1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Bassem JARKAS
8 # Author: Grille chompa
11 # Author: Majid Al-Dharrab
13 # Author: Mutarjem horr
17 # Author: Yahya Sakhnini
18 # Author: Zaher kadour
20 # Author: عباد ديرانية
21 # Author: عبد الرحمان أيمن
28 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
31 acl: لائحة التحكم بالوصول
32 changeset: حزمة التغييرات
33 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
35 diary_comment: تعليق يومية
36 diary_entry: مدخلة يومية
44 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
45 old_relation: علاقة قديمة
46 old_relation_member: عضو علاقة قديم
47 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
49 old_way_node: عقدة طريق قديمة
50 old_way_tag: سمة طريق قديمة
52 relation_member: عضو علاقة
53 relation_tag: سمة علاقة
59 user_preference: تفضيل المستخدم
60 user_token: نموذج المستخدم
91 email: البريد الإلكتروني
93 display_name: الاسم الظاهر
98 default: الغيابي (حالياً %{name})
101 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
106 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
109 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
113 created_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
114 closed_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115 created_by_html: تم الإنشاء قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
116 deleted_by_html: تم الحذف قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
117 edited_by_html: تم التعديل قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
118 closed_by_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
120 in_changeset: مجموعة تغييرات
122 no_comment: (لا تعليق)
124 download_xml: حمّل XML
125 view_history: شاهد التاريخ
126 view_details: شاهد التفاصيل
129 title: حزمة التغييرات %{id}
131 node: العقد (%{count})
132 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
133 way: الطرق (%{count})
134 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
135 relation: الصلات (%{count})
136 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
137 comment: التعليقات (%{count})
138 hidden_commented_by: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
140 commented_by: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} مضت</abbr>
141 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
143 title: حزمة التغييرات %{id}
144 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
145 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
148 title: 'عقدة: %{name}'
149 history_title: 'تاريخ العقدة: %{name}'
151 title: 'طريق: %{name}'
152 history_title: 'تاريخ الطريق: %{name}'
155 one: جزء من طريق %{related_ways}
156 other: جزء من طرق %{related_ways}
158 title: 'صلة: %{name}'
159 history_title: 'تاريخ الصلة: %{name}'
162 entry_role: '%{type} %{name} كــ %{role}'
168 entry: العلاقة %{relation_name}
169 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
171 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
176 changeset: حزمة التغييرات
178 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
183 changeset: حزمة التغييرات
185 redaction: التنقيح %{id}
186 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
187 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
193 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
194 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
195 load_data: تحميل البيانات
196 loading: جاري التحميل...
200 key: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}
201 tag: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}=%{value}
202 wikidata_link: صفحة %{page} على ويكي داتا
203 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
204 telephone_link: اتصل بـ %{phone_number}
206 title: 'ملاحظة: %{id}'
207 new_note: ملاحظة جديدة
209 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
210 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
211 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
212 open_by: أنشأه المستخدم %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
213 open_by_anonymous: أنشأه مستخدم مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 commented_by: تعليق من %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
216 commented_by_anonymous: تعليق من مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 closed_by: حلّه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
219 closed_by_anonymous: حلّه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
220 reopened_by: أعاد تنشيطه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
221 reopened_by_anonymous: أعاد تنشيطه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 hidden_by: أخفاه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
225 title: إشارات الاستفهام
226 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
228 enclosing: نقاط مرافقة
230 changeset_paging_nav:
231 showing_page: الصفحة %{page}
236 no_edits: (لا تعديلات)
237 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
246 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
247 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
248 title_nearby: تغييرات من قبل مستخدمين قريبين
249 empty: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات.
250 empty_area: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات في هذه المنطقة.
251 empty_user: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات لهذا المستخدم.
252 no_more: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى.
253 no_more_area: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
254 no_more_user: ' يُعثَر على حزم تغييرات أخرى لهذا المستخدم.'
255 load_more: حمِّل المزيد؟
257 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
260 title: مدخلة يومية جديدة
262 title: يوميات المستخدمين
263 title_friends: يوميات الأصدقاء
264 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
265 user_title: يومية %{user}
266 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
267 new: مدخلة يومية جديدة
268 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
269 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
270 recent_entries: إدخالات يوميات الحديثة
271 older_entries: المدخلات الأقدم
272 newer_entries: المدخلات الأحدث
274 title: عدّل مدخلة يومية
279 latitude: 'خط العرض:'
280 longitude: 'خط الطول:'
281 use_map_link: استخدم الخريطة
283 marker_text: موقع مدخلة اليومية
285 title: يوميات %{user} | %{title}
286 user_title: يومية %{user}
287 leave_a_comment: اترك تعليقًا
288 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} لترك تعليق'
292 title: مدخلة يومية غير موجودة
293 heading: 'لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}'
294 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة،
295 أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
297 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
298 comment_link: علّق على هذه المدخلة
299 reply_link: رد برسالة
301 few: '%{count} تعليقات'
305 other: '%{count} تعليق'
306 edit_link: عدّل هذه المدخلة
307 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
310 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
311 hide_link: اخفِ هذا التعليق
319 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
320 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم
323 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
324 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة
327 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
328 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
330 has_commented_on: '%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية'
335 newer_comments: التعليقات الجديدة
336 older_comments: التعليقات القديمة
340 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
341 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
342 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
343 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
344 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
345 embeddable_html: HTML مضمن
347 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
348 قاعدة البيانات المفتوحة المشاعة </a>.
350 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
352 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع
353 المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر
354 التالية لتنزيل البيانات الضخمة:'
357 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
362 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
369 image_size: حجم الصورة
371 add_marker: أضف علامة على الخريطة
372 latitude: 'خط العرض:'
373 longitude: 'خط الطول:'
375 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
380 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
381 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
382 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
384 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
385 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
387 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388 search_osm_nominatim:
391 station: محطة قطار هوائي
398 taxiway: مدرج المناورات
401 arts_centre: مركز فني/ثقافي
407 bicycle_parking: موقف دراجات
408 bicycle_rental: تأجير دراجة
409 biergarten: حديقة البيرة
411 bureau_de_change: مكتب صرافة
412 bus_station: محطة حافلات
414 car_rental: تأجير سيارات
415 car_sharing: مشاركة سيارات
416 car_wash: غسيل سيارات
418 charging_station: محطة تعبئة
423 community_centre: مركز اجتماع
425 crematorium: محرقة جثث
429 drinking_water: مياه عذبة
430 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
432 emergency_phone: هاتف طوارئ
433 fast_food: وجبات سريعة
434 ferry_terminal: مرسى عبّارة
435 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
436 fire_station: فوج إطفاء
437 food_court: مطعم وجبات سريعة
441 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
442 health_centre: مركز صحي
444 hunting_stand: مربط للصيد
446 kindergarten: حضانة أطفال
451 nursery: رعاية تمريضية
452 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
456 place_of_worship: معبد
459 post_office: مكتب بريد
460 preschool: روضة أطفال
463 public_building: مبنى عام
464 reception_area: منطقة استقبال
465 recycling: نقطة إعادة تصنيع
467 retirement_home: بيت مسنين
468 sauna: حمّام بخاري حار
471 shop: متجر/دكان/حانوت
473 social_centre: مركز إجتماعي
474 social_club: نادي اجتماعي
475 social_facility: مرفق اجتماعي
479 telephone: هاتف عمومي
484 vending_machine: آلة بيع
485 veterinary: جراحة بيطرية
486 village_hall: مبنى/دار القرية
487 waste_basket: سلة نفايات
488 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
490 administrative: حدود إدارية
492 national_park: محمية وطنية
493 protected_area: منطقة محمية
504 electrician: اختصاصي كهرباء
509 shoemaker: صانع أحذية
512 ambulance_station: محطة إسعاف
514 landing_site: موقع هبوط طوارئ
517 abandoned: طريق سريع مهجور
519 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
520 bus_stop: موقف حافلات
521 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
522 cycleway: مسار دراجات
524 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
527 living_street: شارع سكني
530 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
531 motorway_link: طريق سريع
533 pedestrian: طريق للمشاة
536 primary_link: طريق أولي
537 proposed: طريق تحت الإنشاء
539 residential: طريق سكني
540 rest_area: منطقة إستراحة
542 secondary: طريق ثانوي
543 secondary_link: طريق ثانوي
545 services: خدمات الطرق السريعة
546 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
548 street_lamp: مصباح شارع
550 tertiary_link: طريق فرعي
552 traffic_signals: إشارات مرور
555 trunk_link: طريق رئيسي
556 unclassified: طريق غير مصنّف
557 unsurfaced: طريق غير معبد
560 archaeological_site: موقع أثري
561 battlefield: ساحة معركة
562 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
563 building: مبنى تاريخي
567 city_gate: بوابة مدينة
568 citywalls: أسوار المدينة
577 roman_road: طريق روماني
582 wayside_cross: صليب تذكاري
583 wayside_shrine: مزار جانب طريق
586 allotments: حصص سكنية
588 brownfield: أرض مخلفات
590 commercial: منطقة تجارية
591 conservation: محمية طبيعية
592 construction: ورشة بناء
599 greenfield: حقول خضراء
600 industrial: منطقة صناعية
603 military: منطقة عسكرية
608 recreation_ground: ميدان ألعاب
610 residential: منطقة سكنية
613 village_green: أرض خضراء
617 beach_resort: شاطئ منتجع
622 fishing: منطقة صيد سمك
623 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
624 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
626 golf_course: ملعب غولف
627 horse_riding: ركوب الخيل
628 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
630 miniature_golf: جولف مصغر
631 nature_reserve: محمية طبيعية
635 recreation_ground: ميدان ألعاب
637 sauna: حمّام بخاري حار
639 sports_centre: مركز رياضي
640 stadium: مدرج ألعاب رياضية
641 swimming_pool: بركة سباحة
643 water_park: منتزه ألعاب مائية
650 airfield: منطقة عسكرية
658 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
659 cave_entrance: مدخل كهف
666 geyser: نافورة ماء حار
667 glacier: نهر/بحر جليدي
678 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
696 administrative: إدارة
697 architect: مهندس معماري
699 employment_agency: وكالة توظيف
700 estate_agent: سمسار مباني
701 government: دائرة حكومية
702 insurance: مكتب شركة تأمين
704 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
705 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
706 travel_agent: وكيل سفريات
720 isolated_dwelling: سكن منعزل
723 municipality: البلدية
725 postcode: الرمز البريدي
729 subdivision: التقسيم الفرعي
732 unincorporated_area: منطقة فردية
736 abandoned: سكة حديد مهجورة
737 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
738 disused: سكة حديد مهجورة
739 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
740 funicular: سكة حديدية معلقة
742 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
743 junction: تقاطع سكك حديدية
744 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
745 light_rail: قطار خفيف
746 miniature: مصغرة السكك الحديدية
747 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
748 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
749 platform: رصيف محطة قطار
750 preserved: سكة حديدية تراثية
751 proposed: سكك حديدية مقترحة
752 spur: خط تفرع سكة حديدية
754 stop: محطة سكك حديدية
755 subway: محطة مترو الأنفاق
756 subway_entrance: مدخل مترو
757 switch: مبدل السكة الحديدية
761 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
766 beverages: متجر مشروبات
772 car_parts: قطع غيار سيارات
773 car_repair: مرآب سيارات
775 charity: متجر جمعية خيرية
778 computer: متجر كمبيوتر
779 confectionery: متجر الحلويات
780 convenience: متجر للأغراض اليومية
781 copyshop: محل تصوير مستندات
782 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
783 deli: دكان أطعمة شهية
784 department_store: متجر متعدد الأقسام
786 doityourself: براعة منزلية
787 dry_cleaning: تنظيف جاف
788 electronics: متجر إلكترونيات
789 estate_agent: وكيل عقاري
790 farm: متجر منتوجات زراعية
795 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
798 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
801 greengrocer: محل خضروات
803 hairdresser: مزين/مصفف شعر
806 insurance: بوليصات تأمين
807 jewelry: متجر مجوهرات
812 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
813 motorcycle: متجر دراجات نارية
815 newsagent: وكالة أنباء
817 organic: متجر أغذية عضوية
818 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
819 pet: متجر حيوانات أليفة
823 second_hand: متجر أغراض مستعملة
825 shopping_centre: مركز التسوق
827 stationery: محل قرطاسية
828 supermarket: سوبرماركت
831 travel_agency: وكالة سفر
833 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
839 attraction: معلم سياحي
840 bed_and_breakfast: سرير وفطار
841 cabin: حُجرة أو مقصورة
842 camp_site: موقع تخييم
843 caravan_site: موقع قافلة
846 guest_house: بيت ضيافة
852 picnic_site: موقع بيك نيك
853 theme_park: حديقة ملاهي
860 artificial: مجرى ماء إصطناعي
864 derelict_canal: قناة مهجورة
871 rapids: منحدرات نهرية
876 weir: هدار (سدّ منخفض)
884 level10: حدود الضاحية
887 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
889 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
895 no_results: لم يتم العثور على نتائج
896 more_results: المزيد من النتائج
899 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
900 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
903 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
905 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
910 export_data: تصدير البيانات
911 gps_traces: آثار جي بي أس
912 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
913 user_diaries: يوميات المستخدمين
914 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
915 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
916 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
917 intro_header: مرحبا بكم في !OpenStreetMap
918 intro_text: إن OpenStreetMap هي خريطة العالم, أنشئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة الاستخدام
920 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
921 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
922 partners_ic: كلية امبراطورية لندن
923 partners_partners: الشركاء
924 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
925 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
926 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
927 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
928 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
931 copyright: حقوق النسخ
933 community_blogs: مدونات المجتمع
934 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
936 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
938 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
940 learn_more: التعرف على المزيد
944 title: حول هذه الترجمة
945 text: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
946 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
947 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
949 title: حول هذه الصفحة
950 native_link: النسخة العربية
951 mapping_link: إبدأ التخطيط
953 title_html: حقوق النشر والترخيص
954 contributors_title_html: المساهمين
958 title: هل هناك أسئلة ؟
963 title: انضم لهذا المجتمع
966 title: مرحبا بك في خرائط الشوارع " المفتوحة المصدر"
968 partners_title: الشركاء
970 diary_comment_notification:
971 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية'
972 hi: مرحبًا %{to_user}،
973 header: '%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة
974 بالعنوان %{subject}:'
975 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
976 أو الرد على %{replyurl}
977 message_notification:
978 hi: مرحبًا %{to_user}،
979 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
982 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
983 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
984 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
985 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
988 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
989 with_description: مع الوصف
990 and_the_tags: 'والسمات التالية:'
991 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
993 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
994 failed_to_import: 'فشل الاستيراد. الخطأ هو:'
995 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
996 more_info_2: 'وهم موجودين على:'
998 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
999 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1002 subject: '[خرائط اوبن ستريت] مرحباً بك في خرائط اوبن ستريت'
1004 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1005 email_confirm_plain:
1007 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1010 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url}
1012 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1014 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور'
1015 lost_password_plain:
1017 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1021 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على
1022 عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1023 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1025 note_comment_notification:
1027 changeset_comment_notification:
1034 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
1038 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1039 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1041 unread_button: علّم كغير مقروءة
1042 read_button: علّم كمقروءة
1047 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1051 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1052 message_sent: تم إرسال الرسالة
1053 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت
1054 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1056 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1057 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1058 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
1061 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
1062 inbox: صندوق البريد الوارد
1067 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض
1068 %{people_mapping_nearby_link}؟
1069 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1071 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1072 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1079 unread_button: علّم كغير مقروءة
1082 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1083 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1084 sent_message_summary:
1087 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
1088 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
1090 deleted: حُذفت الرسالة
1093 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1094 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1095 permalink: وصلة دائمة
1096 shortlink: وصلة قصيرة
1097 createnote: أضف ملاحظة
1099 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1100 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك.
1101 يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1102 user_page_link: صفحة مستخدم
1103 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1104 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة
1105 الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل
1106 مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك
1107 خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1108 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء
1109 الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ
1110 إن كان لديك زر الحفظ.)
1112 search_results: نتائج البحث
1118 where_am_i: أين أنا؟
1119 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1127 secondary: طريق ثانوي
1128 unclassified: طريق غير مصنّف
1129 unsurfaced: طريق غير معبد
1132 bridleway: مسلك خيول
1133 cycleway: طريق دراجات
1136 subway: قطار الأنفاق
1144 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1145 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1154 resident: منطقة سكنية
1159 retail: منطقة بيع بالمفرق
1160 industrial: منطقة صناعية
1161 commercial: منطقة تجارية
1167 brownfield: موقع مخلفات
1169 allotments: حصص سكنية
1172 reserve: محمية طبيعية
1173 military: منطقة عسكرية
1182 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1183 bridge: غطاء أسود = جسر
1184 private: استخدام خصوصي
1185 permissive: استخدام متسامح
1186 destination: استخدام إلى الوجهة
1187 construction: الطرق تحت الإنشاء
1194 unordered: لائحة غير مرتبة
1195 ordered: لائحة مرتبة
1197 second: البند الثاني
1204 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1205 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1206 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1207 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1209 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1210 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
1211 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1213 title: تعديل الأثر %{name}
1214 heading: تعديل الأثر %{name}
1215 filename: 'اسم الملف:'
1217 uploaded_at: 'تم الرفع في:'
1219 start_coord: 'إحداثيات البدء:'
1223 description: 'الوصف:'
1225 tags_help: محددة بفواصل
1226 save_button: احفظ التغييرات
1227 visibility: 'الرؤية:'
1228 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1230 upload_gpx: 'ارفع ملف GPX:'
1231 description: 'الوصف:'
1233 tags_help: محدد بفواصل
1234 visibility: 'الرؤية:'
1235 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1239 upload_trace: حمل أثر
1240 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1241 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1242 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
1243 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1247 title: عرض الأثر %{name}
1248 heading: عرض الأثر %{name}
1249 pending: في الانتظار
1250 filename: 'اسم الملف:'
1252 uploaded: 'تم الرفع في:'
1254 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
1258 description: 'الوصف:'
1261 edit_track: عدل هذا الأثر
1262 delete_track: احذف هذا الأثر
1263 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1264 visibility: 'الرؤية:'
1266 showing_page: الصفحة %{page}
1267 older: الآثار القديمة
1268 newer: الآثار الحديثة
1270 pending: في الانتظار
1271 count_points: '%{count} نقطة'
1272 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1274 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1275 view_map: اعرض الخريطة
1277 edit_map: عدّل الخريطة
1279 identifiable: محدد الهوية
1286 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1287 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1288 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1289 tagged_with: بالوسم %{tags}
1291 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1293 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1295 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1297 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1298 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1301 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
1304 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
1306 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
1310 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق
1311 ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1312 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
1313 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1314 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1315 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1316 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1317 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1318 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1320 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
1323 title: سجِّل تطبيق جديد
1329 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1330 key: 'مفتاح المستهلك:'
1331 secret: 'سر المستهلك:'
1332 url: 'رابط طلب النموذج:'
1333 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
1334 authorize_url: 'رابط التصريح:'
1335 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1338 confirm: هل أنت متأكد؟
1339 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1340 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1341 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1342 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1343 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1344 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1345 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1347 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1348 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1349 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
1350 application: اسم التطبيق
1351 issued_at: أُصدِر في
1354 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
1355 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
1357 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
1358 register_new: سجِّل تطبيقك
1362 url: رابط التطبيق الرئيسي
1363 callback_url: رابط الرد
1364 support_url: رابط الدعم
1365 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1366 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1367 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1368 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1369 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1370 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1371 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1373 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1375 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1377 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1379 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1383 heading: تسجيل الدخول
1384 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1385 password: 'كلمة السر:'
1387 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1388 login_button: تسجيل الدخول
1389 register now: تسجل الآن
1390 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1391 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1392 no account: ليس لديك حسابا ؟
1393 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجى إستخدام الرابط
1394 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يُمكنك
1395 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم إستلام الاولى</a>.
1396 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1399 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1400 logout_button: تسجيل الخروج
1402 title: نسيان كلمة المرور
1403 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1404 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1405 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1406 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه
1407 رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1408 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1409 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1410 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1412 title: إعادة ضبط كلمة السر
1413 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1414 password: 'كلمة السر:'
1415 confirm password: 'أكّد كلمة المرور:'
1416 reset: أعد ضبط كلمة السر
1417 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1418 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1421 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
1423 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول
1424 الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع
1426 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط
1428 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1429 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
1430 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1431 title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة
1433 display name: 'اسم المستخدم:'
1434 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه
1435 التفضيلات في وقت لاحق.
1436 password: 'كلمة السر:'
1437 confirm password: 'تأكيد كلمة المرور:'
1438 continue: إنشئ حساباً
1439 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1441 title: 'شروط المساهم:'
1442 heading: 'شروط المساهم:'
1443 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول
1444 شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1445 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1446 consider_pd_why: ما هذا؟
1449 legale_select: 'الرجاء اختيار بلد الإقامة:'
1453 rest_of_world: بقية العالم
1455 title: مستخدم غير موجود
1456 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1457 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط
1458 الذي تم النقر عليه خاطئ.
1461 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1462 my edits: المُساهمات
1464 my settings: الإعدادات
1465 my comments: التعليقات
1466 oauth settings: "\uFEFFإعدادات oauth"
1467 blocks on me: العرقلات علي
1468 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1469 send message: إرسل رسالة
1473 remove as friend: أزل كصديق
1474 add as friend: أضف كصديق
1475 mapper since: 'مُخطط منذ:'
1476 ago: (%{time_in_words_ago})
1477 ct status: 'شروط المساهم:'
1480 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1481 latest edit: 'آخر تغيير %{ago}:'
1482 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1483 created from: 'أُنشىء من:'
1486 user location: الموقع
1487 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك
1488 تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1489 settings_link_text: إعدادات
1490 your friends: أصدقاؤك
1491 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1492 km away: على بعد %{count}كم
1493 m away: على بعد %{count}متر
1494 nearby users: 'مستخدمين أيضًا بالجوار:'
1495 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1497 administrator: هذا المستخدم إداري
1498 moderator: هذا المستخدم وسيط
1500 administrator: منح وصول إداري
1501 moderator: منح وصول وسيط
1503 administrator: ابطل وصول إداري
1504 moderator: ابطل وصول وسيط
1505 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1506 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1508 create_block: امنع هذا المستخدم
1509 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1510 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1511 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1512 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1513 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1514 delete_user: احذف هذا المستخدم
1516 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1517 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1518 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1519 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1521 your location: مكانك
1522 nearby mapper: مخطط بالجوار
1526 my settings: إعداداتي
1527 current email address: 'عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:'
1528 new email address: 'عنوان البريد الإلكتروني الجديد:'
1529 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1531 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1534 heading: 'تعديل عام:'
1535 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1536 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1537 enabled link text: ما هذا؟
1538 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1539 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1540 public editing note:
1542 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية
1543 موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر
1544 على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين
1545 يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة
1546 السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء
1547 لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1549 heading: 'شروط المساهم:'
1550 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1551 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1552 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1554 profile description: 'وصف الملف الشخصي:'
1555 preferred languages: 'اللغات المفضّلة:'
1556 preferred editor: 'المحرر المفضل:'
1557 image: "\uFEFFالصورة:"
1559 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1560 delete image: أزل الصورة الحالية
1561 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1562 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1563 home location: 'موقع المنزل:'
1564 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1565 latitude: 'خط العرض:'
1566 longitude: 'خط الطول:'
1567 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1568 save changes button: احفظ التغييرات
1569 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1570 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1571 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من
1572 بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1573 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1575 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1576 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1578 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1580 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1581 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1584 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1585 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1587 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1589 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1592 success: '%{name} الآن صديقك.'
1593 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1594 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1596 button: الغاء الصداقة
1597 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1598 not_a_friend: '%{name} ليس من أحد أصدقائك.'
1600 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1604 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1605 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1609 webmaster: مدير الموقع
1610 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك
1611 تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
1612 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
1613 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1616 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست
1618 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1619 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1620 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1622 title: تأكيد منح الدور
1623 heading: تأكيد منح الدور
1624 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1626 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
1627 والدور كلاهما صحيحين.
1629 title: تأكيد إلغاء الدور
1630 heading: تأكيد إلغاء الدور
1631 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1633 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
1634 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1637 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1638 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1640 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1641 back: العودة إلى الفهرس
1643 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1644 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1645 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1646 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر
1647 للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى
1648 محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1649 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1650 submit: إنشاء العرقلة
1651 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1652 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1653 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1654 back: اعرض كل العرقلات
1656 title: تعديل العرقلة على %{name}
1657 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1658 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1659 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين
1660 يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1661 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1662 submit: حدّث العرقلة
1663 show: اعرض هذه العرقلة
1664 back: اعرض كل العرقلات
1665 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1667 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1668 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
1671 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
1673 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1674 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1676 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1677 success: تم تحديث العرقلة.
1679 title: عرقلات المستخدم
1680 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1681 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1683 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1684 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1685 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1686 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1687 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1689 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1691 few: '%{count} ساعات'
1694 other: '%{count} ساعة'
1699 confirm: هل أنت متأكد؟
1700 display_name: مستخدم مُعرقل
1701 creator_name: المنشئ
1702 reason: السبب العرقلة
1704 revoker_name: مُبطل بواسطة
1705 not_revoked: (لم تلغ)
1706 showing_page: الصفحة %{page}
1710 time_future: ينتهي في %{time}.
1711 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1712 time_past: انتهى منذ %{time}.
1714 title: العرقلات على %{name}
1715 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1716 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
1718 title: العرقلات بواسطة %{name}
1719 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1720 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
1722 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1723 heading: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1724 time_future: ينتهي في %{time}
1725 time_past: انتهى منذ %{time}
1730 confirm: هل أنت متأكد؟
1731 reason: 'سبب العرقلة:'
1732 back: اعرض كل العرقلات
1734 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1744 cycle_map: خريطة للدراجات
1745 transport_map: خريطة تنقلات
1747 edit_tooltip: عدّل الخريطة
1748 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
1753 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
1755 unhide_comment: أظهر
1762 description: 'الوصف:'
1764 confirm: هل أنت متأكد؟
1766 flash: تمّ حفظ التغييرات.