1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Gabriel Kielland
16 # Author: Imre Eilertsen
18 # Author: Jon Harald Søby
31 # Author: The real emj
37 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
48 create: Legg til kommentar
58 update: Lagre markering
61 update: Lagre endringer
63 create: Opprett blokkering
64 update: Oppdater blokkering
68 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Tilgangskontrolliste
72 changeset: Endringssett
73 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
75 diary_comment: Dagbokskommentar
76 diary_entry: Dagbokoppføring
82 node_tag: Nodemerkelapp
84 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
85 old_relation: Gammel relasjon
86 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
87 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
89 old_way_node: Gammel veinode
90 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
92 relation_member: Relasjonsmedlem
93 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
97 tracepoint: Punkt i spor
98 tracetag: Spormerkelapp
100 user_preference: Brukeralternativ
101 user_token: Brukernøkkel
104 way_tag: Linjemerkelapp
108 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
109 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
110 support_url: Støtte-URL
111 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
112 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
113 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
114 allow_write_api: endre kartet
115 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
116 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
117 allow_write_notes: endre merknader
125 longitude: Lengdegrad
127 doorkeeper/application:
129 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
140 longitude: Lengdegrad
142 description: Beskrivelse
143 gpx_file: Last opp GPX-fil
144 visibility: Synlighet
145 tagstring: Egenskaper
153 description: Beskrivelse
155 category: Begrunn rapporten din
156 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
158 auth_provider: Leverandør av autentisering
159 auth_uid: Autentisering UID
161 email_confirmation: E-post-bekreftelse
162 new_email: Ny e-postadresse
164 display_name: Visningsnavn
165 description: Profilbeskrivelse
168 languages: Foretrukne språk
169 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
171 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
173 doorkeeper/application:
174 redirect_uri: Bruk en linje per URI
176 tagstring: kommaseparert
178 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
179 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
180 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
181 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
183 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
185 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
187 distance_in_words_ago:
189 one: 'omkring #1 timer siden'
190 other: omkring %{count} timer siden
192 one: omkring en måned siden
193 other: omkring %{count} måneder siden
195 one: omkring et år siden
196 other: omkring %{count} år siden
198 one: nesten ett år siden
199 other: nesten %{count} år siden
200 half_a_minute: et halvt minutt siden
202 one: mindre enn ett sekund siden
203 other: mindre enn %{count} sekunder siden
205 one: mindre enn ett minutt siden
206 other: mindre enn %{count} minutter siden
208 one: mer enn ett år siden
209 other: mer enn %{count} år siden
211 one: ett sekund siden
212 other: '%{count} sekunder siden'
215 other: '%{count} minutter siden'
218 other: '%{count} dager siden'
221 other: '%{count} måneder siden'
224 other: '%{count} år siden'
226 default: Standard (nåværende %{name})
229 description: iD (redigering i nettleseren)
231 name: Lokalt installert program
232 description: Fjernkontroll (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
239 windowslive: Windows Live
245 opened_at_html: Opprettet %{when}
246 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
247 commented_at_html: Oppdatert %{when}
248 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
249 closed_at_html: Løst %{when}
250 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
251 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
252 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
254 title: OpenStreetMap-merknader
255 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
256 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
257 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
258 opened: ny merknad (nær %{place})
259 commented: ny kommentar (nær %{place})
260 closed: lukket merknad (nær %{place})
261 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
264 full: Fullstendig merknad
268 title: Slett min konto
269 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
270 delete_account: Slett konto
271 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
272 nedenfor. Bemerk det følgende:'
273 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
274 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
275 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
277 confirm_delete: Er du sikker?
282 my settings: Mine innstillinger
283 current email address: Nåværende e-postadresse
284 external auth: Ekstern autentisering
286 link text: hva er dette?
288 heading: Offentlig redigering
289 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
290 enabled link text: hva er dette?
291 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
293 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
295 heading: Bidragsytervilkår
296 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
297 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
298 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
299 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
300 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
301 offentlig eiendom (Public Domain).
302 link text: hva er dette?
303 save changes button: Lagre endringer
304 delete_account: Slett konto...
306 heading: Offentlig redigering
307 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
309 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
310 bekrefte din epostadresse.
311 success: Brukerinformasjon oppdatert.
313 success: Kontoen er slettet.
318 in_changeset: Endringssett
320 no_comment: (ingen kommentar)
324 other: '%{count} relasjoner'
327 other: '%{count} linjer'
328 download_xml: Last ned XML
329 view_history: Vis historikk
330 view_details: Vis detaljer
331 location: 'Posisjon:'
333 title: 'Endringssett: %{id}'
334 belongs_to: Forfatter
335 node: Noder (%{count})
336 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
337 way: Strekninger (%{count})
338 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
339 relation: Forbindelser (%{count})
340 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
341 comment: Kommentarer (%{count})
342 changesetxml: XML for endringssett
343 osmchangexml: osmChange-XML
345 title: Endringssett %{id}
346 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
347 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
348 discussion: Diskusjon
349 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
352 title_html: 'Node: %{name}'
353 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
355 title_html: 'Strekning: %{name}'
356 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
359 one: deler med linje %{related_ways}
360 other: deler med linjer %{related_ways}
362 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
363 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
367 other: '%{count} medlemmer'
369 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
375 entry_html: Relasjon %{relation_name}
376 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
379 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
384 changeset: endringssett
387 title: Feil pga. tidsavbrudd
388 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
393 changeset: endringssett
396 redaction: Maskering %{id}
397 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
398 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
404 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
405 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
407 load_data: Last inn data
412 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
413 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
414 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
415 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
416 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
417 telephone_link: Ring %{phone_number}
418 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
420 title: Se over elementer
421 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
422 nearby: Nærliggende funksjoner
423 enclosing: Regionsfunksjoner
425 changeset_paging_nav:
426 showing_page: Side %{page}
431 no_edits: (ingen redigeringer)
432 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
441 title_user: Endringssett av %{user}
442 title_friend: Mine venners endringssett
443 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
444 empty: Fant ingen endringssett.
445 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
446 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
447 no_more: Fant ingen flere endringssett.
448 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
449 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
450 load_more: Last inn mer
452 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
455 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
456 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
458 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
460 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
461 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
463 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
466 km away: '%{count}km unna'
467 m away: '%{count}m unna'
469 your location: Din posisjon
470 nearby mapper: Bruker i nærheten
473 my friends: Vennene mine
474 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
475 nearby users: Andre nærliggende brukere
476 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
478 friends_changesets: venners endringssett
479 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
480 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
481 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
484 title: Ny dagboksoppføring
487 use_map_link: Bruk kart
489 title: Brukeres dagbøker
490 title_friends: Dine venners dagbøker
491 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
492 user_title: Dagboken til %{user}
493 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
494 new: Ny dagboksoppføring
495 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
497 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
498 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
499 older_entries: Eldre innlegg
500 newer_entries: Nyere innlegg
502 title: Rediger dagbokinnlegg
503 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
505 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
506 user_title: Dagboken til %{user}
507 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
508 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
511 title: Ingen slik dagbokoppføring
512 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
513 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
514 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
516 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
517 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
518 comment_link: Kommenter dette innlegget
519 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
521 zero: Ingen kommentarer
522 one: '%{count} kommentar'
523 other: '%{count} kommentarer'
524 edit_link: Rediger innlegget
525 hide_link: Skjul innlegget
526 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
528 report: Rapporter denne innføringen
530 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
531 hide_link: Skjul denne kommentaren
532 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
534 report: Rapporter denne kommentaren
536 location: 'Posisjon:'
541 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
542 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
544 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
545 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
547 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
548 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
553 newer_comments: Nyere kommentarer
554 older_comments: Eldre kommentarer
557 heading: Legge til %{user} som venn?
558 button: Legg til som venn
559 success: '%{name} er nå din venn!'
560 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
561 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
563 heading: Fjerne %{user} som venn?
565 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
566 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
568 search_osm_nominatim:
575 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
576 platter: Tallerken-heis
578 station: Fjellheisstasjon
582 airstrip: Landingsstripe
586 helipad: Helikopterplass
587 holding_position: Venteposisjon
588 parking_position: Parkeringsposisjon
595 animal_shelter: Dyrehospits
596 arts_centre: Kunstsenter
602 bicycle_parking: Sykkelparkering
603 bicycle_rental: Sykkelutleie
604 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
607 boat_rental: Båtutleie
609 bureau_de_change: Vekslingskontor
610 bus_station: Busstasjon
612 car_rental: Bilutleie
613 car_sharing: Bildeling
616 charging_station: Ladestasjon
622 community_centre: Samfunnshus
623 conference_centre: Konferansesenter
624 courthouse: Rettsbygning
625 crematorium: Krematorium
628 drinking_water: Drikkevann
629 driving_school: Kjøreskole
632 ferry_terminal: Ferjeterminal
633 fire_station: Brannstasjon
634 food_court: Serveringssteder
639 grit_bin: Strøsandkasse
641 hunting_stand: Jaktbod
643 internet_cafe: Internettcafe
644 kindergarten: Barnehage
645 language_school: Språkskole
647 marketplace: Markedsplass
649 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
650 music_school: Musikkskole
652 nursing_home: Pleiehjem
653 parking: Parkeringsplass
654 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
655 parking_space: Parkeringsplass
656 payment_terminal: Betalingsterminal
658 place_of_worship: Tilbedelsesplass
661 post_office: Postkontor
664 public_bath: Offentlig bad
665 public_bookcase: Offentlig bokkasse
666 public_building: Offentlig bygning
667 recycling: Resirkuleringspunkt
668 restaurant: Restaurant
670 shelter: Tilfluktsrom
672 social_centre: Samfunnshus
673 social_facility: Sosialtjeneste
675 swimming_pool: Svømmebasseng
677 telephone: Offentlig telefon
681 university: Universitet
682 vending_machine: Vareautomat
683 veterinary: Veterinærklinikk
684 village_hall: Forsamlingshus
685 waste_basket: Søppelkasse
686 waste_disposal: Avfallshåndtering
687 waste_dump_site: Avfallsdeponi
688 water_point: Vannpunkt
690 administrative: Administrativ grense
691 census: Folketellingsgrense
692 national_park: Nasjonalpark
693 protected_area: Verna område
697 boardwalk: Strandpromenade
704 apartments: Leiligheter
710 commercial: Kommersiell bygning
711 construction: Bygning under konstruksjon
714 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
719 hospital: Sykehusbygg
724 industrial: Industribygg
725 kindergarten: Barnehagebygning
727 public: Offentlig bygg
728 residential: Boligbygg
729 retail: Detaljsalgbygg
733 service: Servicebygning
736 static_caravan: Husvogn
737 temple: Tempelbygning
738 terrace: Terrassebygning
739 train_station: Jernbanestasjonsbygning
740 university: Universitetsbygg
744 scout: Speiderklubbhus
753 confectionery: Godtebutikk
754 electrician: Elektriker
755 electronics_repair: Elektronikkreparatør
758 photographer: Fotograf
763 stonemason: Steinhogger
765 window_construction: Vindussnekker
767 "yes": Handtverksbutikk
769 ambulance_station: Ambulansestasjon
770 assembly_point: Samlingsplass
771 defibrillator: Hjertestarter
772 fire_extinguisher: Brannslukker
773 landing_site: Nødlandingsplass
775 water_tank: Nødvanntank
777 abandoned: Forlatt motorvei
779 bus_guideway: Ledet bussfelt
781 construction: Motorvei under konstruksjon
785 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
788 give_way: Gi plass-skilt
789 living_street: Gatetun
792 motorway_junction: Motorveikryss
793 motorway_link: Vei til motorvei
794 passing_place: Overgangssted
799 primary_link: Primær vei
800 proposed: Foreslått vei
802 residential: Bolig-vei
803 rest_area: Rasteplass
805 secondary: Sekundær vei
806 secondary_link: Sekundær vei
808 services: Motorveitjenester
809 speed_camera: Fotoboks
813 tertiary: Tertiær vei
814 tertiary_link: Tertiær vei
816 traffic_mirror: Trafikkspeil
817 traffic_signals: Trafikklys
820 turning_loop: Vendesløyfe
821 unclassified: Uklassifisert vei
824 aircraft: Historisk fly
825 archaeological_site: Arkeologisk plass
826 battlefield: Slagmark
827 boundary_stone: Grensestein
828 building: Historisk bygning
830 cannon: Historisk kanon
836 heritage: Verdensarvssted
841 mine_shaft: Gruvesjakt
843 roman_road: Romersk vei
845 rune_stone: Runestein
849 wayside_cross: Veikant kors
850 wayside_shrine: Veikant alter
852 "yes": Historisk sted
856 allotments: Kolonihager
857 aquaculture: Akvakultur
859 brownfield: Tidligere industriområde
861 commercial: Kommersielt område
862 conservation: Fredet område
863 construction: Kontruksjonsområde
869 greenfield: Ikke-utviklet område
870 industrial: Industriområde
871 landfill: Landfylling
873 military: Militært område
876 plant_nursery: Planteskole
879 recreation_ground: Rekreasjonsområde
881 reservoir_watershed: Magasinvannskille
882 residential: Boligområde
883 retail: Detaljsalgsområde
884 village_green: Landsbypark
888 beach_resort: Strandsted
890 bowling_alley: Bowlinghall
895 fitness_centre: Treningssenter
896 fitness_station: Treningsstudio
898 golf_course: Golfbane
899 horse_riding: Ridning
902 miniature_golf: Minigolf
903 nature_reserve: Naturreservat
904 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
907 playground: Lekeplass
908 recreation_ground: Rekreasjonsområde
912 sports_centre: Sportssenter
914 swimming_pool: Svømmebaseng
922 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
931 communications_tower: Kommunikasjonstårn
934 dolphin: Fortøyningspæl
938 gasometer: Gassometer
945 mineshaft: Gruvesjakt
946 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
947 petroleum_well: Oljebrønn
950 pumping_station: Pumpestasjon
952 snow_cannon: Snøkanon
953 snow_fence: Snøskjerm
954 storage_tank: Lagringstank
955 street_cabinet: Gatekabinett
956 surveillance: Overvåkning
960 wastewater_plant: Kloakkanlegg
963 water_tower: Vanntårn
965 water_works: Vannrensningsanlegg
970 airfield: Militær flyplass
973 checkpoint: Kontrollpost
984 cave_entrance: Huleinngang
994 grassland: Gresslette
997 hot_spring: Varm kilde
1024 administrative: Administrasjon
1026 association: Forening
1028 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1029 employment_agency: Bemanningsfirma
1030 estate_agent: Eiendomsmegler
1031 government: Statlig kontor
1032 insurance: Forsikringskontor
1035 ngo: Ikke-statlig kontor
1036 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1037 travel_agent: Reisebyrå
1040 allotments: Jordlapper
1042 city_block: Bykvartal
1051 isolated_dwelling: Enslig bosted
1053 municipality: Kommune
1054 neighbourhood: Naboskap
1055 postcode: Postnummer
1061 subdivision: Underavdeling
1067 abandoned: Forlatt jernbane
1068 construction: Jernbane under konstruksjon
1069 disused: Nedlagt jernbane
1070 funicular: Kabelbane
1072 junction: Jernbanekryss
1073 level_crossing: Planovergang
1075 miniature: Miniatyrjernbane
1076 monorail: Enskinnebane
1077 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1078 platform: Jernbaneperrong
1079 preserved: Bevart jernbane
1080 proposed: Foreslått jernbane
1081 spur: Jernbaneforgrening
1082 station: Jernbanestasjon
1083 stop: Jernbaneknutepunkt
1085 subway_entrance: T-baneinngang
1088 tram_stop: Trikkestopp
1091 alcohol: Utenfor lisens
1092 antiques: Antikviteter
1095 beauty: Skjønnhetssalong
1096 beverages: Drikkevarerbutikk
1097 bicycle: Sykkelbutikk
1098 bookmaker: Bookmaker
1100 boutique: Luksusforretning
1104 car_repair: Bilverksted
1106 charity: Veldedighetsbutikk
1108 chocolate: Sjokolade
1111 computer: Databutikk
1112 confectionery: Konditori
1113 convenience: Nærbutikk
1114 copyshop: Kopieringsbutikk
1115 cosmetics: Kosmetikkforretning
1116 deli: Delikatessebutikk
1117 department_store: Varehus
1118 discount: Tilbudsbutikk
1119 doityourself: Gjør-det-selv
1120 dry_cleaning: Renseri
1121 electronics: Elektronikkforretning
1122 estate_agent: Eiendomsmegler
1125 florist: Blomsterbutikk
1127 funeral_directors: Begravelsesforretning
1129 garden_centre: Hagesenter
1132 greengrocer: Grønnsakshandel
1133 grocery: Dagligvarebutikk
1135 hardware: Jernvarehandel
1137 houseware: Kjøkkenutstyr
1138 interior_decoration: Interiørarkitekt
1141 kitchen: Kjøkkenbutikk
1145 massage: Massasjeinstitutt
1146 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1147 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1149 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1150 newsagent: Nyhetsbyrå
1152 organic: Organisk matbutikk
1153 outdoor: Utendørs butikk
1155 pawnbroker: Pantelåner
1156 perfumery: Parfymeri
1160 second_hand: Bruktbutikk
1161 sewing: Syforretning
1163 sports: Sportsbutikk
1164 stationery: Papirbutikk
1165 supermarket: Supermarked
1168 ticket: Billettformidler
1169 tobacco: Tobakkshandler
1171 travel_agency: Reisebyrå
1172 tyres: Dekkforhandler
1173 vacant: Ledig forretningslokale
1174 variety_store: Stormagasin
1176 video_games: Videospillbutikk
1180 alpine_hut: Fjellhytte
1181 apartment: Ferieleilighet
1183 attraction: Attraksjon
1184 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1186 camp_site: Teltplass
1187 caravan_site: Campingplass
1190 guest_house: Gjestehus
1193 information: Informasjon
1196 picnic_site: Piknikplass
1197 theme_park: Fornøyelsespark
1198 viewpoint: Utsiktspunkt
1201 building_passage: Bygningspassasje
1205 artificial: Kunstig vassdrag
1209 derelict_canal: Nedlagt kanal
1214 lock_gate: Sluseport
1226 level5: Områdegrense
1227 level6: Fylkesgrense
1228 level7: Kommunegrense
1230 level9: Landsbygrense
1231 level10: Forstadsgrense
1237 no_results: Ingen resultat funnet
1238 more_results: Flere resultat
1242 select_status: Velg status
1243 select_type: Velg type
1244 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1245 reported_user: Rapportert bruker
1246 not_updated: Ikke oppdatert
1248 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1249 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1250 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1253 last_updated: Sist oppdatert
1254 link_to_reports: Se på rapporter
1257 reported_item: Rapportert element
1259 ignored: Sett bort fra
1263 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1265 other: null=Ingen rapporter
1266 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1267 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1268 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1272 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1273 read_reports: Lese rapporter
1274 new_reports: Nye rapporter
1275 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1276 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1277 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1279 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1281 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1283 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1285 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1286 reassign_param: Omtildele sak?
1288 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1291 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1292 note: 'Notis #%{note_id}'
1295 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1298 title_html: Rapport %{link}
1299 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1301 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1302 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1303 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1305 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1308 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1309 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1310 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1313 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1314 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1315 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1318 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1319 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1320 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1321 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1324 spam_label: Dette notatet er spam
1325 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1326 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1329 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1330 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1333 alt_text: OpenStreetMap-logo
1334 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1337 sign_up: Registrer deg
1338 start_mapping: Start kartlegging
1344 export_data: Eksporter data
1345 gps_traces: GPS-spor
1346 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1347 user_diaries: Brukerdagbok
1348 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1349 edit_with: Rediger med %{editor}
1350 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1351 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1352 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1353 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1354 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1355 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1357 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1358 partners_partners: partnere
1360 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1361 vedlikeholdsarbeid utføres.
1362 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1364 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1365 maskinvareoppgraderinger).
1368 copyright: Opphavsrett
1369 community: Fellesskap
1370 community_blogs: Fellesskapsblogger
1371 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1373 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1378 diary_comment_notification:
1379 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1381 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1383 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1384 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1385 message_notification:
1387 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1389 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1390 en melding på %{replyurl}
1391 friendship_notification:
1393 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1394 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1395 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1396 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1398 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1399 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1401 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1403 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1405 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1406 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1407 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1409 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1410 så du kan komme godt i gang.
1412 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1414 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1415 %{server_url} til %{new_address}.
1416 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1418 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1420 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1421 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1422 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1423 note_comment_notification:
1424 anonymous: En anonym bruker
1427 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1428 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1429 du er interessert i'
1430 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1432 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1433 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1435 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1436 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1438 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1439 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1440 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1442 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1443 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1444 du er interessert i'
1445 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1446 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1447 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1448 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1449 changeset_comment_notification:
1453 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1454 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1455 har vist interesse for'
1456 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1457 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1458 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1459 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1460 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1461 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1462 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1463 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1466 heading: Sjekk e-posten din!
1467 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1468 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1469 du begynne å kartlegge.
1470 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1472 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1473 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1474 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1476 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1478 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1479 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1481 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1482 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1483 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1487 my_inbox: Min innboks
1488 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1490 one: '%{count} ny melding'
1491 other: '%{count} nye meldinger'
1493 one: '%{count} gammel melding'
1494 other: '%{count} gamle meldinger'
1498 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1499 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1500 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1502 unread_button: Marker som ulest
1503 read_button: Marker som lest
1505 destroy_button: Slett
1508 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1509 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1511 message_sent: Melding sendt
1512 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1513 du prøver å sende flere.
1515 title: Ingen melding funnet
1516 heading: Ingen melding funnet
1517 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1520 my_inbox: Min innboks
1522 one: Du har %{count} sendt melding
1523 other: Du har %{count} sendte meldinger
1527 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1528 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1529 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1531 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1532 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1536 unread_button: Marker som ulest
1537 destroy_button: Slett
1539 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1540 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1541 sent_message_summary:
1542 destroy_button: Slett
1544 as_read: Melding markert som lest
1545 as_unread: Melding markert som ulest
1547 destroyed: Melding slettet
1550 title: Glemt passord
1551 heading: Glemt passord?
1552 email address: 'E-postadresse:'
1553 new password button: Nullstill passord
1554 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1555 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1556 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1557 du kan tilbakestille det snart.
1558 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1560 title: Nullstill passord
1561 heading: Nullstill passord for %{user}
1562 reset: Nullstill passord
1563 flash changed: Ditt passord er endret.
1564 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1567 preferred_languages: Foretrukne språk
1568 edit_preferences: Endre innstillinger
1570 title: Endre innstillinger
1574 title: Rediger profil
1578 gravatar: Bruk Gravatar
1579 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1580 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1581 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1582 new image: Legg til et bilde
1583 keep image: Behold gjeldende bilde
1584 delete image: Fjern gjeldende bilde
1585 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1586 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1587 home location: Hjemmeposisjon
1588 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1589 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1594 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1595 password: 'Passord:'
1596 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1598 lost password link: Mistet passordet ditt?
1599 login_button: Logg inn
1600 register now: Registrer deg nå
1601 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1602 no account: Har du ikke en konto?
1603 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1604 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1607 title: Logg inn med OpenID
1608 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1610 title: Logg inn med Google
1611 alt: Logg inn med en Google OpenID
1613 title: Logg inn med Facebook
1614 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1616 title: Logg inn med Windows Live
1617 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1619 title: Logg inn med GitHub
1620 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1622 title: Logg inn med Wikipedia
1623 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1625 title: Logg inn med Wordpress
1626 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1628 title: Logg inn med AOL
1629 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1632 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1633 logout_button: Logg ut
1640 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1641 kartdata fra %{name}
1642 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1643 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1644 annet, over hele verdien.
1645 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1646 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1647 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1648 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1649 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1650 community_driven_1_html: |-
1651 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1652 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1653 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1654 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1655 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1656 open_data_title: Åpne Data
1657 open_data_1_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det
1658 for alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere.
1659 Hvis du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun
1660 distribuere resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1661 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1662 legal_title: Juridisk
1663 legal_1_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1664 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1665 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1666 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1667 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1668 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1669 partners_title: Partnere
1672 title: Om denne oversettelsen
1673 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1674 har den engelske versjonen presedens
1675 english_link: den engelske originalen
1677 title: Om denne siden
1678 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1679 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1681 native_link: Norsk versjon
1682 mapping_link: start kartlegging
1684 title_html: Opphavsrett og lisenser
1685 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1686 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1687 attribution_example:
1688 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1689 title: Eksempel på kildehenvisning
1690 more_title_html: Finner ut mer
1691 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1692 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1693 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1695 contributors_footer_2_html: |2-
1696 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1697 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1698 godtar noe erstatningsansvar.
1699 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1700 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1701 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1702 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1704 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1706 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1707 permalink: Permanent lenke
1708 shortlink: Kort lenke
1709 createnote: Legg til en merknad
1711 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1712 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1713 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1715 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1716 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1717 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1718 user_page_link: brukerside
1719 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1720 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1721 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1722 for denne egenskapen.
1725 area_to_export: Område som skal eksporteres
1726 manually_select: Velg et annet område manuelt
1727 format_to_export: Eksportformat
1728 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1729 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1730 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1733 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1734 kildene i listen under:'
1735 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1736 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1737 under for nedlasting av bulkdata.
1740 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1742 title: Overførings-API
1743 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1745 title: Geofabrik-nedlastninger
1746 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1750 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1755 image_size: Bildestørrelse
1757 add_marker: Legg til en markør på kartet
1761 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1762 export_button: Eksporter
1764 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1766 title: Hvordan hjelpe til
1768 title: Bli med i fellesskapet
1769 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1770 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1771 for å kunne reparere dataene selv.
1773 title: Andre problemstillinger
1776 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1777 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1781 title: Velkommen til OpenStreetMap
1782 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1785 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1786 title: Hjelp for nybegynnere
1787 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1790 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1794 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1795 område eller saksbestemte e-postlister.
1798 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1802 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1803 kart og andre tjenester.
1805 title: For organisasjoner
1806 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1807 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1809 title: OpenStreetMaps wiki
1810 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1812 title: Noen spørsmål?
1814 search_results: Søkeresultater
1818 get_directions: Få veianvisninger
1819 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1822 where_am_i: Hvor er dette?
1823 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1825 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1833 secondary: Sekundær vei
1834 unclassified: Uklassifisert vei
1838 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1839 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1840 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1843 subway: Undergrunnsbane
1856 admin: Administrativ grense
1861 resident: Boligområde
1865 retail: Detaljsalgområde
1866 industrial: Industriområde
1867 commercial: Kommersielt område
1868 heathland: Heilandskap
1873 brownfield: Tidligere industriområde
1875 allotments: Kolonihager
1877 centre: Sportssenter
1878 reserve: Naturreservat
1879 military: Militært område
1883 building: Viktig bygning
1884 station: Jernbanestasjon
1888 tunnel: Streket kant = tunnel
1889 bridge: Sort kant = bru
1890 private: Privat tilgang
1891 destination: Destinasjonstilgang
1892 construction: Veier under konstruksjon
1893 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1894 bicycle_parking: Sykkelparkering
1898 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1899 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1900 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1902 title: Hva finnes på kartet
1904 title: Grunnleggende termer
1905 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1909 start_mapping: Start kartlegging
1911 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1912 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1913 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1916 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1917 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1918 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1919 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1920 punkter med tidsstempel)
1922 upload_trace: Last opp GPS-spor
1923 visibility_help: hva betyr dette?
1925 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1927 upload_trace: Last opp GPS-spor
1928 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1929 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1931 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1932 varslet om feilen. Prøv på nytt
1934 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1935 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1937 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1938 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1939 køa for andre brukere.
1942 title: Redigerer spor %{name}
1943 heading: Redigerer spor %{name}
1944 visibility_help: hva betyr dette?
1946 updated: Sporet ble oppdatert
1950 title: Viser spor %{name}
1951 heading: Viser spor %{name}
1953 filename: 'Filnavn:'
1955 uploaded: 'Lastet opp:'
1957 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1961 description: 'Beskrivelse:'
1964 edit_trace: Rediger dette sporet
1965 delete_trace: Slett dette sporet
1966 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1967 visibility: 'Synlighet:'
1968 confirm_delete: Slett dette sporet?
1970 showing_page: Side %{page}
1977 other: '%{count} punkter'
1979 trace_details: Vis detaljer for spor
1981 edit_map: Rediger kart
1983 identifiable: IDENTIFISERBAR
1989 public_traces: Offentlig GPS-spor
1990 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1991 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1992 tagged_with: merket med %{tags}
1993 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1994 my_traces: Mine spor
1996 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1998 made_public: Spor gjort offentlig
2000 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2002 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2003 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2006 title: OpenStreetMap GPS-spor
2008 description_with_count:
2009 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2010 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2011 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2013 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2015 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2016 i nettleseren din før du fortsetter.
2018 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2020 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2021 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2022 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2024 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2025 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2029 title: Autoriser tilgang til din konto
2030 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2031 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2032 kan velge så mange eller få du vil.
2033 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2034 allow_read_prefs: lese brukeralternativ dine.
2035 allow_write_prefs: endre brukeralternativ dine.
2036 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2037 allow_write_api: endre kartet.
2038 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2039 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2040 allow_write_notes: endre merknader.
2041 grant_access: Gi tilgang
2043 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2044 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2045 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2047 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2048 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2049 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2051 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2053 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2055 read_prefs: Lese brukeralternativ
2056 write_prefs: Endre brukeralternativ
2057 write_api: Endre kartet
2058 read_gpx: Lese private GPS-spor
2059 write_gpx: Last opp GPS-spor
2060 write_notes: Endre merknader
2061 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2064 title: Registrer en ny applikasjon
2066 title: Rediger ditt programvare
2068 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2069 key: 'Forbrukernøkkel:'
2070 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2071 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2072 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2073 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2074 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2075 edit: Rediger detaljer
2076 delete: Slett klient
2077 confirm: Er du sikker?
2078 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2080 title: Mine OAuth-detaljer
2081 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2082 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2083 application: Applikasjonsnavn
2085 revoke: Tilbakekall!
2086 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2087 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2088 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2089 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2091 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2092 register_new: Registrer din applikasjon
2094 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2096 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2098 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2100 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2102 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2103 oauth2_applications:
2105 title: Mine applikasjoner
2106 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2107 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2108 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2113 title: Registrer en ny applikasjon
2118 title: Registrer deg
2119 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2120 konto for deg automatisk.
2122 header: Gratis og redigerbar
2123 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2124 dette senere i alternativ.
2125 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2126 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2127 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2128 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2129 continue: Registrer deg
2130 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2134 heading_ct: Bidragsytervilkår
2135 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2136 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2137 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2138 og framtidige bidrag.
2139 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2140 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2141 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2142 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2143 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2145 consider_pd_why: hva er dette?
2146 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2149 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2150 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2151 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2155 rest_of_world: Resten av verden
2157 title: Ingen bruker funnet
2158 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2159 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2160 feil eller om lenka du klikket er feil.
2163 my diary: Min dagbok
2164 my edits: Mine redigeringer
2165 my traces: Mine spor
2166 my notes: Mine merknader
2167 my messages: Mine meldinger
2168 my profile: Min profil
2169 my settings: Mine innstillinger
2170 my comments: Mine kommentarer
2171 blocks on me: Mine blokkeringer
2172 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2173 send message: Send melding
2177 notes: Kartmerknader
2178 remove as friend: Fjern venn
2179 add as friend: Legg til venn
2180 mapper since: 'Bruker siden:'
2181 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2182 ct undecided: Usikker
2183 ct declined: Avslått
2184 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2185 email address: 'E-postadresse:'
2186 created from: 'Opprettet fra:'
2188 spam score: 'Spamresultat:'
2190 administrator: Denne brukeren er en administrator
2191 moderator: Denne brukeren er en moderator
2193 administrator: Gi administrator-tilgang
2194 moderator: Gi moderator-tilgang
2196 administrator: Fjern administrator-tilgang
2197 moderator: Fjern moderator-tilgang
2198 block_history: Aktive Blokkeringer
2199 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2200 comments: Kommentarer
2201 create_block: Blokker Denne Brukeren
2202 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2203 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2204 hide_user: Skjul denne brukeren
2205 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2206 delete_user: Slett denne brukeren
2208 report: Rapporter denne brukeren
2210 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2215 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2216 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2217 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2218 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2219 confirm: Bekreft valgte brukere
2220 hide: Skjul valgte brukere
2221 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2224 heading: Konto stengt
2226 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2227 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2228 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2229 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2230 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2232 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2233 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2234 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2235 ID i brukerinnstillingene.
2238 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2239 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2240 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2241 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2244 title: Bekreft rolletildeling
2245 heading: Bekreft rolletildeling
2246 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2248 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2249 og rollen er gyldig.
2251 title: Bekreft fjerning av rolle
2252 heading: Bekreft fjerning av rolle
2253 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2256 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2260 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2262 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2264 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2265 back: Tilbake til indeksen
2267 title: Oppretter blokkering av %{name}
2268 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2269 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2270 back: Vis alle blokkeringer
2272 title: Endrer blokkering av %{name}
2273 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2274 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2275 show: Vis denne blokkeringen
2276 back: Vis alle blokkeringer
2278 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2279 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2282 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2284 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2286 success: Blokkering oppdatert.
2288 title: Brukerblokkeringer
2289 heading: Liste over brukerblokkeringer
2290 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2292 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2293 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2294 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2295 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2296 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2297 revoke: Tilbakekall!
2298 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2300 time_future_html: Slutter om %{time}.
2301 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2302 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2304 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2308 other: '%{count} timer'
2311 other: '%{count} dager'
2314 other: '%{count} uker'
2317 other: '%{count} måneder'
2320 other: '%{count} år'
2322 title: Blokkeringer av %{name}
2323 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2324 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2326 title: Blokkeringer av %{name}
2327 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2328 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2330 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2331 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2332 created: 'Opprettet:'
2336 revoke: Tilbakekall!
2337 confirm: Er du sikker?
2338 reason: 'Årsak for blokkering:'
2339 back: Vis alle blokkeringer
2340 revoker: 'Tilbakekaller:'
2341 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2343 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2346 revoke: Tilbakekall!
2348 display_name: Blokkert bruker
2349 creator_name: Opprettet av
2350 reason: Årsak for blokkering
2352 revoker_name: Tilbakekalt av
2353 showing_page: Side %{page}
2358 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2359 heading: '%{user} sine merknader'
2360 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2363 description: Beskrivelse
2364 created_at: Opprettet
2365 last_changed: Sist endret
2367 title: 'Merknad: %{id}'
2368 description: Beskrivelse
2369 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2370 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2371 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2372 report: rapporter denne notisen
2373 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2374 som bør bekreftes uavhengig.
2377 reactivate: Reaktiver
2378 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2382 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2383 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2384 som beskriver problemet.
2385 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2386 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2387 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2388 add: Legg til merknad
2395 link: Lenke eller HTML
2397 short_link: Kort lenke
2400 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2405 include_marker: Inkluder markør
2406 center_marker: Sentrer kart på markøren
2407 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2408 view_larger_map: Vis større kart
2409 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2411 report_problem: Rapporter et problem
2415 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2419 out: Forminsk utvalg
2421 title: Vis posisjonen min
2423 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2424 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2426 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2427 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2430 cycle_map: Sykkelkart
2431 transport_map: Transport-kart
2433 opnvkarte: ÖPNVKarte
2436 notes: Kartmerknader
2438 gps: Offentlige GPS-sporinger
2439 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2442 edit_tooltip: Rediger kartet
2443 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2444 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2445 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2446 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2447 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2448 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2449 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2454 unsubscribe: Avslutt abonnement
2457 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2462 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2463 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2464 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2465 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2466 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2467 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2469 directions: Veianvisninger
2472 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2473 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2475 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2476 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2477 offramp_right: Ta rampen til høyre
2478 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2479 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2481 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2482 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2483 inn på %{name}, mot %{directions}
2484 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2485 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2486 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2488 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2489 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2490 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2492 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2493 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2494 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2495 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2496 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2497 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2498 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2499 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2500 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2501 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2502 offramp_left: Ta rampen til venstre
2503 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2504 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2505 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2506 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2507 på %{name}, mot %{directions}
2508 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2509 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2510 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2512 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2513 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2514 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2516 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2517 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2518 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2519 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2520 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2521 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2522 via_point_without_exit: (via punkt)
2523 follow_without_exit: Følg %{name}
2524 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2525 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2526 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2527 start_without_exit: Start på %{name}
2528 destination_without_exit: Nå mål
2529 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2530 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2531 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2532 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2533 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2534 unnamed: ikke navngitt
2535 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2552 nothing_found: Ingen treff
2553 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2554 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2556 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2557 directions_to: Veibeskrivelser hit
2558 add_note: Legg til merknad her
2559 show_address: Vis adresse
2560 query_features: Se over elementer
2561 centre_map: Sentrer kartet her
2564 heading: Rediger maskering
2565 title: Rediger maskering
2567 empty: Ingen maskeringer å vise.
2568 heading: Liste over maskeringer
2569 title: Liste over maskeringer
2571 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2572 title: Lager ny maskering
2574 description: 'Beskrivelse:'
2575 heading: Viser maskering «%{title}»
2576 title: Viser maskering
2577 user: 'Opprettet av:'
2578 edit: Endre denne maskeringen
2579 destroy: Fjern denne maskeringen
2580 confirm: Er du sikker?
2582 flash: Maskering opprettet.
2584 flash: Endringer lagret.
2586 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2587 maskeringen før du ødelegger den.
2588 flash: Maskering ødelagt.
2589 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2591 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2592 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2593 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2594 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})