]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/1802'
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: HairyFotr
8 # Author: Lesko987
9 # Author: Macofe
10 # Author: Mateju
11 # Author: Peter Klofutar
12 # Author: Pickle12
13 # Author: Ruila
14 # Author: Skalcaa
15 # Author: Stefanb
16 ---
17 sl:
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
21   activerecord:
22     models:
23       acl: Seznam nadzora dostopa
24       changeset: Paket sprememb
25       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
26       country: Država
27       diary_comment: Komentar v dnevniku
28       diary_entry: Vpis v dnevnik
29       friend: Prijatelj
30       language: Jezik
31       message: Sporočilo
32       node: Vozlišče
33       node_tag: Oznaka vozlišča
34       notifier: Obveščevalec
35       old_node: Staro vozlišče
36       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
37       old_relation: Stara zveza
38       old_relation_member: Član stare zveze
39       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
40       old_way: Stara pot
41       old_way_node: Vozlišče stare poti
42       old_way_tag: Oznaka stare poti
43       relation: Zveza
44       relation_member: Član zveze
45       relation_tag: Oznaka zveze
46       session: Seja
47       trace: Sled
48       tracepoint: Točka sledi
49       tracetag: Oznaka sledi
50       user: Uporabnik
51       user_preference: Uporabniške nastavitve
52       user_token: Uporabniški žeton
53       way: Pot
54       way_node: Vozlišče poti
55       way_tag: Oznaka poti
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Besedilo
59       diary_entry:
60         user: Uporabnik
61         title: Zadeva
62         latitude: Zemljepisna širina
63         longitude: Zemljepisna dolžina
64         language: Jezik
65       friend:
66         user: Uporabnik
67         friend: Prijatelj
68       trace:
69         user: Uporabnik
70         visible: Vidnost sledi
71         name: Ime
72         size: Velikost
73         latitude: Zemljepisna širina
74         longitude: Zemljepisna dolžina
75         public: Javnost sledi
76         description: Opis
77       message:
78         sender: Pošiljatelj
79         title: Zadeva
80         body: Besedilo
81         recipient: Prejemnik
82       user:
83         email: Elektronski naslov
84         active: Aktiven
85         display_name: Prikazno ime
86         description: Opis
87         languages: Jeziki
88         pass_crypt: Geslo
89   printable_name:
90     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
91   editor:
92     default: Privzet (trenutno %{name})
93     potlatch:
94       name: Potlatch 1
95       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
96     id:
97       name: iD
98       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
99     potlatch2:
100       name: Potlatch 2
101       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
102     remote:
103       name: Zunanji urejevalnik
104       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
105   browse:
106     created: Ustvarjeno
107     closed: Zaprto
108     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
109     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
111     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
112     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
114     version: Različica
115     in_changeset: Paket sprememb
116     anonymous: anonimni
117     no_comment: (brez komentarja)
118     part_of: Del
119     download_xml: Prenesi XML
120     view_history: Poglej zgodovino
121     view_details: Poglej podrobnosti
122     location: 'Lokacija:'
123     changeset:
124       title: 'Paket sprememb: %{id}'
125       belongs_to: Avtor
126       node: Vozlišč (%{count})
127       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
128       way: Poti (%{count})
129       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
130       relation: Zveze (%{count})
131       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
132       comment: Komentarji (%{count})
133       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
134         nazaj</abbr>
135       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
136         nazaj</abbr>
137       changesetxml: Paket sprememb XML
138       osmchangexml: osmChange XML
139       feed:
140         title: Paket sprememb %{id}
141         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
142       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
143       discussion: Pogovor
144       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt - razprava se bo odprla, ko bo
145         paket sprememb zaprt.
146     node:
147       title: 'Vozlišče: %{name}'
148       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
149     way:
150       title: 'Pot: %{name}'
151       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
152       nodes: Vozlišča
153       also_part_of:
154         one: del poti %{related_ways}
155         other: del poti %{related_ways}
156     relation:
157       title: 'Zveza: %{name}'
158       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
159       members: Člani
160     relation_member:
161       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
162       type:
163         node: Vozlišče
164         way: Pot
165         relation: Zveza
166     containing_relation:
167       entry: Zveza %{relation_name}
168       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
169     not_found:
170       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
171       type:
172         node: vozlišče
173         way: pot
174         relation: zveza
175         changeset: Paket sprememb
176         note: opomba
177     timeout:
178       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
179       type:
180         node: vozlišče
181         way: pot
182         relation: zveza
183         changeset: Paket sprememb
184         note: opomba
185     redacted:
186       redaction: Redakcija %{id}
187       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
188         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
189       type:
190         node: vozlišče
191         way: pot
192         relation: zveza
193     start_rjs:
194       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
195         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
196         te podatke?
197       load_data: Naloži podatke
198       loading: Nalaganje ...
199     tag_details:
200       tags: Oznake
201       wiki_link:
202         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
203         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
204       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
205       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
206       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
207     note:
208       title: 'Opomba: %{id}'
209       new_note: Nova opomba
210       description: Opis
211       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
212       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
213       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
214       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
215       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
216       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         nazaj</abbr>
218       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219         nazaj</abbr>
220       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
221       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
222       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
223       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224         nazaj</abbr>
225       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
226     query:
227       title: Poišči značilnosti
228       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
229       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
230       enclosing: Vsebujoče značilnosti
231   changeset:
232     changeset_paging_nav:
233       showing_page: Stran %{page}
234       next: Naslednja »
235       previous: « Prejšnja
236     changeset:
237       anonymous: Brezimen
238       no_edits: (brez sprememb)
239       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
240     changesets:
241       id: ID
242       saved_at: Shranjen
243       user: Uporabnik
244       comment: Komentar
245       area: Območje
246     list:
247       title: Paketi sprememb
248       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
249       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
250       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
251       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
252       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
253       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
254       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
255       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
256       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
257       load_more: Naloži več
258     timeout:
259       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
260     rss:
261       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
262       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
263       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
264       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
265       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
266       full: Celoten pogovor
267   diary_entry:
268     new:
269       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
270       publish_button: Objavi
271     list:
272       title: Dnevniki uporabnikov
273       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
274       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
275       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
276       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
277       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
278       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
279       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
280       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
281       older_entries: Starejši zapisi
282       newer_entries: Novejši zapisi
283     edit:
284       title: Uredi zapis v dnevnik
285       subject: 'Zadeva:'
286       body: 'Besedilo:'
287       language: 'Jezik:'
288       location: 'Lokacija:'
289       latitude: 'Z. širina:'
290       longitude: 'Z. dolžina:'
291       use_map_link: uporabi zemljevid
292       save_button: Shrani
293       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
294     view:
295       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
296       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
297       leave_a_comment: Napiši komentar
298       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
299       login: Prijavite se
300       save_button: Shrani
301     no_such_entry:
302       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
303       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
304       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
305         in povezavo, ki ste jo kliknili.
306     diary_entry:
307       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
308       comment_link: Komentiraj ta vnos
309       reply_link: Odgovori na ta vnos
310       comment_count:
311         one: '%{count} komentar'
312         two: '%{count} komentarja'
313         zero: Brez komentarjev
314         few: '%{count} komentarji'
315         other: '%{count} komentarjev'
316       edit_link: Uredi ta vnos
317       hide_link: Skrij ta vnos
318       confirm: Potrdi
319     diary_comment:
320       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
321       hide_link: Skrij ta komentar
322       confirm: Potrdi
323     location:
324       location: 'Lokacija:'
325       view: Poglej
326       edit: Uredi
327     feed:
328       user:
329         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
330         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
331       language:
332         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
333         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
334       all:
335         title: Dnevnik OpenStreetMap
336         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
337     comments:
338       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
339       post: Objavi
340       when: Kdaj
341       comment: Komentar
342       ago: pred %{ago}
343       newer_comments: Novejši komentarji
344       older_comments: Starejši komentarji
345   geocoder:
346     search:
347       title:
348         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
349         ca_postcode: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
350         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
351           Nominatim</a>
352         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
353         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
354           Nominatim</a>-a
355         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
356     search_osm_nominatim:
357       prefix:
358         aerialway:
359           cable_car: Nihalka
360           chair_lift: Sedežnica
361           drag_lift: Vlečnica
362           gondola: Kabinska žičnica
363           platter: Vlečnica s krožnički
364           pylon: Steber
365           station: Žičniška postaja
366           t-bar: Vlečnica s sidri
367         aeroway:
368           aerodrome: Letališče
369           airstrip: Vzletna steza
370           apron: Letališka ploščad
371           gate: Vrata
372           hangar: Hangar
373           helipad: Heliodrom
374           runway: Vzletna steza
375           taxiway: Vozna steza
376           terminal: Terminal
377         amenity:
378           animal_shelter: Zavetišče za živali
379           arts_centre: Umetnostni center
380           atm: Bankomat
381           bank: Banka
382           bar: Bar
383           bbq: Žar
384           bench: Klop
385           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
386           bicycle_rental: Izposoja koles
387           biergarten: Pivski vrt
388           boat_rental: Najem čolna
389           brothel: Javna hiša
390           bureau_de_change: Menjalnica
391           bus_station: Avtobusna postaja
392           cafe: Kavarna
393           car_rental: Rent-a-car
394           car_sharing: Souporaba avtomobila
395           car_wash: Avtopralnica
396           casino: Kazino
397           charging_station: Polnilna postaja
398           childcare: Varstvo otrok
399           cinema: Kinematograf
400           clinic: Klinika
401           clock: Ura
402           college: Fakulteta
403           community_centre: Center skupnosti
404           courthouse: Sodišče
405           crematorium: Krematorij
406           dentist: Zobozdravnik
407           doctors: Zdravniki
408           drinking_water: Pitna voda
409           driving_school: Avtošola
410           embassy: Veleposlaništvo
411           fast_food: Hitra hrana
412           ferry_terminal: Trajekt
413           fire_station: Gasilska postaja
414           food_court: Prehrambeni prostor
415           fountain: Vodomet
416           fuel: Bencinska črpalka
417           gambling: Igre na srečo
418           grave_yard: Pokopališče
419           hospital: Bolnišnica
420           hunting_stand: Lovska opazovalnica
421           ice_cream: Sladoled
422           kindergarten: Vrtec
423           library: Knjižnica
424           marketplace: Tržnica
425           monastery: Samostan
426           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
427           nightclub: Nočni klub
428           nursing_home: Dom za starejše
429           office: Pisarne
430           parking: Parkirišče
431           parking_entrance: Vhod v parkirišče
432           parking_space: Parkirno mesto
433           pharmacy: Lekarna
434           place_of_worship: Verski hram
435           police: Policija
436           post_box: Poštni nabiralnik
437           post_office: Pošta
438           preschool: Vrtec
439           prison: Zapor
440           pub: Pivnica
441           public_building: Javne zgradba
442           recycling: Reciklirna točka
443           restaurant: Restavracija
444           retirement_home: Dom za ostarele
445           sauna: Savna
446           school: Šola
447           shelter: Zavetišče
448           shop: Trgovina
449           shower: Tuš
450           social_centre: Socialni center
451           social_club: Društveni klub
452           social_facility: Socialni objekt
453           studio: Studio
454           swimming_pool: Bazen
455           taxi: Taksi
456           telephone: Telefonska govorilnica
457           theatre: Gledališče
458           toilets: Stranišča
459           townhall: Mestna hiša
460           university: Univerza
461           vending_machine: Avtomat
462           veterinary: Veterinarska klinika
463           village_hall: Vaško središče
464           waste_basket: Koš za odpadke
465           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
466           youth_centre: Mladinski center
467         boundary:
468           administrative: Upravna meja
469           census: Popisna meja
470           national_park: Nacionalni Park
471           protected_area: Zavarovano področje
472         bridge:
473           aqueduct: Akvadukt
474           suspension: Viseči most
475           swing: Vrteči most
476           viaduct: Viadukt
477           "yes": Most
478         building:
479           "yes": Zgradba
480         craft:
481           brewery: Pivovarna
482           carpenter: Mizarstvo
483           electrician: Elektrikar
484           gardener: Vrtnar
485           painter: Soboslikar
486           photographer: Fotograf
487           plumber: Vodovodar
488           shoemaker: Čevljar
489           tailor: Krojač
490           "yes": Obrtnik
491         emergency:
492           ambulance_station: Reševalna postaja
493           assembly_point: Zbirno mesto
494           defibrillator: Defibrilator
495           landing_site: Mesto za pristanek v sili
496           phone: Klic v sili
497         highway:
498           abandoned: Opuščena cesta
499           bridleway: Jahalna pot
500           bus_guideway: Turistični avtobus
501           bus_stop: Avtobusna postaja
502           construction: Cesta v izgradnji
503           cycleway: Kolesarska steza
504           elevator: Dvigalo
505           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
506           footway: Pešpot
507           ford: Prehod
508           give_way: Znak Nimate prednosti
509           living_street: Ulica z umirjenim prometom
510           milestone: Kilometerski kamen
511           motorway: Avtocesta
512           motorway_junction: Avtocestno križišče
513           motorway_link: Avtocestni priključek
514           passing_place: Izogibališče
515           path: Pot
516           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
517           platform: Platforma
518           primary: Glavna cesta
519           primary_link: Priključek na glavno cesto
520           proposed: Predlagana cesta
521           raceway: Dirkališče
522           residential: Stanovanjska cesta
523           rest_area: Počivališče
524           road: Nedoločena cesta
525           secondary: Regionalna cesta
526           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
527           service: Servisna cesta
528           services: Avtocestno postajališče
529           speed_camera: Hitrostna kamera
530           steps: Stopnice
531           stop: Stop znak
532           street_lamp: Ulična svetilka
533           tertiary: Lokalna cesta
534           tertiary_link: Terciarna cesta
535           track: Kolovoz
536           traffic_signals: Prometna signalizacija
537           trail: Sled
538           trunk: Hitra cesta
539           trunk_link: Priključek na hitro cesto
540           turning_loop: Obračališče
541           unclassified: Neopredeljena cesta
542           "yes": Cesta
543         historic:
544           archaeological_site: Arheološko najdbišče
545           battlefield: Bojišče
546           boundary_stone: Mejni kamen
547           building: Zgodovinska stavba
548           bunker: Bunker
549           castle: Grad
550           church: Cerkev
551           city_gate: Mestna vrata
552           citywalls: Mestno obzidje
553           fort: Trdnjava
554           heritage: Kulturna dediščina
555           house: Hiša
556           icon: Ikona
557           manor: Graščina
558           memorial: Spomenik
559           mine: Rudnik
560           mine_shaft: Rudniški jašek
561           monument: Spomenik
562           roman_road: Rimska cesta
563           ruins: Ruševine
564           stone: Skala
565           tomb: Grobnica
566           tower: Stolp
567           wayside_cross: Križ
568           wayside_shrine: Kapelica
569           wreck: Razbitina
570         junction:
571           "yes": Križišče
572         landuse:
573           allotments: Vrtički
574           basin: Čistilni bazen
575           brownfield: Gradbišče
576           cemetery: Pokopališče
577           commercial: Poslovna cona
578           conservation: Zaščiteno področje
579           construction: Gradbišče
580           farm: Kmetija
581           farmland: Kmetijsko zemljišče
582           farmyard: Kmetija
583           forest: Gozd
584           garages: Garaže
585           grass: Trata
586           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
587           industrial: Industrijsko podočje
588           landfill: Smetišče
589           meadow: Travnik
590           military: Vojaško področje
591           mine: Minsko polje
592           orchard: Sadovnjak
593           quarry: Kamnolom
594           railway: Železnica
595           recreation_ground: Rekreacijsko področje
596           reservoir: Zbiralnik
597           reservoir_watershed: Vodno zajetje
598           residential: Stanovanjsko področje
599           retail: Trgovine
600           road: Področje ceste
601           village_green: Zelenica
602           vineyard: Vinograd
603           "yes": Raba tal
604         leisure:
605           beach_resort: kopališče
606           bird_hide: Ptičja opazovalnica
607           common: Javno zemljišče
608           dog_park: Pasji park
609           fishing: Ribolovno področje
610           fitness_centre: Fitnes center
611           fitness_station: Fitnes center
612           garden: Vrt
613           golf_course: Igrišče za golf
614           horse_riding: Jahanje
615           ice_rink: Drsališče
616           marina: Marina
617           miniature_golf: Mini golf
618           nature_reserve: Naravni rezervat
619           park: Park
620           pitch: Športno igrišče
621           playground: Otroško igrišče
622           recreation_ground: Rekreacijsko področje
623           resort: Letovišče
624           sauna: Savna
625           slipway: Rampa
626           sports_centre: Športni center
627           stadium: Stadion
628           swimming_pool: Bazen
629           track: Tekaška proga
630           water_park: Vodni park
631           "yes": Prosti čas
632         man_made:
633           beehive: Čebelnjak
634           breakwater: Valobran
635           bridge: Most
636           bunker_silo: Bunker
637           chimney: Dimnik
638           crane: Žerjav
639           dyke: Nasip
640           embankment: Nasip
641           flagpole: Zastavni drog
642           lighthouse: Svetilnik
643           mine: Rudnik
644           mineshaft: Rudniški jašek
645           petroleum_well: Naftna vrtina
646           pier: Pomol
647           pipeline: Cevovod
648           silo: Silos
649           tower: Stolp
650           watermill: Vodno kolo
651           water_tower: Vodni stolp
652           water_well: Vodnjak
653           windmill: Vetrnica
654           works: Tovarna
655         military:
656           airfield: Vojaško letališče
657           barracks: Vojašnica
658           bunker: Bunker
659         mountain_pass:
660           "yes": Gorski prelaz
661         natural:
662           bay: Zaliv
663           beach: Obala
664           cape: Rt
665           cave_entrance: Vhod v jamo
666           cliff: Pečina
667           crater: Krater
668           dune: Peščina
669           fell: Planina
670           fjord: Fjord
671           forest: Gozd
672           geyser: Gejzir
673           glacier: Ledenik
674           grassland: Pašnik
675           heath: Pušča
676           hill: Hrib
677           island: Otok
678           land: Otok
679           marsh: Močvirje
680           moor: Barje
681           mud: Blato
682           peak: Vrh
683           point: Točka
684           reef: Greben
685           ridge: Greben
686           rock: Skala
687           saddle: Sedlo
688           sand: Pesek
689           scree: Melišče
690           scrub: Grmovje
691           spring: Izvir
692           stone: Skala
693           strait: Ožina
694           tree: Drevo
695           valley: Dolina
696           volcano: Vulkan
697           water: Vodovje
698           wetland: Mokrišče
699           wood: Pragozd
700         office:
701           accountant: Računovodstvo
702           administrative: Administracija
703           architect: Arhitekt
704           company: Podjetje
705           educational_institution: Izobraževalna ustanova
706           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
707           estate_agent: Nepremičninska agencija
708           government: Vladni urad
709           insurance: Zavarovalnica
710           lawyer: Odvetnik
711           ngo: NVO urad
712           telecommunication: Telekomunikacijski urad
713           travel_agent: Potovalna agencija
714           "yes": Pisarne
715         place:
716           allotments: Vrtički
717           city: Mesto
718           country: Država
719           county: Okrožje
720           farm: Kmetija
721           hamlet: Zaselek
722           house: Hiša
723           houses: Hiše
724           island: Otok
725           islet: Otoček
726           isolated_dwelling: Osamljena hiša
727           locality: Krajevno ime
728           municipality: Občina
729           neighbourhood: Mestna četrt
730           postcode: Poštna številka
731           region: Regija
732           sea: Morje
733           state: 'Zvezna država (ZDA):'
734           subdivision: Pododdelek
735           suburb: Predmestje
736           town: Mesto
737           unincorporated_area: Nikogaršnje področje
738           village: Vas
739           "yes": Kraj
740         railway:
741           abandoned: Opuščena železnica
742           construction: Železnica v izgradnji
743           disused: Opuščena železnica
744           funicular: Žična vzpenjača
745           halt: Železniško postajališče
746           junction: Križišče železnic
747           level_crossing: Prehod
748           light_rail: Mestna železnica
749           miniature: Miniaturna železnica
750           monorail: Monorail
751           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
752           platform: Železniški peron
753           preserved: Ohranjena železniška proga
754           proposed: Predlagana železnica
755           spur: Stranski tir
756           station: Železniška postaja
757           stop: Železniško postajališče
758           subway: Podzemna železnica
759           subway_entrance: Vhod na podzemno
760           switch: Kretnica
761           tram: Tramvaj
762           tram_stop: Tramvajska postaja
763         shop:
764           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
765           antiques: Starinarna
766           art: Prodajna galerija
767           bakery: Pekarna
768           beauty: Salon lepote
769           beverages: Trgovina pijač
770           bicycle: Kolesarska trgovina
771           bookmaker: Knjigovez
772           books: Knjigarna
773           boutique: Butik
774           butcher: Mesar
775           car: Avtomobilski salon
776           car_parts: Avtomobilski deli
777           car_repair: Avtoservis
778           carpet: Prodajalna preprog
779           charity: Trgovina za dobrodelne namene
780           chemist: Kemična trgovina
781           clothes: Trgovina z oblekami
782           computer: Računalniška trgovina
783           confectionery: Slaščičarna
784           convenience: Minimarket
785           copyshop: Kopirnica
786           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
787           deli: Delikatesna trgovina
788           department_store: Trgovska hiša
789           discount: Outlet
790           doityourself: Orodjarna
791           dry_cleaning: Čistilnica
792           electronics: Trgovina z elektroniko
793           estate_agent: Nepremičninska agencija
794           farm: Kmečka trgovina
795           fashion: Modna trgovina
796           fish: Ribarnica
797           florist: Cvetličarna
798           food: Prehrambena trgovina
799           funeral_directors: Pogrebni zavod
800           furniture: Pohištvo
801           gallery: Prodajna galerija
802           garden_centre: Vrtni center
803           general: Trgovina z mešanim blagom
804           gift: Prodajalna daril
805           greengrocer: Sadje in zelenjava
806           grocery: Živilska trgovona
807           hairdresser: Frizerski salon
808           hardware: Železnina
809           hifi: Trgovina z avdio opremo
810           jewelry: Draguljarna
811           kiosk: Kiosk prodajalna
812           laundry: Pralnica
813           lottery: Loterija
814           mall: Trgovski center
815           market: Trg
816           massage: Masaža
817           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
818           motorcycle: Trgovina z motorji
819           music: Trgovina z glasbo
820           newsagent: Trafika
821           optician: Optik
822           organic: Trgovina z ekološko hrano
823           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
824           pet: Trgovina za male živali
825           pharmacy: Lekarna
826           photo: Fotograf
827           seafood: Morska hrana
828           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
829           shoes: Trgovina s čevlji
830           sports: Športna trgovina
831           stationery: Papirnica
832           supermarket: Supermarket
833           tailor: Krojač
834           toys: Trgovina igrač
835           travel_agency: Potovalna agencija
836           tyres: Vulkanizer
837           video: Videoteka
838           wine: Vinoteka
839           "yes": Trgovina
840         tourism:
841           alpine_hut: Koča
842           apartment: Apartma
843           artwork: Umetnina
844           attraction: Zanimivost
845           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
846           cabin: Nočitev
847           camp_site: Kamp
848           caravan_site: Kamp
849           chalet: Počitniška hišica
850           gallery: Galerija
851           guest_house: Penzion
852           hostel: Hostel
853           hotel: Hotel
854           information: Informacije
855           motel: Motel
856           museum: Muzej
857           picnic_site: Prostor za piknike
858           theme_park: Zabaviščni park
859           viewpoint: Razgledna točka
860           zoo: Živalski vrt
861         tunnel:
862           culvert: Podzemni kanal
863           "yes": Predor
864         waterway:
865           artificial: Umetni vodotok
866           boatyard: Ladjedelnica
867           canal: Prekop
868           dam: Jez
869           derelict_canal: Zapuščen prekop
870           ditch: Jarek
871           dock: Dok
872           drain: Jarek
873           lock: Velika zapornica
874           lock_gate: Zapornica
875           mooring: Sidrišče
876           rapids: Brzice
877           river: Reka
878           stream: Potok
879           wadi: Vadi
880           waterfall: Slap
881           weir: Zapornica
882           "yes": Vodotok
883       admin_levels:
884         level2: Državna meja
885         level4: Meja pokrajine
886         level5: Meja regije
887         level6: Meja upravne enote
888         level8: Meja občine
889         level9: Meja mesta
890         level10: Meja predmestja
891     description:
892       title:
893         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
894           Nominatim</a>
895         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
896       types:
897         cities: Velemesta
898         towns: Mesta
899         places: Kraji
900     results:
901       no_results: Ni zadetkov
902       more_results: Več zadetkov
903   layouts:
904     logo:
905       alt_text: OpenStreetMap logotip
906     home: Domov
907     logout: Odjava
908     log_in: Prijava
909     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
910     sign_up: Ustvari račun
911     start_mapping: Začnite kartirati
912     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
913     edit: Uredi
914     history: Zgodovina
915     export: Izvozi
916     data: Podatki
917     export_data: Izvoz podatkov
918     gps_traces: Sledi GPS
919     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
920     user_diaries: Dnevnik
921     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
922     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
923     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
924     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
925     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
926       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
927     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
928     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{bytemark} in %{ic}, ter ostali %{partners}.
929     partners_ucl: UCL
930     partners_ic: Imperial College v Londonu
931     partners_bytemark: Bytemark Hosting
932     partners_partners: partnerji
933     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
934       ni dostopna.
935     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
936       trenutno dostopna le za branje.
937     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
938     help: Pomoč
939     about: O projektu
940     copyright: Avtorske pravice
941     community: Skupnost
942     community_blogs: Blogi skupnosti
943     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
944     foundation: Fundacija
945     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
946     make_a_donation:
947       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
948       text: Prispevajte finančna sredstva
949     learn_more: Več o tem
950     more: Več
951   notifier:
952     diary_comment_notification:
953       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
954       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
955       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
956         %{subject}:'
957       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
958         ali odgovorite na %{replyurl}
959     message_notification:
960       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
961       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
962         glede %{subject}:'
963       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
964         na %{replyurl}
965     friend_notification:
966       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
967       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
968       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
969       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
970       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
971     gpx_notification:
972       greeting: Pozdravljeni,
973       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
974       with_description: z opisom
975       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
976       and_no_tags: in brez oznak.
977       failure:
978         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
979         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
980           uvoziti. Napaka:'
981         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
982           izogniti
983         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
984       success:
985         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
986         loaded_successfully: |-
987           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
988           %{possible_points} točk.
989     signup_confirm:
990       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
991       greeting: Pozdravljeni!
992       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
993       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
994         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
995       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
996         informacij.
997     email_confirm:
998       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
999     email_confirm_plain:
1000       greeting: Pozdravljeni,
1001       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1002         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1003       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1004         potrditev spremembe.
1005     email_confirm_html:
1006       greeting: Pozdravljeni,
1007       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1008         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1009       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1010         potrditev spremembe.
1011     lost_password:
1012       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1013     lost_password_plain:
1014       greeting: Pozdravljeni,
1015       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1016         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1017       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1018         ponastavitev gesla.
1019     lost_password_html:
1020       greeting: Pozdravljeni,
1021       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1022         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1023       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1024         ponastavitev gesla.
1025     note_comment_notification:
1026       anonymous: Brezimni uporabnik
1027       greeting: Živjo,
1028       commented:
1029         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1030         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1031           zanima'
1032         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1033           %{place}.'
1034         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1035           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1036       closed:
1037         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1038         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1039         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1040           %{place}.'
1041         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1042           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1043       reopened:
1044         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1045           vaših opomb'
1046         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1047           ki vas zanima'
1048         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1049           bližini %{place}.'
1050         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1051           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1052       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1053     changeset_comment_notification:
1054       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1055       greeting: Pozdravljeni,
1056       commented:
1057         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1058           paketov sprememb'
1059         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1060           ki vas zanima'
1061         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1062           sprememb ustvarjen %{time}'
1063         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1064           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1065         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1066         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1067       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1068   message:
1069     inbox:
1070       title: Prejeta pošta
1071       my_inbox: Moja prejeta
1072       outbox: poslana pošta
1073       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1074       new_messages:
1075         few: '%{count} nova sporočila'
1076         one: '%{count} novo sporočilo'
1077         two: '%{count} novi sporočili'
1078         other: '%{count} novih sporočil'
1079       old_messages:
1080         few: '%{count} stara sporočila'
1081         one: '%{count} staro sporočilo'
1082         two: '%{count} stari sporočili'
1083         other: '%{count} starih sporočil'
1084       from: Od
1085       subject: Zadeva
1086       date: Datum
1087       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1088         z %{people_mapping_nearby_link}?
1089       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1090     message_summary:
1091       unread_button: Označi kot neprebrano
1092       read_button: Označi kot prebrano
1093       reply_button: Odgovori
1094       delete_button: Izbriši
1095     new:
1096       title: Pošiljanje sporočila
1097       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1098       subject: Zadeva
1099       body: Besedilo
1100       send_button: Pošlji
1101       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1102       message_sent: Sporočilo poslano
1103       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1104         jih poskušate poslati še več.
1105     no_such_message:
1106       title: Ni tega sporočila
1107       heading: Ni tega sporočila
1108       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1109     outbox:
1110       title: Poslana pošta
1111       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1112       inbox: prejeta
1113       outbox: poslana pošta
1114       messages:
1115         few: Imate %{count} poslana sporočila
1116         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1117         two: Imate %{count} poslani sporočili
1118         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1119       to: Za
1120       subject: Zadeva
1121       date: Datum
1122       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1123         z %{people_mapping_nearby_link}?
1124       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1125     reply:
1126       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1127         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1128     read:
1129       title: Branje sporočila
1130       from: Od
1131       subject: Zadeva
1132       date: Datum
1133       reply_button: Odgovori
1134       unread_button: Označi kot neprebrano
1135       delete_button: Izbriši
1136       back: Nazaj
1137       to: Za
1138       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1139         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1140     sent_message_summary:
1141       delete_button: Izbriši
1142     mark:
1143       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1144       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1145     delete:
1146       deleted: Sporočilo izbrisano
1147   site:
1148     about:
1149       next: Naslednji
1150       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1151       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1152       partners_title: Partnerji
1153     copyright:
1154       foreign:
1155         title: O tem prevodu
1156         text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se
1157           bo uporabila angleška stran
1158         english_link: angleški izvirnik
1159       native:
1160         title: O tej strani
1161         text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1162           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1163         native_link: Slovensko verzijo
1164         mapping_link: začnete kartirati
1165       legal_babble:
1166         title_html: Avtorske pravice in licenca
1167         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1168           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1169           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1170           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1171         contributors_title_html: Naši sodelavci
1172         contributors_si_html: |-
1173           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1174           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1175           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1176         contributors_footer_1_html: |-
1177           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1178           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1179         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1180         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1181     index:
1182       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1183         Javascript-a onemogočeno.
1184       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1185       permalink: Trajna povezava
1186       shortlink: Kratka povezava
1187       createnote: Dodajte opombo
1188       license:
1189         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1190       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1191         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1192     edit:
1193       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1194       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1195         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1196       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1197       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1198       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1199         predvajalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Adobe.com</a>.
1200         Na razpolago so tudi <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1201         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1202       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1203         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1204         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1205       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1206       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1207         2, kliknete Shrani.)
1208       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1209       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1210         to funkcijo.
1211     export:
1212       title: Izvozi
1213       area_to_export: Področje za izvoz
1214       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1215       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1216       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1217       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1218       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1219       licence: Licenca
1220       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1221         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1222       too_large:
1223         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1224         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1225           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1226           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1227         planet:
1228           title: Planet OSM
1229           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1230         overpass:
1231           title: Overpass API
1232           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1233             OpenStreetMap
1234         geofabrik:
1235           title: Prenosi Geofabrik
1236           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1237         metro:
1238           title: Izvlečki Metro
1239           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1240         other:
1241           title: Drugi viri
1242           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1243       options: Možnosti
1244       format: Oblika
1245       scale: Merilo
1246       max: največ
1247       image_size: Velikost slike
1248       zoom: Povečava
1249       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1250       latitude: 'Šir:'
1251       longitude: 'Dol:'
1252       output: Rezultat
1253       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1254       export_button: Izvozi
1255     fixthemap:
1256       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1257       how_to_help:
1258         title: Kako pomagati
1259         join_the_community:
1260           title: Pridružite se skupnosti
1261       other_concerns:
1262         title: Drugi pomisleki
1263     help:
1264       title: Iskanje pomoči
1265       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje
1266         in odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1267         tem.
1268       welcome:
1269         title: Dobrodošli v OSM
1270         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1271       beginners_guide:
1272         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1273         title: Vodnik za začetnike
1274         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1275       help:
1276         url: https://help.openstreetmap.org/
1277         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1278           in odgovorov.
1279       mailing_lists:
1280         title: Poštni seznami
1281       forums:
1282         title: Forumi
1283       irc:
1284         title: IRC
1285         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1286       wiki:
1287         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1288         title: wiki.openstreetmap.org
1289         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1290     sidebar:
1291       search_results: Rezultati iskanja
1292       close: Zapri
1293     search:
1294       search: Iskanje
1295       get_directions: Pridobite navodila za pot
1296       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1297       from: Od
1298       to: Do
1299       where_am_i: Kje je to?
1300       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1301       submit_text: Išči
1302       reverse_directions_text: Obrni smer
1303     key:
1304       table:
1305         entry:
1306           motorway: Avtocesta
1307           main_road: Glavna cesta
1308           trunk: Hitra cesta
1309           primary: Glavna cesta
1310           secondary: Regionalna cesta
1311           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1312           track: Kolovoz
1313           bridleway: Jahalna pot
1314           cycleway: Kolesarska steza
1315           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1316           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1317           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1318           footway: Pešpot
1319           rail: Železnica
1320           subway: Podzemna železnica
1321           tram:
1322           - Mestna železnica
1323           - tramvaj
1324           cable:
1325           - Nihalka
1326           - sedežnica
1327           runway:
1328           - Vzletno-pristajalna steza
1329           - povezave
1330           apron:
1331           - Letališka ploščad
1332           - terminal
1333           admin: Upravna razmejitev
1334           forest: Gozd
1335           wood: Pragozd
1336           golf: Igrišče za golf
1337           park: Park
1338           resident: Naselje
1339           common:
1340           - Travniki
1341           - travnik
1342           retail: Trgovsko področje
1343           industrial: Industrijsko področje
1344           commercial: Poslovno področje
1345           heathland: Grmičevje
1346           lake:
1347           - Jezero
1348           - vodni zbiralnik
1349           farm: Kmetija
1350           brownfield: Gradbišče
1351           cemetery: Pokopališče
1352           allotments: Vrtički
1353           pitch: Športno igrišče
1354           centre: Športni center
1355           reserve: Naravni rezervat
1356           military: Vojaško področje
1357           school:
1358           - Šola
1359           - univerza
1360           building: Pomembna zgradba
1361           station: Železniška postaja
1362           summit:
1363           - Vrh
1364           - vrh
1365           tunnel: Črtkana obroba = predor
1366           bridge: Krepka obroba = most
1367           private: Zasebni dostop
1368           destination: Dovoljeno za dostavo
1369           construction: Ceste v gradnji
1370           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1371           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1372           toilets: Stranišče
1373     richtext_area:
1374       edit: Uredi
1375       preview: Predogled
1376     markdown_help:
1377       title_html: Obdelano z <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1378       headings: Poglavja
1379       heading: Poglavje
1380       subheading: Podpoglavje
1381       unordered: Neurejen seznam
1382       ordered: Urejen seznam
1383       first: Prvi element
1384       second: Drugi element
1385       link: Povezava
1386       text: Besedilo
1387       image: Slika
1388       alt: Dodatno besedilo
1389       url: URL
1390     welcome:
1391       title: Dobrodošli!
1392       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1393         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1394         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1395         vedeti.
1396       whats_on_the_map:
1397         title: Kaj je na zemljevidu
1398         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1399           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1400           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1401         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1402           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1403           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1404       basic_terms:
1405         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1406         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1407           besed, ki vam bodo prišle prav.
1408         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1409           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1410         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1411           ali drevo.
1412         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1413           jezero ali zgradba.
1414         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1415           ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1416       rules:
1417         title: Pravila!
1418       questions:
1419         title: Imate kakšno vprašanja?
1420         paragraph_1_html: |-
1421           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1422           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1423       start_mapping: Začnite kartirati
1424       add_a_note:
1425         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1426         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1427           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1428           dodati opombo.
1429         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1430           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1431           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1432           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1433   trace:
1434     visibility:
1435       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1436       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1437       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1438       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1439         s časom)
1440     create:
1441       upload_trace: Naloži sled GPS
1442       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1443         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1444         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1445     edit:
1446       title: Urejanje sledi %{name}
1447       heading: Urejanje sledi %{name}
1448       filename: 'Ime datoteke:'
1449       download: prenos
1450       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1451       points: 'Točk:'
1452       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1453       map: zemljevid
1454       edit: uredi
1455       owner: 'Lastnik:'
1456       description: 'Opis:'
1457       tags: 'Oznake:'
1458       tags_help: ločene z vejicami
1459       save_button: Shrani spremembe
1460       visibility: 'Vidljivost:'
1461       visibility_help: kaj to pomeni?
1462     trace_form:
1463       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1464       description: 'Opis:'
1465       tags: 'Oznake:'
1466       tags_help: uporabite vejice
1467       visibility: 'Vidljivost:'
1468       visibility_help: kaj to pomeni?
1469       upload_button: Pošlji
1470       help: Pomoč
1471     trace_header:
1472       upload_trace: Naloži sled GPS
1473       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1474       traces_waiting:
1475         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1476           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1477           uporabniki.
1478         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1479           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1480           tudi drugi uporabniki.
1481     trace_optionals:
1482       tags: Oznake
1483     view:
1484       title: Prikaz sledi %{name}
1485       heading: Prikaz sledi %{name}
1486       pending: V ČAKALNI VRSTI
1487       filename: 'Datoteka:'
1488       download: prenos
1489       uploaded: 'Poslano:'
1490       points: 'Točk:'
1491       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1492       map: zemljevid
1493       edit: uredi
1494       owner: 'Lastnik:'
1495       description: 'Opis:'
1496       tags: 'Oznake:'
1497       none: Brez
1498       edit_track: Uredi to sled
1499       delete_track: Izbriši to sled
1500       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1501       visibility: 'Vidljivost:'
1502     trace_paging_nav:
1503       showing_page: Stran %{page}
1504       older: Starejše sledi
1505       newer: Novejše sledi
1506     trace:
1507       pending: V ČAKALNI VRSTI
1508       count_points: '%{count} točk'
1509       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1510       more: več
1511       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1512       view_map: Ogled zemljevida
1513       edit: uredi
1514       edit_map: Uredi zemljevid
1515       public: JAVNA
1516       identifiable: DOLOČLJIVA
1517       private: ZASEBNA
1518       trackable: SLEDLJIVA
1519       by: Uporabnik
1520       in: v
1521       map: zemljevid
1522     list:
1523       public_traces: Javne sledi GPS
1524       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1525       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1526       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1527       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1528         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1529         strani</a>.
1530     delete:
1531       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1532     make_public:
1533       made_public: Sled je postala javna
1534     offline_warning:
1535       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1536     offline:
1537       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1538       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1539     georss:
1540       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1541     description:
1542       description_with_count:
1543         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1544         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1545         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1546       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1547   application:
1548     require_cookies:
1549       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1550         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1551     require_moderator:
1552       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1553     setup_user_auth:
1554       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1555         stran, če želite izvedeti več.
1556       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1557         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1558         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1559   oauth:
1560     authorize:
1561       title: Dovoli dostop do vašega računa
1562       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1563         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1564         lahko med poljubnim številom.
1565       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1566       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1567       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1568       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1569         prijateljev.
1570       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1571       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1572       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1573       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1574       grant_access: Odobri dostop
1575     authorize_success:
1576       title: Zahteva za overovitev uspešna
1577       allowed: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega računa.
1578       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1579     authorize_failure:
1580       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1581       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1582     revoke:
1583       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1584   oauth_clients:
1585     new:
1586       title: Registriraj novo aplikacijo
1587       submit: Registriraj
1588     edit:
1589       title: Urejanje aplikacije
1590       submit: Uredi
1591     show:
1592       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1593       key: 'Uporabnikov ključ:'
1594       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1595       url: 'URL zahteve žetona:'
1596       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1597       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1598       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1599       edit: Urejanje podrobnosti
1600       delete: Izbriši odjemalca
1601       confirm: Ali ste prepričani?
1602       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1603       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1604       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1605       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1606         prijateljev.
1607       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1608       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1609       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1610       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1611     index:
1612       title: Moje nastavitve OAuth
1613       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1614       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1615       application: Ime aplikacije
1616       issued_at: Izdan
1617       revoke: Prekliči!
1618       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1619       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1620         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1621         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1622       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1623       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1624     form:
1625       name: Ime
1626       required: Obvezno
1627       url: URL glavne aplikacije
1628       callback_url: URL povratnih klicev
1629       support_url: URL za podporo
1630       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1631       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1632       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1633       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1634         prijateljev.
1635       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1636       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1637       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1638       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1639     not_found:
1640       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1641     create:
1642       flash: Registriracija uspešna
1643     update:
1644       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1645     destroy:
1646       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1647   user:
1648     login:
1649       title: Prijava
1650       heading: Prijava
1651       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1652       password: 'Geslo:'
1653       openid: '%{logo} OpenID:'
1654       remember: 'Zapomni si me:'
1655       lost password link: Ste pozabili geslo?
1656       login_button: Prijava
1657       register now: Registrirajte se
1658       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1659         uporabniškim imenom in geslom:'
1660       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1661       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1662       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1663         račun.
1664       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1665       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1666       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1667         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1668         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1669         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1670       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1671         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1672       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1673       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1674       auth_providers:
1675         openid:
1676           title: Prijava z OpenID
1677           alt: Prijava s povezavo OpenID
1678         google:
1679           title: Prijava z Googlom
1680           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1681         github:
1682           title: Vpis z GitHub-om
1683           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1684         yahoo:
1685           title: Prijava z Yahoo
1686           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1687         wordpress:
1688           title: Prijava z Wordpressom
1689           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1690     logout:
1691       title: Odjava
1692       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1693       logout_button: Odjava
1694     lost_password:
1695       title: pozabljeno geslo
1696       heading: Ste pozabili geslo?
1697       email address: 'E-poštni naslov:'
1698       new password button: Pošlji mi novo geslo
1699       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1700         povezavo za ponastavitev gesla.
1701       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1702         novega gesla je že na poti.
1703       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1704         bilo mogoče najti.
1705     reset_password:
1706       title: Ponastavitev gesla
1707       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1708       password: 'Geslo:'
1709       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1710       reset: Ponastavitev gesla
1711       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1712       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1713         naslov URL.
1714     new:
1715       title: Prijavite se
1716       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1717         uporabniškega računa.
1718       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1719         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1720         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1721       about:
1722         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1723         html: |-
1724           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1725           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1726       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1727         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1728         sodelovanja</a>.
1729       email address: 'E-poštni naslov:'
1730       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1731       not displayed publicly: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1732         glej <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1733         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1734       display name: 'Prikazno ime:'
1735       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1736         kasneje v nastavitvah.
1737       external auth: Overitev tretje osebe
1738       password: 'Geslo:'
1739       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1740       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1741       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1742         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1743       continue: Registracija
1744       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1745       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1746         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1747     terms:
1748       title: Contributor terms
1749       heading: Contributor terms
1750       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1751         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1752         bodoče prispevke.
1753       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1754         javni domeni
1755       consider_pd_why: kaj je to?
1756       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1757         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1758       agree: Sprejmi
1759       decline: Zavrni
1760       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1761         nove "Contributor Terms".
1762       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1763       legale_names:
1764         france: Francija
1765         italy: Italija
1766         rest_of_world: Ostali svet
1767     no_such_user:
1768       title: Ni tega uporabnika
1769       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1770       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1771         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1772       deleted: izbrisano
1773     view:
1774       my diary: Moj dnevnik
1775       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1776       my edits: Moji prispevki
1777       my traces: Moje sledi
1778       my notes: Moje beležke
1779       my messages: Sporočila
1780       my profile: Moj profil
1781       my settings: Moje nastavitve
1782       my comments: Moje pripombe
1783       oauth settings: OAuth nastavitve
1784       blocks on me: Blokade mene
1785       blocks by me: Moje blokade
1786       send message: Pošlji sporočilo
1787       diary: Dnevnik
1788       edits: Prispevki
1789       traces: Sledi
1790       notes: Beležke na zemljevidu
1791       remove as friend: Odstrani prijatelja
1792       add as friend: Dodaj med prijatelje
1793       mapper since: 'Kartograf od:'
1794       ago: (%{time_in_words_ago})
1795       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1796       ct undecided: Neodločen
1797       ct declined: Zavrnjeni
1798       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1799       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1800       email address: 'E-poštni naslov:'
1801       created from: 'Ustvarjen iz:'
1802       status: 'Stanje:'
1803       spam score: 'Rezultat spama:'
1804       description: Opis
1805       user location: Lokacija uporabnika
1806       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1807         da vidite bližnje uporabnike.
1808       settings_link_text: vaših nastavitev
1809       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1810       km away: oddaljen %{count} km
1811       m away: oddaljen %{count} m
1812       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1813       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1814         bližini.
1815       role:
1816         administrator: Ta uporabnik je administrator
1817         moderator: Ta uporabnik je moderator
1818         grant:
1819           administrator: Dodeli administratorski dostop
1820           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1821         revoke:
1822           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1823           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1824       block_history: Dejavne blokade
1825       moderator_history: Dane blokade
1826       comments: Pripombe
1827       create_block: Blokiraj uporabnika
1828       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1829       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1830       confirm_user: Potrdi uporabnika
1831       hide_user: Skrij uporabnika
1832       unhide_user: Prikaži uporabnika
1833       delete_user: Izbriši uporabnika
1834       confirm: Potrdi
1835       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1836       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1837       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1838       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1839     popup:
1840       your location: Vaša lokacija
1841       nearby mapper: Bližnji kartograf
1842       friend: Prijatelj
1843     account:
1844       title: Urejanje uporabniškega računa
1845       my settings: Moje nastavitve
1846       current email address: 'E-poštni naslov:'
1847       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1848       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1849       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1850       openid:
1851         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1852         link text: kaj je to?
1853       public editing:
1854         heading: 'Javno urejanje:'
1855         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1856         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1857         enabled link text: Kaj je to?
1858         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1859           so anonimni.
1860         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1861       public editing note:
1862         heading: Javno urejanje
1863         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1864           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1865           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1866           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1867           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1868           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1869           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1870           so sedaj privzeto javni.</li></ul>
1871       contributor terms:
1872         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1873         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1874         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1875         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1876           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1877         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1878         link text: Kaj je to?
1879       profile description: 'Opis uporabnika:'
1880       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1881       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1882       image: 'Slika:'
1883       gravatar:
1884         gravatar: Uporabi Gravatar
1885         link text: Kaj je to?
1886         disabled: Gravatar je onemogočen.
1887       new image: Dodaj sliko
1888       keep image: Obdrži trenutno sliko
1889       delete image: Odstrani trenutno sliko
1890       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1891       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1892       home location: 'Domača lokacija:'
1893       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1894       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1895       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1896       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1897       save changes button: Shrani spremembe
1898       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1899       return to profile: Nazaj na profil
1900       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1901         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1902       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1903     confirm:
1904       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1905       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1906       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1907         boste lahko začeli kartiranti.
1908       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1909         gumb Potrdi spodaj.
1910       button: Potrdi
1911       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1912       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1913       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1914       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1915         tukaj</a>.
1916     confirm_resend:
1917       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1918         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1919         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1920         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1921         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1922       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1923     confirm_email:
1924       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1925       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1926         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1927       button: Potrdi
1928       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1929       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1930       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1931     set_home:
1932       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1933     go_public:
1934       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1935     make_friend:
1936       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1937       button: Dodaj prijatelja
1938       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1939       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1940       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1941     remove_friend:
1942       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1943       button: Odstrani prijatelja
1944       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1945       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1946     filter:
1947       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1948     list:
1949       title: Uporabniki
1950       heading: Uporabniki
1951       showing:
1952         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1953         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1954       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1955       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1956       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1957       hide: Skrij izbrane uporabnike
1958       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
1959     suspended:
1960       title: Račun zaklenjen
1961       heading: Račun zaklenjen
1962       webmaster: skrbnik strani
1963       body: |-
1964         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1965         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1966     auth_failure:
1967       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1968       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1969       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
1970       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
1971       invalid_scope: Neveljaven obseg
1972     auth_association:
1973       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
1974       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
1975         spodnjega obrazca.
1976       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
1977         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
1978   user_role:
1979     filter:
1980       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1981         niste skrbnik.
1982       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1983       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1984       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1985     grant:
1986       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1987       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1988       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1989         '%{name}'?
1990       confirm: Potrdi
1991       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1992         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1993     revoke:
1994       title: Potrdi preklic vloge
1995       heading: Potrdi preklic vloge
1996       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1997         '%{name}'?
1998       confirm: Potrdi
1999       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2000         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2001   user_blocks:
2002     model:
2003       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2004       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2005     not_found:
2006       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2007       back: Nazaj na kazalo
2008     new:
2009       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2010       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
2011       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2012         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2013         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2014         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2015       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2016       submit: Ustvari blokado
2017       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2018       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
2019       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2020       back: Prikaži vse blokade
2021     edit:
2022       title: Urejanje blokade za %{name}
2023       heading: Urejanje blokade za %{name}
2024       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2025         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2026         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2027         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2028       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2029       submit: Posodobi blokado
2030       show: Poglej to blokado
2031       back: Prikaži vse blokade
2032       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2033     filter:
2034       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2035       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2036     create:
2037       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2038         in jim daje razumen času odziva.
2039       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2040       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2041     update:
2042       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2043       success: Blokada posodobljena.
2044     index:
2045       title: Blokade uporabnika
2046       heading: Seznam blokad uporabnika
2047       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2048     revoke:
2049       title: Preklic blokade za %{block_on}
2050       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2051       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2052       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2053       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2054       revoke: Prekliči!
2055       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2056     period:
2057       few: '%{count} ure'
2058       one: 1 ura
2059       two: '%{count} uri'
2060       other: '%{count} ur'
2061     helper:
2062       time_future: Konča v %{time}.
2063       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2064       time_future_and_until_login: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2065       time_past: Je končala %{time} nazaj.
2066     blocks_on:
2067       title: Blokade uporabnika %{name}
2068       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
2069       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2070     blocks_by:
2071       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2072       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2073       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2074     show:
2075       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2076       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2077       time_future: Konča v %{time}
2078       time_past: Je končala %{time} nazaj
2079       created: Ustvarjeno
2080       ago: '%{time} nazaj'
2081       status: Stanje
2082       show: Prikaži
2083       edit: Uredi
2084       revoke: Prekliči!
2085       confirm: Ali ste prepričani?
2086       reason: 'Razlog za blokado:'
2087       back: Prikaži vse blokade
2088       revoker: 'Preklical:'
2089       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2090     block:
2091       not_revoked: (ni preklicana)
2092       show: Prikaži
2093       edit: Uredi
2094       revoke: Prekliči!
2095     blocks:
2096       display_name: Blokiran uporabnik
2097       creator_name: Ustvarjalec
2098       reason: 'Razlog za blokado:'
2099       status: Stanje
2100       revoker_name: Preklical
2101       showing_page: Stran %{page}
2102       next: Naslednja »
2103       previous: « Prejšnja
2104   notes:
2105     comment:
2106       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2107       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2108       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2109       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2110       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2111       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2112       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2113       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2114     rss:
2115       title: OpenStreetMap opombe
2116       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2117         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2118       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2119       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2120       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2121       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2122       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2123     entry:
2124       comment: Komentar
2125       full: Celotna opomba
2126     mine:
2127       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2128       heading: Opombe uporabnika %{user}
2129       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2130       id: Id
2131       creator: Ustvarjalec
2132       description: Opis
2133       created_at: Ustvarjeno
2134       last_changed: Zadnja sprememba
2135       ago_html: '%{when} nazaj'
2136   javascripts:
2137     close: Zapri
2138     share:
2139       title: Deli
2140       cancel: Prekliči
2141       image: sliko
2142       link: povezavo ali HTML
2143       long_link: Povezavo
2144       short_link: Kr. povezavo
2145       geo_uri: URI lokacije
2146       embed: HTML
2147       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2148       format: 'Oblika:'
2149       scale: 'Merilo:'
2150       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2151       download: Prenesi
2152       short_url: Kratek URL
2153       include_marker: Vključi oznako
2154       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2155       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2156       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2157       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2158     embed:
2159       report_problem: Prijavi težavo
2160     key:
2161       title: Ključ zemljevida
2162       tooltip: Ključ zemljevida
2163       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2164     map:
2165       zoom:
2166         in: Povečaj
2167         out: Pomanjšaj
2168       locate:
2169         title: Pokaži mojo lokacijo
2170         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2171       base:
2172         standard: Privzeta karta
2173         cycle_map: Kolesarska karta
2174         transport_map: Transportna karta
2175         hot: Človekoljub
2176       layers:
2177         header: Plasti zemljevida
2178         notes: Opombe na zemljevidu
2179         data: Podatki zemljevida
2180         gps: Javne sledi GPS
2181         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2182         title: Plasti
2183       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2184       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2185     site:
2186       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2187       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2188       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2189       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2190       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2191       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2192       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2193       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2194     changesets:
2195       show:
2196         comment: Komentiraj
2197         subscribe: Naroči me
2198         unsubscribe: Odjavi me
2199         hide_comment: skrij
2200         unhide_comment: razkrij
2201     notes:
2202       new:
2203         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2204           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2205           opombo, kjer pojasnite problem.
2206         add: Dodaj opombo
2207       show:
2208         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2209           bi morale biti posamezno preverjene.
2210         hide: Skrij
2211         resolve: Razreši
2212         reactivate: Znova aktiviraj
2213         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2214         comment: Komentar
2215     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2216       nato pa kliknite tukaj.
2217     directions:
2218       ascend: Vzpon
2219       engines:
2220         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2221         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2222         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2223         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2224         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2225         mapquest_foot: Hoja (MapQuest)
2226         osrm_car: Avto (OSRM)
2227       descend: Spust
2228       directions: Navodila
2229       distance: Razdalja
2230       errors:
2231         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2232         no_place: Žal tega kraja ni bilo mogoče najti.
2233       instructions:
2234         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2235         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2236         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2237         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2238         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2239           na %{name}
2240         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2241           %{directions}
2242         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2243         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2244         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2245         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2246         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2247         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2248         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2249         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2250         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2251         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2252         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2253         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2254         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2255         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2256         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2257         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2258           na %{name}
2259         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2260           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2261         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2262         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2263         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2264         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2265         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2266         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2267         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2268         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2269         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2270         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2271         follow_without_exit: Sledite %{name}
2272         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2273         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2274         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2275         start_without_exit: Začnite na %{name}
2276         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2277         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2278         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2279         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2280           %{name}
2281         turn_left_with_exit: V krožišču zavijte levo na %{name}
2282         slight_left_with_exit: V krožišču rahlo levo na %{name}
2283         turn_right_with_exit: V krožišču zavijete desno na %{name}
2284         slight_right_with_exit: V krožišču rahlo desno na %{name}
2285         continue_with_exit: V krožišču nadaljujte naravnost na %{name}
2286         unnamed: neimenovano
2287         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2288       time: Čas
2289     query:
2290       node: Vozlišče
2291       way: Pot
2292       relation: Zveza
2293       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2294       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2295       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2296     context:
2297       directions_from: Navodila za pot od tu
2298       directions_to: Navodila za pot do tu
2299       add_note: Tu dodaj opombo
2300       show_address: Prikaži naslov
2301       query_features: Poišči značilnosti
2302       centre_map: Premakni na sredino
2303   redactions:
2304     edit:
2305       description: Opis
2306       heading: Uredi redakcijo
2307       submit: Shrani redakcijo
2308       title: Uredi redakcijo
2309     index:
2310       empty: Ni redakcije za pokazati.
2311       heading: Seznam redakcij
2312       title: Seznam redakcij
2313     new:
2314       description: Opis
2315       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2316       submit: Ustvarite redakcijo
2317       title: Ustvarite novo redakcijo
2318     show:
2319       description: 'Opis:'
2320       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2321       title: Prikazujem redakcijo
2322       user: 'Ustvarjalec:'
2323       edit: Uredi to redakcijo
2324       destroy: Odstrani to redakcijo
2325       confirm: Ali ste prepričani?
2326     create:
2327       flash: Redakcija ustvarjena.
2328     update:
2329       flash: Spremembe shranjene.
2330     destroy:
2331       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2332         tej redakciji, preden jo uničite.
2333       flash: Redakcija uničena.
2334       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2335 ...