1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
18 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
30 create: Bæta við athugasemd
40 create: Búa til leiðréttingu
41 update: Vista leiðréttingu
44 update: Vista breytingar
46 create: Banna notandann
47 update: Uppfæra bannið
51 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
52 email_address_not_routable: er ekki nothæft
55 changeset: Breytingasett
56 changeset_tag: Merki breytingasetts
58 diary_comment: Bloggathugasemd
59 diary_entry: Bloggfærsla
66 old_node: Gamall liður
67 old_node_tag: Merki gamals hnúts
68 old_relation: Gömul vensl
69 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
70 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
72 old_way_node: Liður í gamalli leið
73 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
75 relation_member: Stak í venslum
76 relation_tag: Merki vensla
80 tracepoint: Ferilpunktur
81 tracetag: Merki ferils
83 user_preference: Notandastillingar
84 user_token: Leynistrengur notanda
91 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
92 callback_url: Svarslóð
93 support_url: Slóð á aðstoð
94 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
95 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
96 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
98 allow_write_api: breyta kortagögnunum
99 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
100 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
101 allow_write_notes: breyta minnispunktum
108 latitude: Breiddargráða
109 longitude: Lengdargráða
110 language_code: Tungumál
111 doorkeeper/application:
113 redirect_uri: Endurbeina slóðum
114 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
124 latitude: Breiddargráða
125 longitude: Lengdargráða
128 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
129 visibility: Sýnileiki
135 recipient: Viðtakandi
140 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
141 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
143 auth_provider: Auðkenningaraðili
144 auth_uid: UID auðkenningar
146 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
147 new_email: Nýtt póstfang
149 display_name: Sýnilegt nafn
150 description: Lýsing á þér
151 home_lat: Breiddargráða
152 home_lon: Lengdargráða
153 languages: Ákjósanleg tungumál
154 preferred_editor: Eftirlætisritill
156 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
158 doorkeeper/application:
159 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
160 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
162 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
164 tagstring: aðskilið með kommum
166 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
167 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
168 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
169 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
170 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
171 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
173 new_email: (aldrei birt opinberlega)
175 distance_in_words_ago:
177 one: fyrir um klukkustund síðan
178 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
180 one: fyrir um mánuði síðan
181 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
183 one: fyrir um ári síðan
184 other: fyrir um %{count} árum síðan
186 one: fyrir næstum ári síðan
187 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
188 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
190 one: fyrir minna en sekúndu síðan
191 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
193 one: fyrir minna en mínútu síðan
194 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
196 one: fyrir meira en ári síðan
197 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
199 one: fyrir 1 sekúndu síðan
200 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
202 one: fyrir 1 mínútu síðan
203 other: fyrir %{count} mínútum síðan
205 one: fyrir 1 degi síðan
206 other: fyrir %{count} dögum síðan
208 one: fyrir mánuði síðan
209 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
212 other: fyrir %{count} árum síðan
214 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
216 default: Sjálfgefið (núna %{name})
219 description: iD (ritill í vafra)
222 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
229 windowslive: Windows Live
235 opened_at_html: Búið til %{when}
236 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
237 commented_at_html: Uppfært %{when}
238 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
239 closed_at_html: Leyst %{when}
240 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
241 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
242 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
244 title: Minnispunktar OpenStreetMap
245 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
246 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
247 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
248 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
249 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
250 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
251 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
252 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
255 full: Allur minnispunkturinn
259 title: Eyða aðgangnum mínum
260 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
261 delete_account: Eyða aðgangi
262 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
263 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
264 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
265 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
266 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
267 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
268 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
269 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
270 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
272 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
273 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
274 eru, verða geymdar en faldar.
275 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
276 verða geymdir en faldir.
277 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
279 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
280 confirm_delete: Ertu viss?
285 my settings: Mínar stillingar
286 current email address: Núverandi póstfang
287 external auth: Ytri auðkenning
289 link text: hvað er openID?
291 heading: Nafngreindar breytingar
292 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
293 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
294 enabled link text: Hvað er þetta?
295 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
297 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
299 heading: Skilmálar vegna framlags
300 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
301 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
303 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
304 skilmálana vegna framlags þíns.
305 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
306 almenningseigu (Public Domain).
307 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
308 link text: Hvað er þetta?
309 save changes button: Vista breytingar
310 delete_account: Eyði aðgangi...
312 heading: Opinberar breytingar
313 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
315 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
316 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
317 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
319 success: Aðgangi eytt.
324 in_changeset: Breytingasett
326 no_comment: (engin athugasemd)
330 other: '%{count} vensl'
333 other: '%{count} leiðir'
334 download_xml: Sækja XML
335 view_history: Skoða feril
336 view_details: Skoða nánar
337 location: 'Staðsetning:'
339 title: 'Breytingasett: %{id}'
341 node: Liðir (%{count})
342 node_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
343 way: Leiðir (%{count})
344 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
345 relation: Vensl (%{count})
346 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
347 comment: Athugasemdir (%{count})
348 changesetxml: XML breytingasetts
349 osmchangexml: XML osmChange
351 title: Breytingasett %{id}
352 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
353 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
355 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
358 title_html: 'Liður: %{name}'
359 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
361 title_html: 'Leið: %{name}'
362 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
366 other: '%{count} liðir'
368 one: hluti leiðar %{related_ways}
369 other: hlutar leiða %{related_ways}
371 title_html: 'Vensl: %{name}'
372 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
376 other: '%{count} meðlimir'
378 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
384 entry_html: Venslin %{relation_name}
385 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
388 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
393 changeset: breytingasett
396 title: Villa í tímamörkum
397 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
398 of langan tíma að ná í gögnin.
403 changeset: breytingasettið
406 redaction: Leiðrétting %{id}
407 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
408 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
414 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
415 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
417 load_data: Hlaða inn gögnum
418 loading: Hleð inn gögnum...
422 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
423 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
424 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
425 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
426 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
427 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
428 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
429 email_link: Tölvupóstfang %{email}
431 title: Rannsaka fitjur
432 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
433 nearby: Nálægar fitjur
434 enclosing: Umlykjandi fitjur
436 changeset_paging_nav:
437 showing_page: Síða %{page}
442 no_edits: (engar breytingar)
443 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
452 title_user: Breytingar eftir %{user}
453 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
454 title_friend: Breytingar eftir vini mína
455 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
456 empty: Engin breytingasett fundust.
457 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
458 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
459 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
460 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
461 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
462 load_more: Hlaða inn fleiri
464 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
468 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
469 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
471 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
473 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
474 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
476 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
477 við breytingasett sem þú baðst um.
480 km away: í %{count} km fjarlægð
481 m away: í %{count} m fjarlægð
483 your location: Staðsetning þín
484 nearby mapper: Nálægur notandi
487 title: Stjórnborðið mitt
488 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
489 þína til að sjá nálæga notendur.'
490 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
491 my friends: Vinir mínir
492 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
493 nearby users: Aðrir nálægir notendur
494 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
496 friends_changesets: breytingasett vina
497 friends_diaries: bloggfærslur vina
498 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
499 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
502 title: Ný bloggfærsla
504 location: 'Staðsetning:'
505 use_map_link: Nota kort
508 title_friends: Blogg vina
509 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
510 user_title: Blogg frá %{user}
511 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
513 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
514 my_diary: Bloggið mitt
515 no_entries: Engar bloggfærslur
516 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
517 older_entries: Eldri færslur
518 newer_entries: Nýrri færslur
520 title: Breyta bloggfærslu
521 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
523 title: Blogg %{user} | %{title}
524 user_title: Blogg %{user}
525 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
526 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
529 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
530 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
531 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
532 fylgdir ógildum tengli.
534 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
535 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
536 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
537 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
539 zero: Engar athugasemdir
540 one: '%{count} athugasemd'
541 other: '%{count} athugasemdir'
542 edit_link: Breyta þessari færslu
543 hide_link: Fela þessa færslu
544 unhide_link: Af-fela þessa færslu
546 report: Tilkynna þessa færslu
548 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
549 hide_link: Fela þessa athugasemd
550 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
552 report: Tilkynna þessa athugasemd
554 location: 'Staðsetning:'
559 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
560 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
562 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
563 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
565 title: OpenStreetMap bloggfærslur
566 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
568 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
569 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
570 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
571 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
575 newer_comments: Nýrri athugasemdir
576 older_comments: Eldri athugasemdir
581 notice: Umsókn skráð.
584 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
585 contact: hafa samband við
586 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
587 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
591 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
592 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
593 internal_server_error:
594 title: Villa í forriti
595 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
596 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
598 title: Skrá fannst ekki
599 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
603 heading: Bæta %{user} við sem vini?
604 button: Bæta við sem vini
605 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
606 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
607 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
608 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
609 en þú reynir að vingast fleiri.
611 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
612 button: Fjarlægja úr vinum
613 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
614 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
616 search_osm_nominatim:
617 prefix_format: '%{name}:'
621 chair_lift: Stólalyfta
624 magic_carpet: Töfrateppislyfta
637 holding_position: Biðstæði
638 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
639 parking_position: Loftfarastæði
641 taxilane: Aksturbraut
642 taxiway: Akbraut flugvéla
646 animal_boarding: Dýrahótel
647 animal_shelter: Dýraheimili
648 arts_centre: Listamiðstöð
654 bicycle_parking: Hjólastæði
655 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
656 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
657 biergarten: Bjórgarður
658 blood_bank: Blóðbanki
659 boat_rental: Bátaleiga
661 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
662 bus_station: Strætóstöð
664 car_rental: Bílaleiga
665 car_sharing: Deiling bíla
666 car_wash: Bílaþvottastöð
668 charging_station: Hleðslustöð
669 childcare: Barnagæsla
673 college: Framhaldsskóli
674 community_centre: Samfélagsmiðstöð
675 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
677 crematorium: Bálstofa
680 drinking_water: Drykkjarvatn
681 driving_school: Ökuskóli
683 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
684 fast_food: Skyndibitastaður
685 ferry_terminal: Ferjustöð
686 fire_station: Slökkvistöð
687 food_court: Veitingasvæði
690 gambling: Fjárhættuspil
691 grave_yard: Kirkjugarður
694 hunting_stand: Skotvöllur
696 internet_cafe: Netkaffi
697 kindergarten: Leikskóli
698 language_school: Tungumálaskóli
700 loading_dock: Hleðslupallur
701 love_hotel: Elskendahótel
702 marketplace: Markaður
703 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
705 money_transfer: Greiðslumiðlun
706 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
707 music_school: Tónlistarskóli
708 nightclub: Næturklúbbur
709 nursing_home: Hjúkrunarheimili
711 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
712 parking_space: Bílastæði
713 payment_terminal: Greiðslukassi
715 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
721 public_bath: Almenningsbaðhús
722 public_bookcase: Almenningsbókakassi
723 public_building: Opinber bygging
724 ranger_station: Landvarðastöð
725 recycling: Endurvinnsla
726 restaurant: Veitingastaður
727 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
731 social_centre: Félagsmiðstöð
732 social_facility: Félagsþjónusta
734 swimming_pool: Sundlaug
736 telephone: Almenningssími
740 training: Æfingaaðstaða
742 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
743 vending_machine: Sjálfsali
744 veterinary: Dýraspítali
745 village_hall: Hreppsskrifstofa
746 waste_basket: Ruslafata
747 waste_disposal: Ruslsöfnun
748 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
749 watering_place: Vatnsból
750 water_point: Vatnspóstur
754 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
755 administrative: Stjórnsýslumörk
757 national_park: Þjóðgarður
758 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
759 protected_area: Verndarsvæði
762 aqueduct: Vatnsveitubrú
772 bungalow: Sumarbústaður
775 church: Kirkjubygging
776 civic: Almenningsbygging
777 college: Framhaldsskólabygging
778 commercial: Verslunarhús
779 construction: Bygging á framkvæmdastigi
780 detached: Aðskilið hús
784 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
787 greenhouse: Gróðurhús
794 industrial: Iðnaðarhús
795 kindergarten: Leikskólabygging
796 manufacture: Verksmiðjubygging
797 office: Skrifstofuhús
798 public: Opinber bygging
799 residential: Íbúðarhús
800 retail: Verslunarbygging
802 ruins: Byggingarústir
804 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
805 service: Þjónustubygging
808 static_caravan: Hjólhýsi
809 temple: Trúarleg bygging
811 train_station: Lestarstöðvarbygging
812 university: Háskólabygging
816 scout: Aðstaða skátafélags
817 sport: Íþróttaklúbbur
820 beekeeper: Býflugnabóndi
821 blacksmith: Járnsmiður
824 caterer: Veisluþjónusta
825 confectionery: Sælgætisverslun
826 dressmaker: Klæðskeri
827 electrician: Rafvirki
828 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
829 gardener: Garðyrkjumaður
830 glaziery: Glerverkstæði
832 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
833 metal_construction: Málmsmíði
835 photographer: Ljósmyndari
836 plumber: Pípulagningamaður
838 sawmill: Sögunarmylla
840 stonemason: Steinsmiður
842 window_construction: Gluggasmíði
846 access_point: Aðgangspunktur
847 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
848 assembly_point: Safnsvæði
849 defibrillator: Hjartastuðtæki
850 fire_extinguisher: Slökkvitæki
851 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
852 landing_site: Neyðarlending
853 life_ring: Björgunarhringur
856 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
857 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
859 abandoned: Ónotuð hraðbraut
860 bridleway: Reiðstígur
861 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
862 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
863 construction: Hraðbraut í byggingu
866 cycleway: Hjólastígur
868 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
869 emergency_bay: Neyðarútskot
872 give_way: Víkja-skilti
873 living_street: Vistgata
874 milestone: Vegalengdarsteinn
876 motorway_junction: Þjóðvegatenging
877 motorway_link: Hraðbraut
878 passing_place: Víkingakantur
880 pedestrian: Gönguleið
883 primary_link: Stofnvegur
884 proposed: Tillaga um veglagningu
885 raceway: Keppnisbraut
886 residential: Íbúðagata
887 rest_area: Hvíldarsvæði
889 secondary: Tengivegur
890 secondary_link: Tengivegur
891 service: Þjónustuvegur
892 services: Hraðbrautaþjónusta
893 speed_camera: Hraðamyndavél
895 stop: Stöðvunarskilti
896 street_lamp: Ljósastaur
897 tertiary: Annar vegur
898 tertiary_link: Annar vegur
900 traffic_mirror: Umferðarspegill
901 traffic_signals: Umferðarljós
902 trailhead: Upphaf slóða
903 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
904 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
905 turning_circle: Beygjuhringur
906 turning_loop: Snúningsslaufa
907 unclassified: Óflokkaður vegur
910 aircraft: Söguleg flugvél
911 archaeological_site: Fornminjar
912 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
913 battlefield: Orustuvöllur
914 boundary_stone: Landamerkjasteinn
915 building: Söguleg bygging
916 bunker: Sprengjubyrgi
917 cannon: Söguleg fallbyssa
919 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
921 city_gate: Borgarhlið
922 citywalls: Borgarmúrar
924 heritage: Sögulegur staður
925 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
928 memorial: Minnismerki
929 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
932 monument: Minnisvarði
933 railway: Sögulegt lestarspor
934 roman_road: Rómverskur vegur
936 rune_stone: Rúnasteinn
940 wayside_chapel: Vegakapella
941 wayside_cross: Vegakross
942 wayside_shrine: Vegaskrín
948 allotments: Úthlutuð svæði
949 aquaculture: Vatnseldi
951 brownfield: Byggingarsvæði
953 commercial: Verslunarsvæði
954 conservation: Verndarsvæði
955 construction: Byggingarsvæði
961 greenfield: Nýbyggingarsvæði
962 industrial: Iðnaðarsvæði
963 landfill: Landfylling
968 plant_nursery: Græðlingaræktun
970 railway: Lestarteinar
971 recreation_ground: Leikvöllur
972 religious: Trúartengt svæði
973 reservoir: Uppistöðulón
974 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
975 residential: Íbúðasvæði
977 village_green: Grænt svæði
981 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
982 amusement_arcade: Spilasalur
983 bandstand: Hljómsveitarpallur
984 beach_resort: Strandbær
985 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
986 bleachers: Áhorfendapallar
987 bowling_alley: Keiluhöll
990 dog_park: Hundagarður
993 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
994 fitness_station: Líkamsræktarstöð
996 golf_course: Golfvöllur
997 horse_riding: Hestaferðir
1000 miniature_golf: Mínigolf
1001 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1002 outdoor_seating: Sæti utandyra
1003 park: Almenningsgarður
1004 picnic_table: Nestisborð
1005 pitch: Íþróttavöllur
1006 playground: Leikvöllur
1007 recreation_ground: Leikvöllur
1008 resort: Ferðamannastaður
1011 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1012 stadium: Íþróttaleikvangur
1013 swimming_pool: Sundlaug
1015 water_park: Vatnsleikjagarður
1019 advertising: Auglýsing
1021 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1022 beacon: Miðunarmerki
1025 breakwater: Brimvarnargarður
1027 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1031 communications_tower: Samskiptamastur
1034 dolphin: Bryggjustólpi
1046 monitoring_station: Vöktunarstöð
1047 petroleum_well: Olíulind
1050 pumping_station: Dælustöð
1051 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1053 snow_cannon: Snjóbyssa
1054 snow_fence: Snjógirðing
1055 storage_tank: Geymslutankur
1056 street_cabinet: Götuklefi
1057 surveillance: Eftirlit
1060 utility_pole: Strengjamastur
1061 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1062 watermill: Vatnsmylla
1063 water_tap: Vatnshani
1064 water_tower: Vatnsturn
1066 water_works: Vatnsvinnsla
1071 airfield: Herflugvöllur
1073 bunker: Sprengjubyrgi
1074 checkpoint: Varðstöð
1081 bare_rock: Berar klappir
1085 cave_entrance: Hellisop
1087 coastline: Strandlengja
1092 forest: Ræktaður skógur
1098 hot_spring: Heit uppspretta
1127 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1130 administrative: Stjórnsýsla
1131 advertising_agency: Auglýsingastofa
1132 architect: Arkítektar
1135 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1136 educational_institution: Menntastofnun
1137 employment_agency: Vinnumiðlun
1138 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1139 estate_agent: Fasteignasali
1140 financial: Fjármálaskrifstofa
1141 government: Stjórnarskrifstofa
1142 insurance: Tryggingaskrifstofa
1143 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1145 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1146 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1147 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1149 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1150 research: Rannsóknaskrifstofa
1151 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1152 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1153 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1156 allotments: Úthlutuð svæði
1157 archipelago: Eyjagarður
1159 city_block: Götureitur
1163 hamlet: Byggðakjarni
1168 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1169 locality: Sveitarfélag
1170 municipality: Sveitarfélag
1171 neighbourhood: Nágrenni
1179 subdivision: Undirskipting
1185 abandoned: Aflögð járnbraut
1186 buffer_stop: Stuðpúði
1187 construction: Járnbraut í byggingu
1188 disused: Aflögð járnbraut
1189 funicular: Kláfbraut
1191 junction: Járnbrautatenging
1192 level_crossing: Þverun brautarteina
1193 light_rail: Léttlest
1195 monorail: Einteinungur
1196 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1197 platform: Brautarpallur
1198 preserved: Varðveitt lestarspor
1199 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1201 spur: Lestarteinastubbur
1203 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1204 subway: Neðanjarðarlest
1205 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1206 switch: Lestarteinaskipting
1208 tram_stop: Sporvagnastöð
1209 turntable: Snúningspallur
1210 yard: Járnbrautagerði
1212 agrarian: Landbúnaðarverslun
1213 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1214 antiques: Antíkverslun
1215 appliance: Raftækjaverslun
1216 art: Listmunaverslun
1217 baby_goods: Barnavörur
1220 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1221 beauty: Snyrtivöruverslun
1222 bed: Svefnherbergisvörur
1223 beverages: Drykkjarfangaverslun
1224 bicycle: Hjólaverslun
1225 bookmaker: Veðmangari
1227 boutique: Sérverslun
1229 car: Bílavöruverslun
1230 car_parts: Bílapartar
1231 car_repair: Bílaviðgerðir
1233 charity: Góðgerðaverslun
1236 chocolate: Súkkulaði
1237 clothes: Fataverslun
1238 coffee: Kaffiverslun
1239 computer: Tölvuverslun
1240 confectionery: Sælgætisverslun
1241 convenience: Kjörbúð
1242 copyshop: Ljósritunarverslun
1243 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1244 craft: Aðföng fyrir handverk
1245 curtain: Gluggatjaldaverslun
1247 deli: Sælkeraverslun
1248 department_store: Kjörbúð
1249 discount: Afsláttarvöruverslun
1250 doityourself: Föndurvöruverslun
1251 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1252 e-cigarette: Rafrettuverslun
1253 electronics: Raftækjaverslun
1254 erotic: Erótísk verslun
1255 estate_agent: Fasteignasali
1256 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1257 farm: Beint frá býli
1258 fashion: Tískuverslun
1259 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1261 food: Matvöruverslun
1263 funeral_directors: Útfararstjóri
1265 garden_centre: Garðyrkja
1267 general: Almenn verslun
1269 greengrocer: Grænmetissali
1270 grocery: Matvöruverslun
1271 hairdresser: Hársnyrting
1272 hardware: Verkfærabúð
1273 health_food: Heilsufæðisverslun
1274 hearing_aids: Heyrnartæki
1275 herbalist: Jurtaverslun
1276 hifi: Hljómtækjaverslun
1277 houseware: Húsbúnaðarverslun
1279 interior_decoration: Innanhúshönnun
1280 jewelry: Skartgripaverslun
1282 kitchen: Eldhúsvörur
1284 locksmith: Lásasmíði
1286 mall: Verslunarkjarni
1288 medical_supply: Lækningavöruverslun
1289 mobile_phone: Farsímaverslun
1290 money_lender: Peningaútlán
1291 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1292 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1293 music: Tónlistarverslun
1294 musical_instrument: Hljóðfæri
1295 newsagent: Blaðasali
1296 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1297 optician: Sjóntækjafræðingur
1298 organic: Verslun með lífrænt fæði
1299 outdoor: Útivistarverslun
1300 paint: Málningarvöruverslun
1302 pawnbroker: Veðlánari
1304 pet: Gæludýraverslun
1305 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1306 photo: Ljósmyndavöruverslun
1308 second_hand: Verslun með notað
1311 sports: Íþróttavöruverslun
1312 stationery: Ritfangaverslun
1313 storage_rental: Leigugeymslur
1314 supermarket: Kjörbúð
1316 tattoo: Húðflúrstofa
1319 tobacco: Tóbaksverslun
1320 toys: Leikfangaverslun
1321 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1322 tyres: Dekkjaverslun
1323 vacant: Laust verslunarrými
1324 variety_store: Smávörumarkaður
1326 video_games: Tölvuleikjaverslun
1327 wholesale: Heildsöluverslun
1331 alpine_hut: Fjallaskáli
1332 apartment: Frístundaíbúð
1334 attraction: Aðdráttarafl
1335 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1336 cabin: Ferðamannakofi
1337 camp_pitch: Tjaldreitur
1338 camp_site: Tjaldstæði
1339 caravan_site: Hjólhýsastæði
1342 guest_house: Gistihús
1343 hostel: Farfuglaheimili
1345 information: Upplýsingar
1348 picnic_site: Nestisaðstaða
1349 theme_park: Þemagarður
1350 viewpoint: Útsýnisstaður
1351 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1354 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1358 artificial: Manngerð vatnaleið
1361 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1362 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1367 lock_gate: Hlið í skipastiga
1382 level7: Mörk sveitarfélags
1385 level10: Úthverfamörk
1386 level11: Mörk hverfis
1392 no_results: Ekkert fannst
1393 more_results: Fleiri niðurstöður
1397 select_status: Veldu stöðu
1398 select_type: Veldu gerð
1399 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1400 reported_user: Tilkynntur notandi
1401 not_updated: Ekki uppfært
1403 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1404 user_not_found: Notandi er ekki til
1405 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1408 last_updated: Síðast uppfært
1409 link_to_reports: Skoða skýrslur
1412 other: '%{count} skýrslur'
1413 reported_item: Tilkynnt atriði
1419 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1421 zero: Engar skýrslur
1423 other: '%{count} skýrslur'
1424 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1425 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1426 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1430 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1431 read_reports: Lesta skýrslur
1432 new_reports: Nýjar skýrslur
1433 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1434 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1435 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1437 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1439 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1441 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1443 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1444 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1446 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1449 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1450 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1453 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1454 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1457 title_html: Tilkynna %{link}
1458 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1460 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1461 ganga úr skugga um að:'
1462 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1463 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1464 félaga þinna í samfélaginu
1465 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1469 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1470 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1471 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1474 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1475 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1476 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1479 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1480 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1481 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1482 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1485 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1486 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1487 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1490 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1491 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1494 alt_text: OpenStreetMap merkið
1499 start_mapping: Hefja kortlagningu
1501 history: Breytingaskrá
1505 export_data: Flytja út gögn
1506 gps_traces: GPS ferlar
1507 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1508 user_diaries: Blogg notenda
1509 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1510 edit_with: Breyta með %{editor}
1511 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1512 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1513 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1514 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1515 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1516 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1519 partners_fastly: Fastly
1520 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1521 partners_partners: samstarfsaðilum
1522 tou: Notkunarskilmálar
1523 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1524 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1526 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1528 about: Um hugbúnaðinn
1529 copyright: Höfundaréttur
1530 communities: Samfélög
1532 community_blogs: Blogg félaga
1533 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1535 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1536 text: Styrkja verkefnið
1537 learn_more: Vita meira
1540 diary_comment_notification:
1541 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1543 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1544 með titlinum „%{subject}“:'
1545 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1546 með titlinum „%{subject}“:'
1547 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1548 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1549 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1550 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1551 message_notification:
1552 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1554 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1555 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1557 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1559 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1560 til höfundarins á %{replyurl}
1561 friendship_notification:
1563 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1564 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1565 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1566 bætt honum við sem vini líka.
1567 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1568 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1569 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1571 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1572 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1573 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1574 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1577 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1578 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1579 á að forðast þær má finna á %{url}.
1580 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1583 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1585 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1587 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1588 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1589 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1590 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1591 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1592 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1594 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1596 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1598 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1599 neðan til að staðfesta breytinguna.
1601 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1603 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1604 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1605 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1606 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1607 note_comment_notification:
1608 anonymous: Nafnlaus notandi
1611 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1612 af minnispunktunum þínum'
1613 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1614 sem þú hefur áhuga á'
1615 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1616 þínum nálægt %{place}.'
1617 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1618 þínum nálægt %{place}.'
1619 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1620 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1621 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1622 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1624 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1626 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1628 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1630 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1632 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1633 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1634 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1635 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1637 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1639 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1640 sem þú hefur áhuga á'
1641 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1643 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1645 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1646 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1647 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1648 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1649 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1650 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1651 changeset_comment_notification:
1655 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1656 af breytingasettunum þínum'
1657 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1658 sem þú hefur áhuga á'
1659 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1660 þínum sem búið var til %{time}'
1661 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1662 þínum sem búið var til %{time}'
1663 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1664 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1665 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1666 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1667 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1668 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1669 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1670 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1671 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1672 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1673 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1674 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1675 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1678 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1679 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1680 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1681 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1682 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1685 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1687 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1688 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1690 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1692 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1693 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1695 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1696 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1697 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1698 resend_success_flash:
1699 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1700 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1701 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1702 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1703 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1707 my_inbox: Innhólfið mitt
1708 my_outbox: Úthólfið mitt
1709 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1711 one: '%{count} ný skilaboð'
1712 other: '%{count} ný skilaboð'
1714 one: '%{count} eldri skilaboð'
1715 other: '%{count} eldri skilaboð'
1717 subject: Viðfangsefni
1719 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1720 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1721 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1723 unread_button: Merkja sem ólesin
1724 read_button: Merkja sem lesin
1726 destroy_button: Eyða
1728 title: Senda skilaboð
1729 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1730 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1732 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1733 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1734 áður en þú reynir að senda fleiri.
1736 title: Engin slík skilaboð til
1737 heading: Engin slík skilaboð til
1738 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1741 my_inbox: Innhólfið mitt
1742 my_outbox: Úthólfið mitt
1744 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1745 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1747 subject: Viðfangsefni
1749 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1750 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1751 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1753 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1754 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1759 unread_button: Merkja sem ólesin
1760 destroy_button: Eyða
1762 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1763 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1764 notanda til að geta svarað.
1765 sent_message_summary:
1766 destroy_button: Eyða
1768 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1769 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1771 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1774 title: Glatað lykilorð
1775 heading: Gleymt lykilorð?
1776 email address: 'Tölvupóstfang:'
1777 new password button: Endurstilla lykilorð
1778 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1779 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1780 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1781 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1783 title: Endurstilla lykilorð
1784 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1785 reset: Endurstilla lykilorð
1786 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1787 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1790 title: Kjörstillingar
1791 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1792 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1793 edit_preferences: Kjörstillingar
1795 title: Breyta kjörstillingum
1796 save: Uppfæra kjörstillingar
1799 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1800 update_success_flash:
1801 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1804 title: Breyta notandasíðu
1805 save: Uppfæra notandasíðu
1809 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1810 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1811 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1812 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1813 new image: Bæta við mynd
1814 keep image: Halda þessari mynd
1815 delete image: Eyða þessari mynd
1816 replace image: Skipta út núverandi mynd
1817 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1818 home location: Upphafsstaðsetning
1819 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1820 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1822 success: Notandasíða uppfært.
1823 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1828 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1829 password: 'Lykilorð:'
1830 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1831 remember: Muna innskráninguna
1832 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1833 login_button: Innskrá
1834 register now: Skrá þig núna
1835 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1836 no account: Ertu ekki með aðgang?
1837 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1838 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1841 title: Skrá inn með OpenID
1842 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1844 title: Skrá inn með Google
1845 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1847 title: Skrá inn með Facebook
1848 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1850 title: Skrá inn með Windows Live
1851 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1853 title: Skrá inn með GitHub
1854 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1856 title: Skrá inn með Wikipedia
1857 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1859 title: Skrá inn með Wordpress
1860 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1862 title: Skrá inn með AOL
1863 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1866 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1867 logout_button: Útskráning
1869 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1871 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1872 support: aðstoðarteymið
1875 headings: Fyrirsagnir
1877 subheading: Undirfyrirsögn
1878 unordered: Óraðaður listi
1879 ordered: Raðaður listi
1880 first: Fyrsta atriði
1881 second: Annað atriði
1893 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1895 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1896 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1897 margt fleira, út um víða veröld.
1898 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1899 local_knowledge_html: |-
1900 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1901 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1902 sé nákvæmt og vel uppfært.
1903 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1904 community_driven_1_html: |-
1905 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1906 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1907 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1909 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1910 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1911 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1912 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1913 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1914 open_data_title: Opin gögn
1915 open_data_1_html: |-
1916 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1917 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1918 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1919 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1920 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1921 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1922 legal_1_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1923 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1924 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1925 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1926 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1927 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1929 partners_title: Samstarfsaðilar
1932 title: Um þessa þýðingu
1933 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1934 fram yfir íslenskuna.
1935 english_link: ensku útgáfuna
1937 title: Um þessa síðu
1939 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1940 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1941 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1942 native_link: íslensku útgáfuna
1943 mapping_link: farið að kortleggja
1945 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1946 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1947 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
1948 attribution_example:
1949 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1950 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
1951 more_title_html: Finna út meira
1952 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1953 contributors_intro_html: |-
1954 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1955 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1956 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1957 contributors_footer_2_html: |-
1958 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1959 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1960 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1961 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1962 infringement_1_html: |-
1963 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1964 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1965 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1967 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1968 á JavaScript stuðning.
1969 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1970 permalink: Varanlegur tengill
1971 shortlink: Varanlegur smátengill
1972 createnote: Bæta við minnispunkti
1974 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1975 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1976 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1978 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1979 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1980 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1981 user_page_link: notandasíðunni þinni
1982 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1983 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1984 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1985 ef nota á þennan eiginleika.
1988 area_to_export: Svæði til útflutnings
1989 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
1990 format_to_export: Skráasnið
1991 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1992 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1993 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1996 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1997 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1998 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1999 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2000 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2003 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2005 title: Overpass API-forritsviðmót
2006 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2008 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2009 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2011 title: Aðrar heimildir
2012 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2013 options: Valmöguleikar
2017 image_size: Stærð myndar
2019 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2021 longitude: 'Breidd:'
2023 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2024 export_button: Flytja út
2026 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2028 title: Hvernig á að hjálpa til
2030 title: Gakktu í hópinn
2031 explanation_html: |-
2032 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2033 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2035 title: Önnur íhugunarefni
2037 title: Til að fá hjálp
2039 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2040 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2043 title: Velkomin í OpenStreetMap
2044 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2045 varðandi OpenStreetMap.
2047 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2048 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2051 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2054 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2055 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2057 title: Samfélagsgátt
2058 description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2061 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2064 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2065 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2067 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2068 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2069 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2071 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2072 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2073 varðandi OpenStreetMap.
2075 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2076 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2079 title: Einhverjar spurningar?
2081 search_results: Leitarniðurstöður
2085 get_directions: Fá leiðsögn
2086 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2089 where_am_i: Hvar er þetta?
2090 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2092 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2097 main_road: Aðalbraut
2098 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2100 secondary: Tengivegur
2101 unclassified: Héraðsvegur
2103 bridleway: Reiðstígur
2105 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2106 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2107 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2110 subway: Neðanjarðarlest
2123 admin: Stjórnsýslumörk
2124 forest: Ræktaður skógur
2125 wood: Náttúrulegur skógur
2127 park: Almenningsgarður
2128 resident: Íbúðasvæði
2133 retail: Smásölusvæði
2134 industrial: Iðnaðarsvæði
2135 commercial: Verslunarsvæði
2136 heathland: Heiðalönd
2141 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2142 cemetery: Grafreitur
2143 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2144 pitch: Íþróttavöllur
2145 centre: Íþróttamiðstöð
2146 reserve: Náttúruverndarsvæði
2151 building: Merkisbygging
2156 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2157 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2158 private: Einkaaðgangur
2159 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2160 construction: Vegir í byggingu
2161 bicycle_shop: Hjólaverslun
2162 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2167 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2168 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2169 með því helsta sem þú þarft að vita.
2171 title: Hvað er á kortinu
2173 title: Grunnhugtök við kortagerð
2174 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2175 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2178 start_mapping: Hefja kortlagningu
2180 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2181 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2182 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2185 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2186 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2187 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2188 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2189 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2191 title: Svæðisdeildir
2192 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2193 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2194 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2195 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2196 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2198 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2203 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2204 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2205 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2206 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2207 punktar með tímastimpli)
2209 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2210 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2212 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2214 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2215 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2216 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2217 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2218 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2219 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2221 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2222 ferla til að aðrir notendur komist að.
2223 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2224 ferla til að aðrir notendur komist að.
2227 title: Breyti ferlinum %{name}
2228 heading: Breyti ferlinum %{name}
2229 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2231 updated: Ferill uppfærður
2235 title: Skoða ferilinn %{name}
2236 heading: Skoða ferilinn %{name}
2238 filename: 'Skráarheiti:'
2240 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2242 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2243 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2247 description: 'Lýsing:'
2252 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2253 visibility: 'Sýnileiki:'
2254 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2256 showing_page: Síða %{page}
2262 one: 1 punktur punktar
2263 other: '%{count} punktar punktar'
2265 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2266 view_map: Skoða kort
2267 edit_map: Breyta korti
2269 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2271 trackable: REKJANLEGT
2275 public_traces: Allir ferlar
2276 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2277 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2278 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2279 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2280 upload_trace: Senda inn feril
2281 all_traces: Allar ferlar
2282 my_traces: Ferlarnir mínir
2283 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2284 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2286 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2288 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2290 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2292 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2293 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2295 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2297 description_with_count:
2298 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2299 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2300 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2302 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2304 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2305 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2307 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2309 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2310 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2311 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2312 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2313 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2314 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2315 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2318 account_settings: Kjörstillingar
2319 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2320 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2321 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2324 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2325 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2326 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2327 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2329 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2330 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2331 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2332 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2334 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2335 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2336 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2337 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2338 grant_access: Veita aðgang
2340 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2341 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2343 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2345 title: Auðkenningarbeiðni brást
2346 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2348 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2350 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2352 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2354 read_prefs: Lesa notandastillingar
2355 write_prefs: Breyta notandastillingum
2356 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2357 write_api: Breyta kortagögnunum.
2358 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2359 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2360 write_notes: Breyta minnispunktum.
2361 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2362 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2365 title: Skrá nýtt forrit
2367 title: Breyta forritinu þínu
2369 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2370 key: 'Lykill notanda:'
2371 secret: 'Leyniorð notanda:'
2372 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2373 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2374 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2375 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2376 edit: Breyta þessari skráningu
2377 delete: Eyða biðlara
2379 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2381 title: OAuth stillingar
2382 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2383 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2385 application: Heiti forrits
2386 issued_at: Gefið út þann
2387 revoke: Eyða banninu
2388 my_apps: Forritin mín
2389 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2390 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2391 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2393 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2394 register_new: Skrá nýtt forrit
2396 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2398 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2400 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2402 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2404 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2405 oauth2_applications:
2408 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2409 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2410 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2411 new: Skrá nýtt forrit
2413 permissions: Heimildir
2417 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2419 title: Skrá nýtt forrit
2421 title: Breyta forritinu þínu
2425 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2426 client_id: Auðkenni biðlara
2427 client_secret: Leynikóði biðlara
2428 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2429 ekki aðgengilegur aftur
2430 permissions: Heimildir
2431 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2433 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2434 oauth2_authorizations:
2436 title: Heimildar er krafist
2437 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2442 title: Villa kom upp
2444 title: Auðkennisnúmer
2445 oauth2_authorized_applications:
2447 title: Auðkenndu forritin mín
2449 permissions: Heimildir
2450 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2452 revoke: Afturkalla aðgang
2453 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2457 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2459 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2460 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2461 support: aðstoðarteymið
2463 header: Frjálst og breytanlegt
2464 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2465 því síðar í stillingunum þínum.
2466 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2467 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2468 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2469 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2471 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2476 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2477 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2478 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2479 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2480 sem framtíðar-framlögum þínum.
2481 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2482 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2483 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2484 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2485 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2486 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2487 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2488 continue: Halda áfram
2490 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2491 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2492 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2496 rest_of_world: Restin af heiminum
2497 terms_declined_flash:
2498 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2499 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2500 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2501 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2503 title: Notandi ekki til
2504 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2505 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2506 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2509 my diary: Bloggið mitt
2510 my edits: Breytingarnar mínar
2511 my traces: Ferlarnir mínir
2512 my notes: Minnispunktarnir mínir
2513 my messages: Skilaboðin mín
2514 my profile: Notandasniðið mitt
2515 my settings: Stillingarnar mínar
2516 my comments: Athugasemdir mínar
2517 my_preferences: Valmöguleikar
2518 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2519 blocks on me: Bönn gegn mér
2520 blocks by me: Bönn eftir mig
2521 edit_profile: Breyta notandasíðu
2522 send message: Senda skilaboð
2526 notes: Minnispunktar á korti
2527 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2528 add as friend: Bæta við sem vini
2529 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2530 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2533 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2534 email address: 'Netfang:'
2535 created from: 'Búin til frá:'
2537 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2539 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2540 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2542 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2543 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2545 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2546 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2547 block_history: Virk bönn
2548 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2549 comments: Athugasemdir
2550 create_block: Banna þennan notanda
2551 activate_user: Virkja þennan notanda
2552 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2553 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2554 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2555 hide_user: Fela þennan notanda
2556 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2557 delete_user: Eyða þessum notanda
2559 report: Tilkynna þennan notanda
2561 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2566 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2567 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2568 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2569 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2570 confirm: Staðfesta valda notendur
2571 hide: Fela valda notendur
2572 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2574 title: Aðgangi lokað
2575 heading: Aðgangur frystur
2577 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2578 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2579 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2580 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2582 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2583 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2584 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2585 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2586 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2587 unknown_error: Auðkenning mistókst
2589 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2591 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2592 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2594 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2595 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2596 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2599 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2600 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2601 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2602 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2604 title: Staðfestu leyfisveitingu
2605 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2606 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2608 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2611 title: Staðfestu leyfissviftingu
2612 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2613 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2615 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2616 leyfið séu bæði gild.
2619 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2621 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2623 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2624 back: Listi yfir öll bönn
2626 title: Banna %{name}
2627 heading_html: Banna %{name}
2628 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2629 back: Listi yfir öll bönn
2631 title: Breyti banni gegn %{name}
2632 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2633 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2634 show: Sýna þetta bann
2635 back: Listi yfir öll bönn
2637 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2638 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2640 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2642 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2643 success: Banninu var breytt.
2646 heading: Listi yfir bönn
2647 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2649 title: Eyði banni á %{block_on}
2650 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2651 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2652 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2653 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2654 revoke: Eyða banninu
2655 flash: Banninu var eytt.
2657 time_future_html: Endar eftir %{time}
2658 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2659 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2661 time_past_html: Endaði %{time}.
2665 other: '%{count} stundir'
2668 other: '%{count} dagar'
2671 other: '%{count} vikur'
2674 other: '%{count} mánuðir'
2677 other: '%{count} ár'
2679 title: Bönn gegn %{name}
2680 heading_html: Bönn gegn %{name}
2681 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2683 title: Bönn eftir %{name}
2684 heading_html: Bönn eftir %{name}
2685 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2687 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2688 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2689 created: 'Búið til:'
2690 duration: 'Tímalengd:'
2694 revoke: Eyða banninu
2696 reason: 'Ástæða banns:'
2697 back: Listi yfir öll bönn
2699 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2701 not_revoked: (ekki eytt)
2704 revoke: Eyða banninu
2706 display_name: Bann gegn
2707 creator_name: Búið til af
2708 reason: Ástæða banns
2710 revoker_name: Eytt af
2711 showing_page: Síða %{page}
2716 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2718 heading: Minnispunktar frá %{user}
2719 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2721 no_notes: Engir minnispunktar
2723 creator: Búið til af
2725 created_at: Búið til í
2726 last_changed: Síðast breytt
2728 title: 'Minnispunktur: %{id}'
2730 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
2731 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
2732 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
2733 report: tilkynnt þennan minnispunkt
2734 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2735 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2738 reactivate: Virkja aftur
2739 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2741 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
2742 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
2743 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
2744 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
2745 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
2746 vera nóg að leysa þau.
2747 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
2749 title: Nýr minnispunktur
2750 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
2751 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
2752 til að útskýra vandamálið.
2753 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2754 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2755 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2756 add: Bæta við minnispunkti
2763 link: Tengill eða HTML
2765 short_link: Stuttur tengill
2766 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2768 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2771 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
2773 short_url: Stutt URL-slóð
2774 include_marker: Hafa með kortamerkið
2775 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2776 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2777 view_larger_map: Skoða stærra kort
2778 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2780 report_problem: Tilkynna vandamál
2782 title: Kortaskýringar
2783 tooltip: Kortaskýringar
2784 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2790 title: Birta staðsetningu mína
2792 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2793 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2795 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2796 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2800 cycle_map: Hjólakort
2801 transport_map: Umferðarkort
2803 opnvkarte: ÖPNVKarte
2806 notes: Minnispunktar á korti
2808 gps: Opinberir GPS-ferlar
2809 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2812 edit_tooltip: Breyta kortinu
2813 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2814 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2815 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2816 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2817 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2818 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2819 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
2823 subscribe: Gerast áskrifandi
2824 unsubscribe: Hætta í áskrift
2826 unhide_comment: hætta að fela
2827 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2832 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2833 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
2834 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2835 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
2836 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
2837 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2838 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
2839 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
2840 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
2844 distance_m: '%{distance}m'
2845 distance_km: '%{distance}km'
2847 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2848 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2850 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2851 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2852 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2853 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2854 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2855 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2857 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2858 %{name}, í áttina að %{directions}
2859 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2860 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2861 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2862 áttina að %{directions}
2863 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2864 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2865 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2866 í áttina að %{directions}
2867 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2868 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2869 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2871 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2872 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2873 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2874 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2875 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2876 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2877 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2878 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2879 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2880 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2881 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2883 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2884 á %{name}, í áttina að %{directions}
2885 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2886 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2887 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2888 í áttina að %{directions}
2889 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2890 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2891 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2892 í áttina að %{directions}
2893 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2894 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2895 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2897 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2898 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2899 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2900 via_point_without_exit: (um punkt)
2901 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2902 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2903 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2904 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2905 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2906 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2907 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2908 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2909 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2911 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2913 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2914 unnamed: ónefnd gata
2915 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2932 nothing_found: Engar fitjur fundust
2933 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2934 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2936 directions_from: Vegvísun héðan
2937 directions_to: Vegvísun hingað
2938 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2939 show_address: Sjá heimilisfang
2940 query_features: Rannsaka fitjur
2941 centre_map: Miðjusetja kort hér
2944 heading: Breyta leiðréttingu
2945 title: Breyta leiðréttingu
2947 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2948 heading: Listi yfir leiðréttingar
2949 title: Listi yfir leiðréttingar
2951 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2952 title: Bý til nýja leiðréttingu
2954 description: 'Lýsing:'
2955 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2956 title: Birti leiðréttingu
2958 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2959 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2962 flash: Leiðrétting útbúin.
2964 flash: Breytingar vistaðar.
2966 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2967 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2968 flash: Leiðréttingu eytt.
2969 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2971 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2972 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2973 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2974 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})