1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
23 recipient: Tumatanggap
27 description: Paglalarawan
37 description: Paglalarawan
38 display_name: Ipakita ang Pangalan
43 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
44 changeset: Pangkat ng pagbabago
45 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
47 diary_comment: Puna sa Talaarawan
48 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
53 node_tag: Tatak ng Buko
54 notifier: Tagapagpabatid
56 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
57 old_relation: Lumang Kaugnayan
58 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
59 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
61 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
62 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
64 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
65 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
66 session: Laang Panahon
68 tracepoint: Tuldok ng Bakas
69 tracetag: Tatak ng Bakas
71 user_preference: Nais ng Tagagamit
72 user_token: Kahalip ng Tagagamit
74 way_node: Buko ng Daan
75 way_tag: Tatak ng Daan
78 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
80 not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang galaw na iyan.
82 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang makaalam ng marami pa.
83 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
86 changeset: "Pangkat ng pagbabago: %{id}"
87 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
89 title: "%{id} ng pangkat ng pagbabago"
90 title_comment: "%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}"
91 osmchangexml: XML ng osmChange
92 title: Pangkat ng pagbabago
94 belongs_to: "Pag-aari ni:"
95 bounding_box: "Bumabalot na kahon:"
97 closed_at: "Isinara sa:"
98 created_at: "Nilikha sa:"
100 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} buko:"
101 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} mga buko:"
103 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng kaugnayan:"
104 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng mga kaugnayan:"
106 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng daan:"
107 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng mga daan:"
108 no_bounding_box: Walang naitabing gumagapos na kahon para sa pangkat pamalit na ito.
109 show_area_box: Ipakita ang Kahon ng Pook
111 changeset_comment: "Puna:"
112 deleted_at: "Binura doon sa:"
113 deleted_by: "Binura ni:"
114 edited_at: "Binago sa:"
115 edited_by: "Binago ni:"
116 in_changeset: "Sa loob ng pangkat ng pagbabago:"
119 entry: Kaugnayan %{relation_name}
120 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
124 area: Baguhin ang pook
125 node: Baguhin ang buko
126 relation: Baguhin ang kaugnayan
127 way: Baguhin ang daan
129 area: Tingnan ang pook sa mas malaking mapa
130 node: Tingnan ang buko sa mas malaking mapa
131 relation: Tingnan ang kaugnayan sa mas malaking mapa
132 way: Tingnan ang daan sa mas malaking mapa
133 loading: Ikinakarga...
136 next_changeset_tooltip: Susunod na pangkat ng pagbabago
137 next_node_tooltip: Susunod na buko
138 next_relation_tooltip: Susunod na kaugnayan
139 next_way_tooltip: Susunod na daan
140 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pangkat ng pagbabago
141 prev_node_tooltip: Nakaraang buko
142 prev_relation_tooltip: Nakaraang kaugnayan
143 prev_way_tooltip: Dating daan
152 name_changeset_tooltip: Tingnan ang mga pamamatnugot ni %{user}
153 next_changeset_tooltip: Susunod na pamamatnugot ni %{user}
154 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pagbabagong ginawa ni %{user}
156 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
157 edit: Baguhin ang buko
159 node_title: "Buko : %{node_name}"
160 view_history: Tingnan ang kasaysayan
162 coordinates: "Mga tugmaang-pampook:"
163 part_of: "Bahagi ng:"
165 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
166 node_history: Kasaysayan ng Buko
167 node_history_title: "Kasaysayan ng Buko: %{node_name}"
168 view_details: Tingnan ang mga detalye
170 sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
172 changeset: palitan ang pagtatakda
178 showing_page: Ipinapakita ang pahina
180 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa mga detalye.
181 redaction: Redaksiyon %{id}
187 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
189 relation_title: "Kaugnayan: %{relation_name}"
190 view_history: Tingnan ang kasaysayan
192 members: "Mga kasapi:"
193 part_of: "Bahagi ng:"
195 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
196 relation_history: Kasaysayan ng Kaugnayan
197 relation_history_title: "Kasaysayan ng Kaugnayan: %{relation_name}"
198 view_details: Tingnan ang mga detalye
200 entry: "%{type} %{name}"
201 entry_role: "%{type} %{name} bilang %{role}"
207 data_frame_title: Dato
208 data_layer_name: Tumingin-tingin sa Dato ng Mapa
210 edited_by_user_at_timestamp: Binago ni %{user} sa ganap na %{timestamp}
211 hide_areas: Itago ang mga lugar
212 history_for_feature: Kasaysayan para sa %{feature}
213 load_data: Ikarga ang Dato
214 loaded_an_area_with_num_features: "Nagkarga ka ng isang pook na naglalaman ng %{num_features} na mga tampok. Sa pangkalahatan, ilang mga pantingin-tingin ang hindi maaaring makaangkop ng mabuti sa pagpapakita ng ganitong dami ng dato. Sa pangkalahatan, gumagana ng pinakamahusay ang mga pantingin-tingin kapag nagpapakita ng mas kakaunti kaysa %{max_features} na mga tampok: ang paggawa ng ibang mga bagay ay maaaring makagawa sa iyong pantingin-tingin upang bumagal/hindi tumutugon. Kung nakatitiyak kang nais mong ipakita ang ganitong dato, magagawa mo ito sa pamamagitan ng pagpindot sa pindutang nasa ibaba."
215 loading: Ikinakarga...
216 manually_select: Kinakamay na pumili ng iba pang lugar
218 api: Kuhaning muli ang pook na ito mula sa API
219 back: Ipakita ang tala ng bagay
221 heading: Tala ng bagay
233 private_user: pribadong tagagamit
234 show_areas: Ipakita ang mga lugar
235 show_history: Ipakita ang Kasaysayan
236 unable_to_load_size: "Hindi naikarga: Napakalaki ng sumasakop na sukat ng kahon na %{bbox_size} (dapat na mas maliit kaysa %{max_bbox_size})"
238 zoom_or_select: Lumapit o pumili ng isang lugar sa mapa na tatanawin
242 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
243 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
244 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
246 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan bago nakuha uli.
248 changeset: palitan ang pagtatakda
253 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
254 edit: Baguhin ang daan
255 view_history: Tingnan ang kasaysayan
257 way_title: "Daan: %{way_name}"
260 one: bahagi rin ng daan na %{related_ways}
261 other: bahagi rin ng mga daan na %{related_ways}
263 part_of: "Bahagi ng:"
265 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
266 view_details: Tingnan ang mga detalye
267 way_history: Kasaysayan ng Daan
268 way_history_title: "Kasaysayan ng Daan: %{way_name}"
271 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
274 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
275 show_area_box: ipakita ang kahon ng pook
276 still_editing: (namamatnugot pa rin)
277 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
278 changeset_paging_nav:
281 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
284 comment: Puna/Kumento
289 description: Kamakailang pagbabago
290 description_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
291 description_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
292 description_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
293 description_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
294 description_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
295 empty_anon_html: Wala pang ginawang mga pamamatnugot
296 empty_user_html: Mukhang hindi ka pa gumagawa ng anumang mga pamamatnugot. Upang makapagsimula, siyasatin ang <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Patnubay ng mga Baguhan</a>.
297 heading: Mga pangkat ng pagbabago
298 heading_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
299 heading_friend: Mga pangkat ng pagbabago
300 heading_nearby: Mga pangkat ng pagbabago
301 heading_user: Mga pangkat ng pagbabago
302 heading_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
303 title: Mga pangkat ng pagbabago
304 title_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
305 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
306 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
307 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
308 title_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
310 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging napakatagal bago nakuhang muli.
313 ago: "%{ago} na ang nakalilipas"
315 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
316 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
317 older_comments: Mas Lumang mga Puna
321 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
323 hide_link: Itago ang punang ito
327 other: "%{count} mga puna"
328 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
330 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
331 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
332 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
333 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
338 location: "Pook (lokasyon):"
339 longitude: "Longhitud:"
340 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
343 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
344 use_map_link: gamitin ang mapa
347 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap
348 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
350 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
351 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
353 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula kay %{user}
354 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
356 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
357 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
358 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
359 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
360 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
361 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
362 recent_entries: "Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan:"
363 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
364 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
365 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
366 user_title: Talaarawan ni %{user}
369 location: "Pook (lokasyon):"
372 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
374 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
375 heading: "Walang ipinasok na may ID na: %{id}"
376 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
378 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
380 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna"
382 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
383 user_title: Talaarawan ni %{user}
385 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
387 description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
388 name: Pagbibigay-daan 1
390 description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
391 name: Pagbibigay-daan 2
393 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
394 name: Pangmalayong Pantaban
397 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
398 area_to_export: Pook na Iluluwas
399 embeddable_html: Maibabaong HTML
400 export_button: Iluwas
401 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
403 format_to_export: Anyong Iluluwas
404 image_size: Sukat ng Larawan
407 longitude: "Longhitud:"
408 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
409 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
411 options: Mga mapagpipilian
412 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
414 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
418 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
419 change_marker: Baguhin ang puwesto ng pangmarka
420 click_add_marker: Pumindot sa mapa upang magdagdag ng isang pangmarka
421 drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
423 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
427 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
436 north_east: hilaga-silangan
437 north_west: hilaga-kanluran
439 south_east: timog-silangan
440 south_west: timog-kanluran
443 one: humigit-kumulang sa 1km
444 other: humigit-kumulang sa %{count}km
445 zero: mas mababa kaysa 1km
447 more_results: Marami pang mga kinalabasan
448 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
451 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
452 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
454 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
455 uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
456 us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
457 search_osm_nominatim:
460 aerodrome: Himpilan ng eroplano
461 apron: Tapis pangkusina
463 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
464 runway: Patakbuhan at Daanan
465 taxiway: Daanan ng Taksi
468 WLAN: Pagpunta sa WiFi
470 arts_centre: Lunduyan ng Sining
471 artwork: Likhang Sining
473 auditorium: Awditoryum
475 bar: Tindahang Inuman ng Alak
478 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
479 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
480 biergarten: Inuman ng Serbesa
481 brothel: Bahay-aliwan
482 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
483 bus_station: Himpilan ng Bus
485 car_rental: Arkilahan ng Kotse
486 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
487 car_wash: Paliguan ng Kotse
488 casino: Bahay-pasugalan
489 charging_station: Himpilang Kargahan
494 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
495 courthouse: Gusali ng Hukuman
496 crematorium: Krematoryum
498 doctors: Mga manggagamot
499 dormitory: Dormitoryo
500 drinking_water: Naiinom na Tubig
501 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
503 emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
504 fast_food: Kainang Pangmabilisan
505 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
506 fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
507 fire_station: Himpilan ng Bumbero
508 food_court: Korte ng Pagkain
511 grave_yard: Sementeryo
512 gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
514 health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
517 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
519 kindergarten: Kindergarten
522 marketplace: Palengke
523 mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
524 nightclub: Alibangbang
525 nursery: Alagaan ng mga Bata
526 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
531 place_of_worship: Sambahan
533 post_box: Kahon ng Liham
534 post_office: Tanggapan ng Sulat
535 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
537 pub: Pangmadlang Bahay
538 public_building: Pangmadlang Gusali
539 public_market: Pangmadlang Pamilihan
540 reception_area: Tanggapang Pook
541 recycling: Pook ng Muling Paggamit
543 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
550 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
551 social_club: Kapisanang Panglipunan
553 supermarket: Malaking Pamilihan
554 swimming_pool: Palanguyan
556 telephone: Teleponong Pangmadla
559 townhall: Bulwagan ng Bayan
560 university: Pamantasan
561 vending_machine: Makinang Nagbebenta
562 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
563 village_hall: Bulwagan ng Nayon
564 waste_basket: Basurahan
565 wifi: Pagpunta sa WiFi
566 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
568 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
569 census: Hangganan ng Sensus
570 national_park: Liwasang Pambansa
571 protected_area: Napuprutektahang Pook
573 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
574 suspension: Tulay na Nakabitin
575 swing: Tulay na Naikakambiyo
576 viaduct: Tulay na Tubo
581 bridleway: Daanan ng Kabayo
582 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
583 bus_stop: Hintuan ng Bus
584 byway: Landas na Hindi Madaanan
585 construction: Ginagawang Punong Lansangan
586 cycleway: Daanan ng Bisikleta
587 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
588 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
589 ford: Bagtasan ng Tao
590 living_street: Buhay na Lansangan
591 milestone: Poste ng Milya
592 minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
593 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
594 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
595 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
597 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
599 primary: Pangunahing Kalsada
600 primary_link: Pangunahing Kalsada
601 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
602 residential: Pamahayan
603 rest_area: Pook Pahingahan
605 secondary: Pampangalawang Lansangan
606 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
607 service: Kalyeng Pampalingkuran
608 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
609 speed_camera: Kamera ng Tulin
611 stile: Hagdanan ng Bakod
612 tertiary: Pampangatlong Kalsada
613 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
616 trunk: Pangunahing Ruta
617 trunk_link: Pangunahing Ruta
618 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
619 unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
621 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
622 battlefield: Pook ng Labanan
623 boundary_stone: Bato ng Hangganan
629 icon: Kinatawang Larawan
631 memorial: Muog na Pang-alaala
637 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
638 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
639 wreck: Wasak na Sasakyan
641 allotments: Mga Laang Bahagi
643 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
645 commercial: Pook na Pangkalakalan
646 conservation: Lupaing Iniligtas
647 construction: Konstruksyon
649 farmland: Lupaing Sakahan
650 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
654 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
655 industrial: Pook na Pang-industriya
656 landfill: Tabon na Lupain
658 military: Pook ng Militar
660 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
661 orchard: Halamanan ng Bunga
664 quarry: Hukay na Tibagan
666 recreation_ground: Lupaing Libangan
667 reservoir: Tinggalan ng Tubig
668 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
669 residential: Pook na Panirahan
672 village_green: Nayong Lunti
674 wetland: Babad na Lupain
677 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
678 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
679 common: Karaniwang Lupain
680 fishing: Pook na Palaisdaan
681 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
683 golf_course: Kurso ng Golp
684 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
686 miniature_golf: Munting Golp
687 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
689 pitch: Hagisang Pampalakasan
691 recreation_ground: Lupaing Libangan
693 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
694 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
696 swimming_pool: Palanguyan
697 track: Landas na Takbuhan
698 water_park: Liwasang Tubigan
700 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
702 bunker: Hukay na Pangsundalo
707 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
711 dune: Burol ng Buhangin
714 fjord: Tubigang Mabangin
717 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
718 heath: Lupain ng Halamang Erika
723 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
731 scree: Batuhang Buhaghag
741 wetland: Babad na Lupain
742 wetlands: Mga Babad na Lupain
748 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
749 estate_agent: Ahente ng Lupain
750 government: Tanggapang Pampamahalaan
751 insurance: Tanggapan ng Seguro
753 ngo: Tanggapan ng NGO
754 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
755 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
763 hamlet: Maliit na Nayon
768 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
770 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
771 municipality: Munisipalidad
772 postcode: Kodigo ng Koreo
776 subdivision: Kabahaging kahatian
777 suburb: Kanugnog ng lungsod
779 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
782 abandoned: Pinabayaang daambakal
783 construction: Kinukumpuning Daambakal
784 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
785 disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
786 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
787 halt: Hintuan ng Tren
788 historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
789 junction: Panulukan ng Daambakal
790 level_crossing: Patag na Tawiran
791 light_rail: Banayad na Riles
792 miniature: Munting Riles
793 monorail: Isahang Riles
794 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
795 platform: Plataporma ng Daambakal
796 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
797 spur: Tahid ng Daambakal
798 station: Himpilan ng Daambakal
799 subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
800 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
801 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
802 tram: Riles ng Trambya
803 tram_stop: Hintuan ng Trambya
804 yard: Bakuran ng Daambakal
806 alcohol: Wala sa Lisensiya
808 art: Tindahan ng Sining
810 beauty: Tindahan ng Pampaganda
811 beverages: Tindahan ng mga Inumin
812 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
813 books: Tindahan ng Aklat
815 car: Tindahan ng Kotse
816 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
817 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
818 carpet: Tindahan ng Karpet
819 charity: Tindahang Pangkawanggawa
821 clothes: Tindahan ng mga Damit
822 computer: Tindahan ng Kompyuter
823 confectionery: Tindahan ng Kendi
824 convenience: Tindahang Maginhawa
825 copyshop: Tindahang Kopyahan
826 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
827 department_store: Tindahang Kagawaran
828 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
829 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
830 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
831 electronics: Tindahan ng Elektroniks
832 estate_agent: Ahente ng Lupain
833 farm: Tindahang Pambukid
834 fashion: Tindahan ng Moda
835 fish: Tindahan ng Isda
836 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
837 food: Tindahan ng Pagkain
838 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
841 garden_centre: Lunduyang Halamanan
842 general: Tindahang Panglahat
843 gift: Tindahan ng Regalo
844 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
845 grocery: Tindahan ng Groserya
846 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
847 hardware: Tindahan ng Hardwer
850 jewelry: Tindahan ng Alahas
851 kiosk: Tindahan ng Kubol
853 mall: Pasyalang Pangmadla
855 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
856 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
857 music: Tindahan ng Tugtugin
858 newsagent: Ahente ng Balita
860 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
861 outdoor: Tindahang Panlabas
862 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
863 photo: Tindahan ng Litrato
865 shoes: Tindahan ng Sapatos
866 shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
867 sports: Tindahang Pampalakasan
868 stationery: Tindahan ng Papel
869 supermarket: Malaking Pamilihan
870 toys: Tindahan ng Laruan
871 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
872 video: Tindahan ng Bidyo
873 wine: Wala sa Lisensiya
875 alpine_hut: Kubong Pambundok
876 artwork: Likhang Sining
877 attraction: Pang-akit
878 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
880 camp_site: Pook ng Kampo
881 caravan_site: Lugar ng Karabana
882 chalet: Kubo ng Pastol
883 guest_house: Bahay na Pampanauhin
886 information: Kabatiran
890 picnic_site: Pook na Pampiknik
891 theme_park: Liwasang may Tema
893 viewpoint: Tuldok ng pananaw
898 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
899 boatyard: Bakuran ng bangka
901 connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
903 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
908 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
909 mineral_spring: Balong na Mineral
911 rapids: Mga lagaslasan
913 riverbank: Pampang ng Ilog
916 water_point: Tuldok ng Tubigan
919 prefix_format: "%{name}"
921 dir: mula kaliwa pakanan
925 cycle_map: Mapa ng Ikot
926 mapquest: Bukas ang MapQuest
928 transport_map: Mapa ng Biyahe
930 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
931 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
932 history_disabled_tooltip: Lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
933 history_tooltip: Tingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
936 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
937 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
938 copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
939 documentation: Dokumentasyon
940 documentation_title: Dokumentasyon para sa proyekto
941 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas ng Uri ng Hardwer.
942 donate_link_text: nag-aabuloy
944 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
945 foundation: Pundasyon
946 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
947 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
948 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
950 help_centre: Lunduyan ng Tulong
951 help_title: Lugar ng tulong para sa proyekto
952 help_url: http://help.openstreetmap.org/
955 intro_1: Ang OpenStreetMap ay isang malayang mababagong mapa ng buong mundo. Ginawa ito ng mga taong katulad mo.
956 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
957 intro_2_download: ikargang paibaba
958 intro_2_html: Malayang %{download} at %{use} ang dato sa ilalim ng %{license}. %{create_account} upang mapainam ang mapa.
959 intro_2_license: lisensiyang bukas
961 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
963 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
965 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
966 logout: umalis mula sa pagkakalagda
968 text: Magkaloob ng isang Abuloy
969 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
970 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
971 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
972 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
973 partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
974 partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
975 partners_partners: mga kawaksi
976 partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
977 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
982 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
983 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
984 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
985 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
987 view_tooltip: Tingnan ang mapa
989 wiki_title: Lugar ng wiki para sa proyekto
990 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
993 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
994 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
995 title: Tungkol sa salinwikang ito
997 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT na mayroong mga susog</a>)."
998 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®, GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya, Estadistika ng Canada)."
999 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1000 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang pananagutan."
1001 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1002 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
1003 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1004 contributors_nl_html: "<strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1005 contributors_nz_html: "<strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa\nKabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala\nna Pangkorona."
1006 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1007 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1008 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “© mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1009 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1010 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1011 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1012 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1013 intro_3_html: "Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">lisensiyang Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
1014 more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging Itinatanong \nna Makabatas</a>."
1015 more_2_html: "Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang\nmga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala\nang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala."
1016 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1017 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1019 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1020 native_link: Bersyon ng Tagalog
1021 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1022 title: Tungkol sa pahinang ito
1025 deleted: Binura ang mensahe
1029 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1030 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1032 one: "%{count} bagong mensahe"
1033 other: "%{count} bagong mga mensahe"
1034 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1036 one: "%{count} lumang mensahe"
1037 other: "%{count} lumang mga mensahe"
1038 outbox: kahong-labasan
1039 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1041 title: Kahon ng pumapasok
1043 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1044 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1046 delete_button: Burahin
1047 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1048 reply_button: Tumugon
1049 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1051 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1053 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1054 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1055 send_button: Ipadala
1056 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1058 title: Magpadala ng mensahe
1060 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1061 heading: Walang ganyang mensahe
1062 title: Walang ganyang mensahe
1065 inbox: kahon ng pumapasok
1067 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1068 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1069 my_inbox: "%{inbox_link} ko"
1070 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1071 outbox: kahong-labasan
1072 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1074 title: Kahong-labasan
1079 reply_button: Tumugon
1081 title: Basahin ang mensahe
1083 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1084 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1086 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang makatugon.
1087 sent_message_summary:
1088 delete_button: Burahin
1090 diary_comment_notification:
1091 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1092 header: "Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1093 hi: Kumusta %{to_user},
1094 subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan
1096 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1098 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1100 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1101 email_confirm_plain:
1102 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1104 friend_notification:
1105 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa %{befriendurl}.
1106 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1107 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1108 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1110 and_no_tags: at walang mga tatak.
1111 and_the_tags: "at ang sumusunod na mga tatak:"
1113 failed_to_import: "nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:"
1114 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1115 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng GPX at kung paano maiiwasan
1116 more_info_2: "ang mga ito ay matatagpuan sa:"
1117 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1120 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1121 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1122 with_description: na may paglalarawan
1123 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1125 subject: "[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat"
1127 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1129 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1130 lost_password_plain:
1131 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1133 message_notification:
1134 header: "Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1135 hi: Kumusta %{to_user},
1136 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1138 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1141 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1142 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1143 allow_to: "Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:"
1144 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1145 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1146 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1147 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1148 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon sa nais mo.
1150 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1153 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1155 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1158 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1160 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1161 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1162 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1163 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1164 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1165 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1166 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1168 requests: "Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1169 required: Kinakailangan
1170 support_url: URL ng Pagtangkilik
1171 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1173 application: Pangalan ng Aplikasyon
1174 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1175 list_tokens: "Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa pamamagitan ng pangalan mo:"
1176 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1177 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1178 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang ito.
1179 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1180 registered_apps: "Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:"
1182 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1185 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1187 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1189 access_url: "URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:"
1190 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1191 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1192 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1193 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1194 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1195 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1196 authorize_url: "Payagan ang URL:"
1197 confirm: Natitiyak mo ba?
1198 delete: Burahin ang Kliyente
1199 edit: Baguhin ang mga Detalye
1200 key: "Susi ng Tagaubos:"
1201 requests: "Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1202 secret: "Lihim ng Tagaubos:"
1203 support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1204 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1205 url: "URL ng Kahalip ng Kahilingan:"
1207 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1209 with_version: "%{id}, v%{version}"
1212 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1214 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1215 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1216 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1218 description: Paglalarawan
1219 heading: Baguhin ang redaksiyon
1220 submit: Sagipin ang redaksiyon
1221 title: Baguhin ang redaksiyon
1223 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1224 heading: Listahan ng mga redaksiyon
1225 title: Listahan ng mga redaksiyon
1227 description: Paglalarawan
1228 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1229 submit: Lumikha ng redaksiyon
1230 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1232 confirm: Natitiyak mo ba?
1233 description: "Paglalarawan:"
1234 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1235 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1236 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1237 title: Ipinapakita ang redaksiyon
1238 user: "Tagapaglikha:"
1240 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1243 anon_edits: (%{link})
1244 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1245 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1246 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1247 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1248 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla magmula sa iyong %{user_page}.
1249 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para sa mas marami pang kabatiran
1250 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1251 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1252 user_page_link: pahina ng tagagamit
1254 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1255 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1256 permalink: Permalink
1257 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1258 shortlink: Maikling kawing
1262 admin: Hangganang pampangangasiwa
1263 allotments: Mga Laang Bahagi
1265 - Tapis ng paliparan
1267 bridge: Itim na pambalot = tulay
1268 bridleway: Daanan ng Kabayo
1269 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1270 building: Makabuluhang gusali
1271 byway: Landas na hindi madaanan
1276 centre: Lunduyang pampalakasan
1277 commercial: Pook na pangkalakalan
1281 construction: Mga kalsadang ginagawa
1282 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1283 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1285 footway: Lakaran ng tao
1288 heathland: Lupain ng halamang erika
1289 industrial: Pook na pang-industriya
1292 - tinggalan ng tubig
1293 military: Pook ng militar
1294 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1296 permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1297 pitch: Hagisang pampalakasan
1298 primary: Pangunahing kalsada
1299 private: Pribadong pagpunta
1301 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1302 resident: Pook na panuluyan
1303 retail: Lugar na tingian
1305 - Rampa ng Paliparan
1310 secondary: Pampangalawang kalsada
1311 station: Himpilan ng daambakal
1312 subway: Daanang pang-ilalim
1316 tourist: Pang-akit ng turista
1321 trunk: Punong Kalsada
1322 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1323 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1324 unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1327 alt: Kahaliling teksto
1330 headings: Mga pamulaan
1333 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1334 second: Ikalawang bagay
1335 subheading: Kabahaging Pamulaan
1337 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1338 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1342 preview: Paunang tanaw
1345 search_help: "mga halimbawa: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'mga padalahan ng liham na malapit sa Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>marami pang mga halimbawa...</a>"
1347 where_am_i: Nasaan ba ako?
1348 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang makinang panghanap
1351 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1354 friendly: "%e %B %Y sa ganap na %H:%M"
1357 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1358 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1360 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1362 description: "Paglalarawan:"
1363 download: ikargang paibaba
1365 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1366 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1369 points: "Mga tuldok:"
1370 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1371 start_coord: "Simulan ang tagpuan:"
1373 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1374 title: Binabago ang bakas na %{name}
1375 uploaded_at: "Naikargang paitaas:"
1376 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1377 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1378 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1380 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina ng wiki</a>.
1381 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1382 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1383 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1384 your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1386 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1388 heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1389 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak ng talaksang GPX.
1391 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang GPX
1393 ago: "%{time_in_words_ago} ang nakalipas"
1394 by: sa pamamagitan ng
1395 count_points: "%{count} mga puntos"
1397 edit_map: Baguhin ang Mapa
1398 identifiable: MAKIKILALA
1402 pending: NAGHIHINTAY
1405 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1406 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1407 view_map: Tingnan ang Mapa
1409 description: "Paglalarawan:"
1411 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1413 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1414 upload_button: Ikargang paitaas
1415 upload_gpx: "Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:"
1416 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1417 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1418 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1420 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1421 see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1422 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba pang mga tagagamit.
1423 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1427 newer: Mas Bagong mga Bakas
1428 older: Mas Lumang mga Bakas
1429 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1431 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1432 description: "Paglalarawan:"
1433 download: ikargang paibaba
1435 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1436 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1437 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1441 pending: NAGHIHINTAY
1442 points: "Mga tuldok:"
1443 start_coordinates: "Simulan ang tugmaan:"
1445 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1446 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1447 uploaded: "Naikarga na:"
1448 visibility: "Pagkanakikita:"
1450 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1451 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1452 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1453 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1457 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1458 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1459 heading: "Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:"
1460 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1461 link text: ano ba ito?
1462 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1463 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1464 current email address: "Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:"
1465 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1466 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1467 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1468 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan ng e-liham.
1469 home location: "Kinalalagyan ng Tahanan:"
1471 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa sa 100x100)
1472 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1473 latitude: "Latitud:"
1474 longitude: "Longhitud:"
1475 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1476 my settings: Mga pagtatakda ko
1477 new email address: "Bagong Tirahan ng E-liham:"
1478 new image: Magdagdag ng isang larawan
1479 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1481 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1482 link text: ano ba ito?
1484 preferred editor: "Nais na Patnugot:"
1485 preferred languages: "Nais na mga Wika:"
1486 profile description: "Paglalarawan ng Balangkas:"
1488 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1489 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1490 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1491 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1492 enabled link text: ano ba ito?
1493 heading: "Pangmadlang pamamatnugot:"
1494 public editing note:
1495 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1496 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo. Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa likas na katakdaan.</li></ul>
1497 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1498 return to profile: Bumalik sa balangkas
1499 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1500 title: Baguhin ang akawnt
1501 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1503 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1505 heading: Tiyakin ang isang akawnt ng tagagamit
1506 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang buhayin ang akawnt mo.
1507 unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1510 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1511 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1512 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1513 success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1515 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1516 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1518 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa ang galaw na iyan.
1520 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan ka nang mamatnugot.
1522 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1523 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1524 heading: Mga tagagamit
1525 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1527 one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng %{items})
1528 other: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1529 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1530 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1531 title: Mga tagagamit
1533 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a> kung nais mong talakayin ito.
1534 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1535 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1536 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1537 email or username: "Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:"
1539 login_button: Lumagda
1540 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1541 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1542 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1543 openid: "%{logo} OpenID:"
1544 openid invalid: Paumanhin, tila may pinsala ang OpenID mo
1545 openid missing provider: Paumahin, hindi nagawang makipag-ugnayan sa tagapagbigay mo ng OpenID
1546 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1549 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID ng AOL
1550 title: Lumagda sa pamamagitan ng AOL
1552 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Google
1553 title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1555 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng myOpenID
1556 title: Lumagda sa pamamagitan ng myOpenID
1558 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang URL ng OpenID
1559 title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1561 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Wordpress
1562 title: Lumagda sa pamamagitan ng Wordpress
1564 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Yahoo
1565 title: Lumagda sa pamamagitan ng Yahoo
1567 register now: Magpatala na ngayon
1568 remember: "Tandaan ako:"
1570 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data, kailangang mayroon kang isang akawnt.
1571 with openid: "O kaya ay gamitin ang OpenID mo upang lumagda:"
1572 with username: "Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:"
1574 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1575 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1576 title: Umalis sa pagkakalagda
1578 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1579 heading: Nakalimutang Hudyat?
1580 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda mo ang iyong hudyat.
1581 new password button: Itakda uli ang hudyat
1582 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1583 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1584 title: Naiwalang hudyat
1586 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1587 button: idagdag bilang kaibigan
1588 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1589 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1590 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1592 confirm email address: "Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:"
1593 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1594 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1595 continue: Magpatuloy
1596 display name: "Pangalang Ipinapakita:"
1597 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1598 email address: "Tirahan ng E-liham:"
1599 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1600 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1601 not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran sa pagsasarilinan</a>)
1602 openid: "%{logo} OpenID:"
1603 openid association: "<p>Ang OpenID mo ay hindi pa nakaugnay sa isang akawnt ng OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Kung bago ka pa lang sa OpenStreetMap, mangyaring lumikha ng isang bagong akawnt sa pamamagitan ng pormularyong nasa ibaba.</li>\n <li>\n Kung mayroon ka nang akawnt, makakalagda ka na sa akawnt mo\n sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat at pagkaraan ay iugnay ang akawnt \n sa OpenID mo doon sa loob ng mga katakdaan mo na pangtagagamit.\n </li>\n</ul>"
1604 openid no password: Hindi kailangan ang hudyat sa OpenID, subalit ang ilan sa dagdag na mga kagamitan o tagapaghain ay maaaring mangailangan ng isa.
1606 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1607 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1608 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1609 title: Likhain ang akawnt
1610 use openid: Bilang kahalili, gamitin ang %{logo} OpenID upang lumagda
1612 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1613 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1614 title: Walang ganyang tagagamit
1617 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1618 your location: Kinalalagyan mo
1620 button: Tanggalin bilang kaibigan
1621 heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1622 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1623 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1625 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1626 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1627 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1628 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1630 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1631 title: Muling itakda ang hudyat
1633 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1635 body: "<p>\n Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa\n kahina-hinalang gawain.\n</p>\n<p>\n Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o\n maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.\n</p>"
1636 heading: Inantala ang Akawnt
1637 title: Naantalang Akawnt
1638 webmaster: panginoon ng sapot
1641 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1642 consider_pd_why: ano ba ito?
1643 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1645 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1646 guidance: "Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a href=\"%{summary}\">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href=\"%{translations}\">impormal na mga salinwika</a>"
1647 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1651 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1652 legale_select: "Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:"
1653 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1654 title: "Mga tuntunin sa tagapag-ambag:"
1655 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1657 activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1658 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1659 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1660 block_history: natanggap na mga paghadlang
1661 blocks by me: mga paghahadlang ko
1662 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1665 confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1666 create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1667 created from: "Nilikha magmula sa:"
1668 ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1669 ct declined: Tumanggi
1670 ct status: "Mga tuntunin sa taga-ambag:"
1671 ct undecided: Walang kapasyahan
1672 deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1673 delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1674 description: Paglalarawan
1676 edits: mga pagbabago
1677 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1678 friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago ng mga kaibigan
1679 friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1680 hide_user: itago ang tagagamit na ito
1681 if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1682 km away: "%{count}km ang layo"
1683 latest edit: "Pinakahuling pagbabago %{ago}:"
1684 m away: "%{count}m ang layo"
1685 mapper since: "Tagapagmapa mula pa noong:"
1686 moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1687 my comments: mga puna ko
1688 my diary: talaarawan ko
1689 my edits: mga pamamatnugot ko
1690 my settings: mga pagtatakda ko
1691 my traces: mga pagbabakas ko
1692 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1693 nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng kanugnog na mga tagagamit
1694 nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog na mga tagagamit
1695 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1696 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1697 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1698 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1699 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1701 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1703 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1704 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1705 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1707 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1708 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1709 send message: ipadala ang mensahe
1710 settings_link_text: mga pagtatakda
1711 spam score: "Puntos ng Basurang Liham:"
1714 unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1715 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1716 your friends: Mga kaibigan mo
1719 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1720 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1721 title: Mga paghadlang ni %{name}
1723 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1724 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1725 title: Mga paghadlang sa %{name}
1727 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1728 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1729 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1731 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1732 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1733 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang na ito?
1734 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1735 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1736 show: Tingnan ang hadlang na ito
1737 submit: Isapanahon ang paghadlang
1738 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1740 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1741 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1743 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1744 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1745 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1747 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1748 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1749 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1751 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang paghadlang.
1752 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon ng isang paghadlang.
1754 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1755 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1756 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito
1757 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1758 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1759 submit: Likhain ang hadlang
1760 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1761 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto na.
1762 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1764 back: Bumalik sa talatuntunan
1765 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1767 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1768 creator_name: Tagapaglikha
1769 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1772 not_revoked: (hindi binawi)
1773 previous: « Nakaraan
1774 reason: Dahilan ng pagharang
1776 revoker_name: Binawi ni
1778 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1782 other: "%{count} mga oras"
1784 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1785 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1786 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1787 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi na ngayon mababawi.
1789 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1790 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1792 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1793 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1795 heading: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1796 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito.
1797 reason: "Dahilan ng paghadlang:"
1799 revoker: "Tagapagbawi:"
1802 time_future: Magwawakas sa %{time}
1803 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1804 title: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1806 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang na ito ang makapagbabago nito.
1807 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1810 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1811 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1812 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1813 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1815 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'?
1817 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1818 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1819 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1821 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'?
1823 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1824 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1825 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin