]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4974'
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: LoveIceLang
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Snævar
10 # Author: Sveinki
11 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Vignir
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
14 # Author: Þjarkur
15 ---
16 is:
17   html:
18     dir: ltr
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Veldu skrá
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Athugasemd
29       diary_entry:
30         create: Birta
31         update: Uppfæra
32       issue_comment:
33         create: Bæta við athugasemd
34       message:
35         create: Senda
36       client_application:
37         create: Nýskrá
38         update: Uppfæra
39       oauth2_application:
40         create: Nýskrá
41         update: Uppfæra
42       redaction:
43         create: Búa til leiðréttingu
44         update: Vista leiðréttingu
45       trace:
46         create: Senda
47         update: Vista breytingar
48       user_block:
49         create: Banna notandann
50         update: Uppfæra bannið
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
55         email_address_not_routable: er ekki nothæft
56     models:
57       acl: Aðgangslisti
58       changeset: Breytingasett
59       changeset_tag: Merki breytingasetts
60       country: Land
61       diary_comment: Bloggathugasemd
62       diary_entry: Bloggfærsla
63       friend: Vinur
64       issue: Vandamál
65       language: Tungumál
66       message: Skilaboð
67       node: Liður
68       node_tag: Merki hnúts
69       old_node: Gamall liður
70       old_node_tag: Merki gamals hnúts
71       old_relation: Gömul vensl
72       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
74       old_way: Gömul leið
75       old_way_node: Liður í gamalli leið
76       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
77       relation: Vensl
78       relation_member: Stak í venslum
79       relation_tag: Merki vensla
80       report: Skýrsla
81       session: Seta
82       trace: Ferill
83       tracepoint: Ferilpunktur
84       tracetag: Merki ferils
85       user: Notandi
86       user_preference: Notandastillingar
87       user_token: Leynistrengur notanda
88       way: Leið
89       way_node: Leiðarliður
90       way_tag: Merki leiðar
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Nafn (krafist)
94         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95         callback_url: Svarslóð
96         support_url: Slóð á aðstoð
97         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
100           vinum
101         allow_write_api: breyta kortagögnunum
102         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104         allow_write_notes: breyta minnispunktum
105       diary_comment:
106         body: Texti
107       diary_entry:
108         user: Notandi
109         title: Fyrirsögn
110         body: Meginmál
111         latitude: Breiddargráða
112         longitude: Lengdargráða
113         language_code: Tungumál
114       doorkeeper/application:
115         name: Nafn
116         redirect_uri: Endurbeina slóðum
117         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
118         scopes: Heimildir
119       friend:
120         user: Notandi
121         friend: Vinur
122       trace:
123         user: Notandi
124         visible: Sýnileg
125         name: Skráarheiti
126         size: Stærð
127         latitude: Breiddargráða
128         longitude: Lengdargráða
129         public: Opinbert
130         description: Lýsing
131         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
132         visibility: Sýnileiki
133         tagstring: Merki
134       message:
135         sender: Sendandi
136         title: Fyrirsögn
137         body: Texti
138         recipient: Viðtakandi
139       redaction:
140         title: Titill
141         description: Lýsing
142       report:
143         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
144         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
145       user:
146         auth_provider: Auðkenningaraðili
147         auth_uid: UID auðkenningar
148         email: Netfang
149         new_email: Nýtt póstfang
150         active: Virkur
151         display_name: Sýnilegt nafn
152         description: Lýsing á þér
153         home_lat: Breiddargráða
154         home_lon: Lengdargráða
155         languages: Ákjósanleg tungumál
156         preferred_editor: Eftirlætisritill
157         pass_crypt: Lykilorð
158         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
159     help:
160       doorkeeper/application:
161         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
162           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
163           trúnaðarmál)
164         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
165       trace:
166         tagstring: aðskilið með kommum
167       user_block:
168         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
169           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
170           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
171           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
172           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
173         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
174       user:
175         new_email: (aldrei birt opinberlega)
176   datetime:
177     distance_in_words_ago:
178       about_x_hours:
179         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
180         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
181       about_x_months:
182         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
183         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
184       about_x_years:
185         one: fyrir um %{count} ári síðan
186         other: fyrir um %{count} árum síðan
187       almost_x_years:
188         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
189         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
190       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
191       less_than_x_seconds:
192         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
193         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
194       less_than_x_minutes:
195         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
196         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
197       over_x_years:
198         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
199         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
200       x_seconds:
201         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
202         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
203       x_minutes:
204         one: fyrir %{count} mínútu síðan
205         other: fyrir %{count} mínútum síðan
206       x_days:
207         one: fyrir %{count} degi síðan
208         other: fyrir %{count} dögum síðan
209       x_months:
210         one: fyrir %{count} mánuði síðan
211         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
212       x_years:
213         one: fyrir %{count} ári síðan
214         other: fyrir %{count} árum síðan
215   printable_name:
216     with_name_html: '%{name} (%{id})'
217   editor:
218     default: Sjálfgefið (núna %{name})
219     id:
220       name: iD
221       description: iD (ritill í vafra)
222     remote:
223       name: Fjarstýring
224       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
225   auth:
226     providers:
227       none: Ekkert
228       google: Google
229       facebook: Facebook
230       github: GitHub
231       wikipedia: Wikipedia
232   api:
233     notes:
234       comment:
235         opened_at_html: Búið til %{when}
236         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
237         commented_at_html: Uppfært %{when}
238         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
239         closed_at_html: Leyst %{when}
240         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
241         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
242         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
243       rss:
244         title: Minnispunktar OpenStreetMap
245         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
246           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
247           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
248         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
249         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
250         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
251         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
252         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
253       entry:
254         comment: Athugasemd
255         full: Allur minnispunkturinn
256   account:
257     deletions:
258       show:
259         title: Eyða aðgangnum mínum
260         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
261         delete_account: Eyða aðgangi
262         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
263           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
264         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
265           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
266         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
267           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
268         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
269           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
270         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
271           geymdar.
272         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
273         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
274           eru, verða geymdar en faldar.
275         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
276           verða geymdir en faldir.
277         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
278           verða geymdar.
279         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
280         confirm_delete: Ertu viss?
281         cancel: Hætta við
282   accounts:
283     edit:
284       title: Stillingar
285       my settings: Mínar stillingar
286       current email address: Núverandi póstfang
287       external auth: Ytri auðkenning
288       openid:
289         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
290         link text: hvað er openID?
291       public editing:
292         heading: Nafngreindar breytingar
293         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
294         enabled link text: Hvað er þetta?
295         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
296           ónafngreindar.
297         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
298       contributor terms:
299         heading: Skilmálar vegna framlags
300         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
301         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
302           þíns.
303         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
304           skilmálana vegna framlags þíns.
305         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
306           almenningseigu (Public Domain).
307         link text: Hvað er þetta?
308       save changes button: Vista breytingar
309       delete_account: Eyði aðgangi...
310     go_public:
311       heading: Opinberar breytingar
312       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
313         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
314         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
315         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
316       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
317         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
318       find_out_why_html: (%{link}).
319       find_out_why: sjáðu hvers vegna
320       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
321       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
322       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
323         eru núna sjálfgefið opinberir.
324       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
325     update:
326       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
327         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
328       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
329     destroy:
330       success: Aðgangi eytt.
331   browse:
332     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
333     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
334     version: Útgáfa
335     in_changeset: Breytingasett
336     anonymous: nafnlaus
337     no_comment: (engin athugasemd)
338     part_of: Hluti af
339     part_of_relations:
340       one: '{count} vensl'
341       other: '%{count} vensl'
342     part_of_ways:
343       one: '{count} leið'
344       other: '%{count} leiðir'
345     download_xml: Sækja XML
346     view_history: Skoða feril
347     view_details: Skoða nánar
348     location: 'Staðsetning:'
349     common_details:
350       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
351     node:
352       title_html: 'Liður: %{name}'
353       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
354     way:
355       title_html: 'Leið: %{name}'
356       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
357       nodes: Liðir
358       nodes_count:
359         one: '%{count} liður'
360         other: '%{count} liðir'
361       also_part_of_html:
362         one: hluti leiðar %{related_ways}
363         other: hlutar leiða %{related_ways}
364     relation:
365       title_html: 'Vensl: %{name}'
366       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
367       members: Meðlimir
368       members_count:
369         one: '%{count} meðlimur'
370         other: '%{count} meðlimir'
371     relation_member:
372       entry_html: '%{type} %{name}'
373       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
374       type:
375         node: Liður
376         way: Leið
377         relation: Vensl
378     containing_relation:
379       entry_html: Venslin %{relation_name}
380       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
381     not_found:
382       title: Fannst ekki
383       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
384       type:
385         node: liður
386         way: leið
387         relation: vensl
388         changeset: breytingasett
389         note: minnispunktur
390     timeout:
391       title: Villa í tímamörkum
392       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
393         of langan tíma að ná í gögnin.
394       type:
395         node: liðinn
396         way: leiðina
397         relation: venslin
398         changeset: breytingasettið
399         note: minnispunktinn
400     redacted:
401       redaction: Leiðrétting %{id}
402       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
403         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
404       type:
405         node: liðnum
406         way: leiðinni
407         relation: venslunum
408     start_rjs:
409       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
410         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
411         birta þessi gögn?
412       load_data: Hlaða inn gögnum
413       loading: Hleð inn gögnum...
414     tag_details:
415       tags: Merki
416       wiki_link:
417         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
418         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
419       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
420       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
421       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
422       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
423       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
424       email_link: Tölvupóstfang %{email}
425     query:
426       title: Rannsaka fitjur
427       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
428       nearby: Nálægar fitjur
429       enclosing: Umlykjandi fitjur
430   changesets:
431     changeset_paging_nav:
432       showing_page: Síða %{page}
433       next: Áfram »
434       previous: « Til baka
435     changeset:
436       anonymous: Nafnlaus
437       no_edits: (engar breytingar)
438       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
439     changesets:
440       id: Auðkenni (ID)
441       saved_at: Vistað
442       user: Notandi
443       comment: Athugasemd
444       area: Svæði
445     index:
446       title: Breytingasett
447       title_user: Breytingar eftir %{user}
448       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
449       title_friend: Breytingar eftir vini mína
450       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
451       empty: Engin breytingasett fundust.
452       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
453       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
454       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
455       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
456       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
457       load_more: Hlaða inn fleiri
458       feed:
459         title: Breytingasett %{id}
460         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
461         created: Búið til
462         closed: Lokað
463         belongs_to: Höfundur
464     show:
465       title: 'Breytingasett: %{id}'
466       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
467       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
468       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
469       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
470       discussion: Umræða
471       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
472       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
473         hefur verið lokað.
474       subscribe: Gerast áskrifandi
475       unsubscribe: Hætta í áskrift
476       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
477       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
478       hide_comment: fela
479       unhide_comment: hætta að fela
480       comment: Athugasemd
481       changesetxml: XML breytingasetts
482       osmchangexml: XML osmChange
483     paging_nav:
484       nodes: Liðir (%{count})
485       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
486       ways: Leiðir (%{count})
487       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
488       relations: Vensl (%{count})
489       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
490     timeout:
491       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
492         sem þú baðst um.
493   changeset_comments:
494     comment:
495       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
496       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
497     comments:
498       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
499     index:
500       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
501       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
502     timeout:
503       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
504         við breytingasett sem þú baðst um.
505   dashboards:
506     contact:
507       km away: í %{count} km fjarlægð
508       m away: í %{count} m fjarlægð
509       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
510     popup:
511       your location: Staðsetning þín
512       nearby mapper: Nálægur notandi
513       friend: Vinur
514     show:
515       title: Stjórnborðið mitt
516       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
517         þína til að sjá nálæga notendur.'
518       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
519       my friends: Vinir mínir
520       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
521       nearby users: Aðrir nálægir notendur
522       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
523         þér.
524       friends_changesets: breytingasett vina
525       friends_diaries: bloggfærslur vina
526       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
527       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
528   diary_entries:
529     new:
530       title: Ný bloggfærsla
531     form:
532       location: 'Staðsetning:'
533       use_map_link: Nota kort
534     index:
535       title: Blogg notenda
536       title_friends: Blogg vina
537       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
538       user_title: Blogg frá %{user}
539       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
540       new: Ný bloggfærsla
541       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
542       my_diary: Bloggið mitt
543       no_entries: Engar bloggfærslur
544       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
545       older_entries: Eldri færslur
546       newer_entries: Nýrri færslur
547     edit:
548       title: Breyta bloggfærslu
549       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
550     show:
551       title: Blogg %{user} | %{title}
552       user_title: Blogg %{user}
553       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
554       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
555       login: Skrá inn
556     no_such_entry:
557       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
558       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
559       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
560         fylgdir ógildum tengli.
561     diary_entry:
562       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
563       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
564       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
565       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
566       comment_count:
567         one: '%{count} athugasemd'
568         other: '%{count} athugasemdir'
569       no_comments: Engar athugasemdir
570       edit_link: Breyta þessari færslu
571       hide_link: Fela þessa færslu
572       unhide_link: Af-fela þessa færslu
573       confirm: Staðfestu
574       report: Tilkynna þessa færslu
575     diary_comment:
576       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
577       hide_link: Fela þessa athugasemd
578       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
579       confirm: Staðfesta
580       report: Tilkynna þessa athugasemd
581     location:
582       location: 'Staðsetning:'
583       view: Skoða
584       edit: Breyta
585       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
586     feed:
587       user:
588         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
589         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
590       language:
591         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
592         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
593       all:
594         title: OpenStreetMap bloggfærslur
595         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
596   diary_comments:
597     index:
598       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
599       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
600       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
601       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
602       post: Senda
603       when: Þegar
604       comment: Athugasemd
605       newer_comments: Nýrri athugasemdir
606       older_comments: Eldri athugasemdir
607   doorkeeper:
608     flash:
609       applications:
610         create:
611           notice: Umsókn skráð.
612   errors:
613     contact:
614       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
615       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
616       contact: hafa samband við
617       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
618         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
619         þinnar.
620     forbidden:
621       title: Bannað
622       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
623         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
624     internal_server_error:
625       title: Villa í forriti
626       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
627         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
628     not_found:
629       title: Skrá fannst ekki
630       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
631         (HTTP 404)
632   friendships:
633     make_friend:
634       heading: Bæta %{user} við sem vini?
635       button: Bæta við sem vini
636       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
637       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
638       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
639       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
640         en þú reynir að vingast fleiri.
641     remove_friend:
642       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
643       button: Fjarlægja úr vinum
644       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
645       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
646   geocoder:
647     search:
648       title:
649         results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
650         latlon: Innri
651         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
652         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
653     search_osm_nominatim:
654       prefix_format: '%{name}:'
655       prefix:
656         aerialway:
657           cable_car: Kláfur
658           chair_lift: Stólalyfta
659           drag_lift: Toglyfta
660           gondola: Eggjalyfta
661           magic_carpet: Töfrateppislyfta
662           platter: Diskalyfta
663           pylon: Lyftumastur
664           station: Lyftustöð
665           t-bar: T-lyfta
666           "yes": Víralyfta
667         aeroway:
668           aerodrome: Flugsvæði
669           airstrip: Flugbraut
670           apron: Flughlað
671           gate: Flughlið
672           hangar: Flugskýli
673           helipad: Þyrlupallur
674           holding_position: Biðstæði
675           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
676           parking_position: Loftfarastæði
677           runway: Flugbraut
678           taxilane: Aksturbraut
679           taxiway: Akbraut flugvéla
680           terminal: Flugstöð
681           windsock: Vindpoki
682         amenity:
683           animal_boarding: Dýrahótel
684           animal_shelter: Dýraheimili
685           arts_centre: Listamiðstöð
686           atm: Hraðbanki
687           bank: Banki
688           bar: Bar
689           bbq: Grill
690           bench: Bekkur
691           bicycle_parking: Hjólastæði
692           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
693           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
694           biergarten: Bjórgarður
695           blood_bank: Blóðbanki
696           boat_rental: Bátaleiga
697           brothel: Hóruhús
698           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
699           bus_station: Strætóstöð
700           cafe: Kaffihús
701           car_rental: Bílaleiga
702           car_sharing: Deiling bíla
703           car_wash: Bílaþvottastöð
704           casino: Spilavíti
705           charging_station: Hleðslustöð
706           childcare: Barnagæsla
707           cinema: Kvikmyndahús
708           clinic: Heilsugæsla
709           clock: Klukka
710           college: Framhaldsskóli
711           community_centre: Samfélagsmiðstöð
712           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
713           courthouse: Dómshús
714           crematorium: Bálstofa
715           dentist: Tannlæknir
716           doctors: Læknar
717           drinking_water: Drykkjarvatn
718           driving_school: Ökuskóli
719           embassy: Sendiráð
720           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
721           fast_food: Skyndibitastaður
722           ferry_terminal: Ferjustöð
723           fire_station: Slökkvistöð
724           food_court: Veitingasvæði
725           fountain: Gosbrunnur
726           fuel: Bensínstöð
727           gambling: Fjárhættuspil
728           grave_yard: Kirkjugarður
729           grit_bin: Sandkista
730           hospital: Sjúkrahús
731           hunting_stand: Skotvöllur
732           ice_cream: Ísbúð
733           internet_cafe: Netkaffi
734           kindergarten: Leikskóli
735           language_school: Tungumálaskóli
736           library: Bókasafn
737           loading_dock: Hleðslupallur
738           love_hotel: Elskendahótel
739           marketplace: Markaður
740           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
741           monastery: Klaustur
742           money_transfer: Greiðslumiðlun
743           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
744           music_school: Tónlistarskóli
745           nightclub: Næturklúbbur
746           nursing_home: Hjúkrunarheimili
747           parking: Bílastæði
748           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
749           parking_space: Bílastæði
750           payment_terminal: Greiðslukassi
751           pharmacy: Lyfjabúð
752           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
753           police: Lögreglustöð
754           post_box: Póstkassi
755           post_office: Pósthús
756           prison: Fangelsi
757           pub: Krá
758           public_bath: Almenningsbaðhús
759           public_bookcase: Almenningsbókakassi
760           public_building: Opinber bygging
761           ranger_station: Landvarðastöð
762           recycling: Endurvinnsla
763           restaurant: Veitingastaður
764           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
765           school: Skóli
766           shelter: Skýli
767           shower: Sturta
768           social_centre: Félagsmiðstöð
769           social_facility: Félagsþjónusta
770           studio: Stúdíó
771           swimming_pool: Sundlaug
772           taxi: Leigubílastöð
773           telephone: Almenningssími
774           theatre: Leikhús
775           toilets: Klósett
776           townhall: Ráðhús
777           training: Æfingaaðstaða
778           university: Háskóli
779           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
780           vending_machine: Sjálfsali
781           veterinary: Dýraspítali
782           village_hall: Hreppsskrifstofa
783           waste_basket: Ruslafata
784           waste_disposal: Ruslsöfnun
785           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
786           watering_place: Vatnsból
787           water_point: Vatnspóstur
788           weighbridge: Bílavog
789           "yes": Aðstaða
790         boundary:
791           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
792           administrative: Stjórnsýslumörk
793           census: Manntalsmörk
794           national_park: Þjóðgarður
795           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
796           protected_area: Verndarsvæði
797           "yes": Mörk
798         bridge:
799           aqueduct: Vatnsveitubrú
800           boardwalk: Plankabrú
801           suspension: Hengibrú
802           swing: Snúningsbrú
803           viaduct: Dalbrú
804           "yes": Brú
805         building:
806           apartment: Íbúð
807           apartments: Íbúðir
808           barn: Hlaða
809           bungalow: Sumarbústaður
810           cabin: Kofi
811           chapel: Kapellan
812           church: Kirkjubygging
813           civic: Almenningsbygging
814           college: Framhaldsskólabygging
815           commercial: Verslunarhús
816           construction: Bygging á framkvæmdastigi
817           detached: Aðskilið hús
818           dormitory: Heimavist
819           duplex: Parhús
820           farm: Bóndabær
821           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
822           garage: Bílskúr
823           garages: Verkstæði
824           greenhouse: Gróðurhús
825           hangar: Flugskýli
826           hospital: Sjúkrahús
827           hotel: Hótelbygging
828           house: Hús
829           houseboat: Húsbátur
830           hut: Kofi
831           industrial: Iðnaðarhús
832           kindergarten: Leikskólabygging
833           manufacture: Verksmiðjubygging
834           office: Skrifstofuhús
835           public: Opinber bygging
836           residential: Íbúðarhús
837           retail: Verslunarbygging
838           roof: Þak
839           ruins: Byggingarústir
840           school: Skóli
841           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
842           service: Þjónustubygging
843           shed: Skúr
844           stable: Hesthús
845           static_caravan: Hjólhýsi
846           temple: Trúarleg bygging
847           terrace: Raðhús
848           train_station: Lestarstöðvarbygging
849           university: Háskólabygging
850           warehouse: Vöruhús
851           "yes": Bygging
852         club:
853           scout: Aðstaða skátafélags
854           sport: Íþróttaklúbbur
855           "yes": Klúbbur
856         craft:
857           beekeeper: Býflugnabóndi
858           blacksmith: Járnsmiður
859           brewery: Brugghús
860           carpenter: Trésmiður
861           caterer: Veisluþjónusta
862           confectionery: Sælgætisverslun
863           dressmaker: Klæðskeri
864           electrician: Rafvirki
865           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
866           gardener: Garðyrkjumaður
867           glaziery: Glerverkstæði
868           handicraft: Handverk
869           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
870           metal_construction: Málmsmíði
871           painter: Málari
872           photographer: Ljósmyndari
873           plumber: Pípulagningamaður
874           roofer: Þaksmiður
875           sawmill: Sögunarmylla
876           shoemaker: Skósmiður
877           stonemason: Steinsmiður
878           tailor: Klæðskeri
879           window_construction: Gluggasmíði
880           winery: Víngerð
881           "yes": Handverkshús
882         emergency:
883           access_point: Aðgangspunktur
884           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
885           assembly_point: Safnsvæði
886           defibrillator: Hjartastuðtæki
887           fire_extinguisher: Slökkvitæki
888           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
889           landing_site: Neyðarlending
890           life_ring: Björgunarhringur
891           phone: Neyðarsími
892           siren: Neyðarsírena
893           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
894           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
895         highway:
896           abandoned: Ónotuð hraðbraut
897           bridleway: Reiðstígur
898           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
899           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
900           construction: Hraðbraut í byggingu
901           corridor: Gangur
902           crossing: Götugangur
903           cycleway: Hjólastígur
904           elevator: Lyfta
905           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
906           emergency_bay: Neyðarútskot
907           footway: Göngustígur
908           ford: Vað
909           give_way: Víkja-skilti
910           living_street: Vistgata
911           milestone: Vegalengdarsteinn
912           motorway: Hraðbraut
913           motorway_junction: Þjóðvegatenging
914           motorway_link: Hraðbraut
915           passing_place: Víkingakantur
916           path: Slóð
917           pedestrian: Gönguleið
918           platform: Pallur
919           primary: Stofnvegur
920           primary_link: Stofnvegur
921           proposed: Tillaga um veglagningu
922           raceway: Keppnisbraut
923           residential: Íbúðagata
924           rest_area: Hvíldarsvæði
925           road: Vegur
926           secondary: Tengivegur
927           secondary_link: Tengivegur
928           service: Þjónustuvegur
929           services: Hraðbrautaþjónusta
930           speed_camera: Hraðamyndavél
931           steps: Tröppur
932           stop: Stöðvunarskilti
933           street_lamp: Ljósastaur
934           tertiary: Annar vegur
935           tertiary_link: Annar vegur
936           track: Slóði
937           traffic_mirror: Umferðarspegill
938           traffic_signals: Umferðarljós
939           trailhead: Upphaf slóða
940           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
941           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
942           turning_circle: Beygjuhringur
943           turning_loop: Snúningsslaufa
944           unclassified: Óflokkaður vegur
945           "yes": Vegur
946         historic:
947           aircraft: Söguleg flugvél
948           archaeological_site: Fornminjar
949           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
950           battlefield: Orustuvöllur
951           boundary_stone: Landamerkjasteinn
952           building: Söguleg bygging
953           bunker: Sprengjubyrgi
954           cannon: Söguleg fallbyssa
955           castle: Kastali
956           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
957           church: Kirkja
958           city_gate: Borgarhlið
959           citywalls: Borgarmúrar
960           fort: Virki
961           heritage: Sögulegur staður
962           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
963           house: Hús
964           manor: Herragarður
965           memorial: Minnismerki
966           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
967           mine: Náma
968           mine_shaft: Námugöng
969           monument: Minnisvarði
970           railway: Sögulegt lestarspor
971           roman_road: Rómverskur vegur
972           ruins: Rústir
973           rune_stone: Rúnasteinn
974           stone: Steinn
975           tomb: Gröf
976           tower: Turn
977           wayside_chapel: Vegakapella
978           wayside_cross: Vegakross
979           wayside_shrine: Vegaskrín
980           wreck: Flak
981           "yes": Sögustaður
982         junction:
983           "yes": Tenging
984         landuse:
985           allotments: Úthlutuð svæði
986           aquaculture: Vatnseldi
987           basin: Lægð
988           brownfield: Byggingarsvæði
989           cemetery: Grafreitur
990           commercial: Verslunarsvæði
991           conservation: Verndarsvæði
992           construction: Byggingarsvæði
993           farmland: Ræktarland
994           farmyard: Hlað
995           forest: Skógur
996           garages: Verkstæði
997           grass: Gras
998           greenfield: Nýbyggingarsvæði
999           industrial: Iðnaðarsvæði
1000           landfill: Landfylling
1001           meadow: Skógarlundur
1002           military: Hersvæði
1003           mine: Náma
1004           orchard: Trjágarður
1005           plant_nursery: Græðlingaræktun
1006           quarry: Grjótnáma
1007           railway: Lestarteinar
1008           recreation_ground: Leikvöllur
1009           religious: Trúartengt svæði
1010           reservoir: Uppistöðulón
1011           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1012           residential: Íbúðasvæði
1013           retail: Smásölusvæði
1014           village_green: Grænt svæði
1015           vineyard: Vínekra
1016           "yes": Landnotkun
1017         leisure:
1018           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1019           amusement_arcade: Spilasalur
1020           bandstand: Hljómsveitarpallur
1021           beach_resort: Strandbær
1022           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1023           bleachers: Áhorfendapallar
1024           bowling_alley: Keiluhöll
1025           common: Almenningur
1026           dance: Danssalur
1027           dog_park: Hundagarður
1028           firepit: Eldhola
1029           fishing: Fiskveiði
1030           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1031           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1032           garden: Garður
1033           golf_course: Golfvöllur
1034           horse_riding: Reiðmiðstöð
1035           ice_rink: Skautahöll
1036           marina: Bátalægi
1037           miniature_golf: Mínigolf
1038           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1039           outdoor_seating: Sæti utandyra
1040           park: Almenningsgarður
1041           picnic_table: Nestisborð
1042           pitch: Íþróttavöllur
1043           playground: Leikvöllur
1044           recreation_ground: Leikvöllur
1045           resort: Ferðamannastaður
1046           sauna: Gufubað
1047           slipway: Slippur
1048           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1049           stadium: Íþróttaleikvangur
1050           swimming_pool: Sundlaug
1051           track: Hlaupabraut
1052           water_park: Vatnsleikjagarður
1053           "yes": Afþreying
1054         man_made:
1055           adit: Námuinngangur
1056           advertising: Auglýsing
1057           antenna: Loftnet
1058           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1059           beacon: Miðunarmerki
1060           beam: Biti
1061           beehive: Býflugnabú
1062           breakwater: Brimvarnargarður
1063           bridge: Brú
1064           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1065           cairn: Varða
1066           chimney: Skorsteinn
1067           clearcut: Höggvið
1068           communications_tower: Samskiptamastur
1069           crane: Krani
1070           cross: Kross
1071           dolphin: Bryggjustólpi
1072           dyke: Flóðgarður
1073           embankment: Stallur
1074           flagpole: Fánastöng
1075           gasometer: Gasmælir
1076           groyne: Öldubrjótur
1077           kiln: Brennsluofn
1078           lighthouse: Viti
1079           manhole: Mannop
1080           mast: Mastur
1081           mine: Náma
1082           mineshaft: Námugöng
1083           monitoring_station: Vöktunarstöð
1084           petroleum_well: Olíulind
1085           pier: Bryggja
1086           pipeline: Leiðsla
1087           pumping_station: Dælustöð
1088           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1089           silo: Síló
1090           snow_cannon: Snjóbyssa
1091           snow_fence: Snjógirðing
1092           storage_tank: Geymslutankur
1093           street_cabinet: Götuklefi
1094           surveillance: Eftirlit
1095           telescope: Sjónauki
1096           tower: Turn
1097           utility_pole: Strengjamastur
1098           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1099           watermill: Vatnsmylla
1100           water_tap: Vatnshani
1101           water_tower: Vatnsturn
1102           water_well: Brunnur
1103           water_works: Vatnsvinnsla
1104           windmill: Vindmylla
1105           works: Verksmiðja
1106           "yes": Manngert
1107         military:
1108           airfield: Herflugvöllur
1109           barracks: Herbúðir
1110           bunker: Sprengjubyrgi
1111           checkpoint: Varðstöð
1112           trench: Skurður
1113           "yes": Hernaðar
1114         mountain_pass:
1115           "yes": Fjallaskarð
1116         natural:
1117           atoll: Kóralrif
1118           bare_rock: Berar klappir
1119           bay: Flói
1120           beach: Strönd
1121           cape: Höfði
1122           cave_entrance: Hellisop
1123           cliff: Klettar
1124           coastline: Strandlengja
1125           crater: Gígur
1126           dune: Alda
1127           fell: Fell
1128           fjord: Fjörður
1129           forest: Ræktaður skógur
1130           geyser: Goshver
1131           glacier: Jökull
1132           grassland: Gresja
1133           heath: Heiði
1134           hill: Hæð
1135           hot_spring: Heit uppspretta
1136           island: Eyja
1137           isthmus: Eiði
1138           land: Land
1139           marsh: Votlendi
1140           moor: Mýri
1141           mud: Leir
1142           peak: Tindur
1143           peninsula: Skagi
1144           point: Nes
1145           reef: Sker
1146           ridge: Hryggur
1147           rock: Rokk
1148           saddle: Söðull
1149           sand: Sandur
1150           scree: Skriða
1151           scrub: Kjarr
1152           shingle: Riðuströnd
1153           spring: Lind
1154           stone: Steinn
1155           strait: Sund
1156           tree: Tré
1157           tree_row: Trjáröð
1158           tundra: Freðmýri
1159           valley: Dalur
1160           volcano: Eldfjall
1161           water: Vatn
1162           wetland: Votlendi
1163           wood: Skógur
1164           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1165         office:
1166           accountant: Bókari
1167           administrative: Stjórnsýsla
1168           advertising_agency: Auglýsingastofa
1169           architect: Arkítektar
1170           association: Samtök
1171           company: Fyrirtæki
1172           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1173           educational_institution: Menntastofnun
1174           employment_agency: Vinnumiðlun
1175           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1176           estate_agent: Fasteignasali
1177           financial: Fjármálaskrifstofa
1178           government: Stjórnarskrifstofa
1179           insurance: Tryggingaskrifstofa
1180           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1181           lawyer: Lögmaður
1182           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1183           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1184           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1185           notary: Lögbókandi
1186           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1187           research: Rannsóknaskrifstofa
1188           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1189           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1190           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1191           "yes": Skrifstofa
1192         place:
1193           allotments: Úthlutuð svæði
1194           archipelago: Eyjagarður
1195           city: Borg
1196           city_block: Götureitur
1197           country: Land
1198           county: Sýsla
1199           farm: Býli
1200           hamlet: Byggðakjarni
1201           house: Hús
1202           houses: Hús
1203           island: Eyja
1204           islet: Smáeyja
1205           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1206           locality: Sveitarfélag
1207           municipality: Sveitarfélag
1208           neighbourhood: Nágrenni
1209           plot: Lóð
1210           postcode: Póstnúmer
1211           quarter: Hverfi
1212           region: Hérað
1213           sea: Hafið
1214           square: Torg
1215           state: Ríki
1216           subdivision: Undirskipting
1217           suburb: Úthverfi
1218           town: Bær
1219           village: Þorp
1220           "yes": Staður
1221         railway:
1222           abandoned: Aflögð járnbraut
1223           buffer_stop: Stuðpúði
1224           construction: Járnbraut í byggingu
1225           disused: Aflögð járnbraut
1226           funicular: Kláfbraut
1227           halt: Lestarstopp
1228           junction: Járnbrautatenging
1229           level_crossing: Þverun brautarteina
1230           light_rail: Léttlest
1231           miniature: Smálest
1232           monorail: Einteinungur
1233           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1234           platform: Brautarpallur
1235           preserved: Varðveitt lestarspor
1236           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1237           rail: Járnbraut
1238           spur: Lestarteinastubbur
1239           station: Lestarstöð
1240           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1241           subway: Neðanjarðarlest
1242           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1243           switch: Lestarteinaskipting
1244           tram: Sporvagn
1245           tram_stop: Sporvagnastöð
1246           turntable: Snúningspallur
1247           yard: Járnbrautagerði
1248         shop:
1249           agrarian: Landbúnaðarverslun
1250           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1251           antiques: Antíkverslun
1252           appliance: Raftækjaverslun
1253           art: Listmunaverslun
1254           baby_goods: Barnavörur
1255           bag: Pokaverslun
1256           bakery: Bakarí
1257           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1258           beauty: Snyrtivöruverslun
1259           bed: Svefnherbergisvörur
1260           beverages: Drykkjarfangaverslun
1261           bicycle: Hjólaverslun
1262           bookmaker: Veðmangari
1263           books: Bókabúð
1264           boutique: Sérverslun
1265           butcher: Slátrari
1266           car: Bílavöruverslun
1267           car_parts: Bílapartar
1268           car_repair: Bílaviðgerðir
1269           carpet: Teppabúð
1270           charity: Góðgerðaverslun
1271           cheese: Ostabúð
1272           chemist: Lyfsali
1273           chocolate: Súkkulaði
1274           clothes: Fataverslun
1275           coffee: Kaffiverslun
1276           computer: Tölvuverslun
1277           confectionery: Sælgætisverslun
1278           convenience: Kjörbúð
1279           copyshop: Ljósritunarverslun
1280           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1281           craft: Aðföng fyrir handverk
1282           curtain: Gluggatjaldaverslun
1283           dairy: Mjólkurbúð
1284           deli: Sælkeraverslun
1285           department_store: Kjörbúð
1286           discount: Afsláttarvöruverslun
1287           doityourself: Föndurvöruverslun
1288           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1289           e-cigarette: Rafrettuverslun
1290           electronics: Raftækjaverslun
1291           erotic: Erótísk verslun
1292           estate_agent: Fasteignasali
1293           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1294           farm: Beint frá býli
1295           fashion: Tískuverslun
1296           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1297           florist: Blómabúð
1298           food: Matvöruverslun
1299           frame: Rammabúð
1300           funeral_directors: Útfararstjóri
1301           furniture: Húsgögn
1302           garden_centre: Garðyrkja
1303           gas: Gasverslun
1304           general: Almenn verslun
1305           gift: Gjafabúð
1306           greengrocer: Grænmetissali
1307           grocery: Matvöruverslun
1308           hairdresser: Hársnyrting
1309           hardware: Verkfærabúð
1310           health_food: Heilsufæðisverslun
1311           hearing_aids: Heyrnartæki
1312           herbalist: Jurtaverslun
1313           hifi: Hljómtækjaverslun
1314           houseware: Húsbúnaðarverslun
1315           ice_cream: Ísbúð
1316           interior_decoration: Innanhúshönnun
1317           jewelry: Skartgripaverslun
1318           kiosk: Söluturn
1319           kitchen: Eldhúsvörur
1320           laundry: Þvottahús
1321           locksmith: Lásasmíði
1322           lottery: Lottó
1323           mall: Verslunarkjarni
1324           massage: Nudd
1325           medical_supply: Lækningavöruverslun
1326           mobile_phone: Farsímaverslun
1327           money_lender: Peningaútlán
1328           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1329           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1330           music: Tónlistarverslun
1331           musical_instrument: Hljóðfæri
1332           newsagent: Blaðasali
1333           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1334           optician: Sjóntækjafræðingur
1335           organic: Verslun með lífrænt fæði
1336           outdoor: Útivistarverslun
1337           paint: Málningarvöruverslun
1338           pastry: Kökubúð
1339           pawnbroker: Veðlánari
1340           perfumery: Ilmvötn
1341           pet: Gæludýraverslun
1342           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1343           photo: Ljósmyndavöruverslun
1344           seafood: Fiskmeti
1345           second_hand: Verslun með notað
1346           sewing: Saumabúð
1347           shoes: Skóbúð
1348           sports: Íþróttavöruverslun
1349           stationery: Ritfangaverslun
1350           storage_rental: Leigugeymslur
1351           supermarket: Kjörbúð
1352           tailor: Klæðskeri
1353           tattoo: Húðflúrstofa
1354           tea: Teverslun
1355           ticket: Miðasala
1356           tobacco: Tóbaksverslun
1357           toys: Leikfangaverslun
1358           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1359           tyres: Dekkjaverslun
1360           vacant: Laust verslunarrými
1361           variety_store: Smávörumarkaður
1362           video: Videoleiga
1363           video_games: Tölvuleikjaverslun
1364           wholesale: Heildsöluverslun
1365           wine: Vínbúð
1366           "yes": Verslun
1367         tourism:
1368           alpine_hut: Fjallaskáli
1369           apartment: Frístundaíbúð
1370           artwork: Listaverk
1371           attraction: Aðdráttarafl
1372           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1373           cabin: Ferðamannakofi
1374           camp_pitch: Tjaldreitur
1375           camp_site: Tjaldstæði
1376           caravan_site: Hjólhýsastæði
1377           chalet: Fjallakofi
1378           gallery: Gallerí
1379           guest_house: Gistihús
1380           hostel: Farfuglaheimili
1381           hotel: Hótel
1382           information: Upplýsingar
1383           motel: Mótel
1384           museum: Safn
1385           picnic_site: Nestisaðstaða
1386           theme_park: Þemagarður
1387           viewpoint: Útsýnisstaður
1388           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1389           zoo: Dýragarður
1390         tunnel:
1391           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1392           culvert: Ræsi
1393           "yes": Göng
1394         waterway:
1395           artificial: Manngerð vatnaleið
1396           boatyard: Bátalægi
1397           canal: Skipaskurður
1398           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1399           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1400           ditch: Skurður
1401           dock: Hafnarbakki
1402           drain: Dren
1403           lock: Flóðgátt
1404           lock_gate: Hlið í skipastiga
1405           mooring: Bryggja
1406           rapids: Flúðir
1407           river: Á
1408           stream: Lækur
1409           wadi: Wadi
1410           waterfall: Foss
1411           weir: Stíflugarður
1412           "yes": Siglingaleið
1413       admin_levels:
1414         level2: Landamæri
1415         level3: Héraðsmörk
1416         level4: Fylkismörk
1417         level5: Héraðsmörk
1418         level6: Sýslumörk
1419         level7: Mörk sveitarfélags
1420         level8: Borgarmörk
1421         level9: Þorpsmörk
1422         level10: Úthverfamörk
1423         level11: Mörk hverfis
1424       types:
1425         cities: Borgir
1426         towns: Bæir
1427         places: Staðir
1428     results:
1429       no_results: Ekkert fannst
1430       more_results: Fleiri niðurstöður
1431   issues:
1432     index:
1433       title: Vandamál
1434       select_status: Veldu stöðu
1435       select_type: Veldu gerð
1436       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1437       reported_user: Tilkynntur notandi
1438       not_updated: Ekki uppfært
1439       search: Leita
1440       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1441       user_not_found: Notandi er ekki til
1442       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1443       status: Staða
1444       reports: Skýrslur
1445       last_updated: Síðast uppfært
1446       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1447       link_to_reports: Skoða skýrslur
1448       reports_count:
1449         one: '%{count} skýrsla'
1450         other: '%{count} skýrslur'
1451       reported_item: Tilkynnt atriði
1452       states:
1453         ignored: Hunsað
1454         open: Opna
1455         resolved: Leyst
1456     show:
1457       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1458       reports:
1459         one: '%{count} skýrsla'
1460         other: '%{count} skýrslur'
1461       no_reports: Engar skýrslur
1462       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1463       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1464       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1465       resolve: Leysa
1466       ignore: Hunsa
1467       reopen: Enduropna
1468       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1469       read_reports: Lesa skýrslur
1470       new_reports: Nýjar skýrslur
1471       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1472       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1473       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1474     resolve:
1475       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1476     ignore:
1477       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1478     reopen:
1479       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1480     comments:
1481       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1482       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1483     reports:
1484       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1485     helper:
1486       reportable_title:
1487         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1488         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1489   issue_comments:
1490     create:
1491       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1492       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1493   reports:
1494     new:
1495       title_html: Tilkynna %{link}
1496       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1497       disclaimer:
1498         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1499           ganga úr skugga um að:'
1500         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1501         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1502           félaga þinna í samfélaginu
1503         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1504           notanda
1505       categories:
1506         diary_entry:
1507           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1508           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1509           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1510           other_label: Annað
1511         diary_comment:
1512           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1513           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1514           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1515           other_label: Annað
1516         user:
1517           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1518           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1519           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1520           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1521           other_label: Annað
1522         note:
1523           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1524           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1525           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1526           other_label: Annað
1527     create:
1528       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1529       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1530   layouts:
1531     project_name:
1532       title: OpenStreetMap
1533       h1: OpenStreetMap
1534     logo:
1535       alt_text: OpenStreetMap merkið
1536     home: Fara heim
1537     logout: Skrá út
1538     log_in: Skrá inn
1539     sign_up: Nýskrá
1540     start_mapping: Hefja kortlagningu
1541     edit: Breyta
1542     history: Breytingaskrá
1543     export: Flytja út
1544     issues: Vandamál
1545     data: Gögn
1546     export_data: Flytja út gögn
1547     gps_traces: GPS ferlar
1548     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1549     user_diaries: Blogg notenda
1550     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1551     edit_with: Breyta með %{editor}
1552     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1553     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1554     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1555       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1556     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1557     partners_fastly: Fastly
1558     partners_partners: samstarfsaðilum
1559     tou: Notkunarskilmálar
1560     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1561     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1562       vegna viðhalds.
1563     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1564     help: Hjálp
1565     about: Um hugbúnaðinn
1566     copyright: Höfundaréttur
1567     communities: Samfélög
1568     community: Samfélag
1569     community_blogs: Blogg félaga
1570     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1571     make_a_donation:
1572       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1573       text: Styrkja verkefnið
1574     learn_more: Vita meira
1575     more: Meira
1576   user_mailer:
1577     diary_comment_notification:
1578       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1579       hi: Hæ %{to_user},
1580       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1581         með titlinum „%{subject}“:'
1582       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1583         með titlinum „%{subject}“:'
1584       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1585         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1586       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1587         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1588     message_notification:
1589       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1590       hi: Hæ %{to_user},
1591       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1592       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1593         efninu %{subject}:'
1594       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1595         á %{replyurl}
1596       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1597         til höfundarins á %{replyurl}
1598     friendship_notification:
1599       hi: Hæ %{to_user},
1600       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1601       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1602       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1603         bætt honum við sem vini líka.
1604       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1605       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1606       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1607     gpx_description:
1608       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1609         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1610       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1611         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1612     gpx_failure:
1613       hi: Hæ %{to_user},
1614       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1615       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1616         á að forðast þær má finna á %{url}.
1617       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1618       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1619     gpx_success:
1620       hi: Hæ %{to_user},
1621       loaded:
1622         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1623         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1624       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1625     signup_confirm:
1626       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1627       greeting: Hæ þú!
1628       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1629       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1630         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1631         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1632       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1633         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1634     email_confirm:
1635       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1636       greeting: Hæ,
1637       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1638         í %{new_address}.
1639       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1640         neðan til að staðfesta breytinguna.
1641     lost_password:
1642       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1643       greeting: Hæ,
1644       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1645         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1646       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1647         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1648     note_comment_notification:
1649       anonymous: Nafnlaus notandi
1650       greeting: Hæ,
1651       commented:
1652         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1653           af minnispunktunum þínum'
1654         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1655           sem þú hefur áhuga á'
1656         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1657           þínum nálægt %{place}.'
1658         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1659           þínum nálægt %{place}.'
1660         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1661           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1662         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1663           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1664       closed:
1665         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1666           þínum'
1667         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1668           þú hefur áhuga á'
1669         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1670           %{place}.'
1671         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1672           %{place}.'
1673         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1674           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1675         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1676           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1677       reopened:
1678         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1679           þínum'
1680         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1681           sem þú hefur áhuga á'
1682         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1683           nálægt %{place}.'
1684         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1685           nálægt %{place}.'
1686         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1687           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1688         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1689           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1690       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1691       details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1692     changeset_comment_notification:
1693       hi: Hæ %{to_user},
1694       greeting: Hæ,
1695       commented:
1696         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1697           af breytingasettunum þínum'
1698         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1699           sem þú hefur áhuga á'
1700         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1701           þínum sem búið var til %{time}'
1702         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1703           þínum sem búið var til %{time}'
1704         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1705           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1706         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1707           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1708         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1709         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1710         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1711       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1712       details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1713       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1714         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1715       unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1716         farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1717   confirmations:
1718     confirm:
1719       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1720       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1721       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1722         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1723       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1724         þinn.
1725       button: Staðfesta
1726       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1727         þig.
1728       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1729       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1730       resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1731       click_here: skaltu smella hér
1732     confirm_resend:
1733       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1734     confirm_email:
1735       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1736       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1737       button: Staðfesta
1738       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1739       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1740       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1741     resend_success_flash:
1742       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1743         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1744       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1745         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1746         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1747   messages:
1748     inbox:
1749       title: Innhólf
1750       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1751       new_messages:
1752         one: '%{count} ný skilaboð'
1753         other: '%{count} ný skilaboð'
1754       old_messages:
1755         one: '%{count} eldri skilaboð'
1756         other: '%{count} eldri skilaboð'
1757       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1758         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1759       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1760     messages_table:
1761       from: Frá
1762       to: Til
1763       subject: Viðfangsefni
1764       date: Dagsetning
1765       actions: Aðgerðir
1766     message_summary:
1767       unread_button: Merkja sem ólesin
1768       read_button: Merkja sem lesin
1769       reply_button: Svara
1770       destroy_button: Eyða
1771       unmute_button: Færa í innhólf
1772     new:
1773       title: Senda skilaboð
1774       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1775       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1776     create:
1777       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1778       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1779         áður en þú reynir að senda fleiri.
1780     no_such_message:
1781       title: Engin slík skilaboð til
1782       heading: Engin slík skilaboð til
1783       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1784     outbox:
1785       title: Úthólf
1786       actions: Aðgerðir
1787       messages:
1788         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1789         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1790       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1791         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1792       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1793     muted:
1794       title: Þögguð skilaboð
1795     reply:
1796       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1797         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1798         til að geta svarað.
1799     show:
1800       title: Les skilaboð
1801       reply_button: Svara
1802       unread_button: Merkja sem ólesin
1803       destroy_button: Eyða
1804       back: Til baka
1805       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1806         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1807         notanda til að geta svarað.
1808     sent_message_summary:
1809       destroy_button: Eyða
1810     heading:
1811       my_inbox: Innhólfið mitt
1812       my_outbox: Úthólfið mitt
1813     mark:
1814       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1815       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1816     destroy:
1817       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1818   passwords:
1819     new:
1820       title: Glatað lykilorð
1821       heading: Gleymt lykilorð?
1822       email address: Tölvupóstfang
1823       new password button: Endurstilla lykilorð
1824       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1825         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1826     edit:
1827       title: Endurstilla lykilorð
1828       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1829       reset: Endurstilla lykilorð
1830       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1831     update:
1832       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1833   preferences:
1834     show:
1835       title: Kjörstillingar
1836       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1837       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1838       edit_preferences: Kjörstillingar
1839     edit:
1840       title: Breyta kjörstillingum
1841       save: Uppfæra kjörstillingar
1842       cancel: Hætta við
1843     update:
1844       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1845     update_success_flash:
1846       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1847   profiles:
1848     edit:
1849       title: Breyta notandasíðu
1850       save: Uppfæra notandasíðu
1851       cancel: Hætta við
1852       image: Mynd
1853       gravatar:
1854         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1855         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1856         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1857         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1858       new image: Bæta við mynd
1859       keep image: Halda þessari mynd
1860       delete image: Eyða þessari mynd
1861       replace image: Skipta út núverandi mynd
1862       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1863       home location: Upphafsstaðsetning
1864       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1865       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1866       show: Birta
1867       delete: Eyða
1868       undelete: Afturkalla eyðingu
1869     update:
1870       success: Notandasíða uppfært.
1871       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1872   sessions:
1873     new:
1874       title: Innskrá
1875       tab_title: Innskrá
1876       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1877       password: Lykilorð
1878       remember: Muna innskráninguna
1879       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1880       login_button: Innskrá
1881       register now: Skrá þig núna
1882       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1883       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1884     destroy:
1885       title: Útskráning
1886       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1887       logout_button: Útskráning
1888     suspended_flash:
1889       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1890         virkni.
1891       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1892       support: aðstoðarteymið
1893   shared:
1894     markdown_help:
1895       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1896       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1897       kramdown: kramdown
1898       headings: Fyrirsagnir
1899       heading: Fyrirsögn
1900       subheading: Undirfyrirsögn
1901       unordered: Óraðaður listi
1902       ordered: Raðaður listi
1903       first: Fyrsta atriði
1904       second: Annað atriði
1905       link: Tengill
1906       text: Texti
1907       image: Mynd
1908       alt: Alt-texti
1909       url: Vefslóð
1910     richtext_field:
1911       edit: Breyta
1912       preview: Forskoða
1913   site:
1914     about:
1915       next: Næsta
1916       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1917       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1918         tækjum'
1919       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1920         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1921         margt fleira, út um víða veröld.
1922       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1923       local_knowledge_html: |-
1924         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1925         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1926         sé nákvæmt og vel uppfært.
1927       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1928       community_driven_1_html: |-
1929         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1930         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1931         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1932         og margir fleiri.
1933         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1934         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1935         %{osm_foundation_link}.
1936       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1937       community_driven_user_diaries: blogg notenda
1938       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1939       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1940       open_data_title: Opin gögn
1941       open_data_1_html: |-
1942         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1943         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1944         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1945         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1946       open_data_open_data: opin gögn
1947       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
1948       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1949       legal_1_1_html: |-
1950         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
1951         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1952         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
1953         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
1954       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1955       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
1956       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
1957       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
1958       legal_2_1_html: |-
1959         Endilega %{contact_the_osmf_link}
1960         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
1961       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
1962       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
1963         eru %{registered_trademarks_link}.
1964       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
1965       partners_title: Samstarfsaðilar
1966     copyright:
1967       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1968       foreign:
1969         title: Um þessa þýðingu
1970         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1971           fram yfir íslenskuna.
1972         english_link: ensku útgáfuna
1973       native:
1974         title: Um þessa síðu
1975         html: |-
1976           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1977           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1978           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1979         native_link: íslensku útgáfuna
1980         mapping_link: farið að kortleggja
1981       legal_babble:
1982         introduction_1_html: |-
1983           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
1984           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
1985         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
1986         introduction_1_open_data: opin gögn
1987         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
1988         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
1989         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1990         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
1991         introduction_2_html: |-
1992           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1993           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1994           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1995           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
1996           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
1997         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
1998         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
1999         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2000           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2001         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2002           2.0
2003         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2004         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2005         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2006         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2007         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2008         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2009           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2010           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2011           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2012           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2013         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2014         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2015         credit_4_1_html: |-
2016           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2017           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2018           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2019           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2020         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2021         attribution_example:
2022           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2023           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2024         more_title_html: Finna út meira
2025         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2026           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2027         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2028         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2029         more_2_1_html: |-
2030           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2031           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2032           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2033         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2034         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2035         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2036         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2037         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2038         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2039         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2040         contributors_intro_html: |-
2041           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2042           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2043           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2044         contributors_at_credit_html: |-
2045           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2046           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2047         contributors_at_austria: Austurríki
2048         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2049         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2050         contributors_at_cc_by: CC BY
2051         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2052         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2053         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2054         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2055         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2056         contributors_au_credit_html: |-
2057           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2058           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2059         contributors_au_australia: Ástralía
2060         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2061         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2062         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2063           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2064         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2065         contributors_ca_credit_html: |-
2066           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2067           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2068           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2069           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2070           Statistics Canada).
2071         contributors_ca_canada: Kanada
2072         contributors_cz_czechia: Tékkland
2073         contributors_fi_credit_html: |-
2074           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2075           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2076           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2077         contributors_fi_finland: Finnland
2078         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2079         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2080         contributors_fr_credit_html: |-
2081           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2082           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2083         contributors_fr_france: Frakkland
2084         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2085           2007 (%{and_link})'
2086         contributors_nl_netherlands: Holland
2087         contributors_nl_and: www.and.com
2088         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2089         contributors_nz_credit_html: |-
2090           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2091           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2092         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2093         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2094         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2095         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2096         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2097         contributors_rs_credit_html: |-
2098           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2099           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2100         contributors_rs_serbia: Serbía
2101         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2102         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2103         contributors_si_credit_html: |-
2104           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2105           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2106         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2107         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2108         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2109         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2110         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2111         contributors_es_credit_html: |-
2112           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2113           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2114           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2115           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2116         contributors_es_spain: Spánn
2117         contributors_es_ign: IGN
2118         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2119         contributors_es_scne: SCNE
2120         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2121         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2122         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2123         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2124           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2125         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2126         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2127         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2128         contributors_gb_credit_html: |-
2129           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2130           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2131           2010-2023.
2132         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2133         contributors_2_html: |-
2134           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2135           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2136         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2137         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2138         contributors_footer_2_html: |-
2139           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2140           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2141           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2142         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2143         infringement_1_html: |-
2144           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2145           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2146           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2147         infringement_2_1_html: |-
2148           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2149           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2150            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2151           %{online_filing_page_link}.
2152         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2153         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2154         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2155         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2156         trademarks_title: Vörumerki
2157         trademarks_1_1_html: |-
2158           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2159            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2160           %{trademark_policy_link}.
2161         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2162         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2163     index:
2164       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2165         á JavaScript stuðning.
2166       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2167       license:
2168         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2169       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2170         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2171     edit:
2172       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2173       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2174         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2175       user_page_link: notandasíðunni þinni
2176       anon_edits_html: (%{link})
2177       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2178       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2179       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2180         ef nota á þennan eiginleika.
2181     export:
2182       title: Flytja út
2183       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2184       licence: Leyfi
2185       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2186       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2187       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2188       too_large:
2189         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2190           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2191         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2192           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2193           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2194         planet:
2195           title: OSM-plánetan
2196           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2197         overpass:
2198           title: Overpass API-forritsviðmót
2199           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2200         geofabrik:
2201           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2202           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2203         other:
2204           title: Aðrar heimildir
2205           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2206       export_button: Flytja út
2207     fixthemap:
2208       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2209       how_to_help:
2210         title: Hvernig á að hjálpa til
2211         join_the_community:
2212           title: Gakktu í hópinn
2213           explanation_html: |-
2214             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2215             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2216         add_a_note:
2217           instructions_1_html: |-
2218             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2219             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2220             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2221       other_concerns:
2222         title: Önnur íhugunarefni
2223         concerns_html: |-
2224           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2225           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2226         copyright: höfundarréttarsíðuna
2227         working_group: OSMF-vinnuhóp
2228         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2229     help:
2230       title: Til að fá hjálp
2231       introduction: |-
2232         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2233         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2234       welcome:
2235         url: /velkomin
2236         title: Velkomin í OpenStreetMap
2237         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2238           varðandi OpenStreetMap.
2239       beginners_guide:
2240         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2241         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2242         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2243       community:
2244         url: https://community.openstreetmap.org/
2245         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2246         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2247       mailing_lists:
2248         title: Póstlistar
2249         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2250           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2251       irc:
2252         title: IRC
2253         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2254       switch2osm:
2255         title: switch2osm
2256         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2257           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2258       welcomemat:
2259         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2260         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2261         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2262           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2263       wiki:
2264         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2265         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2266         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2267           varðandi OpenStreetMap.
2268     potlatch:
2269       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2270         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2271         í vafra.
2272       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2273       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2274       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2275       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2276         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2277       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2278     any_questions:
2279       title: Einhverjar spurningar?
2280       paragraph_1_html: |-
2281         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2282         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2283          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2284       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2285       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2286       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2287     sidebar:
2288       search_results: Leitarniðurstöður
2289       close: Loka
2290     search:
2291       search: Leita
2292       get_directions: Fá leiðsögn
2293       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2294       from: Frá
2295       to: Til
2296       where_am_i: Hvar er þetta?
2297       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2298       submit_text: Fara
2299       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2300     key:
2301       table:
2302         entry:
2303           motorway: Hraðbraut
2304           main_road: Aðalbraut
2305           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2306           primary: Stofnvegur
2307           secondary: Tengivegur
2308           unclassified: Héraðsvegur
2309           pedestrian: Gönguleið
2310           track: Slóði
2311           bridleway: Reiðstígur
2312           cycleway: Hjólaleið
2313           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2314           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2315           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2316           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2317           footway: Gönguleið
2318           rail: Lestarteinar
2319           train: Lest
2320           subway: Neðanjarðarlest
2321           ferry: Ferja
2322           light_rail: Léttlest
2323           tram: Sporvagn
2324           bus: Strætó
2325           cable_car: Kláflyfta
2326           chair_lift: Stólalyfta
2327           runway: Flugbraut
2328           taxiway: Akbraut flugvéla
2329           apron: Flughlað
2330           admin: Stjórnsýslumörk
2331           capital: Höfuðborg
2332           city: Borg
2333           vineyard: Vínekra
2334           forest: Ræktaður skógur
2335           wood: Skógur
2336           farmland: Ræktarland
2337           grass: Gras
2338           bare_rock: Berar klappir
2339           sand: Sandur
2340           golf: Golfvöllur
2341           park: Almenningsgarður
2342           common: Almenningur
2343           built_up: Byggt svæði
2344           resident: Íbúðasvæði
2345           retail: Smásölusvæði
2346           industrial: Iðnaðarsvæði
2347           commercial: Verslunarsvæði
2348           heathland: Heiðalönd
2349           scrubland: Kjarrlendi
2350           lake: Vatn
2351           reservoir: Uppistöðulón
2352           glacier: Jökull
2353           reef: Sker
2354           wetland: Votlendi
2355           farm: Bóndabær
2356           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2357           cemetery: Grafreitur
2358           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2359           pitch: Íþróttavöllur
2360           centre: Íþróttamiðstöð
2361           beach: Strönd
2362           reserve: Náttúruverndarsvæði
2363           military: Hersvæði
2364           school: Skóli
2365           university: Háskóli
2366           hospital: Sjúkrahús
2367           building: Merkisbygging
2368           station: Lestarstöð
2369           summit: Fjallstindur
2370           peak: Tindur
2371           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2372           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2373           private: Einkaaðgangur
2374           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2375           construction: Vegir í byggingu
2376           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2377           bicycle_shop: Hjólaverslun
2378           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2379           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2380           toilets: Salerni
2381     welcome:
2382       title: Velkomin!
2383       introduction: |-
2384         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2385         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2386         með því helsta sem þú þarft að vita.
2387       whats_on_the_map:
2388         title: Hvað er á kortinu
2389         on_the_map_html: |-
2390           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2391           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2392           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2393         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2394         off_the_map_html: |-
2395           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2396           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2397           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2398         doesnt: inniheldur ekki
2399       basic_terms:
2400         title: Grunnhugtök við kortagerð
2401         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2402           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2403         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2404           breytingar á landakortinu.'
2405         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2406           eða tré.'
2407         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2408           tjörn eða bygging.'
2409         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2410           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2411         editor: Ritill
2412         node: Liður
2413         way: Leið
2414         tag: Merki
2415       rules:
2416         title: Reglur!
2417         para_1_html: |-
2418           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2419           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2420           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2421           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2422         imports: Innflutningur
2423         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2424         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2425         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2426       start_mapping: Hefja kortlagningu
2427       add_a_note:
2428         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2429         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2430           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2431         para_2_html: |-
2432           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2433           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2434           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2435         the_map: landakortið
2436     communities:
2437       title: Samfélög
2438       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2439         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2440         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2441         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2442         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2443       local_chapters:
2444         title: Svæðisdeildir
2445         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2446           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2447           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2448           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2449           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2450           stjórnun.
2451         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2452       other_groups:
2453         title: Aðrir hópar
2454         other_groups_html: |-
2455           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2456           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2457           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2458         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2459         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2460   traces:
2461     visibility:
2462       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2463       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2464       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2465       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2466         punktar með tímastimpli)
2467     new:
2468       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2469       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2470       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2471       help: Hjálp
2472       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2473     create:
2474       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2475       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2476         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2477         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2478       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2479         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2480       traces_waiting:
2481         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2482           ferla til að aðrir notendur komist að.
2483         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2484           ferla til að aðrir notendur komist að.
2485     edit:
2486       cancel: Hætta við
2487       title: Breyti ferlinum %{name}
2488       heading: Breyti ferlinum %{name}
2489       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2490       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2491     update:
2492       updated: Ferill uppfærður
2493     trace_optionals:
2494       tags: Merki
2495     show:
2496       title: Skoða ferilinn %{name}
2497       heading: Skoða ferilinn %{name}
2498       pending: Í BIÐ
2499       filename: 'Skráarheiti:'
2500       download: sækja
2501       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2502       points: 'Punktar:'
2503       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2504       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2505       map: kort
2506       edit: breyta
2507       owner: 'Eigandi:'
2508       description: 'Lýsing:'
2509       tags: 'Merki:'
2510       none: Ekkert
2511       edit_trace: Breyta
2512       delete_trace: Eyða
2513       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2514       visibility: 'Sýnileiki:'
2515       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2516     trace_paging_nav:
2517       older: Eldri ferlar
2518       newer: Nýrri ferlar
2519     trace:
2520       pending: Í BIÐ
2521       count_points:
2522         one: '%{count} punktur punktar'
2523         other: '%{count} punktar punktar'
2524       more: upplýsingar
2525       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2526       view_map: Skoða kort
2527       edit_map: Breyta korti
2528       public: OPIРÖLLUM
2529       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2530       private: EINKA
2531       trackable: REKJANLEGT
2532     index:
2533       public_traces: Allir ferlar
2534       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2535       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2536       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2537       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2538       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2539       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2540       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2541       wiki_page: wiki-síðunni
2542       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2543       upload_trace: Senda inn feril
2544       all_traces: Allar ferlar
2545       my_traces: Ferlarnir mínir
2546       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2547       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2548     destroy:
2549       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2550     make_public:
2551       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2552     offline_warning:
2553       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2554     offline:
2555       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2556       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2557     georss:
2558       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2559     description:
2560       description_with_count:
2561         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2562         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2563       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2564   application:
2565     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2566     require_cookies:
2567       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2568         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2569     require_admin:
2570       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2571     setup_user_auth:
2572       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2573         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2574       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2575         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2576       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2577         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2578         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2579         að skoða þá.
2580     settings_menu:
2581       account_settings: Kjörstillingar
2582       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2583       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2584       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2585       muted_users: Þaggaðir notendur
2586     auth_providers:
2587       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2588       openid:
2589         title: Skrá inn með OpenID
2590         alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2591       google:
2592         title: Skrá inn með Google
2593         alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2594       facebook:
2595         title: Skrá inn með Facebook
2596         alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2597       microsoft:
2598         title: Skrá inn með Microsoft
2599         alt: Skrá inn með Microsoft-aðgangi
2600       github:
2601         title: Skrá inn með GitHub
2602         alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2603       wikipedia:
2604         title: Skrá inn með Wikipedia
2605         alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2606   oauth:
2607     authorize:
2608       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2609       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2610         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2611         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2612         er.
2613       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2614       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2615       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2616       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2617         vinum.
2618       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2619       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2620       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2621       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2622       grant_access: Veita aðgang
2623     authorize_success:
2624       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2625       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2626         þínum.
2627       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2628     authorize_failure:
2629       title: Auðkenningarbeiðni brást
2630       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2631         þínum.
2632       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2633     revoke:
2634       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2635     permissions:
2636       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2637     scopes:
2638       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2639       read_prefs: Lesa notandastillingar
2640       write_prefs: Breyta notandastillingum
2641       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2642       write_api: Breyta kortagögnunum.
2643       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2644       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2645       write_notes: Breyta minnispunktum.
2646       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2647       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2648   oauth_clients:
2649     new:
2650       title: Skrá nýtt forrit
2651     edit:
2652       title: Breyta forritinu þínu
2653     show:
2654       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2655       key: 'Lykill notanda:'
2656       secret: 'Leyniorð notanda:'
2657       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2658       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2659       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2660       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2661       edit: Breyta þessari skráningu
2662       delete: Eyða biðlara
2663       confirm: Ertu viss?
2664       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2665     index:
2666       title: OAuth stillingar
2667       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2668       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2669         handa forritum:'
2670       application: Heiti forrits
2671       issued_at: Gefið út þann
2672       revoke: Eyða banninu
2673       my_apps: Forritin mín
2674       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2675         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2676         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2677       oauth: OAuth
2678       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2679       register_new: Skrá nýtt forrit
2680     form:
2681       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2682     not_found:
2683       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2684     create:
2685       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2686     update:
2687       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2688     destroy:
2689       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2690   oauth2_applications:
2691     index:
2692       title: Forritin mín
2693       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2694         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2695         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2696       new: Skrá nýtt forrit
2697       name: Nafn
2698       permissions: Heimildir
2699     application:
2700       edit: Breyta
2701       delete: Eyða
2702       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2703     new:
2704       title: Skrá nýtt forrit
2705     edit:
2706       title: Breyta forritinu þínu
2707     show:
2708       edit: Breyta
2709       delete: Eyða
2710       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2711       client_id: Auðkenni biðlara
2712       client_secret: Leynikóði biðlara
2713       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2714         ekki aðgengilegur aftur
2715       permissions: Heimildir
2716       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2717     not_found:
2718       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2719   oauth2_authorizations:
2720     new:
2721       title: Heimildar er krafist
2722       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2723         réttindi?
2724       authorize: Leyfa
2725       deny: Hafna
2726     error:
2727       title: Villa kom upp
2728     show:
2729       title: Auðkennisnúmer
2730   oauth2_authorized_applications:
2731     index:
2732       title: Auðkenndu forritin mín
2733       application: Forrit
2734       permissions: Heimildir
2735       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2736     application:
2737       revoke: Afturkalla aðgang
2738       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2739   users:
2740     new:
2741       title: Nýskrá
2742       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2743         sjálfkrafa.
2744       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2745         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2746       support: aðstoðarteymið
2747       about:
2748         header: Frjálst og breytanlegt
2749         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2750           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2751         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda
2752           þér tölvupóst til staðfestingar á aðgangnum.
2753       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2754         því síðar í stillingunum þínum.
2755       by_signing_up:
2756         privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2757         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2758           tölvupóstföng
2759       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2760       continue: Nýskrá
2761       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2762         þíns!
2763       email_help:
2764         html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2765           til að sjá nánari upplýsingar.
2766       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2767     terms:
2768       title: Skilmálar
2769       heading: Skilmálar
2770       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2771       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2772         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2773       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2774         sem framtíðar-framlögum þínum.
2775       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2776       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2777         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2778       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2779       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2780         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2781       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2782       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2783       guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2784         %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2785       readable_summary: læsilegt yfirlit
2786       informal_translations: óformlegar þýðingar
2787       continue: Halda áfram
2788       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2789       decline: Hafna
2790       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2791         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2792       legale_select: 'Búseta (land):'
2793       legale_names:
2794         france: Frakkland
2795         italy: Ítalía
2796         rest_of_world: Restin af heiminum
2797     terms_declined_flash:
2798       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2799         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2800         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2801       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2802     no_such_user:
2803       title: Notandi ekki til
2804       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2805       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2806         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2807       deleted: eytt
2808     show:
2809       my diary: Bloggið mitt
2810       my edits: Breytingarnar mínar
2811       my traces: Ferlarnir mínir
2812       my notes: Minnispunktarnir mínir
2813       my messages: Skilaboðin mín
2814       my profile: Notandasniðið mitt
2815       my settings: Stillingarnar mínar
2816       my comments: Athugasemdir mínar
2817       my_preferences: Valmöguleikar
2818       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2819       blocks on me: Bönn gegn mér
2820       blocks by me: Bönn eftir mig
2821       create_mute: Þagga þennan notanda
2822       edit_profile: Breyta notandasíðu
2823       send message: Senda skilaboð
2824       diary: Blogg
2825       edits: Breytingar
2826       traces: Ferlar
2827       notes: Minnispunktar á korti
2828       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2829       add as friend: Bæta við sem vini
2830       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2831       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2832       ct undecided: Óvíst
2833       ct declined: Hafnað
2834       email address: 'Netfang:'
2835       created from: 'Búin til frá:'
2836       status: 'Staða:'
2837       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2838       role:
2839         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2840         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2841         grant:
2842           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2843           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2844         revoke:
2845           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2846           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2847       block_history: Virk bönn
2848       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2849       comments: Athugasemdir
2850       create_block: Banna þennan notanda
2851       activate_user: Virkja þennan notanda
2852       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2853       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2854       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2855       hide_user: Fela þennan notanda
2856       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2857       delete_user: Eyða þessum notanda
2858       confirm: Staðfesta
2859       report: Tilkynna þennan notanda
2860     go_public:
2861       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2862     index:
2863       title: Notendur
2864       heading: Notendur
2865       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2866       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2867       confirm: Staðfesta valda notendur
2868       hide: Fela valda notendur
2869       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2870     suspended:
2871       title: Aðgangur frystur
2872       heading: Aðgangur frystur
2873       support: Aðstoð
2874       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2875         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2876       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2877         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2878     auth_failure:
2879       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2880       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2881       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2882       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2883       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2884       unknown_error: Auðkenning mistókst
2885     auth_association:
2886       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2887       option_1: |-
2888         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2889         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2890       option_2: |-
2891         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2892         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2893         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2894   user_role:
2895     filter:
2896       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2897       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2898       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2899       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2900     grant:
2901       title: Staðfestu leyfisveitingu
2902       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2903       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2904       confirm: Staðfesta
2905       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2906         séu bæði gild.
2907     revoke:
2908       title: Staðfestu leyfissviftingu
2909       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2910       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2911       confirm: Staðfesta
2912       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2913         leyfið séu bæði gild.
2914   user_blocks:
2915     model:
2916       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2917         banni.
2918       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2919     not_found:
2920       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2921       back: Listi yfir öll bönn
2922     new:
2923       title: Banna %{name}
2924       heading_html: Banna %{name}
2925       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2926       back: Listi yfir öll bönn
2927     edit:
2928       title: Breyti banni gegn %{name}
2929       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2930       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2931       show: Sýna þetta bann
2932       back: Listi yfir öll bönn
2933     filter:
2934       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2935       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2936     create:
2937       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2938     update:
2939       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2940       success: Banninu var breytt.
2941     index:
2942       title: Bönn
2943       heading: Listi yfir bönn
2944       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2945     revoke:
2946       title: Eyði banni á %{block_on}
2947       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2948       time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
2949       past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
2950         núna.
2951       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2952       revoke: Eyða banninu
2953       flash: Banninu var eytt.
2954     helper:
2955       time_future_html: Endar eftir %{time}
2956       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2957       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2958         skráir sig inn.
2959       time_past_html: Endaði %{time}.
2960       block_duration:
2961         hours:
2962           one: '%{count} klukkustund'
2963           other: '%{count} klukkustundir'
2964         days:
2965           one: '%{count} dagur'
2966           other: '%{count} dagar'
2967         weeks:
2968           one: '%{count} vika'
2969           other: '%{count} vikur'
2970         months:
2971           one: '%{count} mánuður'
2972           other: '%{count} mánuðir'
2973         years:
2974           one: '%{count} ár'
2975           other: '%{count} ár'
2976     blocks_on:
2977       title: Bönn gegn %{name}
2978       heading_html: Bönn gegn %{name}
2979       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2980     blocks_by:
2981       title: Bönn eftir %{name}
2982       heading_html: Bönn eftir %{name}
2983       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2984     show:
2985       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2986       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2987       created: 'Búið til:'
2988       duration: 'Tímalengd:'
2989       status: 'Staða:'
2990       show: Sýna
2991       edit: Breyta
2992       revoke: Eyða banninu
2993       confirm: Ertu viss?
2994       reason: 'Ástæða banns:'
2995       revoker: 'Eytt af:'
2996       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2997     block:
2998       not_revoked: (ekki eytt)
2999       show: Sýna
3000       edit: Breyta
3001       revoke: Eyða banninu
3002     blocks:
3003       display_name: Bann gegn
3004       creator_name: Búið til af
3005       reason: Ástæða banns
3006       status: Staða
3007       revoker_name: Eytt af
3008   user_mutes:
3009     index:
3010       table:
3011         thead:
3012           muted_user: Þaggaður notandi
3013           actions: Aðgerðir
3014         tbody:
3015           send_message: Senda skilaboð
3016   notes:
3017     index:
3018       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3019         %{user}
3020       heading: Minnispunktar frá %{user}
3021       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3022         við af %{user}
3023       no_notes: Engir minnispunktar
3024       id: Auðkenni (ID)
3025       creator: Búið til af
3026       description: Lýsing
3027       created_at: Búið til í
3028       last_changed: Síðast breytt
3029     show:
3030       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3031       description: Lýsing
3032       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3033       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3034       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3035       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3036       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3037       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3038       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3039       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3040       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3041       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3042       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3043       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3044       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3045       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3046       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3047         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3048       hide: Fela
3049       resolve: Leysa
3050       reactivate: Virkja aftur
3051       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3052       comment: Athugasemd
3053       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3054         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3055       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3056         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3057       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3058         vera nóg að leysa þau.
3059       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3060     new:
3061       title: Nýr minnispunktur
3062       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3063         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3064         til að útskýra vandamálið.
3065       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3066         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3067         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3068       add: Bæta við minnispunkti
3069   javascripts:
3070     close: Loka
3071     share:
3072       title: Deila
3073       cancel: Hætta við
3074       image: Mynd
3075       link: Tengill eða HTML
3076       long_link: Tengill
3077       short_link: Stuttur tengill
3078       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3079       embed: HTML
3080       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3081       format: 'Snið:'
3082       scale: 'Kvarði:'
3083       image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3084       download: Sækja
3085       short_url: Stutt URL-slóð
3086       include_marker: Hafa með kortamerkið
3087       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3088       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3089       view_larger_map: Skoða stærra kort
3090       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3091     embed:
3092       report_problem: Tilkynna vandamál
3093     key:
3094       title: Kortaskýringar
3095       tooltip: Kortaskýringar
3096       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3097     map:
3098       zoom:
3099         in: Renna að
3100         out: Renna frá
3101       locate:
3102         title: Birta staðsetningu mína
3103         metersPopup:
3104           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3105           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3106         feetPopup:
3107           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3108           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3109       base:
3110         standard: Staðlað
3111         cycle_map: Hjólakort
3112         transport_map: Umferðarkort
3113         hot: Hjálparstarf
3114       layers:
3115         header: Lög á korti
3116         notes: Minnispunktar á korti
3117         data: Gögn korts
3118         gps: Opinberir GPS-ferlar
3119         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3120         title: Lög
3121       copyright_text: © %{copyright_link}
3122       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3123       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3124       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3125       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3126       cyclosm_name: CyclOSM
3127       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3128       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3129       andy_allan: Andy Allan
3130       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3131       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3132     site:
3133       edit_tooltip: Breyta kortinu
3134       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3135       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3136       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3137       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3138       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3139       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3140       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3141     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3142       síðan hér.
3143     directions:
3144       ascend: Fara upp
3145       engines:
3146         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3147         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3148         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3149         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3150         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3151         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3152         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3153         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3154         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3155       descend: Fara niður
3156       directions: Leiðir
3157       distance: Vegalengd
3158       distance_m: '%{distance}m'
3159       distance_km: '%{distance}km'
3160       errors:
3161         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3162         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3163       instructions:
3164         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3165         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3166         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3167         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3168         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3169         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3170           að %{directions}
3171         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3172           %{name}, í áttina að %{directions}
3173         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3174         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3175         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3176           áttina að %{directions}
3177         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3178         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3179         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3180           í áttina að %{directions}
3181         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3182         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3183         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3184           á %{name}
3185         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3186         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3187         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3188         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3189         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3190         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3191         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3192         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3193         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3194         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3195         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3196           að %{directions}
3197         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3198           á %{name}, í áttina að %{directions}
3199         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3200         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3201         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3202           í áttina að %{directions}
3203         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3204         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3205         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3206           í áttina að %{directions}
3207         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3208         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3209         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3210           á %{name}
3211         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3212         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3213         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3214         via_point_without_exit: (um punkt)
3215         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3216         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3217         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3218         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3219         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3220         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3221         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3222         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3223         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3224           á %{name}
3225         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3226           yfir á %{name}
3227         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3228         unnamed: ónefnd gata
3229         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3230         exit_counts:
3231           first: "1."
3232           second: "2."
3233           third: "3."
3234           fourth: "4."
3235           fifth: "5."
3236           sixth: "6."
3237           seventh: "7."
3238           eighth: "8."
3239           ninth: "9."
3240           tenth: "10."
3241       time: Tími
3242     query:
3243       node: Liður
3244       way: Leið
3245       relation: Vensl
3246       nothing_found: Engar fitjur fundust
3247       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3248       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3249     context:
3250       directions_from: Vegvísun héðan
3251       directions_to: Vegvísun hingað
3252       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3253       show_address: Sjá heimilisfang
3254       query_features: Rannsaka fitjur
3255       centre_map: Miðjusetja kort hér
3256   redactions:
3257     edit:
3258       heading: Breyta leiðréttingu
3259       title: Breyta leiðréttingu
3260     index:
3261       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3262       heading: Listi yfir leiðréttingar
3263       title: Listi yfir leiðréttingar
3264     new:
3265       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3266       title: Bý til nýja leiðréttingu
3267     show:
3268       description: 'Lýsing:'
3269       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3270       title: Birti leiðréttingu
3271       user: 'Gert af:'
3272       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3273       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3274       confirm: Ertu viss?
3275     create:
3276       flash: Leiðrétting útbúin.
3277     update:
3278       flash: Breytingar vistaðar.
3279     destroy:
3280       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3281         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3282       flash: Leiðréttingu eytt.
3283       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3284   validations:
3285     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3286     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3287     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3288     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3289 ...