus_station: Gorsaf Fysiau
720           cafe: Caffi
721           car_rental: Man Llogi Cerbyd
722           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
723           car_wash: Golchwr Cerbyd
724           casino: Casino
725           charging_station: Gorsaf Gwefru
726           childcare: Man Gwarchod Plant
727           cinema: Sinema
728           clinic: Clinic
729           clock: Cloc
730           college: Coleg
731           community_centre: Canolfan Cymunedol
732           conference_centre: Canolfan Gynadledda
733           courthouse: Llys
734           crematorium: Amlosgfa
735           dentist: Deintydd
736           doctors: Meddygfa
737           drinking_water: Dŵr Yfed
738           driving_school: Ysgol Yrru
739           embassy: Llysgenhadaeth
740           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
741           fast_food: Bwyd Parod
742           ferry_terminal: Terfynell Fferi
743           fire_station: Gorsaf Dân
744           food_court: Cwrt Fwydydd
745           fountain: Ffynnon
746           fuel: Gorsaf Betrol
747           gambling: Gamblo
748           grave_yard: Mynwent
749           grit_bin: Bin Graeanu
750           hospital: Ysbyty
751           hunting_stand: Llwyfan Hela
752           ice_cream: Hufen Iâ
753           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
754           kindergarten: Meithrinfa
755           language_school: Ysgol Iaith
756           library: Llyfrgell
757           loading_dock: Doc Llwytho
758           love_hotel: Gwesty Cariad
759           marketplace: Marchnad
760           mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
761           monastery: Mynachdy
762           money_transfer: Trosglwyddo Arian
763           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
764           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
765           nightclub: Clwb Nôs
766           nursing_home: Cartref Nyrsio
767           parking: Parcio
768           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
769           parking_space: Man Parcio
770           payment_terminal: Terfynell Talu
771           pharmacy: Fferyllfa
772           place_of_worship: Man addoli
773           police: Heddlu
774           post_box: Blwch Post
775           post_office: Swyddfa Bost
776           prison: Carchar
777           pub: Tafarn
778           public_bath: Bath Cyhoeddus
779           public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
780           public_building: Adeilad Cyhoeddus
781           ranger_station: Gorsaf Ceidwad
782           recycling: Pwynt Ailgylchu
783           restaurant: Bwyty
784           sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
785           school: Ysgol
786           shelter: Cysgod
787           shower: Cawod
788           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
789           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
790           studio: Stiwdio
791           swimming_pool: Pwll Nofio
792           taxi: Tacsi
793           telephone: Ffôn Cyhoeddus
794           theatre: Theatr
795           toilets: Toiledau
796           townhall: Neuadd y Dref
797           training: Cyfleuster Hyfforddi
798           university: Prifysgol
799           vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
800           vending_machine: Peiriant Gwerthu
801           veterinary: Milfeddygfa
802           village_hall: Neuadd Bentref
803           waste_basket: Bin Sbwriel
804           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
805           waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
806           watering_place: Lle Dyfrhau
807           water_point: Cyflenwad Dŵr
808           weighbridge: Pont Bwyso
809           "yes": Amwynder
810         boundary:
811           aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
812           administrative: Ffin Gweinyddol
813           census: Ffin Cyfrifiad
814           national_park: Parc Cenedlaethol
815           political: Ffin Etholiadol
816           protected_area: Ardal Warchodol
817           "yes": Ffin
818         bridge:
819           aqueduct: Dyfrbont
820           boardwalk: Rhodfa Estyll
821           suspension: Pont Grog
822           swing: Pont Droelli
823           viaduct: Pont Trenau
824           "yes": Pont
825         building:
826           apartment: Fflat
827           apartments: Fflatiau
828           barn: Ysgubor
829           bungalow: Bynglo
830           cabin: Caban
831           chapel: Capel
832           church: Adeilad Eglwys
833           civic: Adeilad Dinesig
834           college: Adeilad Coleg
835           commercial: Adeilad Masnachol
836           construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
837           detached: Tŷ Datgysylltiedig
838           dormitory: Dorm
839           duplex: Tŷ Deublyg
840           farm: Ffermdy
841           farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
842           garage: Garej
843           garages: Garejis
844           greenhouse: Tŷ Gwydr
845           hangar: Hangar
846           hospital: Adeilad Ysbyty
847           hotel: Adeilad Gwesty
848           house: Tŷ
849           houseboat: Cwch preswyl
850           hut: Cwt
851           industrial: Adeilad Diwydiannol
852           kindergarten: Adeilad Meithrinfa
853           manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
854           office: Adeilad Swyddfa
855           public: Adeilad Cyhoeddus
856           residential: Adeilad Preswyl
857           retail: Adeilad Adwerthu
858           roof: To
859           ruins: Adeilad Adfeiliedig
860           school: Adeilad Ysgol
861           shed: Sied
862           stable: Stabl
863           static_caravan: Carafan
864           temple: Adeilad Teml
865           terrace: Adeilad Teras
866           train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
867           university: Adeilad Prifysgol
868           warehouse: Warws
869           "yes": Adeilad
870         club:
871           sport: Clwb Chwaraeon
872           "yes": Clwb
873         craft:
874           beekeeper: Gwenynwr
875           blacksmith: Gof
876           brewery: Bragdy
877           carpenter: Saer
878           caterer: Arlwywr
879           confectionery: Melysion
880           dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
881           electrician: Trydanydd
882           electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
883           gardener: Garddwr
884           glaziery: Glysiwr
885           handicraft: Gwaith Llaw
886           hvac: Crefft HVAC
887           metal_construction: Adeiladwr Metel
888           painter: Peintiwr
889           photographer: Ffotograffydd
890           plumber: Plymar
891           roofer: Towr
892           shoemaker: Crydd
893           tailor: Teiliwr
894           winery: Gwindy
895           "yes": Siop Grefft
896         emergency:
897           access_point: Pwynt Mynediad
898           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
899           assembly_point: Man Ymgynull
900           defibrillator: Diffibriliwr
901           fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
902           landing_site: Man Glanio Argyfwng
903           phone: Ffôn Argyfwng
904           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
905         highway:
906           abandoned: Hen Briffordd
907           bridleway: Llwybr Ceffyl
908           bus_guideway: Lon Bysiau
909           bus_stop: Safle Bws
910           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
911           corridor: Coridor
912           crossing: Croesfan
913           cycleway: Llwybr Beicio
914           elevator: Lifft
915           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
916           footway: Llwybr Cerdded
917           ford: Rhyd
918           give_way: Arwydd Ildio
919           living_street: Stryd Byw
920           milestone: Carreg Filltir
921           motorway: Traffordd
922           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
923           motorway_link: Ffordd Traffordd
924           passing_place: Lle Pasio
925           path: Llwybr
926           pedestrian: Stryd Gerddwyr
927           platform: Platfform
928           primary: Priffordd
929           primary_link: Priffordd
930           proposed: Ffordd Arfaethedig
931           raceway: Trac Rasio
932           residential: Ffordd
933           rest_area: Man Gorffwys
934           road: Ffordd
935           secondary: Ffordd Eilaidd
936           secondary_link: Ffordd Eilaidd
937           service: Ffordd Waith
938           services: Gwasanaethau Traffordd
939           speed_camera: Camera Cyflymder
940           steps: Grisiau
941           stop: Arwydd Stop
942           street_lamp: Golau Stryd
943           tertiary: Ffordd Trydyddol
944           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
945           track: Trac
946           traffic_mirror: Drych Traffig
947           traffic_signals: Goleuadau Traffig
948           trailhead: Pen Llwybr
949           trunk: Cefnffordd
950           trunk_link: Cefnffordd
951           turning_circle: Cylch Troi
952           turning_loop: Lle Troi
953           unclassified: Ffordd Diddosbarth
954           "yes": Ffordd
955         historic:
956           aircraft: Awyrennau Hanesyddol
957           archaeological_site: Safle Archaeolegol
958           bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
959           battlefield: Maes Brwydr
960           boundary_stone: Maen Terfyn
961           building: Adeilad Hanesyddol
962           bunker: Byncar
963           cannon: Cannon Hanesyddol
964           castle: Castell
965           church: Eglwys
966           city_gate: Gat y Ddinas
967           citywalls: Waliau Ddinas
968           fort: Caer
969           heritage: Safle Dreftadaeth
970           hollow_way: Ceuffordd
971           house: Tŷ
972           manor: Maenor
973           memorial: Cofeb
974           mine: Mwynglawdd
975           mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
976           monument: Cofeb
977           roman_road: Ffordd Rufeinig
978           ruins: Adfeilion
979           stone: Carreg
980           tomb: Beddrod
981           tower: Tŵr
982           wayside_chapel: Capel Min y Ffordd
983           wayside_cross: Croes Min y Ffordd
984           wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd
985           wreck: Llongddrylliad
986           "yes": Safle Hanesyddol
987         junction:
988           "yes": Cyffordd
989         landuse:
990           allotments: Rhandiroedd
991           basin: Basn
992           brownfield: Browndir
993           cemetery: Mynwent
994           commercial: Ardal Fasnachol
995           conservation: Ardal Gadwraeth
996           construction: Ardal Adeiladu
997           farmland: Tir Ffermio
998           farmyard: Buarth Fferm
999           forest: Coedwig
1000           garages: Garejis
1001           grass: Glaswellt
1002           greenfield: Glastir
1003           industrial: Ardal Ddiwydiannol
1004           landfill: Safle Tirlenwi
1005           meadow: Dôl
1006           military: Ardal Milwrol
1007           mine: Mwynglawdd
1008           orchard: Berllan
1009           quarry: Chwarel
1010           railway: Rheilffordd
1011           recreation_ground: Ardal Chwarae
1012           reservoir: Cronfa Ddŵr
1013           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1014           residential: Ardal Breswyl
1015           retail: Parc Adwerthu
1016           village_green: Llain Pentref
1017           vineyard: Gwinllan
1018           "yes": Defnydd Tir
1019         leisure:
1020           beach_resort: Cyrchfan Traeth
1021           bird_hide: Cuddfan Adar
1022           common: Tir Comin
1023           dog_park: Parc Cwn
1024           firepit: Ardal Dân
1025           fishing: Man Pysgota
1026           fitness_centre: Canolfan Hamdden
1027           fitness_station: Gorsaf Hamdden
1028           garden: Gardd
1029           golf_course: Cwrs Golff
1030           horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1031           ice_rink: Llawr Sglefrio
1032           marina: Marina
1033           miniature_golf: Golff Pitw
1034           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1035           park: Parc
1036           pitch: Cae Chwaraeon
1037           playground: Ardal Chwarae
1038           recreation_ground: Ardal Hamdden
1039           resort: Cyrchfan Gwyliau
1040           sauna: Sawna
1041           slipway: Llithrffordd
1042           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1043           stadium: Stadiwm
1044           swimming_pool: Pwll Nofio
1045           track: Trac Rhedeg
1046           water_park: Parc Dŵr
1047           "yes": Hamdden
1048         man_made:
1049           adit: Adit
1050           advertising: Hysbysebu
1051           antenna: Antena
1052           beacon: Goleufa
1053           beehive: Cwch Gwenyn
1054           breakwater: Morglawdd
1055           bridge: Pont
1056           bunker_silo: Byncar
1057           cairn: Carnedd
1058           chimney: Simne
1059           crane: Craen
1060           cross: Croes
1061           dolphin: Man Angori
1062           dyke: Morglawdd
1063           embankment: Arglawdd
1064           flagpole: Polyn Baner
1065           gasometer: Tanc Nwy
1066           groyne: Argor
1067           kiln: Odyn
1068           lighthouse: Goleudy
1069           mast: Mast
1070           mine: Mwynglawdd
1071           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1072           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1073           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1074           pier: Piyr
1075           pipeline: Pibell
1076           silo: Seilo
1077           storage_tank: Tanc Storio
1078           surveillance: Gwyliadwraeth
1079           telescope: Telesgop
1080           tower: Tŵr
1081           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1082           watermill: Melin Ddŵr
1083           water_tower: Tŵr Dŵr
1084           water_well: Ffynnon
1085           water_works: Gwaith Dŵr
1086           windmill: Melin Wynt
1087           works: Ffatri
1088           "yes": Wnaed gan Ddyn
1089         military:
1090           airfield: Maes Awyr Milwrol
1091           barracks: Barics
1092           bunker: Byncer
1093           "yes": Safle Filwrol
1094         mountain_pass:
1095           "yes": Bwlch Mynydd
1096         natural:
1097           bay: Bae
1098           beach: Traeth
1099           cape: Penrhyn
1100           cave_entrance: Mynediad Ogof
1101           cliff: Clogwyn
1102           coastline: Arfordir
1103           crater: Crater
1104           dune: Twyn
1105           fell: Mynydd-dir
1106           fjord: Ffiord
1107           forest: Coedwig
1108           geyser: Geiser
1109           glacier: Rhewlif
1110           grassland: Glaswelltir
1111           heath: Rhos
1112           hill: Bryn
1113           island: Ynys
1114           land: Tir
1115           marsh: Cors
1116           moor: Gwaun
1117           mud: Mwd
1118           peak: Copa
1119           peninsula: Penrhyn
1120           point: Pwynt
1121           reef: Riff
1122           ridge: Cefn
1123           rock: Craig
1124           saddle: Adwy
1125           sand: Tywod
1126           scree: Sgri
1127           scrub: Llwyni
1128           spring: Ffynnon
1129           stone: Carreg
1130           strait: Culfor
1131           tree: Coeden
1132           tree_row: Rhes o Goed
1133           tundra: Twndra
1134           valley: Dyffryn
1135           volcano: Llosgfynydd
1136           water: Dŵr
1137           wetland: Gwlyptir
1138           wood: Coed
1139           "yes": Nodwedd Naturiol
1140         office:
1141           accountant: Cyfrifydd
1142           administrative: Gweinyddu
1143           advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1144           architect: Pensaer
1145           association: Cymdeithas
1146           company: Cwmni
1147           educational_institution: Sefydliad Addysgol
1148           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1149           estate_agent: Gwerthwr Tai
1150           financial: Swyddfa Gyllid
1151           government: Swyddfa Llywodraeth
1152           insurance: Swyddfa Yswiriant
1153           it: Swyddfa TG
1154           lawyer: Cyfreithiwr
1155           newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1156           ngo: Swyddfa NGO
1157           notary: Notari
1158           religion: Swyddfa Grefyddol
1159           research: Swyddfa Ymchwil
1160           tax_advisor: Cynghorydd Treth
1161           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1162           travel_agent: Asiantaeth Deithio
1163           "yes": Swyddfa
1164         place:
1165           allotments: Rhandiroedd
1166           city: Dinas
1167           city_block: Bloc Dinesig
1168           country: Gwlad
1169           county: Sir
1170           farm: Fferm
1171           hamlet: Pentrefan
1172           house: Tŷ
1173           houses: Tai
1174           island: Ynys
1175           islet: Ynysig
1176           isolated_dwelling: Annedd Unig
1177           locality: Ardal
1178           municipality: Bwrdeistref
1179           neighbourhood: Cymdogaeth
1180           plot: Plot
1181           postcode: Cod Post
1182           quarter: Maestref
1183           region: Rhanbarth
1184           sea: Môr
1185           square: Sgwâr
1186           state: Talaith
1187           subdivision: Is-adran
1188           suburb: Maestref
1189           town: Tref
1190           village: Pentref
1191           "yes": Lle
1192         railway:
1193           abandoned: Hen Reilffordd
1194           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1195           disused: Rheilffordd Segur
1196           funicular: Rheilffordd fynydd
1197           halt: Stop Trenau
1198           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1199           level_crossing: Croesfan reilffordd
1200           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1201           miniature: Lein Fach
1202           monorail: Trên Un Gledren
1203           narrow_gauge: Lein Fach Gul
1204           platform: Platfform Drenau
1205           preserved: Rheilffordd ar Gadw
1206           proposed: Rheilfford Arfaethedig
1207           rail: Rheilffordd
1208           spur: Cainc Rheilffordd
1209           station: Gorsaf Drenau
1210           stop: Siop Reilffordd
1211           subway: Gorsaf Tanddaearol
1212           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
1213           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
1214           tram: Tramffordd
1215           tram_stop: Stop Tramiau
1216           turntable: Trofwrdd
1217           yard: Buarth Drenau
1218         shop:
1219           alcohol: Siop Drwyddedig
1220           antiques: Hynafolion
1221           art: Siop Gelf
1222           baby_goods: Nwyddau Babanod
1223           bag: Siop Bagiau
1224           bakery: Becws
1225           bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1226           beauty: Siop Harddwch
1227           bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1228           beverages: Siop Ddiodau
1229           bicycle: Siop Feiciau
1230           bookmaker: Llyfrwerthwr
1231           books: Siop Lyfrau
1232           boutique: Boutique
1233           butcher: Cigydd
1234           car: Siop Geir
1235           car_parts: Rhannau Ceir
1236           car_repair: Trwsio Ceir
1237           carpet: Siop Garpedi
1238           charity: Siop Elusen
1239           cheese: Siop Gaws
1240           chemist: Fferyllfa
1241           chocolate: Siocled
1242           clothes: Siop Ddillad
1243           coffee: Siop Goffi
1244           computer: Siop Gyfrifiaduron
1245           confectionery: Siop Felysion
1246           convenience: Siop Bob-peth
1247           copyshop: Siop Argraffu
1248           cosmetics: Siop Golur
1249           craft: Storfa Cynnyrch Crefft
1250           curtain: Siop Lenni
1251           dairy: Siop Laeth
1252           deli: Deli
1253           department_store: Siop Adrannol
1254           discount: Siop Ddisgownt
1255           doityourself: Siop DIY
1256           dry_cleaning: Sychlanhau
1257           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1258           electronics: Siop Electroneg
1259           erotic: Siop Erotig
1260           estate_agent: Gwerthwr Tai
1261           fabric: Siop Ddeunydd
1262           farm: Siop Fferm
1263           fashion: Siop Ffasiwn
1264           florist: Siop Flodau
1265           food: Siop Fwyd
1266           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1267           furniture: Dodrefn
1268           garden_centre: Canolfan Gardd
1269           gas: Storfa Nwy
1270           general: Siop Gyffredinol
1271           gift: Siop Anrhegion
1272           greengrocer: Siop Lysiau
1273           grocery: Siop y Groser
1274           hairdresser: Siop Drin Gwallt
1275           hardware: Siop Nwyddau Metel
1276           hifi: Siop Hi-Fi
1277           houseware: Siop Offer Tŷ
1278           ice_cream: Siop Hufen Iâ
1279           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1280           jewelry: Siop Gemwaith
1281           kiosk: Siop Giosg
1282           kitchen: Siop Gegin
1283           laundry: Golchdy
1284           lottery: Loteri
1285           mall: Canolfan Siopa
1286           massage: Tylino
1287           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1288           motorcycle: Siop Beiciau Modur
1289           music: Siop Gerddoriaeth
1290           newsagent: Siop Bapurau
1291           optician: Optegydd
1292           organic: Siop Fwyd Organig
1293           outdoor: Siop Awyr Agored
1294           paint: Siop Baent
1295           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1296           photo: Siop Luniau
1297           seafood: Bwyd Môr
1298           second_hand: Siop ail-law
1299           sewing: Siop Gwnïo
1300           shoes: Siop Esgidiau
1301           sports: Siop Chwaraeon
1302           stationery: Siop Offer Swyddfa
1303           supermarket: Archfarchnad
1304           tailor: Teiliwr
1305           tattoo: Siop Tatŵ
1306           tea: Siop De
1307           ticket: Siop Docynau
1308           tobacco: Siop Dybaco
1309           toys: Siop Degannau
1310           travel_agency: Asiantaeth Deithio
1311           tyres: Siop Teiars
1312           vacant: Siop Wag
1313           video: Siop Fideos
1314           video_games: Siop Gemau Fideo
1315           wholesale: Siop Gyfanwerthu
1316           wine: Siop Win
1317           "yes": Siop
1318         tourism:
1319           alpine_hut: Cwt Mynydd
1320           apartment: Fflatiau Gwyliau
1321           artwork: Gwaith Celf
1322           attraction: Atyniad
1323           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1324           cabin: Caban Twristiaeth
1325           camp_pitch: Gwersyll
1326           camp_site: Gwersyll
1327           caravan_site: Parc Carafanau
1328           chalet: Sialet
1329           gallery: Galeri
1330           guest_house: Llety
1331           hostel: Hostel
1332           hotel: Gwesty
1333           information: Gwybodaeth
1334           motel: Motél
1335           museum: Amgueddfa
1336           picnic_site: Safle Picnic
1337           theme_park: Parc Thema
1338           viewpoint: Gwylfa
1339           zoo: Sw
1340         tunnel:
1341           culvert: Cwlfer
1342           "yes": Twnnel
1343         waterway:
1344           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1345           boatyard: Iard Gychod
1346           canal: Camlas
1347           dam: Argae
1348           derelict_canal: Camlas Diffaith
1349           ditch: Ffos
1350           dock: Porthladd
1351           drain: Draen
1352           lock: Loc
1353           lock_gate: Llifddor
1354           mooring: Angori
1355           rapids: Dŵr Tyrfol
1356           river: Afon
1357           stream: Nant
1358           wadi: Sychnant
1359           waterfall: Rheadr
1360           weir: Cored
1361           "yes": Dyfrffyrdd
1362       admin_levels:
1363         level2: Ffin Gwledydd
1364         level4: Ffin Taleithiau
1365         level5: Ffin Rhanbarth
1366         level6: Ffin Sir
1367         level8: Ffin Dinas
1368         level9: Ffin Pentref
1369         level10: Ffin Maesdref
1370       types:
1371         cities: Dinasoedd
1372         towns: Trefi
1373         places: Lleoedd
1374     results:
1375       no_results: Dim canlyniadau
1376       more_results: Mwy o ganlyniadau
1377   issues:
1378     index:
1379       title: Gwallau
1380       select_status: Dewis statws
1381       select_type: Dewis math
1382       reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
1383       not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1384       search: Chwilio
1385       search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1386       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1387       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1388       status: Statws
1389       reports: Adroddiadau
1390       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1391       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1392       link_to_reports: Gweld adroddiadau
1393       reports_count:
1394         zero: '%{count} Adroddiad'
1395         one: '%{count} Adroddiad'
1396         two: '%{count} Adroddiad'
1397         few: '%{count} Adroddiad'
1398         many: '%{count} Adroddiad'
1399         other: '%{count} Adroddiad'
1400       reported_item: Eitem ag adroddwyd
1401       states:
1402         ignored: Anwybyddwyd
1403         open: Agor
1404         resolved: Datryswyd
1405     show:
1406       title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
1407       reports:
1408         zero: '%{count} adroddiad'
1409         one: '%{count} adroddiad'
1410         two: '%{count} adroddiad'
1411         few: '%{count} adroddiad'
1412         many: '%{count} adroddiad'
1413         other: '%{count} adroddiad'
1414       no_reports: Dim adroddiadau
1415       report_created_at_html: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
1416       last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1417       last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1418       resolve: Datrys
1419       ignore: Anwybyddu
1420       reopen: Ailagor
1421       read_reports: Darllen Adroddiadau
1422       new_reports: Adroddiadau Newydd
1423     comments:
1424       comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1425     reports:
1426       reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1427     helper:
1428       reportable_title:
1429         diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1430         note: 'Nodyn #%{note_id}'
1431   reports:
1432     new:
1433       title_html: Adrodd %{link}
1434       missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1435       categories:
1436         diary_entry:
1437           spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1438           offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1439           threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1440           other_label: Arall
1441         diary_comment:
1442           spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1443           offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1444           threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1445           other_label: Arall
1446         user:
1447           spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
1448           offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
1449           threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1450           vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1451           other_label: Arall
1452         note:
1453           spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1454           personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1455           abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1456           other_label: Arall
1457     create:
1458       successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1459       provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
1460   layouts:
1461     logo:
1462       alt_text: Logo OpenStreetMap
1463     home: Ewch i Leoliad Cartref
1464     logout: Allgofnodi
1465     log_in: Mewngofnodi
1466     sign_up: Cofrestru
1467     start_mapping: Dechrau mapio
1468     edit: Golygu
1469     history: Hanes
1470     export: Allforio
1471     issues: Problemau
1472     data: Data
1473     export_data: Allforio data
1474     gps_traces: Arllwybrau GPS
1475     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1476     user_diaries: Dyddiaduron
1477     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1478     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1479     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1480     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1481     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1482       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1483     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1484     hosting_partners_html: Cefnogir y gynhaliaeth gan %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1485       a %{partners} eraill
1486     partners_ucl: UCL
1487     partners_fastly: Fastly
1488     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1489     partners_partners: phartneriaid
1490     tou: Telerau Gwasanaeth
1491     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1492       cynnal a chadw hanfodol.
1493     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1494       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1495     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1496     help: Cymorth
1497     about: Ynghylch
1498     copyright: Hawlfraint
1499     communities: Cymunedau
1500     community: Cymuned
1501     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1502     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1503     make_a_donation:
1504       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1505       text: Rhoi arian
1506     learn_more: Dysgu Mwy
1507     more: Mwy
1508   user_mailer:
1509     diary_comment_notification:
1510       subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1511       hi: Helo %{to_user},
1512     message_notification:
1513       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1514       hi: Helo %{to_user},
1515     friendship_notification:
1516       hi: Helo %{to_user},
1517       subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
1518       had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
1519       see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1520       see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1521     gpx_failure:
1522       hi: Helo %{to_user},
1523       failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
1524       subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1525     gpx_success:
1526       hi: Helo %{to_user},
1527       subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1528     signup_confirm:
1529       subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1530       greeting: Shwmae!
1531       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1532     email_confirm:
1533       subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1534       greeting: Helo,
1535       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1536         i %{new_address}.
1537       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1538     lost_password:
1539       subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1540       greeting: Helo,
1541     note_comment_notification:
1542       anonymous: Defnyddiwr dienw
1543       greeting: Helo,
1544       commented:
1545         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1546         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
1547           ddiddordeb ynddo'
1548       closed:
1549         subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1550         subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1551           ddiddordeb yndo'
1552       reopened:
1553         subject_own: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1554         subject_other: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1555           ddiddordeb ynddo'
1556     changeset_comment_notification:
1557       hi: Helo %{to_user},
1558       greeting: Helo,
1559       commented:
1560         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1561           newid'
1562         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y
1563           mae gennych ddiddordeb ynddo'
1564         partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1565         partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1566         partial_changeset_without_comment: dim sylw
1567   confirmations:
1568     confirm:
1569       heading: Gwiriwch eich e-byst!
1570       introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1571       button: Cadarnhau
1572       click_here: cliciwch yma
1573     confirm_resend:
1574       failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1575     confirm_email:
1576       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1577       button: Cadarnhau
1578       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1579       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1580   messages:
1581     inbox:
1582       title: Mewnflwch
1583       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1584       new_messages:
1585         zero: '%{count} neges newydd'
1586         one: '%{count} neges newydd'
1587         two: '%{count} new messages'
1588         few: '%{count} neges newydd'
1589         many: '%{count} neges newydd'
1590         other: '%{count} neges newydd'
1591       old_messages:
1592         zero: '%{count} hen neges'
1593         one: '%{count} hen neges'
1594         two: '%{count} hen neges'
1595         few: '%{count} hen neges'
1596         many: '%{count} hen neges'
1597         other: '%{count} hen neges'
1598       no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1599         â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1600       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1601     messages_table:
1602       from: Gan
1603       to: I
1604       subject: Pwnc
1605       date: Dyddiad
1606       actions: Gweithredoedd
1607     message_summary:
1608       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1609       read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1610       reply_button: Ateb
1611       destroy_button: Dileu
1612       unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1613     new:
1614       title: Anfon neges
1615       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1616       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1617     create:
1618       message_sent: Anfonwyd y neges
1619       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1620         cyn ceisio anfon mwy.
1621     no_such_message:
1622       title: Dim neges o'r fath
1623       heading: Dim neges o'r fath
1624       body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1625     outbox:
1626       title: Blwch Allan
1627       actions: Gweithredoedd
1628       messages:
1629         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1630         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1631       no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth
1632         am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1633       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1634     muted:
1635       title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1636     show:
1637       title: Darllen neges
1638       reply_button: Ateb
1639       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1640       destroy_button: Dileu
1641       back: Yn ôl
1642     sent_message_summary:
1643       destroy_button: Dileu
1644     heading:
1645       my_inbox: Fy Mewnflwch
1646       my_outbox: Fy Mlwch Allan
1647       muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1648     mark:
1649       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1650       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1651     destroy:
1652       destroyed: Neges wedi'i dileu
1653   passwords:
1654     new:
1655       title: Ailosod cyfrinair
1656       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1657       email address: Cyfeiriad E-bost
1658       new password button: Ailosod cyfrinair
1659     create:
1660       notice email on way: Sori eich bod wedi ei golli :-( ond mae e-bost ar y ffordd
1661         er mwyn ichi ei ailosod yn fuan.
1662       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1663     edit:
1664       title: Ailosod cyfrinair
1665       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1666       reset: Ailosod cyfrinair
1667     update:
1668       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1669   preferences:
1670     show:
1671       title: Dewisiadau
1672       preferred_editor: Hoff Olygydd
1673       preferred_languages: Ieithoedd
1674       edit_preferences: Dewisiadau Golygu
1675     edit:
1676       title: Dewisiadau Golygu
1677       save: Diweddaru Dewisiadau
1678       cancel: Canslo
1679     update:
1680       failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1681     update_success_flash:
1682       message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1683   profiles:
1684     edit:
1685       title: Golygu proffil
1686       save: Diweddaru proffil
1687       cancel: Canslo
1688       image: Delwedd
1689       gravatar:
1690         gravatar: Defnyddio Gravatar
1691         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1692         disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1693       new image: Ychwanegu delwedd
1694       keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1695       delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1696       replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1697       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1698       home location: Lleoliad Cartref
1699       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1700       show: Dangos
1701       delete: Dileu
1702       undelete: Dadwneud dileu
1703     update:
1704       success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1705       failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1706   sessions:
1707     new:
1708       title: Mewngofnodi
1709       heading: Mewngofnodi
1710       email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr
1711       password: Cyfrinair
1712       openid_html: '%{logo} OpenID'
1713       remember: Cofiwch fi
1714       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1715       login_button: Mewngofnodi
1716       register now: Cofrestru nawr
1717       with external: 'Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi:'
1718       no account: Dim cyfrif gennych?
1719       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1720       auth_providers:
1721         openid:
1722           title: Mewngofnodi ag OpenID
1723           alt: Mewngofnodi ag URL OpenID
1724         google:
1725           title: Mewngofnodi â Google
1726           alt: Mewngofnodi â Google OpenID
1727         facebook:
1728           title: Mewngofnodi â Facebook
1729           alt: Mewngofnodi â Chyfrif Facebook
1730         microsoft:
1731           title: Mewngofnodi gyda Microsoft
1732           alt: Mewngofnodi gyda Chyfrif Microsoft
1733         github:
1734           title: Mewngofnodi â GitHub
1735           alt: Mewngofnodi â Chyfrif GitHub
1736         wikipedia:
1737           title: Mewngofnodi ag Wicipedia
1738           alt: Mewngofnodi â Chyfrif Wicipedia
1739         wordpress:
1740           title: Mewngofnodi ag Wordpress
1741           alt: Mewngofnodi ag Wordpress OpenID
1742         aol:
1743           title: Mewngofnodi ag AOL
1744           alt: Mewngofnodi ag AOL OpenID
1745     destroy:
1746       title: Allgofnodi
1747       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1748       logout_button: Allgofnodi
1749     suspended_flash:
1750       support: cymorth
1751   shared:
1752     markdown_help:
1753       heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
1754       headings: Penawdau
1755       heading: Pennawd
1756       subheading: Is-bennawd
1757       unordered: Rhestr heb ei threfnu
1758       ordered: Rhestr wedi'i threfnu
1759       first: Eitem gyntaf
1760       second: Ail eitem
1761       link: Dolen
1762       text: Testun
1763       image: Delwedd
1764       alt: Testun amgen
1765       url: URL
1766       codeblock: Bloc cod
1767     richtext_field:
1768       edit: Golygu
1769       preview: Rhagolwg
1770   site:
1771     about:
1772       next: Nesaf
1773       heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
1774       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1775       community_driven_title: Gwaith y Gymuned
1776       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1777       community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
1778       community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
1779       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1780       open_data_title: Data Agored
1781       open_data_open_data: data agored
1782       open_data_copyright_license: Tudalen Hawlfraint a Thrwydded
1783       legal_title: Cyfreithiol
1784       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1785       legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
1786       legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
1787       legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
1788       legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
1789       legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
1790       partners_title: Partneriaid
1791     copyright:
1792       foreign:
1793         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
1794         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
1795           y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
1796         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1797       native:
1798         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
1799         native_link: fersiwn Cymraeg
1800         mapping_link: dechrau mapio
1801       legal_babble:
1802         title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1803         introduction_1_open_data: data agored
1804         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1805         introduction_2_html: |-
1806           Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
1807           gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch chi ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
1808         introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
1809         introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
1810           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1811         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1812         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1813         credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
1814           wneud y ddau beth canlynol:'
1815         credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap trwy arddangos ein hysbysiad
1816           hawlfraint.
1817         credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
1818           Agored.
1819         credit_3_html: |-
1820           Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
1821           gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
1822         credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
1823         credit_4_1_this_copyright_page: y dudalen hawlfraint hon
1824         attribution_example:
1825           alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
1826           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1827         more_title_html: Darganfod rhagor
1828         more_1_1_osmf_licence_page: Tudalen Trwydded OSMF
1829         more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
1830         more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
1831         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
1832         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
1833         contributors_at_austria: Awstria
1834         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1835         contributors_at_cc_by: CC BY
1836         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1837         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
1838         contributors_au_australia: Awstralia
1839         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1840         contributors_ca_canada: Canada
1841         contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
1842         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1843           licence (CC BY 4.0)
1844         contributors_fi_finland: Y Ffindir
1845         contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
1846         contributors_fr_france: Ffrainc
1847         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
1848         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
1849         contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
1850         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1851         contributors_rs_serbia: Serbia
1852         contributors_si_slovenia: Slofenia
1853         contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
1854         contributors_es_spain: Sbaen
1855         contributors_es_ign: IGN
1856         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1857         contributors_za_south_africa: De Affrica
1858         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
1859           © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
1860         contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
1861         contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
1862         infringement_title_html: Torri hawlfraint
1863         trademarks_title: Nodau Masnach
1864         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
1865     index:
1866       js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
1867       permalink: Dolen barhaol
1868       shortlink: Dolen fer
1869       createnote: Ychwanegu nodyn
1870       license:
1871         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1872     edit:
1873       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1874       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1875       anon_edits_link_text: Gweld pam.
1876       id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
1877     export:
1878       title: Allforio
1879       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
1880       licence: Trwydded
1881       licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
1882       odbl: Open Data Commons Open Database License
1883       too_large:
1884         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1885         planet:
1886           title: Planet OSM
1887         overpass:
1888           title: Overpass API
1889         geofabrik:
1890           title: Lawrlwythiadau Geofabrik
1891         other:
1892           title: Ffynonellau eraill
1893           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1894       export_button: Allforio
1895     fixthemap:
1896       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1897       how_to_help:
1898         title: Sut i Helpu
1899         join_the_community:
1900           title: Ymunwch â'r gymuned
1901       other_concerns:
1902         title: Gofidion eraill
1903         copyright: tudalen hawlfraint
1904         working_group: Gweithgor OSMF
1905     help:
1906       title: Cael Cymorth
1907       welcome:
1908         url: /welcome
1909         title: Croeso i OpenStreetMap
1910       beginners_guide:
1911         title: Llawlyfr Dechreuwyr
1912         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1913       help:
1914         title: Fforwm Cymorth
1915       mailing_lists:
1916         title: Rhestrau Post
1917       community:
1918         title: Fforwm Cymunedol
1919       irc:
1920         title: IRC
1921       switch2osm:
1922         title: switch2osm
1923       welcomemat:
1924         title: Ar gyfer Sefydliadau
1925       wiki:
1926         title: Wici OpenStreetMap
1927         description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
1928     potlatch:
1929       desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
1930       change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
1931     any_questions:
1932       title: Unrhyw gwestiynau?
1933       get_help_here: Cael cymorth yma
1934       welcome_mat: Edrychwch ar y Mat Croeso
1935     sidebar:
1936       search_results: Canlyniadau Chwilio
1937       close: Cau
1938     search:
1939       search: Chwilio
1940       get_directions: Cael cyfeiriadau
1941       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1942       from: O
1943       to: I
1944       where_am_i: Ble mae hwn?
1945       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1946         chwilio.
1947       submit_text: Mynd
1948       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1949     key:
1950       table:
1951         entry:
1952           motorway: Traffordd
1953           main_road: Prif ffordd
1954           trunk: Cefnffordd
1955           primary: Priffordd
1956           secondary: Ffordd eilaidd
1957           unclassified: Ffordd annosbarthedig
1958           pedestrian: Llwybr cerddwyr
1959           track: Trac
1960           bridleway: Llwybr ceffylau
1961           cycleway: Llwybr beiciau
1962           cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
1963           cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
1964           cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
1965           footway: Troedffordd
1966           rail: Rheilffordd
1967           train: Trên
1968           subway: Trenau tanddaear
1969           ferry: Fferi
1970           light_rail: Rheilffordd ysgafn
1971           tram: Tram
1972           trolleybus: Bws Drydan
1973           bus: Bws
1974           cable_car: Car cebl
1975           chair_lift: Cadair godi
1976           runway: Llwybr glanio
1977           taxiway: Tacsiffordd
1978           apron: Llain
1979           admin: Ffin gweinyddol
1980           capital: Prifddinas
1981           city: Dinas
1982           orchard: Perllan
1983           vineyard: Gwinllan
1984           forest: Coedwig
1985           wood: Coedlan
1986           farmland: Tir Ffermio
1987           grass: Gwair
1988           meadow: Gwaun
1989           bare_rock: Carreg Plaen
1990           sand: Tywod
1991           golf: Maes golff
1992           park: Parc
1993           common: Comin
1994           built_up: Ardal Adeiledig
1995           resident: Ardal breswyl
1996           retail: Ardal adwerthu
1997           industrial: Ardal ddiwydiannol
1998           commercial: Ardal fasnachol
1999           heathland: Rhos
2000           scrubland: Prysgoed
2001           lake: Llyn
2002           reservoir: Cronfa Ddŵr
2003           intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2004           glacier: Rhewlif
2005           reef: Riff
2006           wetland: Gwlyptir
2007           farm: Fferm
2008           brownfield: Safle tir llwyd
2009           cemetery: Mynwent
2010           allotments: Rhandiroedd
2011           pitch: Cae chwaraeon
2012           centre: Canolfan chwaraeon
2013           beach: Traeth
2014           reserve: Gwarchodfa natur
2015           military: Ardal filwrol
2016           school: Ysgol
2017           university: Prifysgol
2018           hospital: Ysbyty
2019           building: Adeilad arwyddocâol
2020           station: Gorsaf drên
2021           summit: Copa
2022           peak: Copa
2023           tunnel: Border toredig = twnnel
2024           bridge: Border du = pont
2025           private: Mynediad preifat
2026           destination: Mynediad cyrchfan
2027           construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2028           bus_stop: Safle Bws
2029           stop: Safle
2030           bicycle_shop: Siop feiciau
2031           bicycle_parking: Man parcio beiciau
2032           toilets: Toiledau
2033     welcome:
2034       title: Croeso!
2035       introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2036         wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2037         hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2038       whats_on_the_map:
2039         title: Beth sydd ar y Map
2040         on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2041           - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2042           Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2043         real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2044         off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2045           hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2046           bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2047           ar bapur.'
2048         doesnt: Nad yw'n
2049       basic_terms:
2050         title: Termau syml mapio
2051         paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2052           o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2053         an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2054           i olygu'r map.
2055         a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2056         a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2057         a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2058           derfyn cyflymder ffordd.
2059         editor: golygydd
2060         node: nod
2061         way: llwybr
2062         tag: tag
2063       rules:
2064         title: Rheolau!
2065         imports: Mewnforion
2066         automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2067       start_mapping: Dechrau Mapio
2068       continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2069       add_a_note:
2070         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2071         the_map: map
2072     communities:
2073       title: Cymunedau
2074       local_chapters:
2075         title: Siapteri Lleol
2076         about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2077           wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2078           nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2079           busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2080           Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2081           a hawlfraint.
2082         list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2083           Lleol:'
2084       other_groups:
2085         title: Grwpiau Eraill
2086         communities_wiki: Tudalen wici cymunedau
2087   traces:
2088     new:
2089       upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2090       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2091       help: Cymorth
2092     create:
2093       upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2094     edit:
2095       cancel: Canslo
2096       title: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2097       heading: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2098       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2099     update:
2100       updated: Arllwybr wedi'i ddiweddaru
2101     trace_optionals:
2102       tags: Tagiau
2103     show:
2104       title: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2105       heading: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2106       pending: I DDOD
2107       filename: 'Enw ffeil:'
2108       download: lawrlwytho
2109       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2110       points: 'Pwyntiau:'
2111       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2112       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2113       map: map
2114       edit: golygu
2115       owner: 'Perchennog:'
2116       description: 'Disgrifiad:'
2117       tags: 'Tagiau:'
2118       none: Dim
2119       edit_trace: Golygu'r arllwybr hwn
2120       delete_trace: Dileu'r arllwybr hwn
2121       trace_not_found: Heb ganfod arllwybr!
2122       visibility: 'Gwelededd:'
2123       confirm_delete: Dileu'r arllwybr hwn?
2124     trace_paging_nav:
2125       older: Arllwybrau Hŷn
2126       newer: Arllwybrau Diweddarach
2127     trace:
2128       pending: I DDOD
2129       count_points:
2130         zero: '%{count} pwynt'
2131         one: '%{count} pwynt'
2132         two: '%{count} bwynt'
2133         few: '%{count} phwynt'
2134         many: '%{count} pwynt'
2135         other: '%{count} pwynt'
2136       more: mwy
2137       trace_details: Gweld Manylion Arllwybr
2138       view_map: Gweld Map
2139       edit_map: Golygu Map
2140       public: CYHOEDDUS
2141       identifiable: CANFYDDADWY
2142       private: PREIFAT
2143       trackable: OLRHAINADWY
2144       by: gan
2145       in: mewn
2146     index:
2147       public_traces: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2148       my_gps_traces: Fy Arllwybrau GPS
2149       public_traces_from: Arllwybrau GPS Cyhoeddus gan %{user}
2150       description: Pori uwchlwythiadau arllwybrau GPS diweddar
2151       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2152       empty_title: Dim byd yma eto
2153       upload_new: Uwchlwytho arllwybr newydd
2154       wiki_page: tudalen wici
2155       upload_trace: Uwchlwytho arllwybr
2156       all_traces: Pob Arllwybr
2157       my_traces: Fy Arllwybrau
2158       traces_from: Arllwybrau Cyhoeddus gan %{user}
2159       remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2160     georss:
2161       title: Arllwybrau GPS OpenStreetMap
2162     description:
2163       description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2164   application:
2165     require_admin:
2166       not_an_admin: Mae rhaid ichi fod yn weinyddwr i gyflawni'r weithred honno.
2167     settings_menu:
2168       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2169       oauth1_settings: Gosodiadau OAuth 1
2170       oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2171       oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2172   oauth:
2173     authorize:
2174       title: Awdurdodi mynediad i'ch cyfrif
2175       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
2176       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
2177       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
2178       allow_write_diary: greu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
2179       allow_write_api: addasu'r map.
2180       allow_read_gpx: ddarllen eich arllwybrau GPS.
2181       allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS.
2182       allow_write_notes: addasu nodiadau.
2183       grant_access: Awdurdodi
2184     authorize_success:
2185       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
2186       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2187       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
2188     authorize_failure:
2189       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
2190       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2191       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
2192     revoke:
2193       flash: Rydych chi wedi dirymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
2194     scopes:
2195       openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2196       read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2197       write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2198       write_api: Golygu'r map
2199       read_gpx: Darllen arllwybrau GPS preifat
2200       write_gpx: Uwchlwytho arllwybrau GPS
2201       write_notes: Addasu nodiadau
2202       write_redactions: Gorchuddio data map
2203       read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2204       skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2205   oauth_clients:
2206     new:
2207       title: Cofrestru ap newydd
2208     edit:
2209       title: Golygu eich ap
2210     show:
2211       title: Manylion OAuth ar gyfer %{app_name}
2212       key: 'Allwedd Defnyddiwr:'
2213       secret: 'Cyfrinach Defnyddiwr:'
2214       url: 'URL Cais Tocyn:'
2215       access_url: URL Tocyn Mynediad
2216       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
2217       edit: Golygu Manylion
2218       delete: Dileu Cleient
2219       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2220     index:
2221       title: Fy Manylion OAuth
2222       application: Enw'r Ap
2223       issued_at: Dyddiad awdurdodi
2224       revoke: Dirymu!
2225       my_apps: Fy Apiau Cleient
2226       oauth: OAuth
2227   oauth2_applications:
2228     index:
2229       title: Fy Apiau Cleient
2230       name: Enw
2231       permissions: Caniatâd
2232     application:
2233       edit: Golygu
2234       delete: Dileu
2235       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2236     new:
2237       title: Cofrestru ap newydd
2238     edit:
2239       title: Golygu eich ap
2240     show:
2241       edit: Golygu
2242       delete: Dileu
2243       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2244       client_id: ID Cleient
2245       client_secret: Cyfrinach Cleient
2246       permissions: Caniatadau
2247       redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2248   oauth2_authorizations:
2249     new:
2250       authorize: Awdurdodi
2251       deny: Gwrthod
2252     show:
2253       title: Cod awdurdodi
2254   oauth2_authorized_applications:
2255     index:
2256       title: Fy Apiau Awdurdodedig
2257       application: Ap
2258       permissions: Caniatadau
2259     application:
2260       revoke: Dirymu Mynediad
2261   users:
2262     new:
2263       title: Cofrestru
2264       support: cymorth
2265       about:
2266         header: Rhydd ac agored
2267       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2268         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2269       external auth: 'Dilysu Trydydd Parti:'
2270       use external auth: Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi
2271       continue: Cofrestru
2272       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
2273       privacy_policy: polisi preifatrwydd
2274     terms:
2275       title: Telerau
2276       heading: Telerau
2277       heading_ct: Telerau Cyfranwyr
2278       read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
2279       consider_pd_why: beth yw hwn?
2280       readable_summary: crynodeb darllenadwy
2281       informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
2282       continue: Parhau
2283       decline: Gwrthod
2284       legale_select: 'Gwlad breswyl:'
2285       legale_names:
2286         france: Ffrainc
2287         italy: Yr Eidal
2288         rest_of_world: Gweddill y byd
2289     terms_declined_flash:
2290       terms_declined_link: y dudalen wici hon
2291     no_such_user:
2292       title: Dim defnyddiwr o'r fath
2293       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2294       deleted: wedi'i ddileu
2295     show:
2296       my diary: Dyddiadur
2297       my edits: Golygiadau
2298       my traces: Arllwybrau
2299       my notes: Nodiadau
2300       my messages: Negeseuon
2301       my profile: Proffil
2302       my settings: Gosodiadau
2303       my comments: Sylwadau
2304       my_preferences: Dewisiadau
2305       my_dashboard: Dangosfwrdd
2306       blocks on me: Blociau arnaf i
2307       blocks by me: Blociau gennyf i
2308       create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2309       destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2310       edit_profile: Golygu Proffil
2311       send message: Anfon Neges
2312       diary: Dyddiadur
2313       edits: Golygiadau
2314       traces: Arllwybrau
2315       notes: Nodiadau Map
2316       remove as friend: Dad-ffrindio
2317       add as friend: Ychwanegu ffrind
2318       mapper since: 'Yn mapio ers:'
2319       uid: 'ID Defnyddiwr:'
2320       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2321       ct undecided: Heb Benderfynu
2322       ct declined: Wedi Gwrthod
2323       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
2324       created from: 'Crëwyd o:'
2325       status: 'Statws:'
2326       spam score: 'Sgôr Sbam:'
2327       role:
2328         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2329         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2330         importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2331         grant:
2332           administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2333           moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2334           importer: Rhoi statws mewnforiwr
2335         revoke:
2336           administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2337           moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2338           importer: Tynnu statws mewnforiwr
2339       block_history: Blociau Gweithredol
2340       moderator_history: Blociau a roddwyd
2341       revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
2342       comments: Sylwadau
2343       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
2344       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2345       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2346       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2347       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2348       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2349       confirm: Cadarnhau
2350       report: Adrodd y defnyddiwr hwn
2351     go_public:
2352       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2353         i olygu.
2354     index:
2355       title: Defnyddwyr
2356       heading: Defnyddwyr
2357       summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2358     suspended:
2359       title: Cyfrif wedi'i atal
2360       heading: Cyfrif wedi'i atal
2361       support: cymorth
2362       automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2363         awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2364     auth_failure:
2365       no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2366   user_role:
2367     grant:
2368       confirm: Cadarnhau
2369     revoke:
2370       confirm: Cadarnhau
2371   user_blocks:
2372     not_found:
2373       back: Nôl i'r mynegai
2374     new:
2375       title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2376       heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2377       back: Gweld pob bloc
2378     edit:
2379       title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2380       heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2381       show: Gweld y bloc hwn
2382       back: Gweld pob bloc
2383     update:
2384       success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2385     index:
2386       title: Blociau defnyddiwr
2387       heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2388       empty: Dim blociau eto.
2389     revoke:
2390       revoke: Dad-flocio!
2391     revoke_all:
2392       revoke: Dad-flocio!
2393     helper:
2394       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2395       time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
2396       block_duration:
2397         hours:
2398           zero: '%{count} awr'
2399           one: '%{count} awr'
2400           two: '%{count} awr'
2401           few: '%{count} awr'
2402           many: '%{count} awr'
2403           other: '%{count} hours'
2404         days:
2405           zero: '%{count} diwrnod'
2406           one: '%{count} diwrnod'
2407           two: '%{count} ddiwrnod'
2408           few: '%{count} diwrnod'
2409           many: '%{count} diwrnod'
2410           other: '%{count} diwrnod'
2411         weeks:
2412           zero: '%{count} wythnos'
2413           one: '%{count} wythnos'
2414           two: '%{count} wythnos'
2415           few: '%{count} wythnos'
2416           many: '%{count} wythnos'
2417           other: '%{count} wythnos'
2418         months:
2419           zero: '%{count} mis'
2420           one: '%{count} mis'
2421           two: '%{count} fis'
2422           few: '%{count} mis'
2423           many: '%{count} mis'
2424           other: '%{count} mis'
2425         years:
2426           zero: '%{count} blynedd'
2427           one: '%{count} blynedd'
2428           two: '%{count} flynedd'
2429           few: '%{count} blynedd'
2430           many: '%{count} blynedd'
2431           other: '%{count} blynedd'
2432     blocks_on:
2433       title: Blociau ar %{name}
2434       heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2435     blocks_by:
2436       title: Blociau gan %{name}
2437       heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2438     show:
2439       created: 'Crëwyd:'
2440       duration: 'Cyfnod:'
2441       status: 'Statws:'
2442       show: Dangos
2443       edit: Golygu
2444       revoke: Dad-flocio!
2445       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2446       reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2447       back: Gweld pob bloc
2448       revoker: 'Dad-flociwr:'
2449     block:
2450       not_revoked: (heb ei ddirymu)
2451       show: Dangos
2452       edit: Golygu
2453       revoke: Dad-flocio!
2454     blocks:
2455       display_name: Defnyddwyr wedi'i blocio
2456       creator_name: Crëwr
2457       reason: Rheswm dros flocio
2458       status: Statws
2459       revoker_name: Dirymwyd gan
2460       showing_page: Tudalen %{page}
2461       next: Nesaf »
2462       previous: « Blaenorol
2463   user_mutes:
2464     index:
2465       table:
2466         thead:
2467           actions: Gweithredoedd
2468         tbody:
2469           send_message: Anfon neges
2470     create:
2471       notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
2472   notes:
2473     index:
2474       heading: Nodiadau %{user}
2475       subheading_submitted: cyflwynwyd
2476       subheading_commented: rhoddwyd sylw
2477       no_notes: Dim nodiadau
2478       id: Id
2479       creator: Crëwr
2480       description: Disgrifiad
2481       created_at: Crëwyd am
2482       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
2483     show:
2484       title: 'Nodyn: %{id}'
2485       description: Disgrifiad
2486       open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
2487       closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
2488       hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
2489       event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
2490       event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2491       event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
2492       event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
2493       event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
2494       event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
2495       event_reopened_by_html: Ailysgogwyd gan %{user} %{time_ago}
2496       event_reopened_by_anonymous_html: Ailysgogwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2497       event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
2498       report: adrodd y nodyn hwn
2499       anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
2500         y dylid eu gwirio'n annibynnol.
2501       hide: Cuddio
2502       resolve: Datrys
2503       reactivate: Ailysgogi
2504       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
2505       comment: Sylw
2506       report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
2507         ei dileu, gallwch chi %{link}.
2508       other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
2509         ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
2510       other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
2511       disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
2512     new:
2513       title: Nodyn Newydd
2514       intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
2515         wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
2516         cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
2517       advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
2518         felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
2519         neu gyfeiriaduron.
2520       add: Ychwanegu Nodyn
2521   javascripts:
2522     close: Cau
2523     share:
2524       title: Rhannu
2525       cancel: Canslo
2526       image: Delwedd
2527       link: Dolen neu HTML
2528       long_link: Dolen
2529       short_link: Dolen Fer
2530       geo_uri: Geo-URI
2531       embed: HTML
2532       custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
2533       format: 'Fformat:'
2534       scale: 'Graddfa:'
2535       download: Lawrlwytho
2536       short_url: URL Byr
2537       include_marker: Cynnwys marciwr
2538       center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
2539       view_larger_map: Gweld Map Mawr
2540     embed:
2541       report_problem: Adrodd am broblem
2542     key:
2543       title: Allwedd Map
2544       tooltip: Allwedd Map
2545     map:
2546       zoom:
2547         in: Chwyddo Mewn
2548         out: Chwyddo Allan
2549       locate:
2550         title: Dangos Fy Lleoliad
2551       base:
2552         standard: Safonol
2553         cyclosm: CyclOSM
2554         cycle_map: Map Beicio
2555         transport_map: Map Trafnidiaeth
2556         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2557         hot: Dyngarol
2558       layers:
2559         header: Haenau Map
2560         notes: Nodiadau Map
2561         data: Data Map
2562         gps: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2563         overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
2564         title: Haenau
2565       openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
2566       make_a_donation: Rhoi arian
2567       website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
2568       cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2569       osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
2570       thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
2571       andy_allan: Andy Allan
2572       tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
2573       hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2574       hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
2575     site:
2576       edit_tooltip: Golygu'r map
2577       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
2578       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
2579       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
2580       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
2581       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
2582       queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion
2583       queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i gael manylion nodweddion
2584     changesets:
2585       show:
2586         comment: Sylw
2587         subscribe: Tanysgrifio
2588         unsubscribe: Dad-danysgrifio
2589         hide_comment: cuddio
2590         unhide_comment: datguddio
2591     directions:
2592       engines:
2593         fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
2594         fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
2595         fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
2596         graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
2597         graphhopper_car: Car (GraphHopper)
2598         graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
2599         fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
2600         fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
2601         fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
2602       directions: Cyfeiriadau
2603       distance: Pellter
2604       distance_m: '%{distance}m'
2605       distance_km: '%{distance}km'
2606       errors:
2607         no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
2608       instructions:
2609         continue_without_exit: Parhau ar %{name}
2610         slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
2611         offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
2612         offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
2613         offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
2614         via_point_without_exit: (trwy bwynt)
2615         follow_without_exit: Dilynwch %{name}
2616         leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
2617         stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
2618         start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
2619         destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
2620         against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
2621         end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
2622         exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
2623         unnamed: ffordd heb enw
2624         courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
2625         exit_counts:
2626           first: 1af
2627           second: 2il
2628           third: 3ydd
2629           fourth: 4ydd
2630           fifth: 5ed
2631           sixth: 6fed
2632           seventh: 7fed
2633           eighth: 8fed
2634           ninth: 9fed
2635           tenth: 10fed
2636       time: Amser
2637     query:
2638       node: Nod
2639       way: Llwybr
2640       relation: Perthynas
2641       nothing_found: Heb ganfod nodweddion
2642       error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
2643       timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
2644     context:
2645       directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
2646       directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
2647       add_note: Ychwanegu nodyn yma
2648       show_address: Dangos cyfeiriad
2649       query_features: Manylion nodweddion
2650       centre_map: Canoli'r map yma
2651   redactions:
2652     edit:
2653       heading: Golygu Gorchuddiad
2654       title: Golygu Gorchuddiad
2655     index:
2656       empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
2657       heading: Rhestr Orchuddiadau
2658       title: Rhestr Orchuddiadau
2659     new:
2660       heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
2661       title: Gorchuddiad Newydd
2662     show:
2663       description: 'Disgrifiad:'
2664       heading: Gorchuddiad "%{title}"
2665       title: Gorchuddiad
2666       user: 'Crëwr:'
2667       edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
2668       destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
2669       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2670     create:
2671       flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
2672     update:
2673       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
2674     destroy:
2675       not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
2676         i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
2677       flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
2678       error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
2679   validations:
2680     leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
2681     trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
2682     invalid_characters: ceir nodau annilys
2683     url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
2684 ...