1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 # Author: The real emj
37 description: Beskrivelse
47 description: Beskrivelse
48 display_name: Visningsnavn
53 acl: Tilgangskontrolliste
54 changeset: Endringssett
55 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
57 diary_comment: Dagbokskommentar
58 diary_entry: Dagbokoppføring
63 node_tag: Nodemerkelapp
66 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
67 old_relation: Gammel relasjon
68 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
69 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
71 old_way_node: Gammel veinode
72 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
74 relation_member: Relasjonsmedlem
75 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
78 tracepoint: Punkt i spor
79 tracetag: Spormerkelapp
81 user_preference: Brukerinnstillinger
82 user_token: Brukernøkkel
88 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
90 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
92 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
93 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
96 changeset: "Endringssett: %{id}"
97 changesetxml: XML for endringssett
99 title: Endringssett %{id}
100 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
101 osmchangexml: osmChange XML
104 belongs_to: "Tilhører:"
105 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
108 created_at: "Opprettet:"
110 one: "Har følgende %{count} node:"
111 other: "Har følgende %{count} noder:"
113 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
114 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
116 one: "Har følgende %{count} vei:"
117 other: "Har følgende %{count} veier:"
118 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
119 show_area_box: Vis boks for område
121 changeset_comment: "Kommentar:"
122 deleted_at: "Slettet:"
123 deleted_by: "Slettet av:"
124 edited_at: "Redigert:"
125 edited_by: "Redigert av:"
126 in_changeset: "I endringssett:"
129 entry: Relasjon %{relation_name}
130 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
136 note: Rediger merknad
137 relation: Rediger relasjon
140 area: Vis område på større kart
141 node: Vis node på større kart
142 note: Vis merknad på større kart
143 relation: Vis relasjon på større kart
144 way: Vis vei på større kart
148 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
149 next_node_tooltip: Neste node
150 next_note_tooltip: Neste merknad
151 next_relation_tooltip: Neste relasjon
152 next_way_tooltip: Neste vei
153 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
154 prev_node_tooltip: Forrige node
155 prev_note_tooltip: Forrige merknad
156 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
157 prev_way_tooltip: Forrige vei
159 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
160 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
161 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
163 download_xml: Last ned XML
166 node_title: "Node: %{node_name}"
167 view_history: Vis historikk
169 coordinates: "Koordinater:"
172 download_xml: Last ned XML
173 node_history: Nodehistorik
174 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
175 view_details: Vis detaljer
177 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
179 changeset: endringssett
184 at_by_html: "%{when} siden av %{user}"
185 at_html: "%{when} siden"
187 closed_title: "Uavklart merknad: %{note_name}"
188 comments: "Kommentar:"
189 description: "Beskrivelse:"
190 last_modified: "Sist endret:"
191 open_title: Uavklart merknad %{note_name}
198 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
199 redaction: Maskering %{id}
205 download_xml: Last ned XML
207 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
208 view_history: Vis historikk
210 members: "Medlemmer:"
213 download_xml: Last ned XML
214 relation_history: Relasjonshistorikk
215 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
216 view_details: Vis detaljer
218 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
224 data_frame_title: Data
225 data_layer_name: Bla gjennom kartdata
227 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
228 hide_areas: Skjul områder
229 history_for_feature: Historikk for %{feature}
230 load_data: Last inn data
232 manually_select: Velg et annet område manuelt
233 notes_layer_name: Se på merknader
235 api: Hent dette området fra API-et
236 back: Tilbake til objektliste
250 private_user: privat bruker
251 show_areas: Vis områder
252 show_history: Vis historikk
253 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse %{bbox_size} er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
254 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
256 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
260 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
261 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
262 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
264 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
266 changeset: endringssett
271 download_xml: Last ned XML
273 view_history: Vis historikk
275 way_title: "Vei: %{way_name}"
278 one: også del av veien %{related_ways}
279 other: også del av veiene %{related_ways}
283 download_xml: Last ned XML
284 view_details: Vis detaljer
285 way_history: Veihistorikk
286 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
292 no_edits: (ingen redigeringer)
293 show_area_box: vis boks for område
294 still_editing: (redigerer forsatt)
295 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
296 changeset_paging_nav:
299 showing_page: Side %{page}
307 description: Vis siste bidrag til kartet
308 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
309 description_friend: Endringssett av dine venner
310 description_nearby: Endringssett av nærliggende brukere
311 description_user: Endringssett av %{user}
312 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
313 empty_anon_html: Ingen endringer gjort ennå.
314 empty_user_html: Det ser ut som du ikke har gjort noen endringer ennå. For å starte, se på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynnerveiledninga</a>.
315 heading: Endringssett
316 heading_bbox: Endringssett
317 heading_friend: Endringssett
318 heading_nearby: Endringssett
319 heading_user: Endringssett
320 heading_user_bbox: Endringssett
322 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
323 title_friend: Endringssett av dine venner
324 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
325 title_user: Endringssett av %{user}
326 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
328 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
333 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
334 newer_comments: Nyere kommentarer
335 older_comments: Eldre kommentarer
339 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
341 hide_link: Skjul denne kommentaren
344 one: "{count} kommentar"
345 other: "%{count} kommentarer"
346 zero: Ingen kommentarer
347 comment_link: Kommenter denne oppføringen
349 edit_link: Rediger denne oppføringen
350 hide_link: Skjul denne oppføringen
351 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
352 reply_link: Svar på denne oppføringen
356 latitude: "Breddegrad:"
357 location: "Posisjon:"
358 longitude: "Lengdegrad:"
359 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
362 title: Rediger oppføring i dagboka
363 use_map_link: bruk kart
366 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
367 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
369 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
370 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
372 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
373 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
375 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
376 new: Ny dagbokoppføring
377 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
378 newer_entries: Nyere oppføringer
379 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
380 older_entries: Eldre oppføringer
381 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
382 title: Brukernes dagbøker
383 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
384 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
385 user_title: Dagboken for %{user}
388 location: "Posisjon:"
391 title: Ny dagbokoppføring
393 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
394 heading: Ingen oppføring med %{id}
395 title: Ingen slik dagbokoppføring
397 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
399 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
401 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
402 user_title: Dagboken for %{user}
404 default: Standard (nåværende %{name})
406 description: iD (nettlesers egen editor)
409 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
412 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
415 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
416 name: Lokalt installert program
419 add_marker: Legg til en markør på kartet
420 area_to_export: Område som skal eksporteres
421 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
422 export_button: Eksporter
423 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
425 format_to_export: Format for eksport
426 image_size: Bildestørrelse
430 manually_select: Velg et annet område manuelt
431 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
434 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
436 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
439 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
440 heading: For stort område
443 add_marker: Legg til en markør på kartet
444 change_marker: Endre markørposisjon
445 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
446 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
448 manually_select: Velg et annet område manuelt
452 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
469 other: omtrent %{count} km
470 zero: mindre enn 1 km
472 more_results: Flere resultat
473 no_results: Ingen resultat funnet
476 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
477 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
478 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
479 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
480 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
481 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
482 search_osm_nominatim:
484 level10: Forstadsgrense
490 level9: Landsbygrense
496 helipad: Helikopterplass
501 WLAN: Trådløs internettilgang
503 arts_centre: Kunstsenter
506 auditorium: Auditorium
511 bicycle_parking: Sykkelparkering
512 bicycle_rental: Sykkelutleie
515 bureau_de_change: Vekslingskontor
516 bus_station: Busstasjon
518 car_rental: Bilutleie
519 car_sharing: Bildeling
522 charging_station: Ladestasjon
527 community_centre: Samfunnshus
528 courthouse: Rettsbygning
529 crematorium: Krematorium
533 drinking_water: Drikkevann
534 driving_school: Kjøreskole
536 emergency_phone: Nødtelefon
538 ferry_terminal: Ferjeterminal
539 fire_hydrant: Brannhydrant
540 fire_station: Brannstasjon
541 food_court: Serveringssteder
547 health_centre: Helsesenter
550 hunting_stand: Jaktbod
552 kindergarten: Barnehage
555 marketplace: Markedsplass
556 mountain_rescue: Fjellredning
559 nursing_home: Pleiehjem
562 parking: Parkeringsplass
564 place_of_worship: Tilbedelsesplass
567 post_office: Postkontor
571 public_building: Offentlig bygning
572 public_market: Offentlig marked
573 reception_area: Oppsamlingsområde
574 recycling: Resirkuleringspunkt
575 restaurant: Restaurant
576 retirement_home: Gamlehjem
579 shelter: Tilfluktsrom
583 social_centre: Samfunnshus
584 social_club: Sosial klubb
586 supermarket: Supermarked
587 swimming_pool: Svømmebasseng
589 telephone: Offentlig telefon
593 university: Universitet
594 vending_machine: Vareautomat
595 veterinary: Veterinærklinikk
596 village_hall: Forsamlingshus
597 waste_basket: Søppelkasse
598 wifi: WiFi-tilgangspunkt
599 youth_centre: Ungdomssenter
601 administrative: Administrativ grense
602 census: Folketellingsgrense
603 national_park: Nasjonalpark
604 protected_area: Verna område
615 bus_guideway: Ledet bussfelt
618 construction: Motorvei under konstruksjon
620 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
623 living_street: Gatetun
627 motorway_junction: Motorveikryss
628 motorway_link: Vei til motorvei
633 primary_link: Primær vei
636 rest_area: Rasteplass
638 secondary: Sekundær vei
639 secondary_link: Sekundær vei
641 services: Motorveitjenester
642 speed_camera: Fotoboks
645 tertiary: Tertiær vei
646 tertiary_link: Lokalvei
651 unclassified: Uklassifisert vei
652 unsurfaced: Vei uten dekke
654 archaeological_site: Arkeologisk plass
655 battlefield: Slagmark
656 boundary_stone: Grensestein
670 wayside_cross: Veikant kors
671 wayside_shrine: Veikant alter
674 allotments: Kolonihager
676 brownfield: Tidligere industriområde
678 commercial: Kommersielt område
680 construction: Kontruksjon
682 farmland: Jordbruksland
687 greenfield: Ikke-utviklet område
688 industrial: Industriområde
689 landfill: Landfylling
691 military: Militært område
693 nature_reserve: Naturreservat
699 recreation_ground: Idrettsplass
701 reservoir_watershed: Magasinvannskille
702 residential: Boligområde
705 village_green: landsbypark
710 beach_resort: Strandsted
714 fitness_station: Treningsstudio
716 golf_course: Golfbane
719 miniature_golf: Minigolf
720 nature_reserve: Naturreservat
723 playground: Lekeplass
724 recreation_ground: Idrettsplass
727 sports_centre: Sportssenter
729 swimming_pool: Svømmebaseng
733 airfield: Militær flyplass
742 cave_entrance: Huleinngang
783 employment_agency: Bemanningsfirma
784 estate_agent: Eiendomsmegler
785 government: Statlig kontor
786 insurance: Forsikringskontor
788 ngo: Ikke-statlig kontor
789 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
790 travel_agent: Reisebyrå
803 isolated_dwelling: Enslig bosted
806 municipality: Kommune
811 subdivision: Underavdeling
814 unincorporated_area: Kommunefritt område
817 abandoned: Forlatt jernbane
818 construction: Jernbane under konstruksjon
819 disused: Nedlagt jernbane
820 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
823 historic_station: Historisk jernbanestasjon
824 junction: Jernbanekryss
825 level_crossing: Planovergang
827 miniature: Miniatyrjernbane
828 monorail: Enskinnebane
829 narrow_gauge: Smalspor jernbane
830 platform: Jernbaneperrong
831 preserved: Bevart jernbane
832 spur: Jernbaneforgrening
833 station: Jernbanestasjon
834 subway: T-banestasjon
835 subway_entrance: T-baneinngang
838 tram_stop: Trikkestopp
841 alcohol: Utenfor lisens
842 antiques: Antikviteter
845 beauty: Skjønnhetssalong
846 beverages: Drikkevarerbutikk
847 bicycle: Sykkelbutikk
852 car_repair: Bilverksted
854 charity: Veldedighetsbutikk
858 confectionery: Konditori
859 convenience: Nærbutikk
860 copyshop: Kopieringsbutikk
861 cosmetics: Kosmetikkforretning
862 department_store: Varehus
863 discount: Tilbudsbutikk
864 doityourself: Gjør-det-selv
865 dry_cleaning: Renseri
866 electronics: Elektronikkforretning
867 estate_agent: Eiendomsmegler
871 florist: Blomsterbutikk
873 funeral_directors: Begravelsesforretning
876 garden_centre: Hagesenter
879 greengrocer: Grønnsakshandel
880 grocery: Dagligvarebutikk
882 hardware: Jernvarehandel
884 insurance: Forsikring
890 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
891 motorcycle: Motorsykkelbutikk
893 newsagent: Nyhetsbyrå
895 organic: Organisk matbutikk
896 outdoor: Utendørs butikk
901 shopping_centre: Kjøpesenter
903 stationery: Papirbutikk
904 supermarket: Supermarked
906 travel_agency: Reisebyrå
910 alpine_hut: Fjellhytte
912 attraction: Attraksjon
913 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
916 caravan_site: Campingplass
918 guest_house: Gjestehus
921 information: Informasjon
922 lean_to: Lenne inntil
925 picnic_site: Piknikplass
926 theme_park: Fornøyelsespark
928 viewpoint: Utsiktspunkt
933 artificial: Kunstig vassdrag
936 connector: Vannveiforbindelse
938 derelict_canal: Nedlagt kanal
944 mineral_spring: Mineralkilde
951 water_point: Vannpunkt
954 prefix_format: "%{name}"
962 cycle_map: Sykkelkart
963 mapquest: MapQuest Open
965 transport_map: Transport-kart
970 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
976 add: Legg til merknad
977 intro: For å forbedre kartet vil de opplysningene du oppgir bli vist til andre kartleggere. Vær derfor så beskrivende og presis som mulig, når du plasserer markøren og fyller inn din merknad nedenfor.
979 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere som bør bekreftes uavhengig.
980 closed_by: løst av <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
981 closed_by_anonymous: løst av anonym %{time}
983 comment_and_resolve: Kommenter og løs
984 commented_by: kommentar fra <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
985 commented_by_anonymous: kommentar fra anonym %{time}
987 opened_by: opprettet av <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
988 opened_by_anonymous: opprettet av anonym %{time}
989 permalink: Permanent lenke
990 reactivate: Reaktiver
991 reopened_by: reaktivert av <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
992 reopened_by_anonymous: reaktivert av anonym %{time}
997 long_link: Lang lenke
998 short_link: Kort lenke
1001 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å legge til en merknad på kartet
1002 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
1003 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
1004 edit_tooltip: Rediger kartet
1005 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
1006 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
1008 community: Samfunnet
1009 community_blogs: Fellesskapsblogger
1010 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1011 copyright: Opphavsrett & lisens
1012 documentation: Dokumentasjon
1013 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
1014 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
1015 donate_link_text: donering
1017 edit_with: Rediger med %{editor}
1018 foundation: Stiftelse
1019 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1020 gps_traces: GPS-spor
1021 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1023 help_centre: Brukerstøtte
1024 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
1027 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
1028 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1029 intro_2_download: laste ned
1030 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under dens %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
1031 intro_2_license: åpne lisens
1034 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1036 alt_text: OpenStreetMap-logo
1040 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1041 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
1042 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
1043 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1044 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1045 partners_ic: Imperial College London
1046 partners_partners: partnere
1047 partners_ucl: UCL VR-senteret
1050 title: OpenStreetMap
1052 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1053 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1054 user_diaries: Brukerdagbok
1055 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1057 view_tooltip: Vis kartet
1059 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
1062 english_link: den engelske originalen
1063 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
1064 title: Om denne oversettelsen
1066 attribution_example:
1067 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1068 title: Eksempel på kildehenvisning
1069 contributors_at_html: "<strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføyelser</a>)."
1070 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1071 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1072 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar."
1073 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts."
1074 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1075 contributors_intro_html: "Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet fra:"
1076 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1077 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1078 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1079 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert."
1080 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1081 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker) foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1082 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i hjørnet på kartet.
1083 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1084 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1085 infringement_2_html: "Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er\nlagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på\nvår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">nettsiden</a>."
1086 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1087 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1088 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1089 intro_3_html: "Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1090 more_1_html: " Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en"
1091 more_2_html: "Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Usage Policy</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Tile Usage Policy</a> og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Usage Policy</a>."
1092 more_title_html: Finn ut mer
1093 title_html: Opphavsrett og lisenser
1095 mapping_link: start kartlegging
1096 native_link: Norsk versjon
1097 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1098 title: Om denne siden
1101 deleted: Melding slettet
1105 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1106 my_inbox: Min innboks
1108 one: "%{count} ny melding"
1109 other: "%{count} nye meldinger"
1110 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1112 one: "%{count} gammel melding"
1113 other: "%{count} gamle meldinger"
1115 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1119 as_read: Melding markert som lest
1120 as_unread: Melding markert som ulest
1122 delete_button: Slett
1123 read_button: Marker som lest
1125 unread_button: Marker som ulest
1127 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1129 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
1130 message_sent: Melding sendt
1132 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1136 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1137 heading: Ingen melding funnet
1138 title: Ingen melding funnet
1143 one: Du har %{count} sendt melding
1144 other: Du har %{count} sendte meldinger
1145 my_inbox: Min %{inbox_link}
1146 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1148 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1160 unread_button: Marker som ulest
1161 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1163 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1164 sent_message_summary:
1165 delete_button: Slett
1168 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
1169 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1170 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
1171 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
1172 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
1173 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
1174 reopened_at_by_html: Reaktivert for %{when} siden av %{user}
1175 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} siden
1180 ago_html: "%{when} siden"
1181 created_at: Opprettet
1183 description: Beskrivelse
1184 heading: "%{user} sine merknader"
1186 last_changed: Sist endret
1187 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
1188 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
1190 closed: lukket merknad (nær %{place})
1191 commented: ny kommentar (nær %{place})
1192 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1193 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
1194 opened: ny merknad (nær %{place})
1195 reopened: reaktivert merknad (nær %{place})
1196 title: OpenStreetMap-merknader
1198 diary_comment_notification:
1199 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1200 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1202 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1204 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1206 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1208 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1209 email_confirm_plain:
1210 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1212 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1213 friend_notification:
1214 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1215 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1216 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1217 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1219 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1220 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1222 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1223 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1224 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1225 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1228 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1229 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1230 with_description: med beskrivelse
1231 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1233 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1235 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1237 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1238 lost_password_plain:
1239 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1241 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1242 message_notification:
1243 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1244 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1246 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1247 note_comment_notification:
1248 anonymous: En anonym bruker
1250 commented_note: "%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1251 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er interessert i"
1252 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader"
1253 your_note: "%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}."
1255 commented_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1256 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som du er interessert i"
1257 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader"
1258 your_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader nær %{place}."
1259 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1262 commented_note: "%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1263 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som du er interessert i"
1264 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader"
1265 your_note: "%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}."
1267 confirm: "Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen din:"
1268 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1270 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1271 welcome: Vi vil gjerne ønske deg velkommen og gi deg litt mer informasjon for å få deg i gang.
1274 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1275 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1276 allow_to: "Gi programmet lov til å:"
1277 allow_write_api: endre kartet.
1278 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1279 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1280 allow_write_notes: endre merknader.
1281 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1282 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1284 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1287 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1289 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1292 title: Rediger ditt programvare
1294 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1295 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1296 allow_write_api: endre kartet.
1297 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1298 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1299 allow_write_notes: endre merknader.
1300 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1301 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1303 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1305 support_url: Støtte-URL
1306 url: URL til hovedapplikasjonen
1308 application: Applikasjonsnavn
1310 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1311 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1312 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1313 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1314 register_new: Registrer din applikasjon
1315 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1316 revoke: Tilbakekall!
1317 title: Mine OAuth-detaljer
1320 title: Registrer en ny applikasjon
1322 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1324 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1325 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1326 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1327 allow_write_api: endre kartet.
1328 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1329 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1330 allow_write_notes: endre merknader.
1331 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1332 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1333 confirm: Er du sikker?
1334 delete: Slett klient
1335 edit: Rediger detaljer
1336 key: "Forbrukernøkkel:"
1337 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1338 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1339 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1340 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1341 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1343 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1346 flash: Maskering opprettet.
1348 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
1349 flash: Maskering ødelagt.
1350 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne maskeringen før du ødelegger den.
1352 description: Beskrivelse
1353 heading: Rediger maskering
1354 submit: Lagre markering
1355 title: Rediger maskering
1357 empty: Ingen maskeringer å vise.
1358 heading: Liste over maskeringer
1359 title: Liste over maskeringer
1361 description: Beskrivelse
1362 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
1363 submit: Lag maskering
1364 title: Lager ny maskering
1366 confirm: Er du sikker?
1367 description: "Beskrivelse:"
1368 destroy: Fjern denne maskeringen
1369 edit: Endre denne maskeringen
1370 heading: Viser maskering «%{title}»
1371 title: Viser maskering
1372 user: "Opprettet av:"
1374 flash: Endringer lagret.
1377 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1378 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1379 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1380 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1381 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1382 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1383 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1384 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1385 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1386 user_page_link: brukerside
1388 createnote: Legg til en merknad
1389 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1390 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1392 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1393 permalink: Permanent lenke
1394 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1395 shortlink: Kort lenke
1399 admin: Administrativ grense
1400 allotments: Kolonihager
1404 bridge: Sort kant = bru
1406 brownfield: Tidligere industriområde
1407 building: Viktig bygning
1413 centre: Sportssenter
1414 commercial: Kommersielt område
1418 construction: Veier under konstruksjon
1420 destination: Destinasjonstilgang
1425 heathland: Heilandskap
1426 industrial: Industriområde
1430 military: Militært område
1433 permissive: Betinget tilgang
1436 private: Privat tilgang
1438 reserve: Naturreservat
1439 resident: Boligområde
1440 retail: Detaljsalgområde
1447 secondary: Sekundær vei
1448 station: Jernbanestasjon
1449 subway: Undergrunnsbane
1453 tourist: Turistattraksjon
1459 tunnel: Streket kant = tunnel
1460 unclassified: Uklassifisert vei
1461 unsurfaced: Vei uten dekke
1464 alt: Alternativ tekst
1467 headings: Overskrifter
1470 ordered: Sortert liste
1472 subheading: Underoverskrift
1474 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1475 unordered: Usortert liste
1479 preview: Forhåndsvisning
1482 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1484 where_am_i: Hvor er jeg?
1485 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1488 search_results: Søkeresultater
1491 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1494 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1495 upload_trace: Last opp GPS-spor
1497 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1499 description: "Beskrivelse:"
1502 filename: "Filnavn:"
1503 heading: Redigerer spor %{name}
1507 save_button: Lagre endringer
1508 start_coord: "Startkoordinat:"
1509 tags: "Merkelapper:"
1510 tags_help: kommaseparert
1511 title: Redigerer spor %{name}
1512 uploaded_at: "Lastet opp:"
1513 visibility: "Synlighet:"
1514 visibility_help: hva betyr dette?
1516 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1517 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a> eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1518 public_traces: Offentlig GPS-spor
1519 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1520 tagged_with: merket med %{tags}
1521 your_traces: Dine GPS-spor
1523 made_public: Spor gjort offentlig
1525 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1526 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1528 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1530 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1532 count_points: "%{count} punkter"
1534 edit_map: Rediger kart
1535 identifiable: IDENTIFISERBAR
1542 trace_details: Vis detaljer for spor
1546 description: "Beskrivelse:"
1548 tags: "Merkelapper:"
1549 tags_help: kommaseparert
1550 upload_button: Last opp
1551 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1552 visibility: "Synlighet:"
1553 visibility_help: hva betyr dette?
1555 see_all_traces: Se alle spor
1556 see_your_traces: Se alle dine spor
1558 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1559 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1560 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1566 showing_page: Side %{page}
1568 delete_track: Slett dette sporet
1569 description: "Beskrivelse:"
1572 edit_track: Rediger dette sporet
1573 filename: "Filnavn:"
1574 heading: Viser spor %{name}
1580 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1581 tags: "Merkelapper:"
1582 title: Viser spor %{name}
1583 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1584 uploaded: "Lastet opp:"
1585 visibility: "Synlighet:"
1587 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1588 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1589 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1590 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1594 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1595 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1596 heading: "Bidragsytervilkår:"
1597 link text: hva er dette?
1598 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1599 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1600 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1601 delete image: Fjern gjeldende bilde
1602 email never displayed publicly: " (vises aldri offentlig)"
1603 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1604 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1606 gravatar: Bruk Gravatar
1607 link text: hva er dette?
1608 home location: "Hjemmeposisjon:"
1610 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1611 keep image: Behold gjeldende bilde
1612 latitude: "Breddegrad:"
1613 longitude: "Lengdegrad:"
1614 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1615 my settings: Mine innstillinger
1616 new email address: "Ny e-postadresse:"
1617 new image: Legg til et bilde
1618 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1620 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1621 link text: hva er dette?
1623 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1624 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1625 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1627 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1628 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1629 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1630 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1631 enabled link text: hva er dette?
1632 heading: "Offentlig redigering:"
1633 public editing note:
1634 heading: Offentlig redigering
1635 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1636 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1637 return to profile: Returner til profil
1638 save changes button: Lagre endringer
1639 title: Rediger konto
1640 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1642 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1644 heading: Bekreft en brukerkonto
1645 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1646 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1649 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1650 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1651 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1652 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1654 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1655 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1657 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1659 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1661 confirm: Bekreft valgte brukere
1662 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1664 hide: Skjul valgte brukere
1666 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1667 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1668 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1669 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1672 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis du ønsker å diskutere dette.
1673 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1674 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1675 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1676 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1678 login_button: Logg inn
1679 lost password link: Mistet passordet ditt?
1680 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1681 no account: Har du ikke en konto?
1682 openid: "%{logo} OpenID:"
1683 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1684 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1685 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1688 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1689 title: Logg inn med AOL
1691 alt: Logg inn med en Google OpenID
1692 title: Logg inn med Google
1694 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1695 title: Logg inn med myOpenID
1697 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1698 title: Logg inn med OpenID
1700 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1701 title: Logg inn med Wordpress
1703 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1704 title: Logg inn med Yahoo
1705 password: "Passord:"
1706 register now: Registrer deg nå
1707 remember: "Husk meg:"
1709 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1710 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1711 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1713 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1714 logout_button: Logg ut
1717 email address: "E-postadresse:"
1718 heading: Glemt passord?
1719 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1720 new password button: Nullstill passord
1721 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1722 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1723 title: Glemt passord
1725 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1726 button: Legg til som venn
1727 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1728 heading: Legg til %{user} som en venn?
1729 success: "%{name} er nå din venn!"
1731 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1732 confirm password: "Bekreft passord:"
1733 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1735 display name: "Visningsnavn:"
1736 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1737 email address: "E-postadresse:"
1738 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1739 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1740 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1741 openid: "%{logo} OpenID:"
1742 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1743 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1744 password: "Passord:"
1745 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1746 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1747 title: Opprett konto
1748 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1750 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1751 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1752 title: Ingen bruker funnet
1755 nearby mapper: Bruker i nærheten
1756 your location: Din posisjon
1759 heading: Fjern %{user} som en venn?
1760 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1761 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1763 confirm password: "Bekreft passord:"
1764 flash changed: Ditt passord er endret.
1765 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1766 heading: Nullstill passord for %{user}
1767 password: "Passord:"
1768 reset: Nullstill passord
1769 title: Nullstill passord
1771 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1773 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1774 heading: Konto stengt
1776 webmaster: webmaster
1778 agree: Jeg godkjenner
1779 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1780 consider_pd_why: hva er dette?
1782 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1783 heading: Bidragsytervilkårene
1787 rest_of_world: Resten av verden
1788 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1789 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1790 title: Bidragsytervilkår
1791 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1793 activate_user: aktiver denne brukeren
1794 add as friend: legg til venn
1795 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1796 block_history: mottatte blokkeringer
1797 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1798 blocks on me: mine blokkeringer
1799 comments: kommentarer
1801 confirm_user: bekreft denne brukeren
1802 create_block: blokker denne brukeren
1803 created from: "Opprettet fra:"
1804 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1805 ct declined: Avslått
1806 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1807 ct undecided: Usikker
1808 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1809 delete_user: slett denne brukeren
1810 description: Beskrivelse
1813 email address: "E-postadresse:"
1814 friends_changesets: venners endringssett
1815 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1816 hide_user: skjul denne brukeren
1817 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se andre brukere i nærheten.
1818 km away: "%{count}km unna"
1819 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1820 m away: "%{count}m unna"
1821 mapper since: "Bruker siden:"
1822 moderator_history: tildelte blokkeringer
1823 my comments: mine kommentarer
1824 my diary: min dagbok
1825 my edits: mine redigeringer
1826 my notes: mine kortmerknader
1827 my settings: mine innstillinger
1828 my traces: mine spor
1829 nearby users: Andre nærliggende brukere
1830 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1831 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1832 new diary entry: ny dagbokoppføring
1833 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1834 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1835 notes: kartmerknader
1836 oauth settings: oauth-innstillinger
1837 remove as friend: fjern venn
1839 administrator: Denne brukeren er en administrator
1841 administrator: Gi administrator-tilgang
1842 moderator: Gi moderator-tilgang
1843 moderator: Denne brukeren er en moderator
1845 administrator: Fjern administrator-tilgang
1846 moderator: fjern moderator-tilgang
1847 send message: send melding
1848 settings_link_text: innstillinger
1849 spam score: "Spamresultat:"
1852 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1853 user location: Brukerens posisjon
1854 your friends: Dine venner
1857 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1858 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1859 title: Blokkeringer av %{name}
1861 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1862 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1863 title: Blokkeringer av %{name}
1865 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1866 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1867 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1869 back: Vis alle blokkeringer
1870 heading: Endrer blokkering av %{name}
1871 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1872 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1873 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1874 show: Vis denne blokkeringen
1875 submit: Oppdater blokkering
1876 title: Endrer blokkering av %{name}
1878 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1879 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1881 time_future: Slutter om %{time}.
1882 time_past: Sluttet %{time} siden.
1883 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1885 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1886 heading: Liste over brukerblokkeringer
1887 title: Brukerblokkeringer
1889 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1890 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1892 back: Vis alle blokkeringer
1893 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1894 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1895 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1896 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1897 submit: Opprett blokkering
1898 title: Oppretter blokkering av %{name}
1899 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1900 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1902 back: Tilbake til indeksen
1903 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1905 confirm: Er du sikker?
1906 creator_name: Opprettet av
1907 display_name: Blokkert bruker
1910 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1912 reason: Årsak for blokkering
1913 revoke: Tilbakekall!
1914 revoker_name: Tilbakekalt av
1916 showing_page: Side %{page}
1920 other: "%{count} timer"
1922 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1923 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1924 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1925 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1926 revoke: Tilbakekall!
1927 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1928 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1930 back: Vis alle blokkeringer
1931 confirm: Er du sikker?
1933 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1934 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1935 reason: "Årsak for blokkering:"
1936 revoke: Tilbakekall!
1937 revoker: "Tilbakekaller:"
1940 time_future: Slutter om %{time}
1941 time_past: Sluttet %{time} siden
1942 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1944 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1945 success: Blokkering oppdatert.
1948 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1949 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1950 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1951 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1953 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1955 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1956 heading: Bekreft rolletildeling
1957 title: Bekreft rolletildeling
1959 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1961 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1962 heading: Bekreft fjerning av rolle
1963 title: Bekreft fjerning av rolle