]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4974'
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Cymrodor
6 # Author: Danieldegroot2
7 # Author: JonesT143
8 # Author: Robin Owain
9 ---
10 cy:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Dewiswch ffeil
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Sylw
20       diary_entry:
21         create: Cyhoeddi
22         update: Diweddaru
23       issue_comment:
24         create: Ychwanegu sylw
25       message:
26         create: Anfon
27       client_application:
28         create: Cofrestru
29         update: Diweddaru
30       oauth2_application:
31         create: Cofrestru
32         update: Diweddaru
33       redaction:
34         create: Creu gorchuddiad
35         update: Cadw gorchuddiad
36       trace:
37         create: Uwchlwytho
38         update: Cadw newidiadau
39       user_block:
40         create: Creu bloc
41         update: Diweddaru bloc
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
46         email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
47         display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
48       models:
49         user_mute:
50           is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
51     models:
52       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
53       changeset: Grŵp newid
54       changeset_tag: Tag Grŵp newid
55       country: Gwlad
56       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
57       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
58       friend: Ffrind
59       issue: Gwall
60       language: Iaith
61       message: Neges
62       node: Nod
63       node_tag: Tag Nod
64       old_node: Hen Nod
65       old_node_tag: Tag Hen Nod
66       old_relation: Hen Berthynas
67       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
68       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
69       old_way: Hen Lwybr
70       old_way_node: Hen Nod Llwybr
71       old_way_tag: Tag Hen Lwybr
72       relation: Perthynas
73       relation_member: Aelod Perthynol
74       relation_tag: Tag Perthynas
75       report: Adrodd
76       session: Sesiwn
77       trace: Arllwybr
78       tracepoint: Pwynt Arllwybr
79       tracetag: Tag Arllwybr
80       user: Defnyddiwr
81       user_preference: Dewis Defnyddiwr
82       user_token: Tocyn Defnyddiwr
83       way: Llwybr
84       way_node: Nod Llwybr
85       way_tag: Tag Llwybr
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Enw (gofynnol)
89         url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
90         callback_url: URL galw'n ôl
91         support_url: URL Cefnogaeth
92         allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
93         allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
94         allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
95         allow_write_api: golygu'r map
96         allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
97         allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS
98         allow_write_notes: addasu nodiadau
99       diary_comment:
100         body: Corff
101       diary_entry:
102         user: Defnyddiwr
103         title: Pwnc
104         body: Corff
105         latitude: Lledred
106         longitude: Hydred
107         language_code: Iaith
108       doorkeeper/application:
109         name: Enw
110         redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
111         confidential: Ap cyfrinachol?
112         scopes: Caniatâd
113       friend:
114         user: Defnyddiwr
115         friend: Ffrind
116       trace:
117         user: Defnyddiwr
118         visible: Gweladwy
119         name: Enw ffeil
120         size: Maint
121         latitude: Lledred
122         longitude: Hydred
123         public: Cyhoeddus
124         description: Disgrifiad
125         gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
126         visibility: Gwelededd
127         tagstring: Tagiau
128       message:
129         sender: Anfonwr
130         title: Pwnc
131         body: Corff
132         recipient: Derbyniwr
133       redaction:
134         title: Teitl
135         description: Disgrifiad
136       report:
137         category: Dewiswch reswm dros eich adroddiad
138         details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
139       user:
140         auth_provider: Darparwr Ap
141         auth_uid: UID Dilysu
142         email: E-bost
143         new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
144         active: Gweithredol
145         display_name: Enw defnyddiwr
146         description: Disgrifiad proffil
147         home_lat: Lledred
148         home_lon: Hydred
149         languages: Ieithoedd a Ffefrir
150         preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
151         pass_crypt: Cyfrinair
152         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
156       trace:
157         tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
158       user_block:
159         needs_view: Oes angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn
160           cael ei glirio?
161       user:
162         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
163   datetime:
164     distance_in_words_ago:
165       about_x_hours:
166         zero: '%{count} awr yn ôl'
167         one: tua %{count} awr yn ôl
168         two: tua %{count} awr yn ôl
169         few: tua %{count} awr yn ôl
170         many: tua %{count} awr yn ôl
171         other: tua %{count} awr yn ôl
172       about_x_months:
173         zero: tua %{count} mis yn ôl
174         one: tua %{count} mis yn ôl
175         two: tua %{count} fis yn ôl
176         few: tua %{count} mis yn ôl
177         many: tua %{count} mis yn ôl
178         other: tua %{count} mis yn ôl
179       about_x_years:
180         zero: tua %{count} blynedd yn ôl
181         one: tuag %{count} blynedd yn ôl
182         two: tua %{count} flynedd yn ôl
183         few: tua %{count} blynedd yn ôl
184         many: tua %{count} blynedd yn ôl
185         other: tua %{count} blynedd yn ôl
186       almost_x_years:
187         zero: bron %{count} blynedd yn ôl
188         one: bron %{count} blynedd yn ôl
189         two: bron %{count} flynedd yn ôl
190         few: bron %{count} blynedd yn ôl
191         many: bron %{count} blynedd yn ôl
192         other: bron %{count} blynedd yn ôl
193       half_a_minute: hanner munud yn ôl
194       less_than_x_seconds:
195         zero: llai nag eiliad yn ôl.
196         one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
197         two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
198         few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
199         many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
200         other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
201       less_than_x_minutes:
202         zero: llai na munud yn ôl.
203         one: llai nag %{count} munud yn ôl.
204         two: llai na %{count} funud yn ôl.
205         few: llai na %{count} munud yn ôl.
206         many: llai na %{count} munud yn ôl.
207         other: llai na %{count} munud yn ôl.
208       over_x_years:
209         zero: dros %{count} blynedd yn ôl
210         one: dros %{count} blynedd yn ôl
211         two: dros %{count} flynedd yn ôl
212         few: dros %{count} blynedd yn ôl
213         many: dros %{count} blynedd yn ôl
214         other: dros %{count} blynedd yn ôl
215       x_seconds:
216         zero: '%{count} eiliad yn ôl'
217         one: '%{count} eiliad yn ôl'
218         two: '%{count} eiliad yn ôl'
219         few: '%{count} eiliad yn ôl'
220         many: '%{count} eiliad yn ôl'
221         other: '%{count} eiliad yn ôl'
222       x_minutes:
223         zero: '%{count} munud yn ôl'
224         one: '%{count} munud yn ôl'
225         two: '%{count} funud yn ôl'
226         few: '%{count} munud yn ôl'
227         many: '%{count} munud yn ôl'
228         other: '%{count} munud yn ôl'
229       x_days:
230         zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
231         one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
232         two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
233         few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
234         many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
235         other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
236       x_months:
237         zero: '%{count} mis yn ôl'
238         one: '%{count} mis yn ôl'
239         two: '%{count} fis yn ôl'
240         few: '%{count} mis yn ôl'
241         many: '%{count} mis yn ôl'
242         other: '%{count} mis yn ôl'
243       x_years:
244         zero: '%{count} blynedd yn ôl'
245         one: '%{count} blynedd yn ôl'
246         two: '%{count} flynedd yn ôl'
247         few: '%{count} blynedd yn ôl'
248         many: '%{count} blynedd yn ôl'
249         other: '%{count} blynedd yn ôl'
250   editor:
251     default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (golygydd y porwr)
255     remote:
256       name: Allanol
257       description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Dim
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Wicipedia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Crëwyd %{when}
270         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
271         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
272         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
273         closed_at_html: Datryswyd %{when}
274         closed_at_by_html: Datryswyd %{when} gan %{user}
275         reopened_at_html: Ailysgogwyd %{when}
276         reopened_at_by_html: Ailysgogwyd %{when} gan %{user}
277       rss:
278         title: Nodiadau OpenStreetMap
279         description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau
280         description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau
281           yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
283         opened: Nodyn newydd (ger %{place})
284         commented: Sylw newydd (ger %{place})
285         closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
286         reopened: nodyn wedi'i ailysgogi (ger %{place})
287       entry:
288         comment: Sylw
289         full: Nodyn llawn
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Dileu fy nghyfrif
294         warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
295         delete_account: Dileu cyfrif
296         delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
297           botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
298         delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
299           a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
300         delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
301           ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
302         retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
303           yn cael eu cadw.
304         retain_traces: Cedwir unrhyw arllwybrau rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt
305           yn bodoli.
306         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
307           yn bodoli, yn cael eu cadw.
308         retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
309         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
310         cancel: Canslo
311   accounts:
312     edit:
313       title: Golygu cyfrif
314       my settings: Fy ngosodiadau
315       current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
316       external auth: Dilysu Allanol
317       openid:
318         link text: beth yw hwn?
319       public editing:
320         heading: Golygu cyhoeddus
321         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
322         enabled link text: beth yw hwn?
323         disabled link text: pam na allaf olygu?
324       contributor terms:
325         heading: Telerau Cyfranwyr
326         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
327         not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
328         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
329           newydd.
330         link text: beth yw hwn?
331       save changes button: Cadw newidiadau
332       delete_account: Dileu cyfrif...
333     go_public:
334       heading: Golygu cyhoeddus
335       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
336         cyhoeddus all olygu data map.
337       find_out_why: dyma pam
338       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
339     update:
340       success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
341     destroy:
342       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
343   browse:
344     deleted_ago_by_html: Wedi dileu %{time_ago} gan %{user}
345     edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
346     version: Fersiwn
347     redacted_version: Fersiwn Wedi'i Gorchuddio
348     in_changeset: Grŵp newid
349     anonymous: dienw
350     no_comment: (dim sylw)
351     part_of: Rhan o
352     part_of_relations:
353       zero: '%{count} perthnasoedd'
354       one: '%{count} perthynas'
355       two: '%{count} berthynas'
356       few: '%{count} pherthynas'
357       many: '%{count} perthynas'
358       other: '%{count} perthynas'
359     part_of_ways:
360       zero: '%{count} llwybr'
361       one: '%{count} llwybr'
362       two: '%{count} lwybr'
363       few: '%{count} llwybr'
364       many: '%{count} llwybr'
365       other: '%{count} llwybr'
366     download_xml: Lawrlwytho XML
367     view_history: Gweld hanes
368     view_unredacted_history: Gweld Hanes Heb Ei Orchuddio
369     view_details: Gweld manylion
370     view_redacted_data: Gweld Data Wedi'i Gorchuddio
371     view_redaction_message: Gweld Neges Orchuddio
372     location: Lleoliadː
373     node:
374       title_html: 'Nod: %{name}'
375       history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
376     way:
377       title_html: 'Llwybr: %{name}'
378       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
379       nodes: Nodau
380       nodes_count:
381         zero: '%{count} nod'
382         one: '%{count} nod'
383         two: '%{count} nod'
384         few: '%{count} nod'
385         many: '%{count} nod'
386         other: '%{count} nod'
387       also_part_of_html:
388         zero: rhan o lwybr %{related_ways}
389         one: rhan o lwybr %{related_ways}
390         two: rhan o lwybr %{related_ways}
391         few: rhan o lwybr %{related_ways}
392         many: rhan o lwybr %{related_ways}
393         other: rhan o lwybr %{related_ways}
394     relation:
395       title_html: 'Perthynas: %{name}'
396       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
397       members: Aelodau
398       members_count:
399         zero: '%{count} aelod'
400         one: '%{count} aelod'
401         two: '%{count} aelod'
402         few: '%{count} aelod'
403         many: '%{count} aelod'
404         other: '%{count} aelod'
405     relation_member:
406       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
407       type:
408         node: Nod
409         way: Llwybr
410         relation: Perthynas
411     containing_relation:
412       entry_html: Perthynas %{relation_name}
413       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
414     not_found:
415       title: Heb ei Ganfod
416       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
417       type:
418         node: nod
419         way: llwybr
420         relation: perthynas
421         changeset: grŵp newid
422         note: nod
423     timeout:
424       title: Gwall Goramser
425       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
426       type:
427         node: nod
428         way: llwybr
429         relation: perthynas
430         changeset: grŵp newid
431         note: nodyn
432     redacted:
433       redaction: Golygiad %{id}
434       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
435         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
436       type:
437         node: nod
438         way: llwybr
439         relation: perthynas
440     start_rjs:
441       feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu eich porwr.
442         Ydych chi wir eisiau gweld y data?
443       load_data: Llwytho data
444       loading: Wrthi'n llwytho...
445     tag_details:
446       tags: Tagiau
447       wiki_link:
448         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
449         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
450       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
451       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
452       wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
453       telephone_link: Galw %{phone_number}
454       colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
455       email_link: E-bost %{email}
456     query:
457       title: Nodweddion Ymholiad
458       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
459       nearby: Nodweddion gerllaw
460       enclosing: Nodweddion amgáu
461   changesets:
462     changeset_paging_nav:
463       showing_page: Tudalen %{page}
464       next: Nesaf »
465       previous: « Blaenorol
466     changeset:
467       anonymous: Dienw
468       no_edits: (dim golygiadau)
469       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
470     changesets:
471       id: ID
472       saved_at: Cadwyd am
473       user: Defnyddiwr
474       comment: Sylw
475       area: Ardal
476     index:
477       title: Grwpiau newid
478       title_user: Grwpiau newid gan %{user}
479       title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
480       title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
481       title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
482       empty: Heb ganfod grwpiau newid.
483       empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
484       empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
485       no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
486       no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
487       no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
488       load_more: Llwytho mwy
489       feed:
490         title: Grŵp newid %{id}
491         title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
492         created: Crëwyd
493         closed: Caëwyd
494         belongs_to: Awdur
495     subscribe:
496       button: Tanysgrifio i drafodaeth
497     unsubscribe:
498       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
499     heading:
500       title: Grŵp newid %{id}
501       created_by_html: Crëwyd gan %{link_user} ar %{created}.
502     no_such_entry:
503       title: Dim grŵp newid o'r fath
504       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
505     show:
506       title: 'Grŵp newid: %{id}'
507       created: 'Crëwyd: %{when}'
508       closed: 'Caëwyd: %{when}'
509       created_ago_html: Crëwyd %{time_ago}
510       closed_ago_html: Caëwyd %{time_ago}
511       created_ago_by_html: Crëwyd %{time_ago} gan %{user}
512       closed_ago_by_html: Caëwyd %{time_ago} gan %{user}
513       discussion: Sgwrs
514       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
515       still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
516         y grŵp newid wedi cau.
517       subscribe: Tanysgrifio
518       unsubscribe: Dad-danysgrifio
519       comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
520       hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
521       hide_comment: cuddio
522       unhide_comment: datguddio
523       comment: Sylw
524       changesetxml: XML grŵp newid
525       osmchangexml: XML osmChange
526     paging_nav:
527       nodes: Nodau (%{count})
528       nodes_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
529       ways: Llwybrau %{count}
530       ways_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
531       relations: Perthnasoedd (%{count})
532       relations_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
533     timeout:
534       sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
535         rhy hir i'w hadalw.
536   changeset_comments:
537     comment:
538       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
539       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
540     comments:
541       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
542     index:
543       title_all: Trafodaeth Grŵp Newid OpenStreetMap
544       title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
545   dashboards:
546     contact:
547       km away: '%{count}km i ffwrdd'
548       m away: '%{count}m i ffwrdd'
549       latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
550     popup:
551       your location: Eich lleoliad
552       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
553       friend: Ffrind
554     show:
555       title: Dangosfwrdd
556       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
557         defnyddwyr cyfagos.'
558       edit_your_profile: Golygu eich proffil
559       my friends: Fy ffrindiau
560       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
561       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
562       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
563       friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
564       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
565       nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
566       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
567   diary_entries:
568     new:
569       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
570     form:
571       location: Lleoliad
572       use_map_link: Defnyddio Map
573     index:
574       title: Dyddiaduron Defnyddwyr
575       title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
576       title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
577       user_title: Dyddiadur %{user}
578       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
579       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
580       new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
581       my_diary: Fy Nyddiadur
582       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
583       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
584       older_entries: Cofnodion Hŷn
585       newer_entries: Confodion Diweddarach
586     edit:
587       title: Golygu Cofnod Dyddiadur
588       marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
589     show:
590       title: Dyddiadur %{user} | %{title}
591       user_title: Dyddiadur %{user}
592       discussion: Sgwrs
593       subscribe: Tanysgrifio
594       unsubscribe: Dad-danysgrifio
595       leave_a_comment: Sylw
596       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
597       login: Mewngofnodi
598     no_such_entry:
599       title: Dim cofnod dyddiadur
600       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
601       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
602         Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
603         arni'n anghywir.
604     diary_entry:
605       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
606       updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
607       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
608       reply_link: Anfon neges at yr awdur
609       comment_count:
610         zero: Dim sylwadau
611         one: '%{count} sylw'
612         two: '%{count} sylw'
613         few: '%{count} sylw'
614         many: '%{count} sylw'
615         other: '%{count} sylw'
616       no_comments: Dim sylwadau
617       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
618       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
619       unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
620       confirm: Cadarnhau
621       report: Adrodd y cofnod hwn
622     diary_comment:
623       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
624       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
625       unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
626       confirm: Cadarnhau
627       report: Adrodd y sylw hwn
628     location:
629       location: 'Lleoliad:'
630       view: Gweld
631       edit: Golygu
632     feed:
633       user:
634         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
635         description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
636       language:
637         title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
638         description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
639           OpenStreetMap
640       all:
641         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
642         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
643     subscribe:
644       button: Tanysgrifio i drafodaeth
645     unsubscribe:
646       heading: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
647       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
648   diary_comments:
649     index:
650       title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
651       heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
652       subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
653       no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
654       post: Post
655       when: Pryd
656       comment: Sylw
657       newer_comments: Sylwadau Diweddarach
658       older_comments: Sylwadau Hŷn
659   doorkeeper:
660     flash:
661       applications:
662         create:
663           notice: Cofrestrwyd yr Ap.
664     openid_connect:
665       errors:
666         messages:
667           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
668             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
669           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
670             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
671           resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
672             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
673             goll.
674           select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
675             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
676             ar goll.
677     scopes:
678       address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
679       email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
680       openid: Dilysu eich cyfrif
681       phone: Gweld eich rhif ffôn
682       profile: Gweld manylion eich proffil
683   errors:
684     contact:
685       contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
686       contact: Cysylltwch
687       contact_the_community_html: '%{contact_link} â''r gymuned OpenStreetMap os ydych
688         chi wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir o''ch
689         cais.'
690     bad_request:
691       title: Cais Drwg
692     forbidden:
693       title: Gwaharddedig
694     internal_server_error:
695       title: Gwall ap
696     not_found:
697       title: Heb ganfod ffeil
698   friendships:
699     make_friend:
700       heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
701       button: Ychwanegu fel ffrind
702       success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
703       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
704       already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
705     remove_friend:
706       heading: Dad-ffrindio %{user}?
707       button: Dad-ffrindio
708       success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
709       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
710   geocoder:
711     search:
712       title:
713         results_from_html: Canlyniadau o %{results_link}
714         latlon: Mewnol
715     search_osm_nominatim:
716       prefix:
717         aerialway:
718           cable_car: Car Cebl
719           chair_lift: Cadair godi
720           drag_lift: Cadair lusg
721           gondola: Lifft Gondola
722           magic_carpet: Lifft Carped Hud
723           platter: Lifft Plater
724           pylon: Peilon
725           station: Gorsaf Awyr
726           t-bar: Lifft T-Bar
727           "yes": Awyrffordd
728         aeroway:
729           aerodrome: Maesawyr
730           airstrip: Llain Codi
731           apron: Ffedog
732           gate: Gât Maes Awyr
733           hangar: Hangar
734           helipad: Pad Hofrennydd
735           holding_position: Man aros
736           navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
737           parking_position: Lle Parcio
738           runway: Rhedfa Awyr
739           taxilane: Safle Tacsis
740           taxiway: Safle tacsi
741           terminal: Terfynell Maes Awyr
742           windsock: Hosan wynt
743         amenity:
744           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
745           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
746           arts_centre: Canolfan Grefftau
747           atm: Peiriant Codi Arian
748           bank: Banc
749           bar: Bar
750           bbq: Barbeciw
751           bench: Mainc
752           bicycle_parking: Man Cadw Beic
753           bicycle_rental: Man Llogi Beic
754           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
755           biergarten: Gardd Gwrw
756           blood_bank: Banc Gwaed
757           boat_rental: Llogi Cychod
758           brothel: Puteindy
759           bureau_de_change: Bureau de Change
760           bus_station: Gorsaf Fysiau
761           cafe: Caffi
762           car_rental: Man Llogi Cerbyd
763           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
764           car_wash: Golchwr Cerbyd
765           casino: Casino
766           charging_station: Gorsaf Gwefru
767           childcare: Man Gwarchod Plant
768           cinema: Sinema
769           clinic: Clinic
770           clock: Cloc
771           college: Coleg
772           community_centre: Canolfan Cymunedol
773           conference_centre: Canolfan Gynadledda
774           courthouse: Llys
775           crematorium: Amlosgfa
776           dentist: Deintydd
777           doctors: Meddygfa
778           drinking_water: Dŵr Yfed
779           driving_school: Ysgol Yrru
780           embassy: Llysgenhadaeth
781           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
782           fast_food: Bwyd Parod
783           ferry_terminal: Terfynell Fferi
784           fire_station: Gorsaf Dân
785           food_court: Cwrt Fwydydd
786           fountain: Ffynnon
787           fuel: Gorsaf Betrol
788           gambling: Gamblo
789           grave_yard: Mynwent
790           grit_bin: Bin Graeanu
791           hospital: Ysbyty
792           hunting_stand: Llwyfan Hela
793           ice_cream: Hufen Iâ
794           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
795           kindergarten: Meithrinfa
796           language_school: Ysgol Iaith
797           library: Llyfrgell
798           loading_dock: Doc Llwytho
799           love_hotel: Gwesty Cariad
800           marketplace: Marchnad
801           mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
802           monastery: Mynachdy
803           money_transfer: Trosglwyddo Arian
804           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
805           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
806           nightclub: Clwb Nôs
807           nursing_home: Cartref Nyrsio
808           parking: Parcio
809           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
810           parking_space: Man Parcio
811           payment_terminal: Terfynell Talu
812           pharmacy: Fferyllfa
813           place_of_worship: Man addoli
814           police: Heddlu
815           post_box: Blwch Post
816           post_office: Swyddfa Bost
817           prison: Carchar
818           pub: Tafarn
819           public_bath: Bath Cyhoeddus
820           public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
821           public_building: Adeilad Cyhoeddus
822           ranger_station: Gorsaf Ceidwad
823           recycling: Pwynt Ailgylchu
824           restaurant: Bwyty
825           sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
826           school: Ysgol
827           shelter: Cysgod
828           shower: Cawod
829           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
830           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
831           studio: Stiwdio
832           swimming_pool: Pwll Nofio
833           taxi: Tacsi
834           telephone: Ffôn Cyhoeddus
835           theatre: Theatr
836           toilets: Toiledau
837           townhall: Neuadd y Dref
838           training: Cyfleuster Hyfforddi
839           university: Prifysgol
840           vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
841           vending_machine: Peiriant Gwerthu
842           veterinary: Milfeddygfa
843           village_hall: Neuadd Bentref
844           waste_basket: Bin Sbwriel
845           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
846           waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
847           watering_place: Lle Dyfrhau
848           water_point: Cyflenwad Dŵr
849           weighbridge: Pont Bwyso
850           "yes": Amwynder
851         boundary:
852           aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
853           administrative: Ffin Gweinyddol
854           census: Ffin Cyfrifiad
855           national_park: Parc Cenedlaethol
856           political: Ffin Etholiadol
857           protected_area: Ardal Warchodol
858           "yes": Ffin
859         bridge:
860           aqueduct: Dyfrbont
861           boardwalk: Rhodfa Estyll
862           suspension: Pont Grog
863           swing: Pont Droelli
864           viaduct: Pont Trenau
865           "yes": Pont
866         building:
867           apartment: Fflat
868           apartments: Fflatiau
869           barn: Ysgubor
870           bungalow: Bynglo
871           cabin: Caban
872           chapel: Capel
873           church: Adeilad Eglwys
874           civic: Adeilad Dinesig
875           college: Adeilad Coleg
876           commercial: Adeilad Masnachol
877           construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
878           cowshed: Beudy
879           detached: Tŷ Datgysylltiedig
880           dormitory: Dorm
881           duplex: Tŷ Deublyg
882           farm: Ffermdy
883           farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
884           garage: Garej
885           garages: Garejis
886           greenhouse: Tŷ Gwydr
887           hangar: Hangar
888           hospital: Adeilad Ysbyty
889           hotel: Adeilad Gwesty
890           house: Tŷ
891           houseboat: Cwch preswyl
892           hut: Cwt
893           industrial: Adeilad Diwydiannol
894           kindergarten: Adeilad Meithrinfa
895           manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
896           office: Adeilad Swyddfa
897           public: Adeilad Cyhoeddus
898           residential: Adeilad Preswyl
899           retail: Adeilad Adwerthu
900           roof: To
901           ruins: Adeilad Adfeiliedig
902           school: Adeilad Ysgol
903           semidetached_house: Tŷ Pâr
904           service: Adeilad Gwasanaeth
905           shed: Sied
906           stable: Stabl
907           static_caravan: Carafan
908           temple: Adeilad Teml
909           terrace: Adeilad Teras
910           train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
911           university: Adeilad Prifysgol
912           warehouse: Warws
913           "yes": Adeilad
914         club:
915           sport: Clwb Chwaraeon
916           "yes": Clwb
917         craft:
918           beekeeper: Gwenynwr
919           blacksmith: Gof
920           brewery: Bragdy
921           carpenter: Saer
922           caterer: Arlwywr
923           confectionery: Melysion
924           dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
925           electrician: Trydanydd
926           electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
927           gardener: Garddwr
928           glaziery: Glysiwr
929           handicraft: Gwaith Llaw
930           hvac: Crefft HVAC
931           metal_construction: Adeiladwr Metel
932           painter: Peintiwr
933           photographer: Ffotograffydd
934           plumber: Plymar
935           roofer: Towr
936           sawmill: Melin Lifio
937           shoemaker: Crydd
938           stonemason: Saer Maen
939           tailor: Teiliwr
940           window_construction: Gwydrwr
941           winery: Gwindy
942           "yes": Siop Grefft
943         emergency:
944           access_point: Pwynt Mynediad
945           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
946           assembly_point: Man Ymgynull
947           defibrillator: Diffibriliwr
948           fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
949           fire_water_pond: Pwll Dŵr Tân
950           landing_site: Man Glanio Argyfwng
951           phone: Ffôn Argyfwng
952           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
953         highway:
954           abandoned: Priffordd Gadawedig
955           bridleway: Llwybr Ceffyl
956           bus_guideway: Lon Bysiau
957           bus_stop: Safle Bws
958           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
959           corridor: Coridor
960           crossing: Croesfan
961           cycleway: Llwybr Beicio
962           elevator: Lifft
963           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
964           footway: Llwybr Cerdded
965           ford: Rhyd
966           give_way: Arwydd Ildio
967           living_street: Stryd Byw
968           milestone: Carreg Filltir
969           motorway: Traffordd
970           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
971           motorway_link: Ffordd Traffordd
972           passing_place: Lle Pasio
973           path: Llwybr
974           pedestrian: Stryd Gerddwyr
975           platform: Platfform
976           primary: Priffordd
977           primary_link: Priffordd
978           proposed: Ffordd Arfaethedig
979           raceway: Trac Rasio
980           residential: Ffordd
981           rest_area: Man Gorffwys
982           road: Ffordd
983           secondary: Ffordd Eilaidd
984           secondary_link: Ffordd Eilaidd
985           service: Ffordd Waith
986           services: Gwasanaethau Traffordd
987           speed_camera: Camera Cyflymder
988           steps: Grisiau
989           stop: Arwydd Stop
990           street_lamp: Golau Stryd
991           tertiary: Ffordd Trydyddol
992           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
993           track: Trac
994           traffic_mirror: Drych Traffig
995           traffic_signals: Goleuadau Traffig
996           trailhead: Pen Llwybr
997           trunk: Cefnffordd
998           trunk_link: Cefnffordd
999           turning_circle: Cylch Troi
1000           turning_loop: Lle Troi
1001           unclassified: Ffordd Diddosbarth
1002           "yes": Ffordd
1003         historic:
1004           aircraft: Awyrennau Hanesyddol
1005           archaeological_site: Safle Archaeolegol
1006           bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
1007           battlefield: Maes Brwydr
1008           boundary_stone: Maen Terfyn
1009           building: Adeilad Hanesyddol
1010           bunker: Byncar
1011           cannon: Cannon Hanesyddol
1012           castle: Castell
1013           church: Eglwys
1014           city_gate: Gat y Ddinas
1015           citywalls: Waliau Ddinas
1016           fort: Caer
1017           heritage: Safle Dreftadaeth
1018           hollow_way: Ceuffordd
1019           house: Tŷ
1020           manor: Maenor
1021           memorial: Cofeb
1022           mine: Mwynglawdd
1023           mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
1024           monument: Cofeb
1025           roman_road: Ffordd Rufeinig
1026           ruins: Adfeilion
1027           stone: Carreg
1028           tomb: Beddrod
1029           tower: Tŵr
1030           wayside_chapel: Capel Min y Ffordd
1031           wayside_cross: Croes Min y Ffordd
1032           wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd
1033           wreck: Llongddrylliad
1034           "yes": Safle Hanesyddol
1035         junction:
1036           "yes": Cyffordd
1037         landuse:
1038           allotments: Rhandiroedd
1039           basin: Basn
1040           brownfield: Browndir
1041           cemetery: Mynwent
1042           commercial: Ardal Fasnachol
1043           conservation: Ardal Gadwraeth
1044           construction: Ardal Adeiladu
1045           farmland: Tir Ffermio
1046           farmyard: Buarth Fferm
1047           forest: Coedwig
1048           garages: Garejis
1049           grass: Glaswellt
1050           greenfield: Glastir
1051           industrial: Ardal Ddiwydiannol
1052           landfill: Safle Tirlenwi
1053           meadow: Dôl
1054           military: Ardal Milwrol
1055           mine: Mwynglawdd
1056           orchard: Berllan
1057           quarry: Chwarel
1058           railway: Rheilffordd
1059           recreation_ground: Ardal Chwarae
1060           religious: Ardal Grefyddol
1061           reservoir: Cronfa Ddŵr
1062           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1063           residential: Ardal Breswyl
1064           retail: Parc Adwerthu
1065           village_green: Llain Pentref
1066           vineyard: Gwinllan
1067           "yes": Defnydd Tir
1068         leisure:
1069           adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
1070           beach_resort: Cyrchfan Traeth
1071           bird_hide: Cuddfan Adar
1072           common: Tir Comin
1073           dance: Neuadd Ddawns
1074           dog_park: Parc Cwn
1075           firepit: Ardal Dân
1076           fishing: Man Pysgota
1077           fitness_centre: Canolfan Hamdden
1078           fitness_station: Gorsaf Hamdden
1079           garden: Gardd
1080           golf_course: Cwrs Golff
1081           horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1082           ice_rink: Llawr Sglefrio
1083           marina: Marina
1084           miniature_golf: Golff Pitw
1085           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1086           outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
1087           park: Parc
1088           picnic_table: Bwrdd Picnic
1089           pitch: Cae Chwaraeon
1090           playground: Ardal Chwarae
1091           recreation_ground: Ardal Hamdden
1092           resort: Cyrchfan Gwyliau
1093           sauna: Sawna
1094           slipway: Llithrffordd
1095           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1096           stadium: Stadiwm
1097           swimming_pool: Pwll Nofio
1098           track: Trac Rhedeg
1099           water_park: Parc Dŵr
1100           "yes": Hamdden
1101         man_made:
1102           adit: Adit
1103           advertising: Hysbysebu
1104           antenna: Antena
1105           beacon: Goleufa
1106           beehive: Cwch Gwenyn
1107           breakwater: Morglawdd
1108           bridge: Pont
1109           bunker_silo: Byncar
1110           cairn: Carnedd
1111           chimney: Simne
1112           crane: Craen
1113           cross: Croes
1114           dolphin: Man Angori
1115           dyke: Morglawdd
1116           embankment: Arglawdd
1117           flagpole: Polyn Baner
1118           gasometer: Tanc Nwy
1119           groyne: Argor
1120           kiln: Odyn
1121           lighthouse: Goleudy
1122           mast: Mast
1123           mine: Mwynglawdd
1124           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1125           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1126           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1127           pier: Piyr
1128           pipeline: Pibell
1129           silo: Seilo
1130           storage_tank: Tanc Storio
1131           surveillance: Gwyliadwraeth
1132           telescope: Telesgop
1133           tower: Tŵr
1134           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1135           watermill: Melin Ddŵr
1136           water_tower: Tŵr Dŵr
1137           water_well: Ffynnon
1138           water_works: Gwaith Dŵr
1139           windmill: Melin Wynt
1140           works: Ffatri
1141           "yes": Wnaed gan Ddyn
1142         military:
1143           airfield: Maes Awyr Milwrol
1144           barracks: Barics
1145           bunker: Byncer
1146           "yes": Safle Filwrol
1147         mountain_pass:
1148           "yes": Bwlch Mynydd
1149         natural:
1150           bay: Bae
1151           beach: Traeth
1152           cape: Penrhyn
1153           cave_entrance: Mynediad Ogof
1154           cliff: Clogwyn
1155           coastline: Arfordir
1156           crater: Crater
1157           dune: Twyn
1158           fell: Mynydd-dir
1159           fjord: Ffiord
1160           forest: Coedwig
1161           geyser: Geiser
1162           glacier: Rhewlif
1163           grassland: Glaswelltir
1164           heath: Rhos
1165           hill: Bryn
1166           island: Ynys
1167           land: Tir
1168           marsh: Cors
1169           moor: Gwaun
1170           mud: Mwd
1171           peak: Copa
1172           peninsula: Penrhyn
1173           point: Pwynt
1174           reef: Riff
1175           ridge: Cefn
1176           rock: Craig
1177           saddle: Adwy
1178           sand: Tywod
1179           scree: Sgri
1180           scrub: Llwyni
1181           spring: Ffynnon
1182           stone: Carreg
1183           strait: Culfor
1184           tree: Coeden
1185           tree_row: Rhes o Goed
1186           tundra: Twndra
1187           valley: Dyffryn
1188           volcano: Llosgfynydd
1189           water: Dŵr
1190           wetland: Gwlyptir
1191           wood: Coed
1192           "yes": Nodwedd Naturiol
1193         office:
1194           accountant: Cyfrifydd
1195           administrative: Gweinyddu
1196           advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1197           architect: Pensaer
1198           association: Cymdeithas
1199           company: Cwmni
1200           educational_institution: Sefydliad Addysgol
1201           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1202           estate_agent: Gwerthwr Tai
1203           financial: Swyddfa Gyllid
1204           government: Swyddfa Llywodraeth
1205           insurance: Swyddfa Yswiriant
1206           it: Swyddfa TG
1207           lawyer: Cyfreithiwr
1208           newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1209           ngo: Swyddfa NGO
1210           notary: Notari
1211           religion: Swyddfa Grefyddol
1212           research: Swyddfa Ymchwil
1213           tax_advisor: Cynghorydd Treth
1214           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1215           travel_agent: Asiantaeth Deithio
1216           "yes": Swyddfa
1217         place:
1218           allotments: Rhandiroedd
1219           city: Dinas
1220           city_block: Bloc Dinesig
1221           country: Gwlad
1222           county: Sir
1223           farm: Fferm
1224           hamlet: Pentrefan
1225           house: Tŷ
1226           houses: Tai
1227           island: Ynys
1228           islet: Ynysig
1229           isolated_dwelling: Annedd Unig
1230           locality: Ardal
1231           municipality: Bwrdeistref
1232           neighbourhood: Cymdogaeth
1233           plot: Plot
1234           postcode: Cod Post
1235           quarter: Maestref
1236           region: Rhanbarth
1237           sea: Môr
1238           square: Sgwâr
1239           state: Talaith
1240           subdivision: Is-adran
1241           suburb: Maestref
1242           town: Tref
1243           village: Pentref
1244           "yes": Lle
1245         railway:
1246           abandoned: Rheilffordd Adawedig
1247           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1248           disused: Rheilffordd Segur
1249           funicular: Rheilffordd fynydd
1250           halt: Stop Trenau
1251           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1252           level_crossing: Croesfan reilffordd
1253           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1254           miniature: Lein Fach
1255           monorail: Trên Un Gledren
1256           narrow_gauge: Lein Fach Gul
1257           platform: Platfform Drenau
1258           preserved: Rheilffordd ar Gadw
1259           proposed: Rheilfford Arfaethedig
1260           rail: Rheilffordd
1261           spur: Cainc Rheilffordd
1262           station: Gorsaf Drenau
1263           stop: Siop Reilffordd
1264           subway: Gorsaf Tanddaearol
1265           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
1266           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
1267           tram: Tramffordd
1268           tram_stop: Stop Tramiau
1269           turntable: Trofwrdd
1270           yard: Buarth Drenau
1271         shop:
1272           alcohol: Siop Drwyddedig
1273           antiques: Hynafolion
1274           art: Siop Gelf
1275           baby_goods: Nwyddau Babanod
1276           bag: Siop Bagiau
1277           bakery: Becws
1278           bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1279           beauty: Siop Harddwch
1280           bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1281           beverages: Siop Ddiodau
1282           bicycle: Siop Feiciau
1283           bookmaker: Llyfrwerthwr
1284           books: Siop Lyfrau
1285           boutique: Boutique
1286           butcher: Cigydd
1287           car: Siop Geir
1288           car_parts: Rhannau Ceir
1289           car_repair: Trwsio Ceir
1290           carpet: Siop Garpedi
1291           charity: Siop Elusen
1292           cheese: Siop Gaws
1293           chemist: Fferyllfa
1294           chocolate: Siocled
1295           clothes: Siop Ddillad
1296           coffee: Siop Goffi
1297           computer: Siop Gyfrifiaduron
1298           confectionery: Siop Felysion
1299           convenience: Siop Bob-peth
1300           copyshop: Siop Argraffu
1301           cosmetics: Siop Golur
1302           craft: Storfa Cynnyrch Crefft
1303           curtain: Siop Lenni
1304           dairy: Siop Laeth
1305           deli: Deli
1306           department_store: Siop Adrannol
1307           discount: Siop Ddisgownt
1308           doityourself: Siop DIY
1309           dry_cleaning: Sychlanhau
1310           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1311           electronics: Siop Electroneg
1312           erotic: Siop Erotig
1313           estate_agent: Gwerthwr Tai
1314           fabric: Siop Ddeunydd
1315           farm: Siop Fferm
1316           fashion: Siop Ffasiwn
1317           florist: Siop Flodau
1318           food: Siop Fwyd
1319           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1320           furniture: Dodrefn
1321           garden_centre: Canolfan Gardd
1322           gas: Storfa Nwy
1323           general: Siop Gyffredinol
1324           gift: Siop Anrhegion
1325           greengrocer: Siop Lysiau
1326           grocery: Siop y Groser
1327           hairdresser: Siop Drin Gwallt
1328           hardware: Siop Nwyddau Metel
1329           herbalist: Herbwr
1330           hifi: Siop Hi-Fi
1331           houseware: Siop Offer Tŷ
1332           ice_cream: Siop Hufen Iâ
1333           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1334           jewelry: Siop Gemwaith
1335           kiosk: Siop Giosg
1336           kitchen: Siop Gegin
1337           laundry: Golchdy
1338           lottery: Loteri
1339           mall: Canolfan Siopa
1340           massage: Tylino
1341           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1342           motorcycle: Siop Beiciau Modur
1343           motorcycle_repair: Siop Atgyweirio Beiciau Modur
1344           music: Siop Gerddoriaeth
1345           musical_instrument: Offerynau Cerddorol
1346           newsagent: Siop Bapurau
1347           optician: Optegydd
1348           organic: Siop Fwyd Organig
1349           outdoor: Siop Awyr Agored
1350           paint: Siop Baent
1351           pawnbroker: Siop Wystlo
1352           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1353           photo: Siop Luniau
1354           seafood: Bwyd Môr
1355           second_hand: Siop ail-law
1356           sewing: Siop Gwnïo
1357           shoes: Siop Esgidiau
1358           sports: Siop Chwaraeon
1359           stationery: Siop Offer Swyddfa
1360           supermarket: Archfarchnad
1361           tailor: Teiliwr
1362           tattoo: Siop Tatŵ
1363           tea: Siop De
1364           ticket: Siop Docynau
1365           tobacco: Siop Dybaco
1366           toys: Siop Degannau
1367           travel_agency: Asiantaeth Deithio
1368           tyres: Siop Teiars
1369           vacant: Siop Wag
1370           video: Siop Fideos
1371           video_games: Siop Gemau Fideo
1372           wholesale: Siop Gyfanwerthu
1373           wine: Siop Win
1374           "yes": Siop
1375         tourism:
1376           alpine_hut: Cwt Mynydd
1377           apartment: Fflatiau Gwyliau
1378           artwork: Gwaith Celf
1379           attraction: Atyniad
1380           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1381           cabin: Caban Twristiaeth
1382           camp_pitch: Gwersyll
1383           camp_site: Gwersyll
1384           caravan_site: Parc Carafanau
1385           chalet: Sialet
1386           gallery: Galeri
1387           guest_house: Llety
1388           hostel: Hostel
1389           hotel: Gwesty
1390           information: Gwybodaeth
1391           motel: Motél
1392           museum: Amgueddfa
1393           picnic_site: Safle Picnic
1394           theme_park: Parc Thema
1395           viewpoint: Gwylfa
1396           zoo: Sw
1397         tunnel:
1398           culvert: Cwlfer
1399           "yes": Twnnel
1400         waterway:
1401           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1402           boatyard: Iard Gychod
1403           canal: Camlas
1404           dam: Argae
1405           derelict_canal: Camlas Diffaith
1406           ditch: Ffos
1407           dock: Porthladd
1408           drain: Draen
1409           lock: Loc
1410           lock_gate: Llifddor
1411           mooring: Angori
1412           rapids: Dŵr Tyrfol
1413           river: Afon
1414           stream: Nant
1415           wadi: Sychnant
1416           waterfall: Rheadr
1417           weir: Cored
1418           "yes": Dyfrffyrdd
1419       admin_levels:
1420         level2: Ffin Gwledydd
1421         level4: Ffin Taleithiau
1422         level5: Ffin Rhanbarth
1423         level6: Ffin Sir / Swydd
1424         level8: Ffin Dinas
1425         level9: Ffin Pentref
1426         level10: Ffin Maesdref
1427       types:
1428         cities: Dinasoedd
1429         towns: Trefi
1430         places: Lleoedd
1431     results:
1432       no_results: Dim canlyniadau
1433       more_results: Mwy o ganlyniadau
1434   issues:
1435     index:
1436       title: Gwallau
1437       select_status: Dewis statws
1438       select_type: Dewis math
1439       reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
1440       not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1441       search: Chwilio
1442       search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1443       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1444       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1445       status: Statws
1446       reports: Adroddiadau
1447       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1448       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1449       link_to_reports: Gweld adroddiadau
1450       reports_count:
1451         zero: '%{count} Adroddiad'
1452         one: '%{count} Adroddiad'
1453         two: '%{count} Adroddiad'
1454         few: '%{count} Adroddiad'
1455         many: '%{count} Adroddiad'
1456         other: '%{count} Adroddiad'
1457       reported_item: Eitem ag adroddwyd
1458       states:
1459         ignored: Anwybyddwyd
1460         open: Agor
1461         resolved: Datryswyd
1462     show:
1463       title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
1464       reports:
1465         zero: '%{count} adroddiad'
1466         one: '%{count} adroddiad'
1467         two: '%{count} adroddiad'
1468         few: '%{count} adroddiad'
1469         many: '%{count} adroddiad'
1470         other: '%{count} adroddiad'
1471       no_reports: Dim adroddiadau
1472       report_created_at_html: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
1473       last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1474       last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1475       resolve: Datrys
1476       ignore: Anwybyddu
1477       reopen: Ailagor
1478       reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1479       read_reports: Darllen Adroddiadau
1480       new_reports: Adroddiadau Newydd
1481       comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
1482     comments:
1483       comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1484       reassign_param: Ailbennu'r Mater?
1485     reports:
1486       reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1487     helper:
1488       reportable_title:
1489         diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1490         note: 'Nodyn #%{note_id}'
1491   issue_comments:
1492     create:
1493       comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
1494   reports:
1495     new:
1496       title_html: Adrodd %{link}
1497       missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1498       disclaimer:
1499         intro: 'Cyn anfon eich adroddiad at gymedrolwyr y safle, sicrhewch:'
1500         not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
1501         unable_to_fix: Nid ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
1502           y gymuned
1503         resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
1504           defnyddiwr dan sylw
1505       categories:
1506         diary_entry:
1507           spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1508           offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1509           threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1510           other_label: Arall
1511         diary_comment:
1512           spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1513           offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1514           threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1515           other_label: Arall
1516         user:
1517           spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
1518           offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
1519           threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1520           vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1521           other_label: Arall
1522         note:
1523           spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1524           personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1525           abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1526           other_label: Arall
1527     create:
1528       successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1529       provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
1530   layouts:
1531     logo:
1532       alt_text: Logo OpenStreetMap
1533     home: Ewch i Leoliad Cartref
1534     logout: Allgofnodi
1535     log_in: Mewngofnodi
1536     sign_up: Cofrestru
1537     start_mapping: Dechrau mapio
1538     edit: Golygu
1539     history: Hanes
1540     export: Allforio
1541     issues: Problemau
1542     data: Data
1543     export_data: Allforio data
1544     gps_traces: Arllwybrau GPS
1545     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1546     user_diaries: Dyddiaduron
1547     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1548     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1549     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1550     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1551     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1552       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1553     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1554     partners_fastly: Fastly
1555     partners_corpmembers: Aelodau corfforaethol OSMF
1556     partners_partners: phartneriaid
1557     tou: Telerau Gwasanaeth
1558     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1559       cynnal a chadw hanfodol.
1560     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1561       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1562     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1563     help: Cymorth
1564     about: Ynghylch
1565     copyright: Hawlfraint
1566     communities: Cymunedau
1567     community: Cymuned
1568     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1569     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1570     make_a_donation:
1571       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1572       text: Rhoi arian
1573     learn_more: Dysgu Mwy
1574     more: Mwy
1575   user_mailer:
1576     diary_comment_notification:
1577       description: 'Cofnod Dyddiadur OpenStreetMap #%{id}'
1578       subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1579       hi: Helo %{to_user},
1580       footer_unsubscribe: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1581       footer_unsubscribe_html: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1582     message_notification:
1583       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1584       hi: Helo %{to_user},
1585     friendship_notification:
1586       hi: Helo %{to_user},
1587       subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
1588       had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
1589       see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1590       see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1591       befriend_them: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1592       befriend_them_html: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1593     gpx_failure:
1594       hi: Helo %{to_user},
1595       failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
1596       subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1597     gpx_success:
1598       hi: Helo %{to_user},
1599       subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1600     signup_confirm:
1601       subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1602       greeting: Shwmae!
1603       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1604     email_confirm:
1605       subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1606       greeting: Helo,
1607       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1608         i %{new_address}.
1609       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1610     lost_password:
1611       subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1612       greeting: Helo,
1613       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
1614         cyfrinair.
1615     note_comment_notification:
1616       description: 'Nodyn OpenStreetMap #%{id}'
1617       anonymous: Defnyddiwr dienw
1618       greeting: Helo,
1619       commented:
1620         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1621         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
1622           ddiddordeb ynddo'
1623         your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1624         your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
1625           %{place}.
1626       closed:
1627         subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1628         subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1629           chi ddiddordeb ynddo'
1630         your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1631         your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1632       reopened:
1633         subject_own: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1634         subject_other: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1635           ddiddordeb ynddo'
1636         your_note: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1637         your_note_html: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1638       details: 'Ateb neu ddysgu mwy am y nodyn: %{url}.'
1639       details_html: 'Ateb neu ddysgu mwy am y nodyn: %{url}.'
1640     changeset_comment_notification:
1641       description: 'Grŵp newid OpenStreetMap #%{id}'
1642       hi: Helo %{to_user},
1643       greeting: Helo,
1644       commented:
1645         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1646           newid'
1647         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y
1648           mae gennych ddiddordeb ynddo'
1649         your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
1650         your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
1651           newid
1652         partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1653         partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1654         partial_changeset_without_comment: dim sylw
1655       details: 'Ateb neu ddysgu mwy am y grŵp newid: %{url}.'
1656       details_html: 'Ateb neu ddysgu mwy am y grŵp newid: %{url}.'
1657   confirmations:
1658     confirm:
1659       heading: Gwiriwch eich e-byst!
1660       introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1661       button: Cadarnhau
1662       success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
1663       already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
1664       resend_html: Os oes angen inni ailanfon yr e-bost cadarnhau, %{reconfirm_link}.
1665       click_here: cliciwch yma
1666     confirm_resend:
1667       failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1668     confirm_email:
1669       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1670       press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
1671         e-bost newydd.
1672       button: Cadarnhau
1673       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1674       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1675   messages:
1676     inbox:
1677       title: Mewnflwch
1678       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1679       new_messages:
1680         zero: '%{count} neges newydd'
1681         one: '%{count} neges newydd'
1682         two: '%{count} new messages'
1683         few: '%{count} neges newydd'
1684         many: '%{count} neges newydd'
1685         other: '%{count} neges newydd'
1686       old_messages:
1687         zero: '%{count} hen neges'
1688         one: '%{count} hen neges'
1689         two: '%{count} hen neges'
1690         few: '%{count} hen neges'
1691         many: '%{count} hen neges'
1692         other: '%{count} hen neges'
1693       no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1694         â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1695       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1696     messages_table:
1697       from: Gan
1698       to: I
1699       subject: Pwnc
1700       date: Dyddiad
1701       actions: Gweithredoedd
1702     message_summary:
1703       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1704       read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1705       reply_button: Ateb
1706       destroy_button: Dileu
1707       unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1708     new:
1709       title: Anfon neges
1710       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1711       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1712     create:
1713       message_sent: Anfonwyd y neges
1714       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1715         cyn ceisio anfon mwy.
1716     no_such_message:
1717       title: Dim neges o'r fath
1718       heading: Dim neges o'r fath
1719       body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1720     outbox:
1721       title: Blwch Allan
1722       actions: Gweithredoedd
1723       messages:
1724         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1725         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1726       no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth
1727         am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1728       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1729     muted:
1730       title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1731     show:
1732       title: Darllen neges
1733       reply_button: Ateb
1734       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1735       destroy_button: Dileu
1736       back: Yn ôl
1737     sent_message_summary:
1738       destroy_button: Dileu
1739     heading:
1740       my_inbox: Fy Mewnflwch
1741       my_outbox: Fy Mlwch Allan
1742       muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1743     mark:
1744       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1745       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1746     unmute:
1747       notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
1748     destroy:
1749       destroyed: Neges wedi'i dileu
1750   passwords:
1751     new:
1752       title: Ailosod cyfrinair
1753       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1754       email address: Cyfeiriad E-bost
1755       new password button: Ailosod cyfrinair
1756     edit:
1757       title: Ailosod cyfrinair
1758       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1759       reset: Ailosod cyfrinair
1760     update:
1761       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1762   preferences:
1763     show:
1764       title: Dewisiadau
1765       preferred_editor: Hoff Olygydd
1766       preferred_languages: Ieithoedd
1767       edit_preferences: Golygu Dewisiadau
1768     edit:
1769       title: Golygu Dewisiadau
1770       save: Diweddaru Dewisiadau
1771       cancel: Canslo
1772     update:
1773       failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1774     update_success_flash:
1775       message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1776   profiles:
1777     edit:
1778       title: Golygu proffil
1779       save: Diweddaru proffil
1780       cancel: Canslo
1781       image: Delwedd
1782       gravatar:
1783         gravatar: Defnyddio Gravatar
1784         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1785         disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1786       new image: Ychwanegu delwedd
1787       keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1788       delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1789       replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1790       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1791       home location: Lleoliad Cartref
1792       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1793       show: Dangos
1794       delete: Dileu
1795       undelete: Dadwneud dileu
1796     update:
1797       success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1798       failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1799   sessions:
1800     new:
1801       title: Mewngofnodi
1802       tab_title: Mewngofnodi
1803       login_to_authorize_html: Mewngofnodwch i OpenStreetMap i gael mynediad i %{client_app_name}.
1804       email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr
1805       password: Cyfrinair
1806       remember: Cofiwch fi
1807       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1808       login_button: Mewngofnodi
1809       register now: Cofrestru nawr
1810       with external: neu fewngofnodi gyda thrydydd parti
1811       or: neu
1812       auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellir mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
1813     destroy:
1814       title: Allgofnodi
1815       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1816       logout_button: Allgofnodi
1817     suspended_flash:
1818       suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
1819         gweithgarwch amheus.
1820       contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
1821       support: chymorth
1822   shared:
1823     markdown_help:
1824       heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
1825       headings: Penawdau
1826       heading: Pennawd
1827       subheading: Is-bennawd
1828       unordered: Rhestr heb ei threfnu
1829       ordered: Rhestr wedi'i threfnu
1830       first: Eitem gyntaf
1831       second: Ail eitem
1832       link: Dolen
1833       text: Testun
1834       image: Delwedd
1835       alt: Testun amgen
1836       url: URL
1837       codeblock: Bloc cod
1838     richtext_field:
1839       edit: Golygu
1840       preview: Rhagolwg
1841   site:
1842     about:
1843       next: Nesaf
1844       heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
1845       used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
1846         symudol a dyfeisiau caledwedd
1847       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1848       local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
1849         Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
1850         technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
1851       community_driven_title: Gwaith y Gymuned
1852       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1853       community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
1854       community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
1855       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1856       open_data_title: Data Agored
1857       open_data_1_html: |-
1858         Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
1859         ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
1860         ydych chi'n newid neu
1861         adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
1862         ddosbarthu'r canlyniad
1863         o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
1864       open_data_open_data: ddata agored
1865       open_data_copyright_license: Dudalen Hawlfraint a Thrwydded
1866       legal_title: Cyfreithiol
1867       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1868       legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
1869       legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
1870       legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
1871       legal_2_1_html: Cysylltwch â'r %{contact_the_osmf_link} os oes gennych chi gwestiynau
1872         am drwydded, hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.
1873       legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
1874       legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
1875       partners_title: Partneriaid
1876     copyright:
1877       title: Hawlfraint a Thrwydded
1878       foreign:
1879         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
1880         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
1881           y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
1882         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1883       native:
1884         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
1885         native_link: fersiwn Cymraeg
1886         mapping_link: dechrau mapio
1887       legal_babble:
1888         introduction_1_open_data: data agored
1889         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1890         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1891         introduction_2_html: |-
1892           Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
1893           gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch chi ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
1894         introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
1895         introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
1896           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1897         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1898         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1899         credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
1900           wneud y ddau beth canlynol:'
1901         credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap trwy arddangos ein hysbysiad
1902           hawlfraint.
1903         credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
1904           Agored.
1905         credit_3_html: |-
1906           Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
1907           gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
1908         credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
1909         credit_4_1_this_copyright_page: y dudalen hawlfraint hon
1910         attribution_example:
1911           alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
1912           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1913         more_title_html: Darganfod rhagor
1914         more_1_1_osmf_licence_page: Tudalen Trwydded OSMF
1915         more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
1916         more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
1917         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
1918         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
1919         contributors_at_austria: Awstria
1920         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1921         contributors_at_cc_by: CC BY
1922         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1923         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
1924         contributors_au_australia: Awstralia
1925         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1926         contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
1927           (CC BY 4.0)
1928         contributors_ca_canada: Canada
1929         contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
1930         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1931           licence (CC BY 4.0)
1932         contributors_fi_finland: Y Ffindir
1933         contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
1934         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Cynhwysir data gan Direction Générale
1935           des Impôts.'
1936         contributors_fr_france: Ffrainc
1937         contributors_hr_croatia: Croatia
1938         contributors_hr_open_data_portal: Porth Data Agored Cenedlaethol
1939         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Cynhwysir data © AND, 2007
1940           (%{and_link})'
1941         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
1942         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
1943         contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
1944         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1945         contributors_rs_serbia: Serbia
1946         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1947         contributors_si_slovenia: Slofenia
1948         contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
1949         contributors_es_spain: Sbaen
1950         contributors_es_ign: IGN
1951         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1952         contributors_za_south_africa: De Affrica
1953         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
1954           © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
1955         contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
1956         contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
1957         infringement_title_html: Torri hawlfraint
1958         infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
1959         infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
1960         trademarks_title: Nodau Masnach
1961         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
1962     index:
1963       js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
1964       license:
1965         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1966     edit:
1967       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1968       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1969       anon_edits_link_text: Gweld pam.
1970       id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
1971     export:
1972       title: Allforio
1973       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
1974       licence: Trwydded
1975       licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
1976       odbl: Open Data Commons Open Database License
1977       too_large:
1978         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1979         planet:
1980           title: Planet OSM
1981         overpass:
1982           title: Overpass API
1983         geofabrik:
1984           title: Lawrlwythiadau Geofabrik
1985         other:
1986           title: Ffynonellau eraill
1987           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1988       export_button: Allforio
1989     fixthemap:
1990       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1991       how_to_help:
1992         title: Sut i Helpu
1993         join_the_community:
1994           title: Ymunwch â'r gymuned
1995       other_concerns:
1996         title: Gofidion eraill
1997         copyright: tudalen hawlfraint
1998         working_group: Gweithgor OSMF
1999     help:
2000       title: Cael Cymorth
2001       welcome:
2002         url: /welcome
2003         title: Croeso i OpenStreetMap
2004       beginners_guide:
2005         title: Llawlyfr Dechreuwyr
2006         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
2007       community:
2008         title: Fforwm Cymorth a Chymuned
2009         description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
2010       mailing_lists:
2011         title: Rhestrau Post
2012       irc:
2013         title: IRC
2014       switch2osm:
2015         title: switch2osm
2016       welcomemat:
2017         title: Ar gyfer Sefydliadau
2018       wiki:
2019         title: Wici OpenStreetMap
2020         description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
2021     potlatch:
2022       desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
2023       change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
2024     any_questions:
2025       title: Unrhyw gwestiynau?
2026       get_help_here: Cael cymorth yma
2027       welcome_mat: Edrychwch ar y Mat Croeso
2028     sidebar:
2029       search_results: Canlyniadau Chwilio
2030       close: Cau
2031     search:
2032       search: Chwilio
2033       get_directions: Cael cyfeiriadau
2034       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
2035       from: O
2036       to: I
2037       where_am_i: Ble mae hwn?
2038       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
2039         chwilio.
2040       submit_text: Mynd
2041       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
2042     key:
2043       table:
2044         entry:
2045           motorway: Traffordd
2046           main_road: Prif ffordd
2047           trunk: Cefnffordd
2048           primary: Priffordd
2049           secondary: Ffordd eilaidd
2050           unclassified: Ffordd annosbarthedig
2051           pedestrian: Llwybr cerddwyr
2052           track: Trac
2053           bridleway: Llwybr ceffylau
2054           cycleway: Llwybr beiciau
2055           cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
2056           cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
2057           cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
2058           footway: Troedffordd
2059           rail: Rheilffordd
2060           train: Trên
2061           subway: Trenau tanddaear
2062           ferry: Fferi
2063           light_rail: Rheilffordd ysgafn
2064           tram: Tram
2065           trolleybus: Bws Drydan
2066           bus: Bws
2067           cable_car: Car cebl
2068           chair_lift: Cadair godi
2069           runway: Llwybr glanio
2070           taxiway: Tacsiffordd
2071           apron: Llain
2072           admin: Ffin gweinyddol
2073           capital: Prifddinas
2074           city: Dinas
2075           orchard: Perllan
2076           vineyard: Gwinllan
2077           forest: Coedwig
2078           wood: Coedlan
2079           farmland: Tir Ffermio
2080           grass: Gwair
2081           meadow: Gwaun
2082           bare_rock: Carreg Plaen
2083           sand: Tywod
2084           golf: Maes golff
2085           park: Parc
2086           common: Comin
2087           built_up: Ardal Adeiledig
2088           resident: Ardal breswyl
2089           retail: Ardal adwerthu
2090           industrial: Ardal ddiwydiannol
2091           commercial: Ardal fasnachol
2092           heathland: Rhos
2093           scrubland: Prysgoed
2094           lake: Llyn
2095           reservoir: Cronfa Ddŵr
2096           intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2097           glacier: Rhewlif
2098           reef: Riff
2099           wetland: Gwlyptir
2100           farm: Fferm
2101           brownfield: Safle tir llwyd
2102           cemetery: Mynwent
2103           allotments: Rhandiroedd
2104           pitch: Cae chwaraeon
2105           centre: Canolfan chwaraeon
2106           beach: Traeth
2107           reserve: Gwarchodfa natur
2108           military: Ardal filwrol
2109           school: Ysgol
2110           university: Prifysgol
2111           hospital: Ysbyty
2112           building: Adeilad arwyddocâol
2113           station: Gorsaf drên
2114           summit: Pen Mynydd
2115           peak: Copa
2116           tunnel: Border toredig = twnnel
2117           bridge: Border du = pont
2118           private: Mynediad preifat
2119           destination: Mynediad cyrchfan
2120           construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2121           bus_stop: Safle Bws
2122           stop: Safle
2123           bicycle_shop: Siop feiciau
2124           bicycle_parking: Man parcio beiciau
2125           toilets: Toiledau
2126     welcome:
2127       title: Croeso!
2128       introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2129         wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2130         hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2131       whats_on_the_map:
2132         title: Beth sydd ar y Map
2133         on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2134           - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2135           Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2136         real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2137         off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2138           hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2139           bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2140           ar bapur.'
2141         doesnt: Nad yw'n
2142       basic_terms:
2143         title: Termau syml mapio
2144         paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2145           o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2146         an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2147           i olygu'r map.
2148         a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2149         a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2150         a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2151           derfyn cyflymder ffordd.
2152         editor: golygydd
2153         node: nod
2154         way: llwybr
2155         tag: tag
2156       rules:
2157         title: Rheolau!
2158         para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
2159           disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
2160           gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
2161           y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2162         imports: Fewnforio
2163         automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2164       start_mapping: Dechrau Mapio
2165       continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2166       add_a_note:
2167         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2168         para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
2169           a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
2170         para_2_html: |-
2171           Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
2172           Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
2173           Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
2174         the_map: map
2175     communities:
2176       title: Cymunedau
2177       lede_text: |-
2178         Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
2179         Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
2180         Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
2181         Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
2182       local_chapters:
2183         title: Siapteri Lleol
2184         about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2185           wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2186           nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2187           busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2188           Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2189           a hawlfraint.
2190         list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2191           Lleol:'
2192       other_groups:
2193         title: Grwpiau Eraill
2194         other_groups_html: |-
2195           Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
2196           Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
2197         communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
2198   traces:
2199     new:
2200       upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2201       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2202       help: Cymorth
2203     create:
2204       upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2205     edit:
2206       cancel: Canslo
2207       title: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2208       heading: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2209       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2210     update:
2211       updated: Arllwybr wedi'i ddiweddaru
2212     trace_optionals:
2213       tags: Tagiau
2214     show:
2215       title: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2216       heading: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2217       pending: I DDOD
2218       filename: 'Enw ffeil:'
2219       download: lawrlwytho
2220       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2221       points: 'Pwyntiau:'
2222       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2223       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2224       map: map
2225       edit: golygu
2226       owner: 'Perchennog:'
2227       description: 'Disgrifiad:'
2228       tags: 'Tagiau:'
2229       none: Dim
2230       edit_trace: Golygu'r arllwybr hwn
2231       delete_trace: Dileu'r arllwybr hwn
2232       trace_not_found: Heb ganfod arllwybr!
2233       visibility: 'Gwelededd:'
2234       confirm_delete: Dileu'r arllwybr hwn?
2235     trace_paging_nav:
2236       older: Arllwybrau Hŷn
2237       newer: Arllwybrau Diweddarach
2238     trace:
2239       pending: I DDOD
2240       count_points:
2241         zero: '%{count} pwynt'
2242         one: '%{count} pwynt'
2243         two: '%{count} bwynt'
2244         few: '%{count} phwynt'
2245         many: '%{count} pwynt'
2246         other: '%{count} pwynt'
2247       more: mwy
2248       trace_details: Gweld Manylion Arllwybr
2249       view_map: Gweld Map
2250       edit_map: Golygu Map
2251       public: CYHOEDDUS
2252       identifiable: CANFYDDADWY
2253       private: PREIFAT
2254       trackable: OLRHAINADWY
2255       details_with_tags_html: '%{time_ago} gan %{user} yn %{tags}'
2256       details_without_tags_html: '%{time_ago} gan %{user}'
2257     index:
2258       public_traces: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2259       my_gps_traces: Fy Arllwybrau GPS
2260       public_traces_from: Arllwybrau GPS Cyhoeddus gan %{user}
2261       description: Pori uwchlwythiadau arllwybrau GPS diweddar
2262       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2263       empty_title: Dim byd yma eto
2264       upload_new: Uwchlwytho arllwybr newydd
2265       wiki_page: tudalen wici
2266       upload_trace: Uwchlwytho arllwybr
2267       all_traces: Pob Arllwybr
2268       my_traces: Fy Arllwybrau
2269       traces_from: Arllwybrau Cyhoeddus gan %{user}
2270       remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2271     offline:
2272       heading: Storio GPX All-lein
2273     georss:
2274       title: Arllwybrau GPS OpenStreetMap
2275     description:
2276       description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2277   application:
2278     basic_auth_disabled: 'Mae Dilysiad Sylfaenol HTTP wedi''i analluogi: %{link}'
2279     oauth_10a_disabled: 'Analluogir OAuth 1.0 a 1.0a: %{link}'
2280     require_admin:
2281       not_an_admin: Mae rhaid ichi fod yn weinyddwr i gyflawni'r weithred honno.
2282     settings_menu:
2283       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2284       oauth1_settings: Gosodiadau OAuth 1
2285       oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2286       oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2287       muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2288     auth_providers:
2289       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
2290       openid_login_button: Parhau
2291       openid:
2292         title: Mewngofnodi ag OpenID
2293         alt: Logo OpenID
2294       google:
2295         title: Mewngofnodi â Google
2296         alt: Logo Google
2297       facebook:
2298         title: Mewngofnodi â Facebook
2299         alt: Logo Facebook
2300       microsoft:
2301         title: Mewngofnodi â Microsoft
2302         alt: Logo Microsoft
2303       github:
2304         title: Mewngofnodi â GitHub
2305         alt: Logo GitHub
2306       wikipedia:
2307         title: Mewngofnodi ag Wicipedia
2308         alt: Logo Wicipedia
2309   oauth:
2310     authorize:
2311       title: Awdurdodi mynediad i'ch cyfrif
2312       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
2313       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
2314       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
2315       allow_write_diary: greu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
2316       allow_write_api: addasu'r map.
2317       allow_read_gpx: ddarllen eich arllwybrau GPS.
2318       allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS.
2319       allow_write_notes: addasu nodiadau.
2320       grant_access: Awdurdodi
2321     authorize_success:
2322       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
2323       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2324       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
2325     authorize_failure:
2326       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
2327       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2328       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
2329     revoke:
2330       flash: Rydych chi wedi dirymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
2331     scopes:
2332       openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2333       read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2334       write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2335       write_api: Golygu'r map
2336       read_gpx: Darllen arllwybrau GPS preifat
2337       write_gpx: Uwchlwytho arllwybrau GPS
2338       write_notes: Addasu nodiadau
2339       write_redactions: Gorchuddio data map
2340       read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2341       skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2342   oauth_clients:
2343     new:
2344       title: Cofrestru ap newydd
2345       disabled: Ni ellir cofrestru apiau OAuth 1 bellach
2346     edit:
2347       title: Golygu eich ap
2348     show:
2349       title: Manylion OAuth ar gyfer %{app_name}
2350       key: 'Allwedd Defnyddiwr:'
2351       secret: 'Cyfrinach Defnyddiwr:'
2352       url: 'URL Cais Tocyn:'
2353       access_url: URL Tocyn Mynediad
2354       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
2355       edit: Golygu Manylion
2356       delete: Dileu Cleient
2357       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2358     index:
2359       title: Fy Manylion OAuth
2360       my_tokens: Fy Apiau Awdurdodedig
2361       application: Enw'r Ap
2362       issued_at: Dyddiad awdurdodi
2363       revoke: Dirymu!
2364       my_apps: Fy Apiau Cleient
2365       oauth: OAuth
2366       register_new: Cofrestru eich ap
2367   oauth2_applications:
2368     index:
2369       title: Fy Apiau Cleient
2370       new: Cofrestru ap newydd
2371       name: Enw
2372       permissions: Caniatâd
2373     application:
2374       edit: Golygu
2375       delete: Dileu
2376       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2377     new:
2378       title: Cofrestru ap newydd
2379     edit:
2380       title: Golygu eich ap
2381     show:
2382       edit: Golygu
2383       delete: Dileu
2384       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2385       client_id: ID Cleient
2386       client_secret: Cyfrinach Cleient
2387       permissions: Caniatadau
2388       redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2389   oauth2_authorizations:
2390     new:
2391       authorize: Awdurdodi
2392       deny: Gwrthod
2393     error:
2394       title: Digwyddodd gwall
2395     show:
2396       title: Cod awdurdodi
2397   oauth2_authorized_applications:
2398     index:
2399       title: Fy Apiau Awdurdodedig
2400       application: Ap
2401       permissions: Caniatadau
2402       last_authorized: Awdurdodwyd Ddiweddaf
2403     application:
2404       revoke: Dirymu Mynediad
2405   users:
2406     new:
2407       title: Cofrestru
2408       tab_title: Cofrestru
2409       signup_to_authorize_html: Cofrestrwch gydag OpenStreetMap i gael mynediad at
2410         %{client_app_name}.
2411       support: cymorth
2412       about:
2413         header: Rhydd a golygadwy.
2414         paragraph_2: Cofrestrwch i ddechrau cyfrannu.
2415         welcome: Croeso i OpenStreetMap
2416       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2417         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2418       by_signing_up:
2419         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2420         contributor_terms: thelerau cyfranwyr
2421       tou: telerau defnydd
2422       external auth: 'Dilysu Trydydd Parti:'
2423       continue: Cofrestru
2424       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
2425       email_help:
2426         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2427       consider_pd_html: Rwy'n ystyried fy nghyfraniadau i fod yn y %{consider_pd_link}.
2428       consider_pd: parth cyhoeddus
2429       or: neu
2430       use external auth: neu gofrestru gyda thrydydd parti
2431     terms:
2432       title: Telerau
2433       heading: Telerau
2434       heading_ct: Telerau Cyfranwyr
2435       read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
2436       consider_pd_why: beth yw hwn?
2437       readable_summary: crynodeb darllenadwy
2438       informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
2439       continue: Parhau
2440       decline: Gwrthod
2441       legale_select: 'Gwlad breswyl:'
2442       legale_names:
2443         france: Ffrainc
2444         italy: Yr Eidal
2445         rest_of_world: Gweddill y byd
2446     terms_declined_flash:
2447       terms_declined_link: y dudalen wici hon
2448     no_such_user:
2449       title: Dim defnyddiwr o'r fath
2450       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2451       deleted: wedi'i ddileu
2452     show:
2453       my diary: Dyddiadur
2454       my edits: Golygiadau
2455       my traces: Arllwybrau
2456       my notes: Nodiadau
2457       my messages: Negeseuon
2458       my profile: Proffil
2459       my settings: Gosodiadau
2460       my comments: Sylwadau
2461       my_preferences: Dewisiadau
2462       my_dashboard: Dangosfwrdd
2463       blocks on me: Blociau arnaf i
2464       blocks by me: Blociau gennyf i
2465       create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2466       destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2467       edit_profile: Golygu Proffil
2468       send message: Anfon Neges
2469       diary: Dyddiadur
2470       edits: Golygiadau
2471       traces: Arllwybrau
2472       notes: Nodiadau Map
2473       remove as friend: Dad-ffrindio
2474       add as friend: Ychwanegu ffrind
2475       mapper since: 'Yn mapio ers:'
2476       last map edit: 'Golygiad map diwethaf:'
2477       no activity yet: Dim gweithgaredd eto
2478       uid: 'ID Defnyddiwr:'
2479       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2480       ct undecided: Heb Benderfynu
2481       ct declined: Wedi Gwrthod
2482       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
2483       created from: 'Crëwyd o:'
2484       status: 'Statws:'
2485       spam score: 'Sgôr Sbam:'
2486       role:
2487         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2488         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2489         importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2490         grant:
2491           administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2492           moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2493           importer: Rhoi statws mewnforiwr
2494         revoke:
2495           administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2496           moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2497           importer: Tynnu statws mewnforiwr
2498       block_history: Blociau Gweithredol
2499       moderator_history: Blociau a roddwyd
2500       revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
2501       comments: Sylwadau
2502       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
2503       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2504       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2505       unconfirm_user: Dad-gadarnhau'r defnyddiwr hwn
2506       unsuspend_user: Dad-atal y defnyddiwr hwn
2507       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2508       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2509       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2510       confirm: Cadarnhau
2511       report: Adrodd y defnyddiwr hwn
2512     go_public:
2513       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2514         i olygu.
2515     index:
2516       title: Defnyddwyr
2517       heading: Defnyddwyr
2518       older: Defnyddwyr Hŷn
2519       newer: Defnyddwyr Newydd
2520       summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
2521       summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2522       confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
2523       hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
2524     suspended:
2525       title: Cyfrif wedi'i atal
2526       heading: Cyfrif wedi'i atal
2527       support: cymorth
2528       automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2529         awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2530     auth_failure:
2531       no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2532       invalid_scope: Sgop annilys
2533       unknown_error: Methodd y dilysu
2534   user_role:
2535     grant:
2536       title: Cadarnhau rhoi rôl
2537       heading: Cadarnhau rhoi rôl
2538       confirm: Cadarnhau
2539     revoke:
2540       title: Cadarnhau dirymu rôl
2541       heading: Cadarnhau dirymu rôl
2542       confirm: Cadarnhau
2543   user_blocks:
2544     not_found:
2545       back: Nôl i'r mynegai
2546     new:
2547       title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2548       heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2549       back: Gweld pob bloc
2550     edit:
2551       title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2552       heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2553       show: Gweld y bloc hwn
2554       back: Gweld pob bloc
2555     create:
2556       flash: Wedi creu bloc ar ddefnyddiwr %{name}.
2557     update:
2558       only_creator_can_edit: Dim ond y cymedrolwr a grëodd y bloc hwn all ei olygu.
2559       success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2560     index:
2561       title: Blociau defnyddiwr
2562       heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2563       empty: Dim blociau eto.
2564     revoke:
2565       title: Yn dadflocio %{block_on}
2566       revoke: Dad-flocio!
2567       flash: Tynnwyd y bloc hwn.
2568     revoke_all:
2569       empty: Nid oes gan %{name} flociau gweithredol.
2570       active_blocks:
2571         zero: '%{count} blociau cyfredol.'
2572         one: '%{count} %{count} bloc cyfredol.'
2573         two: '%{count} floc cyfredol.'
2574         few: '%{count} bloc cyfredol.'
2575         many: '%{count} bloc cyfredol.'
2576         other: '%{count} bloc cyfredol.'
2577       revoke: Dad-flocio!
2578     helper:
2579       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2580       until_login: Gweithredol hyd nes bod y defnyddiwr yn mewngofnodi.
2581       time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
2582       block_duration:
2583         hours:
2584           zero: '%{count} awr'
2585           one: '%{count} awr'
2586           two: '%{count} awr'
2587           few: '%{count} awr'
2588           many: '%{count} awr'
2589           other: '%{count} hours'
2590         days:
2591           zero: '%{count} diwrnod'
2592           one: '%{count} diwrnod'
2593           two: '%{count} ddiwrnod'
2594           few: '%{count} diwrnod'
2595           many: '%{count} diwrnod'
2596           other: '%{count} diwrnod'
2597         weeks:
2598           zero: '%{count} wythnos'
2599           one: '%{count} wythnos'
2600           two: '%{count} wythnos'
2601           few: '%{count} wythnos'
2602           many: '%{count} wythnos'
2603           other: '%{count} wythnos'
2604         months:
2605           zero: '%{count} mis'
2606           one: '%{count} mis'
2607           two: '%{count} fis'
2608           few: '%{count} mis'
2609           many: '%{count} mis'
2610           other: '%{count} mis'
2611         years:
2612           zero: '%{count} blynedd'
2613           one: '%{count} blynedd'
2614           two: '%{count} flynedd'
2615           few: '%{count} blynedd'
2616           many: '%{count} blynedd'
2617           other: '%{count} blynedd'
2618     blocks_on:
2619       title: Blociau ar %{name}
2620       heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2621     blocks_by:
2622       title: Blociau gan %{name}
2623       heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2624     show:
2625       title: '%{block_on} a flociwyd gan %{block_by}'
2626       heading_html: '%{block_on} a flociwyd gan %{block_by}'
2627       created: 'Crëwyd:'
2628       duration: 'Cyfnod:'
2629       status: 'Statws:'
2630       show: Dangos
2631       edit: Golygu
2632       revoke: Dad-flocio!
2633       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2634       reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2635       revoker: 'Dad-flociwr:'
2636       needs_view: Mae angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn cael
2637         ei glirio.
2638     block:
2639       not_revoked: (heb ei ddirymu)
2640       show: Dangos
2641       edit: Golygu
2642       revoke: Dad-flocio!
2643     blocks:
2644       display_name: Defnyddwyr wedi'i blocio
2645       creator_name: Crëwr
2646       reason: Rheswm dros flocio
2647       status: Statws
2648       revoker_name: Dirymwyd gan
2649       older: Blociau Hŷn
2650       newer: Blociau Diweddarach
2651     navigation:
2652       all_blocks: Pob Bloc
2653       blocks_on_me: Blociau arnaf i
2654       blocks_on_user: Blociau ar %{user}
2655       blocks_by_me: Blociau gennyf i
2656       blocks_by_user: Blociau gan %{user}
2657       block: 'Bloc #%{id}'
2658   user_mutes:
2659     index:
2660       title: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2661       my_muted_users: Fy nefnyddwyr wedi'u hanwybyddu
2662       table:
2663         thead:
2664           muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
2665           actions: Gweithredoedd
2666         tbody:
2667           unmute: Dad-anwybyddu
2668           send_message: Anfon neges
2669     create:
2670       notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
2671       error: Ni ellir anwybyddu %{name}. %{full_message}.
2672     destroy:
2673       notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
2674       error: Ni ellir dad-anwybyddu'r defnyddiwr hwn. Ceisiwch eto.
2675   notes:
2676     index:
2677       title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
2678       heading: Nodiadau %{user}
2679       subheading_html: Nodiadau %{submitted} neu %{commented} arnynt gan %{user}
2680       subheading_submitted: a gyflwynwyd
2681       subheading_commented: y gwnaed sylw
2682       no_notes: Dim nodiadau
2683       id: Id
2684       creator: Crëwr
2685       description: Disgrifiad
2686       created_at: Crëwyd
2687       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
2688     show:
2689       title: 'Nodyn: %{id}'
2690       description: Disgrifiad
2691       open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
2692       closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
2693       hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
2694       event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
2695       event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2696       event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
2697       event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
2698       event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
2699       event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
2700       event_reopened_by_html: Ailysgogwyd gan %{user} %{time_ago}
2701       event_reopened_by_anonymous_html: Ailysgogwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2702       event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
2703       report: adrodd y nodyn hwn
2704       anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
2705         y dylid eu gwirio'n annibynnol.
2706       hide: Cuddio
2707       resolve: Datrys
2708       reactivate: Ailysgogi
2709       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
2710       comment: Sylw
2711       log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
2712       report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
2713         ei dileu, gallwch chi %{link}.
2714       other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
2715         ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
2716       other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
2717       disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
2718     new:
2719       title: Nodyn Newydd
2720       intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
2721         wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
2722         cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
2723       anonymous_warning_html: Nid ydych chi wedi mewngofnodi. %{log_in} neu %{sign_up}
2724         os ydych chi eisiau derbyn diweddariadau am eich nodyn.
2725       anonymous_warning_log_in: Mewngofnodwch
2726       anonymous_warning_sign_up: gofrestrwch
2727       advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
2728         felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
2729         neu gyfeiriaduron.
2730       add: Ychwanegu Nodyn
2731   javascripts:
2732     close: Cau
2733     share:
2734       title: Rhannu
2735       cancel: Canslo
2736       image: Delwedd
2737       link: Dolen neu HTML
2738       long_link: Dolen
2739       short_link: Dolen Fer
2740       geo_uri: Geo-URI
2741       embed: HTML
2742       custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
2743       format: 'Fformat:'
2744       scale: 'Graddfa:'
2745       download: Lawrlwytho
2746       short_url: URL Byr
2747       include_marker: Cynnwys marciwr
2748       center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
2749       paste_html: Gludwch HTML i'w fewnosod yn y wefan
2750       view_larger_map: Gweld Map Mawr
2751     embed:
2752       report_problem: Adrodd am broblem
2753     key:
2754       title: Allwedd Map
2755       tooltip: Allwedd Map
2756       tooltip_disabled: Nid yw Allwedd Map ar gael ar gyfer yr haenen hon
2757     map:
2758       zoom:
2759         in: Chwyddo Mewn
2760         out: Chwyddo Allan
2761       locate:
2762         title: Dangos Fy Lleoliad
2763       base:
2764         standard: Safonol
2765         cycle_map: Map Beicio
2766         transport_map: Map Trafnidiaeth
2767         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2768         hot: Dyngarol
2769       layers:
2770         header: Haenau Map
2771         notes: Nodiadau Map
2772         data: Data Map
2773         gps: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2774         overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
2775         title: Haenau
2776       openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
2777       make_a_donation: Rhoi arian
2778       website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
2779       cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2780       osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
2781       thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
2782       andy_allan: Andy Allan
2783       tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
2784       hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2785       hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
2786     site:
2787       edit_tooltip: Golygu'r map
2788       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
2789       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
2790       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
2791       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
2792       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
2793       queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion
2794       queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i gael manylion nodweddion
2795     directions:
2796       ascend: Esgyn
2797       engines:
2798         fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
2799         fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
2800         fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
2801         graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
2802         graphhopper_car: Car (GraphHopper)
2803         graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
2804         fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
2805         fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
2806         fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
2807       descend: Disgyn
2808       directions: Cyfeiriadau
2809       distance: Pellter
2810       distance_m: '%{distance}m'
2811       distance_km: '%{distance}km'
2812       errors:
2813         no_route: Ni ellir dod o hyd i'r llwybr rhwng y ddau le.
2814         no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
2815       instructions:
2816         continue_without_exit: Parhau ar %{name}
2817         slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
2818         offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
2819         offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
2820         offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
2821         offramp_right_with_name: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}
2822         offramp_right_with_directions: Cymerwch y ramp ar y dde tuag at %{directions}
2823         offramp_right_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}, tuag
2824           at %{directions}
2825         onramp_right_without_exit: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}
2826         onramp_right_with_directions: Trowch i'r dde ar y ramp tuag at %{directions}
2827         onramp_right_without_directions: Trowch i'r dde i'r ramp
2828         onramp_right: Trowch i'r dde i'r ramp
2829         merge_right_without_exit: Cyfunwch i'r dde ar %{name}
2830         turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
2831         sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
2832         uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
2833         sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
2834         turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
2835         offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
2836         offramp_left_with_exit: Cymerwch y %{exit} allanfa ar y chwith
2837         onramp_left_without_directions: Trowch i'r chwith i'r ramp
2838         onramp_left: Trowch i'r chwith i'r ramp
2839         merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
2840         slight_left_without_exit: Ychydig i'r chwith i %{name}
2841         via_point_without_exit: (trwy bwynt)
2842         follow_without_exit: Dilynwch %{name}
2843         roundabout_without_exit: Ar y gylchfan cymerwch yr allanfa i %{name}
2844         leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
2845         stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
2846         start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
2847         destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
2848         against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
2849         end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
2850         roundabout_with_exit: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
2851         roundabout_with_exit_ordinal: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
2852         exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
2853         unnamed: ffordd heb enw
2854         courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
2855         exit_counts:
2856           first: 1af
2857           second: yr 2il
2858           third: 3ydd
2859           fourth: 4ydd
2860           fifth: 5ed
2861           sixth: 6fed
2862           seventh: 7fed
2863           eighth: 8fed
2864           ninth: 9fed
2865           tenth: 10fed
2866       time: Amser
2867     query:
2868       node: Nod
2869       way: Llwybr
2870       relation: Perthynas
2871       nothing_found: Heb ganfod nodweddion
2872       error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
2873       timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
2874     context:
2875       directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
2876       directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
2877       add_note: Ychwanegu nodyn yma
2878       show_address: Dangos cyfeiriad
2879       query_features: Manylion nodweddion
2880       centre_map: Canoli'r map yma
2881   redactions:
2882     edit:
2883       heading: Golygu Gorchuddiad
2884       title: Golygu Gorchuddiad
2885     index:
2886       empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
2887       heading: Rhestr Orchuddiadau
2888       title: Rhestr Orchuddiadau
2889     new:
2890       heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
2891       title: Gorchuddiad Newydd
2892     show:
2893       description: 'Disgrifiad:'
2894       heading: Gorchuddiad "%{title}"
2895       title: Gorchuddiad
2896       user: 'Crëwr:'
2897       edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
2898       destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
2899       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2900     create:
2901       flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
2902     update:
2903       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
2904     destroy:
2905       not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
2906         i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
2907       flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
2908       error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
2909   validations:
2910     leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
2911     trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
2912     invalid_characters: ceir nodau annilys
2913     url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
2914 ...