1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Imre Eilertsen
14 # Author: Jon Harald Søby
22 # Author: The real emj
28 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
31 acl: Tilgangskontrolliste
32 changeset: Endringsforløp
33 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
35 diary_comment: Dagbokskommentar
36 diary_entry: Dagbokoppføring
41 node_tag: Nodemerkelapp
44 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
45 old_relation: Gammel relasjon
46 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
47 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
49 old_way_node: Gammel veinode
50 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
52 relation_member: Relasjonsmedlem
53 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
56 tracepoint: Punkt i spor
57 tracetag: Spormerkelapp
59 user_preference: Brukerinnstillinger
60 user_token: Brukernøkkel
84 description: Beskrivelse
93 display_name: Visningsnavn
94 description: Beskrivelse
98 default: Standard (nåværende %{name})
101 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
104 description: iD (redigering i nettleseren)
107 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
109 name: Lokalt installert program
110 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
114 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
115 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
116 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
118 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
119 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
120 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
122 in_changeset: Endringsforløp
124 no_comment: (ingen kommentar)
126 download_xml: Last ned XML
127 view_history: Vis historikk
128 view_details: Vis detaljer
129 location: 'Posisjon:'
131 title: 'Endringsforløp: %{id}'
132 belongs_to: Forfatter
133 node: Noder (%{count})
134 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
135 way: Strekninger (%{count})
136 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
137 relation: Forbindelser (%{count})
138 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
139 comment: Kommentarer (%{count})
140 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
142 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
143 changesetxml: XML for endringsforløp
144 osmchangexml: osmChange-XML
146 title: Endringsforløp %{id}
147 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
148 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
149 discussion: Diskusjon
150 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
153 title: 'Node: %{name}'
154 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
156 title: 'Strekning: %{name}'
157 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
160 one: delstrekning %{related_ways}
161 other: delstrekninger %{related_ways}
163 title: 'Forbindelse: %{name}'
164 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
167 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
173 entry: Relasjon %{relation_name}
174 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
176 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
181 changeset: endringsforløp
184 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
189 changeset: endringsforløp
192 redaction: Maskering %{id}
193 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
194 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
200 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
201 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
203 load_data: Last inn data
208 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
209 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
210 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
211 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
212 telephone_link: Ring %{phone_number}
214 title: 'Merknad: %{id}'
216 description: Beskrivelse
217 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
218 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
219 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
220 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
221 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
228 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
230 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
231 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
235 title: Se over elementer
236 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
237 nearby: Nærliggende funksjoner
238 enclosing: Regionsfunksjoner
240 changeset_paging_nav:
241 showing_page: Side %{page}
246 no_edits: (ingen redigeringer)
247 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
256 title_user: Endringssett av %{user}
257 title_friend: Endringssett fra mine venner
258 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
259 empty: Inget endringssett funnet.
260 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
261 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
262 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
263 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
264 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
265 load_more: Last inn mer
267 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
269 title_all: OpenStreetMap endringssett-diskusjon
270 title_particular: 'OpenStreetMap endringssett #%{changeset_id} diskusjon'
271 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
272 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
273 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
274 full: Fullstendig diskusjon
277 title: Ny dagbokoppføring
278 publish_button: Publiser
280 title: Brukernes dagbøker
281 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
282 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
283 user_title: Dagboken til %{user}
284 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
285 new: Ny Dagbokoppføring
286 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
287 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
288 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
289 older_entries: Eldre innlegg
290 newer_entries: Nyere innlegg
292 title: Rediger dagbokinnlegg
296 location: 'Posisjon:'
297 latitude: 'Breddegrad:'
298 longitude: 'Lengdegrad:'
299 use_map_link: bruk kart
301 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
303 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
304 user_title: Dagboken til %{user}
305 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
306 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
310 title: Ingen slik dagbokoppføring
311 heading: 'Intet innlegg med id: %{id}'
312 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
313 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
315 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
316 comment_link: Kommenter dette innlegget
317 reply_link: Svar på dette innlegget
319 one: '{count} kommentar'
320 zero: Ingen kommentarer
321 other: '%{count} kommentarer'
322 edit_link: Rediger innlegget
323 hide_link: Skjul innlegget
326 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
327 hide_link: Skjul denne kommentaren
330 location: 'Posisjon:'
335 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
336 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
338 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
339 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
341 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
342 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
344 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
349 newer_comments: Nyere kommentarer
350 older_comments: Eldre kommentarer
354 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
355 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
356 osm_nominatim: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
358 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
359 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
361 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
362 search_osm_nominatim:
363 prefix_format: '%{name}'
370 platter: Tallerken-heis
371 station: Fjellheisstasjon
376 helipad: Helikopterplass
381 animal_shelter: Dyrehospits
382 arts_centre: Kunstsenter
388 bicycle_parking: Sykkelparkering
389 bicycle_rental: Sykkelutleie
391 boat_rental: Båtutleie
393 bureau_de_change: Vekslingskontor
394 bus_station: Busstasjon
396 car_rental: Bilutleie
397 car_sharing: Bildeling
400 charging_station: Ladestasjon
406 community_centre: Samfunnshus
407 courthouse: Rettsbygning
408 crematorium: Krematorium
411 drinking_water: Drikkevann
412 driving_school: Kjøreskole
415 ferry_terminal: Ferjeterminal
416 fire_station: Brannstasjon
417 food_court: Serveringssteder
423 hunting_stand: Jaktbod
425 kindergarten: Barnehage
427 marketplace: Markedsplass
429 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
431 nursing_home: Pleiehjem
433 parking: Parkeringsplass
434 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
436 place_of_worship: Tilbedelsesplass
439 post_office: Postkontor
443 public_building: Offentlig bygning
444 recycling: Resirkuleringspunkt
445 restaurant: Restaurant
446 retirement_home: Gamlehjem
449 shelter: Tilfluktsrom
452 social_centre: Samfunnshus
453 social_club: Sosial klubb
454 social_facility: Sosialtjeneste
456 swimming_pool: Svømmebasseng
458 telephone: Offentlig telefon
462 university: Universitet
463 vending_machine: Vareautomat
464 veterinary: Veterinærklinikk
465 village_hall: Forsamlingshus
466 waste_basket: Søppelkasse
467 waste_disposal: Avfallshåndtering
468 youth_centre: Ungdomssenter
470 administrative: Administrativ grense
471 census: Folketellingsgrense
472 national_park: Nasjonalpark
473 protected_area: Verna område
485 electrician: Elektriker
488 photographer: Fotograf
492 "yes": Handtverksbutikk
494 ambulance_station: Ambulansestasjon
495 defibrillator: Hjertestarter
496 landing_site: Nødlandingsplass
499 abandoned: Forlatt motorvei
501 bus_guideway: Ledet bussfelt
503 construction: Motorvei under konstruksjon
506 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
509 living_street: Gatetun
512 motorway_junction: Motorveikryss
513 motorway_link: Vei til motorvei
518 primary_link: Primær vei
519 proposed: Foreslått vei
521 residential: Bolig-vei
522 rest_area: Rasteplass
524 secondary: Sekundær vei
525 secondary_link: Sekundær vei
527 services: Motorveitjenester
528 speed_camera: Fotoboks
531 tertiary: Tertiær vei
532 tertiary_link: Tertiær vei
534 traffic_signals: Trafikksignalering
538 unclassified: Uklassifisert vei
541 archaeological_site: Arkeologisk plass
542 battlefield: Slagmark
543 boundary_stone: Grensestein
544 building: Historisk bygning
551 heritage: Verdensarvssted
558 roman_road: Romersk vei
563 wayside_cross: Veikant kors
564 wayside_shrine: Veikant alter
569 allotments: Kolonihager
571 brownfield: Tidligere industriområde
573 commercial: Kommersielt område
575 construction: Kontruksjon
582 greenfield: Ikke-utviklet område
583 industrial: Industriområde
584 landfill: Landfylling
586 military: Militært område
591 recreation_ground: Rekreasjonsområde
593 reservoir_watershed: Magasinvannskille
594 residential: Boligområde
597 village_green: Landsbypark
601 beach_resort: Strandsted
606 fitness_centre: Treningssenter
607 fitness_station: Treningsstudio
609 golf_course: Golfbane
610 horse_riding: Ridning
613 miniature_golf: Minigolf
614 nature_reserve: Naturreservat
617 playground: Lekeplass
618 recreation_ground: Rekreasjonsområde
622 sports_centre: Sportssenter
624 swimming_pool: Svømmebaseng
635 airfield: Militær flyplass
644 cave_entrance: Huleinngang
653 grassland: Gresslette
681 administrative: Administrasjon
684 employment_agency: Bemanningsfirma
685 estate_agent: Eiendomsmegler
686 government: Statlig kontor
687 insurance: Forsikringskontor
689 ngo: Ikke-statlig kontor
690 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
691 travel_agent: Reisebyrå
694 allotments: Jordlapper
704 isolated_dwelling: Enslig bosted
706 municipality: Kommune
707 neighbourhood: Naboskap
712 subdivision: Underavdeling
715 unincorporated_area: Kommunefritt område
719 abandoned: Forlatt jernbane
720 construction: Jernbane under konstruksjon
721 disused: Nedlagt jernbane
724 junction: Jernbanekryss
725 level_crossing: Planovergang
727 miniature: Miniatyrjernbane
728 monorail: Enskinnebane
729 narrow_gauge: Smalspor jernbane
730 platform: Jernbaneperrong
731 preserved: Bevart jernbane
732 proposed: Foreslått jernbane
733 spur: Jernbaneforgrening
734 station: Jernbanestasjon
735 stop: Jernbaneknutepunkt
737 subway_entrance: T-baneinngang
740 tram_stop: Trikkestopp
742 alcohol: Utenfor lisens
743 antiques: Antikviteter
746 beauty: Skjønnhetssalong
747 beverages: Drikkevarerbutikk
748 bicycle: Sykkelbutikk
750 boutique: Luksusforretning
754 car_repair: Bilverksted
756 charity: Veldedighetsbutikk
760 confectionery: Konditori
761 convenience: Nærbutikk
762 copyshop: Kopieringsbutikk
763 cosmetics: Kosmetikkforretning
764 deli: Delikatessebutikk
765 department_store: Varehus
766 discount: Tilbudsbutikk
767 doityourself: Gjør-det-selv
768 dry_cleaning: Renseri
769 electronics: Elektronikkforretning
770 estate_agent: Eiendomsmegler
774 florist: Blomsterbutikk
776 funeral_directors: Begravelsesforretning
779 garden_centre: Hagesenter
782 greengrocer: Grønnsakshandel
783 grocery: Dagligvarebutikk
785 hardware: Jernvarehandel
792 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
793 motorcycle: Motorsykkelbutikk
795 newsagent: Nyhetsbyrå
797 organic: Organisk matbutikk
798 outdoor: Utendørs butikk
802 second_hand: Bruktbutikk
805 stationery: Papirbutikk
806 supermarket: Supermarked
809 travel_agency: Reisebyrå
814 alpine_hut: Fjellhytte
817 attraction: Attraksjon
818 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
821 caravan_site: Campingplass
824 guest_house: Gjestehus
827 information: Informasjon
830 picnic_site: Piknikplass
831 theme_park: Fornøyelsespark
832 viewpoint: Utsiktspunkt
838 artificial: Kunstig vassdrag
842 derelict_canal: Nedlagt kanal
862 level9: Landsbygrense
863 level10: Forstadsgrense
866 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
868 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
874 no_results: Ingen resultat funnet
875 more_results: Flere resultat
881 alt_text: OpenStreetMap-logo
882 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
885 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
886 sign_up: Registrer deg
887 start_mapping: Start kartlegging
888 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
893 export_data: Eksporter data
895 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
896 user_diaries: Brukerdagbok
897 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
898 edit_with: Rediger med %{editor}
899 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
900 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
901 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
902 og gratis å bruke under en åpen lisens.
903 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
904 partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og andre %{partners}.
906 partners_ic: Imperial College London
907 partners_bytemark: Bytemark Hosting
908 partners_partners: partnere
909 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
910 vedlikeholdsarbeid utføres.
911 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
913 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
914 maskinvareoppgraderinger).
917 copyright: Opphavsrett
918 community: Fellesskap
919 community_blogs: Fellesskapsblogger
920 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
921 foundation: Stiftelse
922 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
924 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
929 diary_comment_notification:
930 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
932 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
934 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
935 eller svare på %{replyurl}
936 message_notification:
937 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
939 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
941 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
944 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
945 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
946 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
947 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
950 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
951 with_description: med beskrivelsen
952 and_the_tags: 'og følgende tagger:'
953 and_no_tags: og ingen tagger.
955 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
956 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
957 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
958 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
960 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
961 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
964 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
966 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
967 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
968 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
970 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
971 så du kan komme godt i gang.
973 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
976 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
977 %{server_url} til %{new_address}.
978 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
981 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
982 %{server_url} til %{new_address}.
983 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
985 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
988 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
989 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
990 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
993 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
994 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
995 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
997 note_comment_notification:
998 anonymous: En anonym bruker
1001 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1002 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1003 du er interessert i'
1004 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1006 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1007 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1009 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1010 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1012 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1013 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1014 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1016 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1017 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1018 du er interessert i'
1019 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1020 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1021 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1022 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1023 changeset_comment_notification:
1027 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1028 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1029 har vist interesse for'
1030 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1032 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1033 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1034 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1035 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1036 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1037 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1038 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1042 my_inbox: Min innboks
1044 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1046 one: '%{count} ny melding'
1047 other: '%{count} nye meldinger'
1049 one: '%{count} gammel melding'
1050 other: '%{count} gamle meldinger'
1054 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1055 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1056 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1058 unread_button: Marker som ulest
1059 read_button: Marker som lest
1061 destroy_button: Slett
1064 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1068 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1069 message_sent: Melding sendt
1070 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1071 du prøver å sende flere.
1073 title: Ingen melding funnet
1074 heading: Ingen melding funnet
1075 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1078 my_inbox: Min %{inbox_link}
1082 one: Du har %{count} sendt melding
1083 other: Du har %{count} sendte meldinger
1087 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1088 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1089 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1091 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1092 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1099 unread_button: Marker som ulest
1100 destroy_button: Slett
1103 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1104 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1105 sent_message_summary:
1106 destroy_button: Slett
1108 as_read: Melding markert som lest
1109 as_unread: Melding markert som ulest
1111 destroyed: Melding slettet
1115 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1116 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1118 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1119 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1120 annet, over hele verdien.
1121 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1122 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1123 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1124 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1125 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1126 community_driven_html: |-
1127 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1128 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1129 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1130 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1131 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1132 open_data_title: Åpne Data
1133 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1134 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1135 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1136 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1137 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1138 legal_title: Juridisk
1140 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1142 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1143 partners_title: Partnere
1146 title: Om denne oversettelsen
1147 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1148 har den engelske versjonen presedens
1149 english_link: den engelske originalen
1151 title: Om denne siden
1152 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1153 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1155 native_link: Norsk versjon
1156 mapping_link: start kartlegging
1158 title_html: Opphavsrett og lisenser
1160 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1161 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1162 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1164 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1165 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1166 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1167 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1168 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1170 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1171 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1172 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1173 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1174 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1175 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1176 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1177 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1178 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1179 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1180 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1181 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1182 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1183 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1184 i hjørnet på kartet.
1185 attribution_example:
1186 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1187 title: Eksempel på kildehenvisning
1188 more_title_html: Finner ut mer
1189 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1190 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1192 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1193 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1194 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1195 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1196 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1197 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1199 contributors_at_html: |-
1200 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1201 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1202 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1203 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1204 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1205 contributors_ca_html: |-
1206 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1207 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1208 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1209 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1211 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1212 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1213 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1214 contributors_fr_html: |-
1215 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1216 Direction Générale des Impôts.
1217 contributors_nl_html: |-
1218 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1219 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1220 contributors_nz_html: |-
1221 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1222 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1223 contributors_si_html: |-
1224 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1225 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1226 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1227 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1228 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1229 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1230 State copyright reservert.'
1231 contributors_gb_html: |-
1232 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1233 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1234 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1235 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1236 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1237 contributors_footer_2_html: |2-
1238 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1239 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1240 godtar noe erstatningsansvar.
1241 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1242 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1243 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1244 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1245 infringement_2_html: |-
1246 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1247 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1248 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1249 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1250 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1251 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1252 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1253 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1254 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1257 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1259 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1260 permalink: Permanent lenke
1261 shortlink: Kort lenke
1262 createnote: Legg til en merknad
1264 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1265 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1266 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1268 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1269 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1270 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1271 user_page_link: brukerside
1272 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1273 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1274 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1275 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1276 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1277 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1278 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1279 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1280 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1281 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1282 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1283 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1284 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1285 for denne egenskapen.
1288 area_to_export: Område som skal eksporteres
1289 manually_select: Velg et annet område manuelt
1290 format_to_export: Eksportformat
1291 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1292 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1293 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1295 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1296 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1298 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1299 kildene i listen under:'
1300 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1301 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1302 under for nedlasting av bulkdata.
1305 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1307 title: Overførings-API
1308 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1310 title: Geofabrik-nedlastninger
1311 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1315 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1318 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1323 image_size: Bildestørrelse
1325 add_marker: Legg til en markør på kartet
1329 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1330 export_button: Eksporter
1332 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1334 title: Hvordan hjelpe til
1336 title: Bli med i fellesskapet
1337 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1338 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1339 for å kunne reparere dataene selv.
1341 instructions_html: |-
1342 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1343 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1345 title: Andre problemstillinger
1346 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1347 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1348 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1351 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1352 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1356 title: Velkommen til OSM
1357 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1360 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1361 title: Hjelp for nybegynnere
1362 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1364 url: https://help.openstreetmap.org/
1365 title: help.openstreetmap.org
1366 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1369 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1370 område eller saksbestemte e-postlister.
1373 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1377 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1381 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1382 kart og andre tjenester.
1384 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1385 title: wiki.openstreetmap.org
1386 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1388 search_results: Søkeresultater
1392 get_directions: Få veianvisninger
1393 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1396 where_am_i: Hvor er dette?
1397 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1406 secondary: Sekundær vei
1407 unclassified: Uklassifisert vei
1411 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1412 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1413 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1416 subway: Undergrunnsbane
1429 admin: Administrativ grense
1434 resident: Boligområde
1438 retail: Detaljsalgområde
1439 industrial: Industriområde
1440 commercial: Kommersielt område
1441 heathland: Heilandskap
1446 brownfield: Tidligere industriområde
1448 allotments: Kolonihager
1450 centre: Sportssenter
1451 reserve: Naturreservat
1452 military: Militært område
1456 building: Viktig bygning
1457 station: Jernbanestasjon
1461 tunnel: Streket kant = tunnel
1462 bridge: Sort kant = bru
1463 private: Privat tilgang
1464 destination: Destinasjonstilgang
1465 construction: Veier under konstruksjon
1466 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1467 bicycle_parking: Sykkelparkering
1471 preview: Forhåndsvisning
1473 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1474 headings: Overskrifter
1476 subheading: Underoverskrift
1477 unordered: Usortert liste
1478 ordered: Sortert liste
1484 alt: Alternativ tekst
1488 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1489 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1490 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1492 title: Hva finnes på kartet
1493 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1494 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1495 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1496 verden som du er interessert i.
1497 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1498 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1499 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1500 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1503 title: Grunnleggende termer
1504 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1505 som kan være nyttig.
1506 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1507 som kan brukes til å redigere kartet.
1508 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1509 en restaurant eller et tre.
1510 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1511 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1512 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1513 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1516 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1517 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1518 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1519 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1520 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1523 title: Noen spørsmål?
1524 paragraph_1_html: |-
1525 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1526 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1527 start_mapping: Start kartlegging
1529 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1530 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1531 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1532 paragraph_2_html: |-
1533 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1534 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1537 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1538 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1539 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1540 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1541 punkter med tidsstempel)
1543 upload_trace: Last opp GPS-spor
1544 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1545 description: 'Beskrivelse:'
1546 tags: 'Merkelapper:'
1547 tags_help: kommaseparert
1548 visibility: 'Synlighet:'
1549 visibility_help: hva betyr dette?
1550 upload_button: Last opp
1553 upload_trace: Last opp GPS-spor
1554 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1555 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1558 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1559 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1561 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1562 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1563 køa for andre brukere.
1565 title: Redigerer spor %{name}
1566 heading: Redigerer spor %{name}
1567 filename: 'Filnavn:'
1569 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1571 start_coord: 'Startkoordinat:'
1575 description: 'Beskrivelse:'
1576 tags: 'Merkelapper:'
1577 tags_help: kommaseparert
1578 save_button: Lagre endringer
1579 visibility: 'Synlighet:'
1580 visibility_help: hva betyr dette?
1584 title: Viser spor %{name}
1585 heading: Viser spor %{name}
1587 filename: 'Filnavn:'
1589 uploaded: 'Lastet opp:'
1591 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1595 description: 'Beskrivelse:'
1596 tags: 'Merkelapper:'
1598 edit_track: Rediger dette sporet
1599 delete_track: Slett dette sporet
1600 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1601 visibility: 'Synlighet:'
1603 showing_page: Side %{page}
1608 count_points: '%{count} punkter'
1609 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1611 trace_details: Vis detaljer for spor
1614 edit_map: Rediger kart
1616 identifiable: IDENTIFISERBAR
1623 public_traces: Offentlig GPS-spor
1624 my_traces: Mine GPS-spor
1625 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1626 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1627 tagged_with: merket med %{tags}
1628 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1629 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1630 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1631 see_all_traces: Se alle spor
1633 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1635 made_public: Spor gjort offentlig
1637 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1639 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1640 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1643 title: OpenStreetMap GPS-spor
1645 description_with_count:
1646 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1647 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1648 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1651 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1652 i nettleseren din før du fortsetter.
1654 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1656 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1657 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1658 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1660 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1661 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1665 title: Autoriser tilgang til din konto
1666 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1667 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1668 så mange eller få du vil.
1669 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1670 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1671 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1672 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1673 allow_write_api: endre kartet.
1674 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1675 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1676 allow_write_notes: endre merknader.
1677 grant_access: Gi tilgang
1679 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1680 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1681 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1683 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1684 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1685 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1687 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1689 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1692 title: Registrer en ny applikasjon
1695 title: Rediger ditt programvare
1698 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1699 key: 'Forbrukernøkkel:'
1700 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1701 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1702 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1703 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1704 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1705 edit: Rediger detaljer
1706 delete: Slett klient
1707 confirm: Er du sikker?
1708 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1709 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1710 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1711 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1712 allow_write_api: endre kartet.
1713 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1714 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1715 allow_write_notes: endre merknader.
1717 title: Mine OAuth-detaljer
1718 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1719 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1720 application: Applikasjonsnavn
1722 revoke: Tilbakekall!
1723 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1724 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1725 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1726 til denne tjenesten.
1727 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1728 register_new: Registrer din applikasjon
1732 url: URL til hovedapplikasjonen
1733 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1734 support_url: Støtte-URL
1735 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1736 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1737 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1738 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1739 allow_write_api: endre kartet.
1740 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1741 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1742 allow_write_notes: endre merknader.
1744 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1746 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1748 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1750 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1755 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1756 password: 'Passord:'
1757 openid: '%{logo} OpenID:'
1758 remember: 'Husk meg:'
1759 lost password link: Mistet passordet ditt?
1760 login_button: Logg inn
1761 register now: Registrer deg nå
1762 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1764 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1765 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1766 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1767 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1768 no account: Har du ikke en konto?
1769 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1770 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1771 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1772 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1773 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1774 du ønsker å diskutere dette.
1775 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1776 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1779 title: Logg inn med OpenID
1780 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1782 title: Logg inn med Google
1783 alt: Logg inn med en Google OpenID
1785 title: Logg inn med Facebook
1786 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1788 title: Logg inn med Windows Live
1789 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1791 title: Logg inn med GitHub
1792 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1794 title: Logg inn med Wikipedia
1795 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1797 title: Logg inn med Yahoo
1798 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1800 title: Logg inn med Wordpress
1801 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1803 title: Logg inn med AOL
1804 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1807 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1808 logout_button: Logg ut
1810 title: Glemt passord
1811 heading: Glemt passord?
1812 email address: 'E-postadresse:'
1813 new password button: Nullstill passord
1814 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1815 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1816 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1817 du kan tilbakestille det snart.
1818 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1820 title: Nullstill passord
1821 heading: Nullstill passord for %{user}
1822 password: 'Passord:'
1823 confirm password: 'Bekreft passord:'
1824 reset: Nullstill passord
1825 flash changed: Ditt passord er endret.
1826 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1828 title: Registrer deg
1829 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1830 konto for deg automatisk.
1831 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1832 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1834 header: Gratis og redigerbar
1836 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1837 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1838 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1839 email address: 'E-postadresse:'
1840 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1841 not displayed publicly: Adressa di vises ikke offentlig, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1842 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1843 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
1844 display name: 'Visningsnavn:'
1845 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1846 dette senere i innstillingene.
1847 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
1848 password: 'Passord:'
1849 confirm password: 'Bekreft passord:'
1850 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
1851 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
1852 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
1853 continue: Registrer deg
1854 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1855 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
1856 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1858 title: Bidragsytervilkår
1859 heading: Bidragsytervilkårene
1860 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
1861 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
1863 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
1864 å være i public domain
1865 consider_pd_why: hva er dette?
1866 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
1867 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
1870 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
1871 bidragsytervilkårene for å fortsette.
1872 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
1876 rest_of_world: Resten av verden
1878 title: Ingen bruker funnet
1879 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1880 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
1881 feil eller om lenka du klikket er feil.
1884 my diary: Min dagbok
1885 new diary entry: ny dagbokoppføring
1886 my edits: Mine redigeringer
1887 my traces: Mine spor
1888 my notes: Mine merknader
1889 my messages: Mine meldinger
1890 my profile: Min profil
1891 my settings: Mine innstillinger
1892 my comments: Mine kommentarer
1893 oauth settings: oauth-innstillinger
1894 blocks on me: Mine blokkeringer
1895 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1896 send message: Send melding
1900 notes: Kartmerknader
1901 remove as friend: Fjern venn
1902 add as friend: Legg til venn
1903 mapper since: 'Bruker siden:'
1904 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1905 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
1906 ct undecided: Usikker
1907 ct declined: Avslått
1908 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1909 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1910 email address: 'E-postadresse:'
1911 created from: 'Opprettet fra:'
1913 spam score: 'Spamresultat:'
1914 description: Beskrivelse
1915 user location: Brukerens posisjon
1916 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
1918 settings_link_text: innstillingene
1919 my friends: Vennene mine
1920 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1921 km away: '%{count}km unna'
1922 m away: '%{count}m unna'
1923 nearby users: Andre nærliggende brukere
1924 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
1927 administrator: Denne brukeren er en administrator
1928 moderator: Denne brukeren er en moderator
1930 administrator: Gi administrator-tilgang
1931 moderator: Gi moderator-tilgang
1933 administrator: Fjern administrator-tilgang
1934 moderator: Fjern moderator-tilgang
1935 block_history: Aktive Blokkeringer
1936 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
1937 comments: Kommentarer
1938 create_block: Blokker Denne Brukeren
1939 activate_user: Aktiver denne Brukeren
1940 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
1941 confirm_user: Bekreft denne brukeren
1942 hide_user: Skjul denne brukeren
1943 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
1944 delete_user: Slett denne brukeren
1946 friends_changesets: venners endringssett
1947 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1948 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1949 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1951 your location: Din posisjon
1952 nearby mapper: Bruker i nærheten
1955 title: Rediger konto
1956 my settings: Mine innstillinger
1957 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
1958 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1959 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
1960 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
1962 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1963 link text: hva er dette?
1965 heading: 'Offentlig redigering:'
1966 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1967 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1968 enabled link text: hva er dette?
1969 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
1971 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1972 public editing note:
1973 heading: Offentlig redigering
1974 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
1975 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
1976 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
1977 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
1978 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
1979 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
1980 </li><li> Denne handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige
1981 som standard. </li></ul>
1983 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1984 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
1985 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1986 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
1987 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1988 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
1989 offentlig eiendom (Public Domain).
1990 link text: hva er dette?
1991 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1992 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1993 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
1996 gravatar: Bruk Gravatar
1997 link text: hva er dette?
1998 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1999 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2000 new image: Legg til et bilde
2001 keep image: Behold gjeldende bilde
2002 delete image: Fjern gjeldende bilde
2003 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2004 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2005 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2006 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2007 latitude: 'Breddegrad:'
2008 longitude: 'Lengdegrad:'
2009 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2010 save changes button: Lagre endringer
2011 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2012 return to profile: Returner til profil
2013 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2014 din for å bekrefte din epostadresse.
2015 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2017 heading: Sjekk e-posten din!
2018 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2019 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2020 du begynne å kartlegge.
2021 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2023 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2024 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2025 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2026 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2027 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2029 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2030 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2031 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2032 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2033 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2035 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2036 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2038 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2039 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2040 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2042 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2044 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2046 heading: Legge til %{user} som venn?
2047 button: Legg til som venn
2048 success: '%{name} er nå din venn!'
2049 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2050 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2052 heading: Fjerne %{user} som venn?
2054 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2055 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2057 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
2062 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2063 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2064 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2065 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2066 confirm: Bekreft valgte brukere
2067 hide: Skjul valgte brukere
2068 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2071 heading: Konto stengt
2072 webmaster: webmaster
2075 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2078 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2080 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2081 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2082 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2083 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2084 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2086 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2087 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2088 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2089 ID i brukerinnstillingene.
2092 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
2094 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2095 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2096 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2097 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2100 title: Bekreft rolletildeling
2101 heading: Bekreft rolletildeling
2102 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2104 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2105 og rollen er gyldig.
2107 title: Bekreft fjerning av rolle
2108 heading: Bekreft fjerning av rolle
2109 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2112 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2116 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2118 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2120 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2121 back: Tilbake til indeksen
2123 title: Oppretter blokkering av %{name}
2124 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2125 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2126 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2127 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2128 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2129 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2130 submit: Opprett blokkering
2131 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2132 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2133 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2134 back: Vis alle blokkeringer
2136 title: Endrer blokkering av %{name}
2137 heading: Endrer blokkering av %{name}
2138 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2139 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2140 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2141 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2142 submit: Oppdater blokkering
2143 show: Vis denne blokkeringen
2144 back: Vis alle blokkeringer
2145 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2147 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2148 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2151 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2152 med tid til å svare.
2153 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2155 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2157 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2159 success: Blokkering oppdatert.
2161 title: Brukerblokkeringer
2162 heading: Liste over brukerblokkeringer
2163 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2165 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2166 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2167 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2168 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2169 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2170 revoke: Tilbakekall!
2171 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2174 other: '%{count} timer'
2176 time_future: Slutter om %{time}.
2177 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2178 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2180 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2182 title: Blokkeringer av %{name}
2183 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2184 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2186 title: Blokkeringer av %{name}
2187 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2188 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2190 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2191 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2192 time_future: Slutter om %{time}
2193 time_past: Sluttet for %{time} siden
2195 ago: for %{time} siden
2199 revoke: Tilbakekall!
2200 confirm: Er du sikker?
2201 reason: 'Årsak for blokkering:'
2202 back: Vis alle blokkeringer
2203 revoker: 'Tilbakekaller:'
2204 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2206 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2209 revoke: Tilbakekall!
2211 display_name: Blokkert bruker
2212 creator_name: Opprettet av
2213 reason: Årsak for blokkering
2215 revoker_name: Tilbakekalt av
2216 showing_page: Side %{page}
2221 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2222 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2223 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2224 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2225 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2226 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2227 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
2228 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
2230 title: OpenStreetMap-merknader
2231 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2232 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2233 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2234 opened: ny merknad (nær %{place})
2235 commented: ny kommentar (nær %{place})
2236 closed: lukket merknad (nær %{place})
2237 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
2240 full: Fullstendig merknad
2242 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2243 heading: '%{user} sine merknader'
2244 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2247 description: Beskrivelse
2248 created_at: Opprettet
2249 last_changed: Sist endret
2250 ago_html: for %{when} siden
2257 link: Lenke eller HTML
2259 short_link: Kort lenke
2262 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2265 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2268 include_marker: Inkluder markør
2269 center_marker: Sentrer kart på markøren
2270 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2271 view_larger_map: Vis større kart
2272 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2274 report_problem: Rapporter et problem
2278 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2282 out: Forminsk utvalg
2284 title: Vis posisjonen min
2285 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2288 cycle_map: Sykkelkart
2289 transport_map: Transport-kart
2293 notes: Kartmerknader
2295 gps: Offentlige GPS-sporinger
2296 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2298 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2299 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2301 edit_tooltip: Rediger kartet
2302 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2303 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2304 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2305 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2306 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2307 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2308 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2313 unsubscribe: Avbestill
2318 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2319 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2320 merknad som beskriver problemet.
2321 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2322 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2323 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2324 add: Legg til merknad
2326 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2327 som bør bekreftes uavhengig.
2330 reactivate: Reaktiver
2331 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2333 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2338 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2339 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2340 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2341 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2342 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2343 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2344 osrm_car: Bil (OSRM)
2346 directions: Veianvisninger
2349 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2350 no_place: Beklager - kunne ikke finne det stedet.
2352 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2353 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2354 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2355 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2356 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2357 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2358 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2359 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2360 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2361 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2362 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2363 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2364 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2365 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2366 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2367 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2368 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2369 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2370 via_point_without_exit: (via punkt)
2371 follow_without_exit: Følg %{name}
2372 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta til %{name}
2373 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2374 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2375 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2376 destination_without_exit: Nå mål
2377 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2378 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2379 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2380 unnamed: ikke navngitt
2381 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2387 nothing_found: Ingen treff
2388 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2389 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2391 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2392 directions_to: Veibeskrivelser hit
2393 add_note: Legg til merknad her
2394 show_address: Vis adresse
2395 query_features: Se over elementer
2396 centre_map: Sentrer kartet her
2399 description: Beskrivelse
2400 heading: Rediger maskering
2401 submit: Lagre markering
2402 title: Rediger maskering
2404 empty: Ingen maskeringer å vise.
2405 heading: Liste over maskeringer
2406 title: Liste over maskeringer
2408 description: Beskrivelse
2409 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2410 submit: Lag maskering
2411 title: Lager ny maskering
2413 description: 'Beskrivelse:'
2414 heading: Viser maskering «%{title}»
2415 title: Viser maskering
2416 user: 'Opprettet av:'
2417 edit: Endre denne maskeringen
2418 destroy: Fjern denne maskeringen
2419 confirm: Er du sikker?
2421 flash: Maskering opprettet.
2423 flash: Endringer lagret.
2425 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2426 maskeringen før du ødelegger den.
2427 flash: Maskering ødelagt.
2428 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges