1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
19 # Author: Jaroslav Cerny
23 # Author: Korytaacheck
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
59 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
63 prompt: Vyberte soubor
71 create: Přidat komentář
81 create: Vytvořit redakci
82 update: Uložit redakci
88 update: Aktualizovat blok
92 invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93 email_address_not_routable: není routovatelná
95 acl: Seznam přístupových práv
97 changeset_tag: Tag sady změn
99 diary_comment: Komentář k deníku
100 diary_entry: Deníkový záznam
108 old_node_tag: Tag starého uzlu
109 old_relation: Stará relace
110 old_relation_member: Člen staré relace
111 old_relation_tag: Tag staré relace
113 old_way_node: Uzel staré cesty
114 old_way_tag: Starý způsob tagu
116 relation_member: Člen relace
117 relation_tag: Tag relace
121 tracepoint: Bod stopy
124 user_preference: Uživatelské nastavení
125 user_token: Uživatelský token
131 name: Jméno (vyžadováno)
132 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
133 callback_url: URL pro zpětné volání
134 support_url: URL s podporou
135 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
136 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
137 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
138 allow_write_api: upravovat mapu
139 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
140 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
141 allow_write_notes: měnit poznámky
148 latitude: Zeměpisná šířka
149 longitude: Zeměpisná délka
151 doorkeeper/application:
153 redirect_uri: URI pro přesměrování
154 confidential: Důvěryhodná aplikace?
164 latitude: Zeměpisná šířka
165 longitude: Zeměpisná délka
168 gpx_file: Nahrát GPX soubor
169 visibility: Viditelnost
180 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
181 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
183 auth_provider: Poskytovatel autentizace
184 auth_uid: Autentizační UID
186 email_confirmation: Potvrzení e-mailu
187 new_email: Nová emailová adresa
189 display_name: Zobrazované jméno
190 description: Popis profilu
191 home_lat: Zeměpisná šířka
192 home_lon: Zeměpisná délka
193 languages: Preferované jazyky
194 preferred_editor: Preferovaný editor
196 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
198 doorkeeper/application:
199 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
200 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
201 takto důvěryhodné nejsou)
202 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
204 tagstring: oddělené čárkou
206 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
207 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
208 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
209 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
211 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
214 new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
216 distance_in_words_ago:
218 one: asi před hodinou
219 few: asi před %{count} hodinami
220 many: asi před %{count} hodiny
221 other: asi před %{count} hodinami
223 one: asi před měsícem
224 few: asi před %{count} měsíci
225 many: asi před %{count} měsíce
226 other: asi před %{count} měsíci
229 few: asi před %{count} lety
230 many: asi před %{count} roku
231 other: asi před %{count} lety
233 one: skoro před rokem
234 few: skoro před %{count} lety
235 many: skoro před %{count} roku
236 other: skoro před %{count} lety
237 half_a_minute: před půl minutou
239 one: před méně než sekundou
240 few: před méně než %{count} sekundami
241 many: před méně než %{count} sekundy
242 other: před méně než %{count} sekundami
244 one: před méně než minutou
245 few: před méně než %{count} minutami
246 many: před méně než %{count} minuty
247 other: před méně než %{count} minutami
249 one: před více než před rokem
250 few: před více než %{count} lety
251 many: před více než %{count} roku
252 other: před více než %{count} lety
255 few: před %{count} sekundami
256 many: před %{count} sekundy
257 other: před %{count} sekundami
260 few: před %{count} minutami
261 many: před %{count} minuty
262 other: před %{count} minutami
264 one: před %{count} dnem
265 few: před %{count} dny
266 many: před %{count} dne
267 other: před %{count} dny
270 few: před %{count} měsíci
271 many: před %{count} měsíce
272 other: před %{count} měsíci
275 few: před %{count} lety
276 many: před %{count} roku
277 other: před %{count} lety
279 default: Výchozí (aktuálně %{name})
282 description: iD (editor v prohlížeči)
284 name: Dálkové ovládání
285 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
298 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
299 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
300 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
301 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
302 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
303 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
304 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
305 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
307 title: Poznámky OpenStreetMap
308 description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
309 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
310 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
311 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
312 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
313 commented: nový komentář (poblíž %{place})
314 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
315 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
322 title: Smazat můj účet
323 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
324 delete_account: Smazat účet
325 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
326 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
327 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
328 polohy budou odstraněny.
329 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
331 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
332 i po smazání vašeho účtu:'
333 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
334 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
335 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
336 zachovány, ale nebudou viditelné.
337 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
338 zachovány, ale nebudou viditelné.
339 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
340 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
341 confirm_delete: Jste si jisti?
346 my settings: Moje nastavení
347 current email address: Stávající e-mailová adresa
348 external auth: Externí autentizace
350 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
351 link text: co to znamená?
353 heading: Veřejné editace
354 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
355 enabled link text: co to znamená?
356 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
358 disabled link text: proč nemůžu editovat?
360 heading: Podmínky pro přispěvatele
361 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
362 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
363 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
364 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
365 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
366 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
367 link text: co to znamená?
368 save changes button: Uložit změny
369 delete_account: Smazat účet…
371 heading: Veřejné editace
372 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
373 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
374 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
376 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
378 find_out_why: zjistěte proč
379 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
380 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
381 ve výchozím nastavení veřejní.
382 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
384 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
385 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
386 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
388 success: Účet smazán.
392 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
393 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
394 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
395 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
396 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
397 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
399 in_changeset: Sada změn
401 no_comment: (bez komentáře)
404 one: '%{count} relace'
405 few: '%{count} relace'
406 many: '%{count} relace'
407 other: '%{count} relací'
409 one: '%{count} cesta'
410 few: '%{count} cesty'
411 many: '%{count} cesty'
412 other: '%{count} cest'
413 download_xml: Stáhnout XML
414 view_history: Zobrazit historii
415 view_details: Zobrazit detaily
418 title: 'Sada změn: %{id}'
420 node: Uzly (%{count})
421 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
422 way: Cesty (%{count})
423 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
424 relation: Relace (%{count})
425 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
426 comment: Komentáře (%{count})
427 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
428 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
429 changesetxml: Sada změn XML
430 osmchangexml: osmChange XML
432 title: Sada změn %{id}
433 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
434 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
436 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
439 title_html: 'Uzel: %{name}'
440 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
442 title_html: 'Cesta: %{name}'
443 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
448 many: '%{count} uzlu'
449 other: '%{count} uzlů'
451 one: patří do cesty %{related_ways}
452 other: patří do cest %{related_ways}
454 title_html: 'Relace: %{name}'
455 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
458 one: '%{count} prvek'
459 few: '%{count} prvky'
460 many: '%{count} prvku'
461 other: '%{count} prvků'
463 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
469 entry_html: Relace %{relation_name}
470 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
473 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
481 title: Vypršel časový limit
482 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
490 redaction: Redakce %{id}
491 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
492 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
498 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
499 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
500 load_data: Nahrát data
505 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
506 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
507 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
508 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
509 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
510 telephone_link: Volat %{phone_number}
511 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
512 email_link: Poslat e-mail na %{email}
515 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
517 enclosing: Umístění prvku
519 changeset_paging_nav:
520 showing_page: Stránka %{page}
522 previous: « Předchozí
525 no_edits: (žádné změny)
526 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
535 title_user: Sady změn uživatele %{user}
536 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
537 title_friend: Sady změn mých přátel
538 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
539 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
540 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
541 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
542 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
543 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
544 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
545 load_more: Načíst další
547 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
550 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
551 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
553 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
555 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
556 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
558 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
562 km away: '%{count} km'
564 latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
566 your location: Vaše poloha
567 nearby mapper: Nedaleký uživatel
571 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
572 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
573 edit_your_profile: Upravte si profil
574 my friends: Moji přátelé
575 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
576 nearby users: Další uživatelé poblíž
577 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
579 friends_changesets: sady změn přátel
580 friends_diaries: záznamy v denících přátel
581 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
582 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
585 title: Nový záznam do deníku
588 use_map_link: Použít mapu
590 title: Deníky uživatelů
591 title_friends: Deníky přátel
592 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
593 user_title: Deník uživatele %{user}
594 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
595 new: Nový záznam do deníku
596 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
598 no_entries: Žádné záznamy v deníku
599 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
600 older_entries: Starší záznamy
601 newer_entries: Novější záznamy
603 title: Upravit zápis do deníku
604 marker_text: Místo deníkového záznamu
606 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
607 user_title: Deník uživatele %{user}
608 leave_a_comment: Zanechat komentář
609 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
612 title: Deníkový záznam nenalezen
613 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
614 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
615 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
617 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
618 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
619 comment_link: Okomentovat tento záznam
620 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
622 one: '%{count} komentář'
623 few: '%{count} komentáře'
624 many: '%{count} komentáře'
625 other: '%{count} komentářů'
626 no_comments: Bez komentářů
627 edit_link: Upravit tento záznam
628 hide_link: Skrýt tento záznam
629 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
631 report: Nahlásit tento záznam
633 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
634 hide_link: Skrýt tento komentář
635 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
637 report: Nahlásit tento komentář
644 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
645 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
647 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
648 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
650 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
651 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
653 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
654 heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
655 subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
656 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
660 newer_comments: Novější komentáře
661 older_comments: Starší komentáře
665 account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
667 consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
668 interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
669 login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
673 notice: Aplikace zaregistrována.
677 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
678 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
679 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
680 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
681 resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
682 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
683 select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
684 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
685 subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
686 konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
688 address: Vidět vaši fyzickou adresu
689 email: Vidět vaši e-mailovou adresu
690 openid: Ztotožnit váš účet
691 phone: Vidět vaše telefonní číslo
692 profile: Vidět informace z vašeho profilu
695 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
697 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
698 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
702 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
703 pouze administrátorům (HTTP 403)
704 internal_server_error:
705 title: Chyba aplikace
706 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
707 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
709 title: Soubor nenalezen
710 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
711 API s tímto názvem (HTTP 404)
714 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
715 button: Přidat jako přítele
716 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
717 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
718 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
719 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
720 přátel chvíli počkejte.
722 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
723 button: Odebrat z přátel
724 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
725 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
729 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
731 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
732 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
733 search_osm_nominatim:
736 cable_car: Kabinová lanovka
737 chair_lift: Sedačková lanovka
739 gondola: Kabinková lanovka
740 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
741 platter: Talířový vlek
743 station: Stanice lanovky
748 airstrip: Startovací a přistávací dráha
749 apron: Odbavovací plocha
753 holding_position: Vyčkávací místo
754 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
755 parking_position: Parkovací stání
757 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
758 taxiway: Pojezdová dráha
759 terminal: Letištní terminál
760 windsock: Větrný rukáv
762 animal_boarding: Nakládání zvířat
763 animal_shelter: Zvířecí útulek
764 arts_centre: Kulturní centrum
768 bbq: Místo na grilování
770 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
771 bicycle_rental: Půjčovna kol
772 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
773 biergarten: Zahradní hospoda
774 blood_bank: Krevní banka
775 boat_rental: Půjčovna lodí
777 bureau_de_change: Směnárna
778 bus_station: Autobusové nádraží
780 car_rental: Půjčovna aut
781 car_sharing: Sdílení aut
784 charging_station: Nabíjecí stanice
785 childcare: Péče o děti
790 community_centre: Komunitní centrum
791 conference_centre: Konferenční centrum
793 crematorium: Krematorium
796 drinking_water: Pitná voda
797 driving_school: Autoškola
798 embassy: Velvyslanectví
799 events_venue: Místo konání událostí
800 fast_food: Rychlé občerstvení
801 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
802 fire_station: Hasičská stanice
803 food_court: Občerstvení
805 fuel: Čerpací stanice
806 gambling: Hazardní hry
808 grit_bin: Koš na štěrk
812 internet_cafe: Internetová kavárna
813 kindergarten: Mateřská škola
814 language_school: Jazyková škola
816 loading_dock: Nakládaci dok
817 love_hotel: Hotel pro zamilované
819 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
821 money_transfer: Převod peněz
822 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
823 music_school: Hudební škola
824 nightclub: Noční klub
825 nursing_home: Pečovatelský dům
827 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
828 parking_space: Parkoviště
829 payment_terminal: Platební terminál
831 place_of_worship: Náboženský objekt
833 post_box: Poštovní schránka
837 public_bath: Veřejné lázně
838 public_bookcase: Veřejná knihovnička
839 public_building: Veřejná budova
840 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
841 recycling: Tříděný odpad
842 restaurant: Restaurace
843 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
847 social_centre: Společenské centrum
848 social_facility: Zařízení sociálních služeb
852 telephone: Telefonní automat
856 training: Školicí zařízení
857 university: Univerzita
858 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
859 vending_machine: Prodejní automat
860 veterinary: Veterinární ordinace
861 village_hall: Společenský sál
862 waste_basket: Odpadkový koš
863 waste_disposal: Popelnice
864 waste_dump_site: Skládka odpadků
865 watering_place: Lázně
866 water_point: Vodní zdroj
867 weighbridge: Vážící most
870 aboriginal_lands: Půda domorodců
871 administrative: Administrativní hranice
872 census: Hranice pro potřeby sčítání
873 national_park: Národní park
874 political: Volební hranice
875 protected_area: Chráněné území
879 boardwalk: Dřevěný chodník
880 suspension: Visutý most
886 apartments: Bytový dům
892 civic: Budova občanské vybavenosti
893 college: Budova školy
894 commercial: Komerční budova
895 construction: Budova ve výstavbě
896 detached: Rodinný dům
899 farm: Hospodářská budova
900 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
905 hospital: Nemocniční budova
910 industrial: Průmyslová budova
911 kindergarten: Budova mateřské školy
912 manufacture: Výrobní budova
913 office: Kancelářská budova
914 public: Veřejná budova
915 residential: Obytná budova
916 retail: Maloobchodní budova
918 ruins: Zničená budova
919 school: Školní budova
920 semidetached_house: Částečně oddělený dům
921 service: Servisní budova
924 static_caravan: Karavan
925 temple: Budova chrámu
926 terrace: Terasovitá budova
927 train_station: Železniční stanice
928 university: Univerzitní budova
932 scout: Základna Skautů
933 sport: Sportovní klub
941 confectionery: Cukrovinky
943 electrician: Elektrikář
944 electronics_repair: Opravy elektroniky
946 glaziery: Sklenářství
948 hvac: Výrobce klimatizace
949 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
951 photographer: Fotograf
952 plumber: Instalatérství
955 shoemaker: Ševcovství
958 window_construction: Konstrukce oken
960 "yes": Řemeslná dílna
962 access_point: Přístupový bod
963 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
964 assembly_point: Shromažďovací místo
965 defibrillator: Defibrilátor
966 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
967 fire_water_pond: Požární nádrž
968 landing_site: Přistávací plocha záchranky
969 life_ring: Záchranný kruh
970 phone: Nouzový telefon
971 siren: Nouzová siréna
972 suction_point: Nouzové sací místo
973 water_tank: Nouzová vodní nádrž
975 abandoned: Zrušená silnice
976 bridleway: Koňská stezka
977 bus_guideway: Autobusová dráha
978 bus_stop: Autobusová zastávka
979 construction: Silnice ve výstavbě
982 cycleway: Cyklostezka
984 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
985 emergency_bay: Nouzová zátoka
988 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
989 living_street: Obytná zóna
990 milestone: Kilometrovník
992 motorway_junction: Dálniční křižovatka
993 motorway_link: Dálnice
994 passing_place: Výhybna
996 pedestrian: Pěší zóna
998 primary: Silnice první třídy
999 primary_link: Silnice první třídy
1000 proposed: Navrhovaná silnice
1001 raceway: Závodní dráha
1003 rest_area: Odpočívadlo
1005 secondary: Silnice druhé třídy
1006 secondary_link: Silnice druhé třídy
1007 service: Účelová komunikace
1008 services: Dálniční odpočívadlo
1011 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1012 street_lamp: Pouliční lampa
1013 tertiary: Silnice třetí třídy
1014 tertiary_link: Silnice třetí třídy
1016 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1017 traffic_signals: Světelná signalizace
1018 trailhead: Začátek stezky
1019 trunk: Významná silnice
1020 trunk_link: Významná silnice
1021 turning_circle: Místo na otočení
1022 turning_loop: Otočná smyčka
1023 unclassified: Silnice
1026 aircraft: Historické letadlo
1027 archaeological_site: Archeologické naleziště
1028 bomb_crater: Historický kráter od bomby
1029 battlefield: Bojiště
1030 boundary_stone: Hraniční kámen
1031 building: Historická budova
1033 cannon: Historické dělo
1035 charcoal_pile: Historický milíř
1037 city_gate: Městská brána
1038 citywalls: Městské hradby
1041 hollow_way: Zatopená cesta
1045 milestone: Historický milník
1047 mine_shaft: Důlní šachta
1049 railway: Historická železnice
1050 roman_road: Římská cesta
1052 rune_stone: Runový kámen
1056 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1057 wayside_cross: Boží muka
1058 wayside_shrine: Boží muka
1060 "yes": Historické místo
1064 allotments: Zahrádkářská kolonie
1065 aquaculture: Akvakultura
1067 brownfield: Brownfield
1069 commercial: Komerční zóna
1070 conservation: Chráněné území
1071 construction: Staveniště
1072 farmland: Zemědělská půda
1077 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1078 industrial: Průmyslová zóna
1081 military: Vojenský prostor
1084 plant_nursery: Lesní školka
1087 recreation_ground: Rekreační oblast
1088 religious: Posvátná půda
1089 reservoir: Zásobník na vodu
1090 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1091 residential: Rezidenční oblast
1092 retail: Maloobchodní zóna
1093 village_green: Náves
1095 "yes": Využití krajiny
1097 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1098 amusement_arcade: Hrací automat
1099 bandstand: hudební podium
1101 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1103 bowling_alley: Bowlingová dráha
1106 dog_park: Park pro psy
1108 fishing: Rybářská oblast
1109 fitness_centre: Fitness centrum
1110 fitness_station: Fitness
1112 golf_course: Golfové hřiště
1113 horse_riding: Jezdecké centrum
1116 miniature_golf: Minigolf
1117 nature_reserve: Přírodní rezervace
1118 outdoor_seating: Venkovní posezení
1120 picnic_table: Piknikový stůl
1122 playground: Dětské hřiště
1123 recreation_ground: Rekreační oblast
1127 sports_centre: Sportovní centrum
1129 swimming_pool: Bazén
1130 track: Běžecká dráha
1131 water_park: Aquapark
1135 advertising: Reklamní plocha
1137 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1147 communications_tower: Komunikační věž
1150 dolphin: Kotvicí bod
1153 flagpole: Vlajkový stožár
1161 mineshaft: Důlní šachta
1162 monitoring_station: Měřicí stanice
1163 petroleum_well: Ropný vrt
1166 pumping_station: Benzínka
1167 reservoir_covered: Krytá nádrž
1169 snow_cannon: Sněhové dělo
1170 snow_fence: Sněhový plot
1171 storage_tank: Skladovací nádrž
1172 street_cabinet: Pouliční skříňka
1173 surveillance: Dohled
1176 utility_pole: Telefonní sloup
1177 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1178 watermill: Vodní mlýn
1179 water_tap: Vodovodní kohoutek
1180 water_tower: Vodojem
1182 water_works: Vodárna
1183 windmill: Větrný mlýn
1185 "yes": Lidský výtvor
1187 airfield: Vojenské letiště
1190 checkpoint: Kontrolní bod
1197 bare_rock: Holá skála
1201 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1203 coastline: Pobřežní čára
1214 hot_spring: Horké prameny
1216 isthmus: Pevninská šíje
1222 peninsula: Poloostrov
1227 saddle: Horské sedlo
1242 wood: Neudržovaný les
1243 "yes": Přírodní prvek
1246 administrative: Správa
1247 advertising_agency: Reklamní agentura
1248 architect: Architekt
1249 association: Asociace
1251 diplomatic: Kancelář diplomata
1252 educational_institution: Vzdělávací instituce
1253 employment_agency: Pracovní agentura
1254 energy_supplier: Dodavatel energií
1255 estate_agent: Realitní kancelář
1256 financial: Finanční úřad
1257 government: Vládní úřad
1258 insurance: Pojišťovna
1259 it: Počítačová kancelář
1260 lawyer: Právní kancelář
1261 logistics: Kancelář přepravce
1262 newspaper: Redakce novin
1263 ngo: Úřad nevládní organizace
1265 religion: Kancelář náboženské organizace
1266 research: Výzkumná kancelář
1267 tax_advisor: Daňový poradce
1268 telecommunication: Telekomunikační firma
1269 travel_agent: Cestovní kancelář
1272 allotments: Zahrádkářská kolonie
1273 archipelago: Souostroví
1275 city_block: Městský blok
1284 isolated_dwelling: Samota
1286 municipality: Obecní úřad
1287 neighbourhood: Čtvrť
1295 subdivision: Parcely
1296 suburb: Městská část
1301 abandoned: Zrušená železniční trať
1302 buffer_stop: Zarážedlo
1303 construction: Železnice ve výstavbě
1304 disused: Nepoužívaná železniční trať
1305 funicular: Lanová dráha
1306 halt: Železniční zastávka
1307 junction: Kolejové rozvětvení
1308 level_crossing: Železniční přejezd
1309 light_rail: Rychlodráha
1310 miniature: Zahradní železnice
1311 monorail: Jednokolejka
1312 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1313 platform: Železniční nástupiště
1314 preserved: Historická železnice
1315 proposed: Navrhovaná železnice
1317 spur: Železniční vlečka
1318 station: Železniční stanice
1319 stop: Železniční zastávka
1321 subway_entrance: Vstup do metra
1323 tram: Tramvajová trať
1324 tram_stop: Tramvajová zastávka
1328 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1329 alcohol: Prodej alkoholu
1330 antiques: Starožitnosti
1331 appliance: Obchod se spotřebiči
1333 baby_goods: Dětské zboží
1334 bag: Obchod s taškami
1336 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1339 beverages: Prodej nápojů
1340 bicycle: Cykloobchod
1341 bookmaker: Sázková kancelář
1345 car: Prodej automobilů
1346 car_parts: Prodej autodílů
1347 car_repair: Autoservis
1348 carpet: Obchod s koberci
1349 charity: Charitativní obchod
1350 cheese: Obchod se sýry
1352 chocolate: Prodejna čokolády
1353 clothes: Prodej oděvů
1354 coffee: Prodejna kávy
1355 computer: Prodej počítačů
1356 confectionery: Cukrárna
1357 convenience: Smíšené zboží
1358 copyshop: Copycentrum
1359 cosmetics: Parfumerie
1360 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1361 curtain: Obchod se závěsy
1364 department_store: Obchodní dům
1365 discount: Diskontní prodejna
1366 doityourself: Obchod pro kutily
1367 dry_cleaning: Chemická čistírna
1368 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1369 electronics: Prodej elektroniky
1370 erotic: Erotický obchod
1371 estate_agent: Realitní kancelář
1372 fabric: Obchod s látkami
1373 farm: Prodej zemědělských výrobků
1374 fashion: Módní salón
1375 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1376 florist: Květinářství
1378 frame: Obchod s rámy
1379 funeral_directors: Pohřební služba
1380 furniture: Prodej nábytku
1381 garden_centre: Zahradnictví
1382 gas: Prodej plynových nádob
1383 general: Smíšené zboží
1385 greengrocer: Ovoce–zelenina
1387 hairdresser: Kadeřnictví
1388 hardware: Železářství
1389 health_food: Obchod se zdravou výživou
1390 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1393 houseware: Domácí potřeby
1394 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1395 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1396 jewelry: Klenotnictví
1398 kitchen: Kuchyňský obchod
1402 mall: Nákupní centrum
1404 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1405 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1406 money_lender: Peněžní půjčky
1407 motorcycle: Prodej motocyklů
1408 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1410 musical_instrument: Hudební nástroje
1411 newsagent: Novinový stánek
1412 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1413 optician: Oční optika
1414 organic: Prodej biopotravin
1415 outdoor: Outdoorový obchod
1416 paint: Obchod s barvami
1418 pawnbroker: Zastavárník
1419 perfumery: Parfumerie
1420 pet: Prodejna pro chovatele
1421 pet_grooming: Psí salon
1422 photo: Prodejna foto
1423 seafood: Mořské plody
1425 sewing: Obchod se šicími potřebami
1427 sports: Prodejna pro sportovce
1428 stationery: Papírnictví
1429 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1430 supermarket: Supermarket
1432 tattoo: Tetovací salon
1434 ticket: Obchod s lístky
1437 travel_agency: Cestovní kancelář
1439 vacant: Volný obchod
1440 variety_store: Levné zboží
1441 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1442 video_games: Prodejna počítačových her
1443 wholesale: Velkoobchod
1447 alpine_hut: Vysokohorská chata
1449 artwork: Umělecké dílo
1450 attraction: Turistická atrakce
1451 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1452 cabin: Turistická útulna
1453 camp_pitch: Místo pro kempování
1454 camp_site: Tábořiště, kemp
1455 caravan_site: Autokemping
1458 guest_house: Penzion
1461 information: Informace
1464 picnic_site: Piknikové místo
1465 theme_park: Zábavní park
1467 wilderness_hut: Chata v divočině
1470 building_passage: Stavební průchod
1474 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1478 derelict_canal: Opuštěný kanál
1479 ditch: Meliorační kanál
1481 drain: Odvodňovací kanál
1483 lock_gate: Vrata plavební komory
1493 level2: Státní hranice
1494 level3: Hranice regionu
1495 level4: Hranice země, provincie či regionu
1496 level5: Hranice regionu
1497 level6: Hranice okresu
1498 level7: Hranice obce
1499 level8: Hranice obce
1500 level9: Hranice vesnice
1501 level10: Hranice městské části
1502 level11: Hranice sousedství
1508 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1509 more_results: Další výsledky
1513 select_status: Vybrat status
1514 select_type: Vybrat Typ
1515 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1516 reported_user: Nahlášený uživatel
1517 not_updated: Neaktualizováno
1519 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1520 user_not_found: Uživatel neexistuje
1521 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1524 last_updated: Poslední změna
1525 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1526 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1528 one: '%{count} Hlášení'
1529 few: '%{count} Hlášení'
1530 many: '%{count} Hlášení'
1531 other: '%{count} Hlášení'
1532 reported_item: Hlášená položka
1538 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1540 one: '%{count} hlášení'
1541 few: '%{count} hlášení'
1542 many: '%{count} hlášení'
1543 other: '%{count} hlášení'
1544 no_reports: Žádná hlášení
1545 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1546 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1547 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1550 reopen: Znovu otevřít
1551 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1552 read_reports: Číst hlášení
1553 new_reports: Nové hlášení
1554 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1555 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1556 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1558 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1560 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1562 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1564 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1565 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1567 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1570 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1571 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1574 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1575 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1578 title_html: Hlášení %{link}
1579 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1581 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1582 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1583 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1584 pomocí ostatních uživatelů.
1585 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1588 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1589 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1590 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1591 other_label: Ostatní
1593 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1594 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1595 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1596 other_label: Ostatní
1598 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1599 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1600 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1601 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1602 other_label: Ostatní
1604 spam_label: Tato poznámka je spam
1605 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1606 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1607 other_label: Ostatní
1609 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1610 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1613 alt_text: Logo OpenStreetMap
1616 log_in: Přihlásit se
1617 sign_up: Zaregistrovat se
1618 start_mapping: Začít mapovat
1624 export_data: Export dat
1625 gps_traces: GPS stopy
1626 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1627 user_diaries: Deníky uživatelů
1628 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1629 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1630 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1631 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1632 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1633 pod otevřenou licencí.
1634 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1635 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1638 partners_fastly: Fastly
1639 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1640 partners_partners: partneři
1642 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1644 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1645 údržbě pouze pro čtení.
1646 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1649 copyright: Autorská práva
1650 communities: Komunity
1652 community_blogs: Komunitní blogy
1653 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1655 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1656 text: Pošlete příspěvek
1657 learn_more: Více informací
1660 diary_comment_notification:
1661 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1662 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1663 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1665 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1667 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1668 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1669 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1670 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1671 message_notification:
1672 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1673 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1674 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1676 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1677 s předmětem %{subject}:'
1678 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1680 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1681 autorovi na %{replyurl}
1682 friendship_notification:
1683 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1684 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1685 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1686 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1687 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1688 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1689 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1691 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1692 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1693 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1694 popisem %{trace_description} a bez značek
1696 hi: Ahoj, %{to_user},
1697 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1698 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1700 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1701 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1703 hi: Ahoj %{to_user},
1705 one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1706 few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1707 many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1708 other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1709 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1711 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1713 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1714 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1715 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1716 svůj účet potvrdili:'
1717 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1720 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1721 greeting: Dobrý den,
1722 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1724 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1727 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1728 greeting: Dobrý den,
1729 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1730 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1731 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1733 note_comment_notification:
1734 anonymous: Anonymní uživatel
1737 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1738 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1740 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1742 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1744 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1745 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1746 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1747 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1749 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1750 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1752 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1753 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1755 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1756 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1757 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1758 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1760 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1761 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1763 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1765 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1767 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1768 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1769 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1770 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1771 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1772 details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1773 changeset_comment_notification:
1774 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1775 greeting: Dobrý den,
1777 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1779 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1781 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1783 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1785 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1786 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1787 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1788 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1789 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1790 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1791 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1792 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1793 details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1794 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1795 na „Zrušit odebírání“.
1796 unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1797 a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1800 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1801 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1802 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1804 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1806 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1807 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1808 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1809 resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1810 click_here: klikněte zde
1812 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1814 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1815 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1818 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1819 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1820 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1821 resend_success_flash:
1822 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1823 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1824 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1825 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1829 title: Doručená pošta
1830 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1832 few: '%{count} nové zprávy'
1833 one: '%{count} novou zprávu'
1834 other: '%{count} nových zpráv'
1836 few: '%{count} staré zprávy'
1837 one: '%{count} starou zprávu'
1838 other: '%{count} starých zpráv'
1839 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1840 %{people_mapping_nearby_link}?
1841 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1848 unread_button: Označit jako nepřečtené
1849 read_button: Označit jako přečtené
1850 reply_button: Odpovědět
1851 destroy_button: Smazat
1853 title: Odeslat zprávu
1854 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1855 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1857 message_sent: Zpráva odeslána
1858 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1861 title: Zpráva neexistuje
1862 heading: Zpráva neexistuje
1863 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1865 title: Odeslaná pošta
1867 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1868 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1869 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1870 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1871 %{people_mapping_nearby_link}?
1872 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1874 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1875 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1879 reply_button: Odpovědět
1880 unread_button: Označit jako nepřečtené
1881 destroy_button: Smazat
1883 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1884 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1885 se pod správným účtem.
1886 sent_message_summary:
1887 destroy_button: Smazat
1889 my_inbox: Má doručená pošta
1890 my_outbox: Moje odchozí
1892 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1893 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1895 destroyed: Zpráva smazána
1898 title: Ztracené heslo
1899 heading: Zapomněli jste heslo?
1900 email address: 'E-mailová adresa:'
1901 new password button: Resetovat heslo
1902 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1903 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1905 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1906 si budete brzy moci zvolit nové.
1907 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1909 title: Obnovit heslo
1910 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1911 reset: Resetovat heslo
1912 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1914 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1917 title: Moje preference
1918 preferred_editor: Preferovaný editor
1919 preferred_languages: Preferované jazyky
1920 edit_preferences: Změnit preference
1922 title: Změnit preference
1923 save: Nastavit preference
1926 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1927 update_success_flash:
1928 message: Preference nastaveny.
1931 title: Upravit profil
1932 save: Nastavit profil
1936 gravatar: Používat Gravatar
1937 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1938 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1939 disabled: Gravatar byl zakázán.
1940 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1941 new image: Přidat obrázek
1942 keep image: Zachovat stávající obrázek
1943 delete image: Odstranit stávající obrázek
1944 replace image: Nahradit stávající obrázek
1945 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1946 home location: Poloha domova
1947 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1948 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1951 undelete: Vrátit smazání
1953 success: Profil nastaven.
1954 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1959 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1961 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1962 remember: Zapamatuj si mě
1963 lost password link: Ztratili jste heslo?
1964 login_button: Přihlásit
1965 register now: Zaregistrujte se
1966 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1967 no account: Nemáte účet?
1968 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1969 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1972 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1973 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1975 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1976 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1978 title: Přihlásit se přes Facebook
1979 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1981 title: Přihlásit se přes Microsoft
1982 alt: Přihlášení pomocí účtu Microsoft
1984 title: Přihlásit se přes GitHub
1985 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1987 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1988 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1990 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1991 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1993 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1994 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1997 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1998 logout_button: Odhlásit se
2000 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2001 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2005 heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2006 kramdown: kramdownem
2009 subheading: Podnadpis
2010 unordered: Neseřazený seznam
2011 ordered: Číslovaný seznam
2012 first: První položka
2013 second: Druhá položka
2017 alt: Alternativní text
2025 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2026 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2027 aplikací a hardwarových zařízení'
2028 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2029 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2031 local_knowledge_title: Místní znalost
2032 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2033 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2034 je přesné a aktuální.
2035 community_driven_title: Řízeno komunitou
2036 community_driven_1_html: |-
2037 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2038 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2039 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2040 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2041 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2042 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2043 open_data_title: Otevřená data
2044 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2045 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2046 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2047 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2048 open_data_open_data: otevřená data
2049 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2050 legal_title: Právní informace
2051 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2052 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2053 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2054 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2055 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2056 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2057 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2058 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2059 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2060 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2061 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2062 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2063 partners_title: Partneři
2066 title: O tomto překladu
2067 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2068 má přednost anglická stránka.
2069 english_link: anglickým originálem
2071 title: O této stránce
2072 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2073 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2074 právech a %{mapping_link}.
2075 native_link: českou verzi
2076 mapping_link: začít mapovat
2078 title_html: Autorská práva a licence
2079 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2080 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2082 introduction_1_open_data: otevřená data
2083 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2084 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2085 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2086 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2087 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2088 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2089 v plném %{legal_code_link}.
2090 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2091 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2093 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2095 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2096 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2097 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2098 následující dvě věci:'
2099 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2101 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2103 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2104 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2105 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2106 informace k požadavkům naleznete
2107 v %{attribution_guidelines_link}.
2108 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2110 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2111 Database License, můžete odkázat na
2112 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2113 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2114 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2115 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2116 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2117 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2118 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2119 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2120 attribution_example:
2121 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2122 title: Příklad uvedení autorství
2123 more_title_html: Další informace
2124 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2125 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2126 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2128 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2129 bezplatné mapové API.
2130 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2131 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2132 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2133 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2134 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2135 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2136 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2138 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2139 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2140 contributors_at_austria: Rakousko
2141 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2142 contributors_at_cc_by: CC BY
2143 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2144 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2145 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2146 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2147 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2148 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2149 contributors_au_australia: Austrálie
2150 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2151 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2153 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2154 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2155 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2156 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2157 contributors_ca_canada: Kanada
2158 contributors_cz_credit_html: |-
2159 %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2160 opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2161 contributors_cz_czechia: Česko
2162 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2164 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2165 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2166 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2167 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2168 contributors_fi_finland: Finsko
2169 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2170 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2171 Générale des Impôts.'
2172 contributors_fr_france: Francie
2173 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2175 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2176 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2177 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2178 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2179 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2180 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2181 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2182 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2183 (srbská otevřená data), 2018.'
2184 contributors_rs_serbia: Srbsko
2185 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2186 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2187 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2188 (veřejné informace Slovinska).'
2189 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2190 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2191 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2192 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2193 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2194 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2195 contributors_es_spain: Španělsko
2196 contributors_es_ign: IGN
2197 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2198 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2199 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2200 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2201 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2202 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2203 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2204 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2205 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2206 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2207 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2208 na wiki OpenStreetMap.
2209 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2210 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2211 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2212 jakoukoli zodpovědnost.
2213 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2214 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2215 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2216 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2217 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2218 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2219 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2220 %{online_filing_page_link}.
2221 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2222 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2223 trademarks_title: Ochranné známky
2224 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2225 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2226 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2227 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2229 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2231 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2232 permalink: Trvalý odkaz
2233 shortlink: Krátký odkaz
2234 createnote: Přidat poznámku
2236 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2237 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2238 a je zapnuto dálkové ovládání
2240 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2241 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2242 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2243 user_page_link: uživatelské stránce
2244 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2245 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2246 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2247 jsou pro tuto funkci nezbytné.
2250 area_to_export: Oblast k exportu
2251 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2252 format_to_export: Formát exportu
2253 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2254 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2255 embeddable_html: Vkládatelné HTML
2257 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2258 odbl: Open Data Commons Open Database License
2260 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2262 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2263 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2264 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2267 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2270 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2272 title: Soubory Geofabrik
2273 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2277 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2282 image_size: Velikost obrázku
2284 add_marker: Přidat do mapy značku
2288 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2289 export_button: Export
2291 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2295 title: Přidejte se ke komunitě
2296 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2297 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2298 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2300 instructions_1_html: |-
2301 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2302 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2304 title: Jiné problémy
2305 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2306 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2307 příslušnou %{working_group_link}.
2308 copyright: stránce o autorských právech
2309 working_group: pracovní skupinu OSMF
2312 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2313 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2316 title: Vítejte v OpenStreetMap
2317 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2319 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2320 title: Průvodce začátečníka
2321 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2324 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2325 týkajících se OpenStreetMap.
2327 title: E-mailové konference
2328 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2329 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2331 title: Komunitní fórum
2332 description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2335 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2338 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2339 služby založené na OpenStreetMap.
2341 title: Pro organizace
2342 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2343 se na uvítací průvodce.
2345 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2346 title: OpenStreetMap Wiki
2347 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2349 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2350 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2352 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2353 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2354 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2355 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2356 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2358 title: Nějaké dotazy?
2359 paragraph_1_html: |-
2360 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2361 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2362 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2363 get_help_here: Získejte pomoc zde
2364 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2366 search_results: Výsledky hledání
2370 get_directions: Najít trasu
2371 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2374 where_am_i: Kde je toto?
2375 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2377 reverse_directions_text: Obrátit směr
2382 main_road: Hlavní silnice
2383 trunk: Významná silnice
2384 primary: Silnice první třídy
2385 secondary: Silnice druhé třídy
2386 unclassified: Silnice
2387 track: Lesní a polní cesta
2388 bridleway: Koňská stezka
2389 cycleway: Cyklostezka
2390 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2391 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2392 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2400 - Vzletová a přistávací dráha
2402 apron_only: Letištní odbavovací plocha
2403 admin: Administrativní hranice
2407 golf: Golfové hřiště
2413 resident: Obytná oblast
2414 retail: Nákupní oblast
2415 industrial: Průmyslová oblast
2416 commercial: Kancelářská oblast
2417 heathland: Vřesoviště
2422 brownfield: Zbořeniště
2424 allotments: Zahrádkářská kolonie
2425 pitch: Sportovní hřiště
2426 centre: Sportovní centrum
2427 reserve: Přírodní rezervace
2428 military: Vojenský prostor
2432 building: Významná budova
2437 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2438 bridge: Černé obrysy = most
2439 private: Soukromý pozemek
2440 destination: Průjezd zakázán
2441 construction: Cesta ve výstavbě
2442 bicycle_shop: Cykloobchod
2443 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2447 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2448 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2449 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2451 title: Co patří do mapy
2452 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2453 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2454 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2455 real_and_current: skutečné a aktuální
2456 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2457 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2458 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2461 title: Základní pojmy pro mapování
2462 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2463 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2464 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2465 můžete upravovat mapu.'
2466 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2468 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2470 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2471 nebo rychlostní limit silnice.'
2479 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2480 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2481 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2483 automated_edits: Automatizované úpravy
2484 start_mapping: Začít mapovat
2486 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2487 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2488 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2490 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2491 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2492 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2497 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2498 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2499 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2500 Mohou být formální i neformální.
2502 title: Lokální zastoupení
2504 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2505 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2506 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2507 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2509 title: Další skupiny
2510 other_groups_html: |-
2511 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2512 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2513 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2514 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2515 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2518 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2519 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2520 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2521 s časovými značkami)
2522 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2523 uspořádané body s časovou značkou)
2525 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2526 visibility_help: co tohle znamená?
2527 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2529 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2531 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2532 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2533 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2534 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2535 správce. Zkuste to prosím znovu
2537 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2538 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2539 frontu dalším uživatelům.
2540 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2541 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2543 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2544 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2545 frontu dalším uživatelům.
2548 title: Úprava stopy %{name}
2549 heading: Úprava stopy %{name}
2550 visibility_help: co tohle znamená?
2551 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2553 updated: Stopa nahrána
2557 title: Zobrazení stopy %{name}
2558 heading: Zobrazení stopy %{name}
2559 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2560 filename: 'Název souboru:'
2562 uploaded: 'Nahráno v:'
2564 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2565 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2569 description: 'Popis:'
2572 edit_trace: Upravit tuto stopu
2573 delete_trace: Smazat tuto stopu
2574 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2575 visibility: 'Viditelnost:'
2576 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2579 newer: Novější stopy
2581 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2584 few: '%{count} body'
2585 many: '%{count} bodu'
2586 other: '%{count} bodů'
2588 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2589 view_map: Zobrazit mapu
2590 edit_map: Upravit mapu
2592 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2594 trackable: STOPOVATELNÁ
2598 public_traces: Veřejné GPS stopy
2599 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2600 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2601 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2602 tagged_with: se štítky %{tags}
2603 empty_title: Tady zatím nic není
2604 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2605 upload_new: Nahrajte novou stopu
2606 wiki_page: wiki stránce
2607 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2608 upload_trace: Nahrát stopu
2609 all_traces: Všechny stopy
2610 my_traces: Moje stopy
2611 traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2612 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2614 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2616 made_public: Stopa zveřejněna
2618 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2620 heading: GPX úložiště offline
2621 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2623 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2625 description_with_count:
2626 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2627 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2628 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2630 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2632 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2633 v prohlížeči zapněte.
2635 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2637 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2638 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2639 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2640 do webového rozhraní.
2641 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2642 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2643 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2645 account_settings: Nastavení účtu
2646 oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2647 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2648 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2651 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2652 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2653 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2654 jich zvolit libovolný počet.
2655 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2656 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2657 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2658 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2659 allow_write_api: upravovat mapu.
2660 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2661 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2662 allow_write_notes: měnit poznámky.
2663 grant_access: Udělit přístup
2665 title: Požadavek na autorizaci povolen
2666 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2667 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2669 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2670 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2671 invalid: Autorizační token je neplatný.
2673 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2675 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2677 openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2678 read_prefs: Číst preference uživatele
2679 write_prefs: Měnit preference uživatele
2680 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2681 write_api: Upravovat mapu
2682 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2683 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2684 write_notes: Měnit poznámky
2685 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2686 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2689 title: Registrace nové aplikace
2691 title: Upravit aplikaci
2693 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2694 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2695 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2696 url: 'URL tokenu požadavku:'
2697 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2698 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2699 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2700 edit: Upravit podrobnosti
2701 delete: Smazat klienta
2703 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2705 title: Moje nastavení OAuth
2706 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2707 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2708 application: Název aplikace
2711 my_apps: Mé klientské aplikace
2712 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2713 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2714 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2716 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2717 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2719 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2721 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2723 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2725 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2727 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2728 oauth2_applications:
2730 title: Mé klientské aplikace
2731 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2732 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2733 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2734 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2736 permissions: Oprávnění
2740 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2742 title: Registrace nové aplikace
2744 title: Úprava vaší aplikace
2748 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2749 client_id: ID klienta
2750 client_secret: Tajemství klienta
2751 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2753 permissions: Oprávnění
2754 redirect_uris: URI pro přesměrování
2756 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2757 oauth2_authorizations:
2759 title: Vyžadována autorizace
2760 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2761 přistupovala k vašemu účtu?
2762 authorize: Autorizovat
2765 title: Došlo k chybě
2767 title: Autorizační kód
2768 oauth2_authorized_applications:
2770 title: Mé autorizované aplikace
2771 application: Aplikace
2772 permissions: Oprávnění
2773 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2775 revoke: Odebrat přístup
2776 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2779 title: Zaregistrovat se
2780 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2782 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2783 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2786 header: Svobodná a editovatelná
2787 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2788 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2790 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2791 potvrzení vašeho účtu.
2792 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2793 si ho později změnit ve svém nastavení.
2794 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2795 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2796 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2797 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2798 continue: Zaregistrovat se
2799 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2800 email_confirmation_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2801 získáte v našich %{privacy_policy_link}.
2802 privacy_policy: pravidlech ochrany osobních údajů
2803 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2808 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2809 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2810 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2811 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2812 a budoucí příspěvky.
2813 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2815 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2816 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2818 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2819 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2820 consider_pd_why: co to znamená?
2821 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2822 a nějaké %{informal_translations_link}'
2823 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2824 informal_translations: neoficiální překlady
2825 continue: Pokračovat
2826 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2827 decline: Nesouhlasím
2828 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2829 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2830 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2834 rest_of_world: Zbytek světa
2835 terms_declined_flash:
2836 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2837 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2838 terms_declined_link: této wikistránce
2839 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2841 title: Uživatel nenalezen
2842 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2843 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2844 jste možná klikli na chybný odkaz.
2848 my edits: Moje úpravy
2849 my traces: Moje stopy
2850 my notes: Moje poznámky k mapě
2851 my messages: Moje zprávy
2852 my profile: Můj profil
2853 my settings: Moje nastavení
2854 my comments: Moje komentáře
2855 my_preferences: Moje preference
2856 my_dashboard: Moje nástěnka
2857 blocks on me: Moje zablokování
2858 blocks by me: Zablokování mnou
2859 edit_profile: Upravit profil
2860 send message: Poslat zprávu
2864 notes: Poznámky k mapě
2865 remove as friend: Odebrat z přátel
2866 add as friend: Přidat do přátel
2867 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2868 uid: 'ID uživatele:'
2869 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2870 ct undecided: Nerozhodnuto
2871 ct declined: Odmítnuty
2872 email address: 'E-mailová adresa:'
2873 created from: 'Vytvořeno od:'
2875 spam score: 'Spam skóre:'
2877 administrator: Tento uživatel je správce
2878 moderator: Tento uživatel je moderátor
2880 administrator: Přidělit práva správce
2881 moderator: Přidělit práva moderátora
2883 administrator: Odebrat práva správce
2884 moderator: Odebrat práva moderátora
2885 block_history: Účinná zablokování
2886 moderator_history: Udělená zablokování
2888 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2889 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2890 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2891 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2892 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2893 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2894 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2895 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2897 report: Nahlásit tohoto uživatele
2899 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2904 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2905 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2906 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2907 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2908 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2909 hide: Skrýt vybrané uživatele
2910 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2912 title: Účet pozastaven
2913 heading: Účet pozastaven
2915 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2917 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno administrátorem,
2918 nebo můžete kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2920 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2921 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2922 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2923 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2924 invalid_scope: Neplatný rozsah
2925 unknown_error: Ověření selhalo
2927 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2928 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2929 níže zobrazeného formuláře.
2930 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2931 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2934 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2935 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2936 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2937 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2938 přihlášenému uživateli.
2940 title: Potvrdit přidělení role
2941 heading: Potvrdit přidělení role
2942 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2944 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2945 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2947 title: Potvrdit odebrání role
2948 heading: Potvrdit odebrání role
2949 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2951 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2952 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2955 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2956 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2958 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2959 back: Zpět na seznam
2961 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2962 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2963 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2964 back: Zobrazit všechny bloky
2966 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2967 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2968 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2969 show: Zobrazit tento blok
2970 back: Zobrazit všechny bloky
2972 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2973 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2975 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2977 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2978 success: Blok aktualizován.
2980 title: Bloky uživatele
2981 heading: Seznam bloků uživatele
2982 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2984 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2985 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2986 time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
2987 past_html: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2988 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2990 flash: Tento blok byl zrušen.
2992 time_future_html: Končí za %{time}.
2993 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2994 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2995 time_past_html: Ukončeno %{time}.
2998 one: '%{count} hodina'
2999 few: '%{count} hodiny'
3000 many: '%{count} hodiny'
3001 other: '%{count} hodin'
3005 many: '%{count} dne'
3006 other: '%{count} dnů'
3008 one: '%{count} týden'
3009 few: '%{count} týdny'
3010 many: '%{count} týdne'
3011 other: '%{count} týdnů'
3013 one: '%{count} měsíc'
3014 few: '%{count} měsíce'
3015 many: '%{count} měsíce'
3016 other: '%{count} měsíců'
3019 few: '%{count} roky'
3020 many: '%{count} roku'
3021 other: '%{count} let'
3023 title: Zablokování uživatele %{name}
3024 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3025 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3027 title: Bloky od %{name}
3028 heading_html: Blokace od %{name}
3029 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3031 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3032 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3033 created: 'Vytvořeno:'
3034 duration: 'Doba trvání:'
3039 confirm: Jste si jistý?
3040 reason: 'Důvod bloku:'
3041 back: Zobrazit všechny bloky
3043 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3045 not_revoked: (nezrušeno)
3050 display_name: Zablokovaný uživatel
3052 reason: Důvod pro blok
3054 revoker_name: Zrušil
3055 showing_page: Stránka %{page}
3057 previous: « Předchozí
3060 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3061 heading: Poznámky uživatele %{user}
3062 subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3063 subheading_submitted: vytvořené
3064 subheading_commented: okomentované
3065 no_notes: Bez poznámek
3069 created_at: Vytvořeno
3070 last_changed: Poslední změna
3072 title: 'Poznámka: %{id}'
3074 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3075 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3076 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3077 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3078 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3079 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3080 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3081 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3082 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3083 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3084 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3085 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3086 report: nahlásit tuto poznámku
3087 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3088 by se měly nezávisle ověřit.
3091 reactivate: Reaktivovat
3092 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3093 comment: Okomentovat
3094 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3095 odstranit, můžete %{link}.
3096 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3097 komentář a označte ji za vyřešenou.
3098 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3099 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3101 title: Nová poznámka
3102 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3103 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3104 vysvětlující problém.
3105 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3106 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3107 add: Přidat poznámku
3114 link: Odkaz nebo HTML
3116 short_link: Krátký odkaz
3119 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3122 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3124 short_url: Krátké URL
3125 include_marker: Vložit značku
3126 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3127 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3128 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3129 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3131 report_problem: Nahlásit problém
3135 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3141 title: Ukázat moji polohu
3143 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3144 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3145 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3146 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3148 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3149 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3150 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3151 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3153 standard: Standardní
3155 cycle_map: Cyklomapa
3156 transport_map: Dopravní mapa
3157 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3159 opnvkarte: ÖPNVKarte
3161 header: Mapové vrstvy
3162 notes: Poznámky k mapě
3164 gps: Veřejné GPS stopy
3165 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3167 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3168 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3169 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3170 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3171 osm_france: OpenStreetMap Francie
3172 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3173 andy_allan: Andyho Allana
3174 opnvkarte_credit: Dlaždice s laskavým svolením %{memomaps_link}
3176 tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3177 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3178 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3180 edit_tooltip: Upravit mapu
3181 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3182 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3183 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3184 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3185 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3186 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3187 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3190 comment: Okomentovat
3192 unsubscribe: Zrušit odebírání
3194 unhide_comment: odkrýt
3195 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3200 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3201 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3202 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3203 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3204 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3205 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3206 fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3207 fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3208 fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3211 distance: Vzdálenost
3212 distance_m: '%{distance} m'
3213 distance_km: '%{distance} km'
3215 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3216 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3218 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3219 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3220 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3221 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3222 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3223 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3225 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3226 %{name}, směrem na %{directions}
3227 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3228 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3229 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3231 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3232 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3233 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3235 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3236 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3237 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3238 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3239 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3240 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3241 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3242 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3243 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3244 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3245 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3246 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3247 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3248 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3250 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3251 směrem na %{directions}
3252 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3253 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3254 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3256 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3257 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3258 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3260 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3261 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3262 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3263 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3264 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3265 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3266 via_point_without_exit: (zastávka)
3267 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3268 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3269 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3270 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3271 start_without_exit: Začněte na %{name}
3272 destination_without_exit: Jste v cíli
3273 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3274 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3275 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3276 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3278 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3279 unnamed: nepojmenovaná cesta
3280 courtesy: Trasa díky %{link}
3297 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3298 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3299 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3301 directions_from: Navigovat odtud
3302 directions_to: Navigovat sem
3303 add_note: Přidat sem poznámku
3304 show_address: Zobrazit adresu
3305 query_features: Průzkum prvků
3306 centre_map: Zde vystředit mapu
3309 heading: Upravit redakci
3310 title: Upravit redakci
3312 empty: Žádné opravy k ukázání.
3313 heading: Seznam oprav
3316 heading: Zadejte informace k nové redakci
3317 title: Tvorba nové redakce
3319 description: 'Popis:'
3320 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3321 title: Zobrazení redakce
3323 edit: Upravit tuto redakci
3324 destroy: Odstranit tuto redakci
3327 flash: Redakce vytvořena.
3329 flash: Změny uloženy.
3331 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3332 verzí patřících do této redakce.
3333 flash: Redakce zničena.
3334 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3336 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3337 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3338 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3339 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})