]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge pull request #5034 from grischard/patch-4
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: LoveIceLang
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Snævar
10 # Author: Sveinki
11 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Vignir
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
14 # Author: Þjarkur
15 ---
16 is:
17   html:
18     dir: ltr
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   count:
24     at_least_pattern: '%{count}+'
25   helpers:
26     file:
27       prompt: Veldu skrá
28     submit:
29       diary_comment:
30         create: Athugasemd
31       diary_entry:
32         create: Birta
33         update: Uppfæra
34       issue_comment:
35         create: Bæta við athugasemd
36       message:
37         create: Senda
38       client_application:
39         create: Nýskrá
40         update: Uppfæra
41       oauth2_application:
42         create: Nýskrá
43         update: Uppfæra
44       redaction:
45         create: Búa til leiðréttingu
46         update: Vista leiðréttingu
47       trace:
48         create: Senda
49         update: Vista breytingar
50       user_block:
51         create: Banna notandann
52         update: Uppfæra bannið
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
57         email_address_not_routable: er ekki nothæft
58         display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
59           þitt
60       models:
61         user_mute:
62           is_already_muted: er nú þegar þaggað
63     models:
64       acl: Aðgangslisti
65       changeset: Breytingasett
66       changeset_tag: Merki breytingasetts
67       country: Land
68       diary_comment: Bloggathugasemd
69       diary_entry: Bloggfærsla
70       friend: Vinur
71       issue: Vandamál
72       language: Tungumál
73       message: Skilaboð
74       node: Liður
75       node_tag: Merki hnúts
76       old_node: Gamall liður
77       old_node_tag: Merki gamals hnúts
78       old_relation: Gömul vensl
79       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
80       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
81       old_way: Gömul leið
82       old_way_node: Liður í gamalli leið
83       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
84       relation: Vensl
85       relation_member: Stak í venslum
86       relation_tag: Merki vensla
87       report: Skýrsla
88       session: Seta
89       trace: Ferill
90       tracepoint: Ferilpunktur
91       tracetag: Merki ferils
92       user: Notandi
93       user_preference: Notandastillingar
94       user_token: Aðgangsteikn notanda
95       way: Leið
96       way_node: Leiðarliður
97       way_tag: Merki leiðar
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Nafn (krafist)
101         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
102         callback_url: Svarslóð
103         support_url: Slóð á aðstoð
104         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
105         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
106         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
107           vinum
108         allow_write_api: breyta kortagögnunum
109         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
110         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
111         allow_write_notes: breyta minnispunktum
112       diary_comment:
113         body: Texti
114       diary_entry:
115         user: Notandi
116         title: Fyrirsögn
117         body: Meginmál
118         latitude: Breiddargráða
119         longitude: Lengdargráða
120         language_code: Tungumál
121       doorkeeper/application:
122         name: Nafn
123         redirect_uri: Endurbeina slóðum
124         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
125         scopes: Heimildir
126       friend:
127         user: Notandi
128         friend: Vinur
129       trace:
130         user: Notandi
131         visible: Sýnileg
132         name: Skráarheiti
133         size: Stærð
134         latitude: Breiddargráða
135         longitude: Lengdargráða
136         public: Opinbert
137         description: Lýsing
138         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
139         visibility: Sýnileiki
140         tagstring: Merki
141       message:
142         sender: Sendandi
143         title: Fyrirsögn
144         body: Texti
145         recipient: Viðtakandi
146       redaction:
147         title: Titill
148         description: Lýsing
149       report:
150         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
151         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
152       user:
153         auth_provider: Auðkenningaraðili
154         auth_uid: UID auðkenningar
155         email: Netfang
156         new_email: Nýtt póstfang
157         active: Virkur
158         display_name: Sýnilegt nafn
159         description: Lýsing á þér
160         home_lat: Breiddargráða
161         home_lon: Lengdargráða
162         languages: Ákjósanleg tungumál
163         preferred_editor: Eftirlætisritill
164         pass_crypt: Lykilorð
165         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
166     help:
167       doorkeeper/application:
168         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
169           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
170           trúnaðarmál)
171         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
172       trace:
173         tagstring: aðskilið með kommum
174       user_block:
175         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
176           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
177           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
178           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
179           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
180         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
181       user:
182         new_email: (aldrei birt opinberlega)
183   datetime:
184     distance_in_words_ago:
185       about_x_hours:
186         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
187         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
188       about_x_months:
189         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
190         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
191       about_x_years:
192         one: fyrir um %{count} ári síðan
193         other: fyrir um %{count} árum síðan
194       almost_x_years:
195         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
196         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
197       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
198       less_than_x_seconds:
199         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
200         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
201       less_than_x_minutes:
202         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
203         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
204       over_x_years:
205         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
206         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
207       x_seconds:
208         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
209         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
210       x_minutes:
211         one: fyrir %{count} mínútu síðan
212         other: fyrir %{count} mínútum síðan
213       x_days:
214         one: fyrir %{count} degi síðan
215         other: fyrir %{count} dögum síðan
216       x_months:
217         one: fyrir %{count} mánuði síðan
218         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
219       x_years:
220         one: fyrir %{count} ári síðan
221         other: fyrir %{count} árum síðan
222   printable_name:
223     with_name_html: '%{name} (%{id})'
224     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
225   editor:
226     default: Sjálfgefið (núna %{name})
227     id:
228       name: iD
229       description: iD (ritill í vafra)
230     remote:
231       name: Fjarstýring
232       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
233   auth:
234     providers:
235       none: Ekkert
236       openid: OpenID
237       google: Google
238       facebook: Facebook
239       microsoft: Microsoft
240       github: GitHub
241       wikipedia: Wikipedia
242   api:
243     notes:
244       comment:
245         opened_at_html: Búið til %{when}
246         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
247         commented_at_html: Uppfært %{when}
248         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
249         closed_at_html: Leyst %{when}
250         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
251         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
252         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
253       rss:
254         title: Minnispunktar OpenStreetMap
255         description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
256           athugasemdir við eða hefur verið lokað
257         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
258           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
259           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
261         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
262         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
263         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
264         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
265       entry:
266         comment: Athugasemd
267         full: Allur minnispunkturinn
268   account:
269     deletions:
270       show:
271         title: Eyða aðgangnum mínum
272         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
273         delete_account: Eyða aðgangi
274         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
275           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
276         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
277           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
278         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
279           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
280         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
281           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
282         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
283           geymdar.
284         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
285         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
286           eru, verða geymdar en faldar.
287         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
288           verða geymdir en faldir.
289         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
290           verða geymdar.
291         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
292         recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
293           að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
294         confirm_delete: Ertu viss?
295         cancel: Hætta við
296   accounts:
297     edit:
298       title: Stillingar
299       my settings: Mínar stillingar
300       current email address: Núverandi póstfang
301       external auth: Ytri auðkenning
302       openid:
303         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
304         link text: hvað er openID?
305       public editing:
306         heading: Nafngreindar breytingar
307         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
308         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
309         enabled link text: Hvað er þetta?
310         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
311           ónafngreindar.
312         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
313       contributor terms:
314         heading: Skilmálar vegna framlags
315         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
316         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
317           þíns.
318         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
319           skilmálana vegna framlags þíns.
320         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
321           almenningseigu (Public Domain).
322         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
323         link text: Hvað er þetta?
324       save changes button: Vista breytingar
325       delete_account: Eyði aðgangi...
326     go_public:
327       heading: Opinberar breytingar
328       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
329         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
330         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
331         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
332       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
333         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
334       find_out_why_html: (%{link}).
335       find_out_why: sjáðu hvers vegna
336       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
337       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
338       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
339         eru núna sjálfgefið opinberir.
340       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
341     update:
342       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
343         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
344       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
345     destroy:
346       success: Aðgangi eytt.
347   browse:
348     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
349     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
350     version: Útgáfa
351     redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
352     in_changeset: Breytingasett
353     anonymous: nafnlaus
354     no_comment: (engin athugasemd)
355     part_of: Hluti af
356     part_of_relations:
357       one: '{count} vensl'
358       other: '%{count} vensl'
359     part_of_ways:
360       one: '{count} leið'
361       other: '%{count} leiðir'
362     download_xml: Sækja XML
363     view_history: Skoða feril
364     view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
365     view_details: Skoða nánar
366     view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
367     view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
368     location: 'Staðsetning:'
369     common_details:
370       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
371     node:
372       title_html: 'Liður: %{name}'
373       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
374     way:
375       title_html: 'Leið: %{name}'
376       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
377       nodes: Liðir
378       nodes_count:
379         one: '%{count} liður'
380         other: '%{count} liðir'
381       also_part_of_html:
382         one: hluti leiðar %{related_ways}
383         other: hlutar leiða %{related_ways}
384     relation:
385       title_html: 'Vensl: %{name}'
386       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
387       members: Meðlimir
388       members_count:
389         one: '%{count} meðlimur'
390         other: '%{count} meðlimir'
391     relation_member:
392       entry_html: '%{type} %{name}'
393       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
394       type:
395         node: Liður
396         way: Leið
397         relation: Vensl
398     containing_relation:
399       entry_html: Venslin %{relation_name}
400       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
401     not_found:
402       title: Fannst ekki
403       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
404       type:
405         node: liður
406         way: leið
407         relation: vensl
408         changeset: breytingasett
409         note: minnispunktur
410     timeout:
411       title: Villa í tímamörkum
412       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
413         of langan tíma að ná í gögnin.
414       type:
415         node: liðinn
416         way: leiðina
417         relation: venslin
418         changeset: breytingasettið
419         note: minnispunktinn
420     redacted:
421       redaction: Leiðrétting %{id}
422       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
423         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
424       type:
425         node: liðnum
426         way: leiðinni
427         relation: venslunum
428     start_rjs:
429       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
430         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
431         birta þessi gögn?
432       load_data: Hlaða inn gögnum
433       loading: Hleð inn gögnum...
434     tag_details:
435       tags: Merki
436       wiki_link:
437         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
438         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
439       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
440       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
441       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
442       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
443       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
444       email_link: Tölvupóstfang %{email}
445     query:
446       title: Rannsaka fitjur
447       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
448       nearby: Nálægar fitjur
449       enclosing: Umlykjandi fitjur
450   old_nodes:
451     not_found:
452       sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
453   old_ways:
454     not_found:
455       sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
456   old_relations:
457     not_found:
458       sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
459   changesets:
460     changeset_paging_nav:
461       showing_page: Síða %{page}
462       next: Áfram »
463       previous: « Til baka
464     changeset:
465       anonymous: Nafnlaus
466       no_edits: (engar breytingar)
467       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
468     changesets:
469       id: Auðkenni (ID)
470       saved_at: Vistað
471       user: Notandi
472       comment: Athugasemd
473       area: Svæði
474     index:
475       title: Breytingasett
476       title_user: Breytingar eftir %{user}
477       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
478       title_friend: Breytingar eftir vini mína
479       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
480       empty: Engin breytingasett fundust.
481       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
482       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
483       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
484       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
485       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
486       load_more: Hlaða inn fleiri
487       feed:
488         title: Breytingasett %{id}
489         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
490         created: Búið til
491         closed: Lokað
492         belongs_to: Höfundur
493     subscribe:
494       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
495       button: Gerast áskrifandi að umræðu
496     unsubscribe:
497       heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
498       button: Hætta áskrift að umræðu
499     heading:
500       title: Breytingasett %{id}
501       created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
502     no_such_entry:
503       title: Ekkert slíkt breytingasett
504       heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
505       body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
506         slóð eða fylgdir ógildum tengli.
507     show:
508       title: 'Breytingasett: %{id}'
509       created: 'Búið til: %{when}'
510       closed: 'Lokað: %{when}'
511       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
512       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
513       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
514       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
515       discussion: Umræða
516       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
517       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
518         hefur verið lokað.
519       subscribe: Gerast áskrifandi
520       unsubscribe: Hætta í áskrift
521       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
522       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
523       hide_comment: fela
524       unhide_comment: hætta að fela
525       comment: Athugasemd
526       changesetxml: XML breytingasetts
527       osmchangexml: XML osmChange
528     paging_nav:
529       nodes: Liðir (%{count})
530       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
531       ways: Leiðir (%{count})
532       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
533       relations: Vensl (%{count})
534       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
535     timeout:
536       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
537         sem þú baðst um.
538   changeset_comments:
539     comment:
540       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
541       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
542     comments:
543       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
544     index:
545       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
546       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
547     timeout:
548       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
549         við breytingasett sem þú baðst um.
550   dashboards:
551     contact:
552       km away: í %{count} km fjarlægð
553       m away: í %{count} m fjarlægð
554       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
555     popup:
556       your location: Staðsetning þín
557       nearby mapper: Nálægur notandi
558       friend: Vinur
559     show:
560       title: Stjórnborðið mitt
561       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
562         þína til að sjá nálæga notendur.'
563       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
564       my friends: Vinir mínir
565       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
566       nearby users: Aðrir nálægir notendur
567       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
568         þér.
569       friends_changesets: breytingasett vina
570       friends_diaries: bloggfærslur vina
571       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
572       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
573   diary_entries:
574     new:
575       title: Ný bloggfærsla
576     form:
577       location: 'Staðsetning:'
578       use_map_link: Nota kort
579     index:
580       title: Blogg notenda
581       title_friends: Blogg vina
582       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
583       user_title: Blogg frá %{user}
584       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
585       new: Ný bloggfærsla
586       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
587       my_diary: Bloggið mitt
588       no_entries: Engar bloggfærslur
589     page:
590       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
591       older_entries: Eldri færslur
592       newer_entries: Nýrri færslur
593     edit:
594       title: Breyta bloggfærslu
595       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
596     show:
597       title: Blogg %{user} | %{title}
598       user_title: Blogg %{user}
599       discussion: Umræða
600       subscribe: Gerast áskrifandi
601       unsubscribe: Hætta í áskrift
602       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
603       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
604       login: Skrá inn
605     no_such_entry:
606       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
607       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
608       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
609         fylgdir ógildum tengli.
610     diary_entry:
611       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
612       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
613       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
614       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
615       comment_count:
616         one: '%{count} athugasemd'
617         other: '%{count} athugasemdir'
618       no_comments: Engar athugasemdir
619       edit_link: Breyta þessari færslu
620       hide_link: Fela þessa færslu
621       unhide_link: Af-fela þessa færslu
622       confirm: Staðfestu
623       report: Tilkynna þessa færslu
624     diary_comment:
625       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
626       hide_link: Fela þessa athugasemd
627       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
628       confirm: Staðfesta
629       report: Tilkynna þessa athugasemd
630     location:
631       location: 'Staðsetning:'
632       view: Skoða
633       edit: Breyta
634       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
635     feed:
636       user:
637         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
638         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
639       language:
640         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
641         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
642       all:
643         title: OpenStreetMap bloggfærslur
644         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
645     subscribe:
646       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
647       button: Gerast áskrifandi að umræðu
648     unsubscribe:
649       heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
650       button: Hætta áskrift að umræðu
651   diary_comments:
652     index:
653       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
654       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
655       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
656       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
657     page:
658       post: Senda
659       when: Þegar
660       comment: Athugasemd
661       newer_comments: Nýrri athugasemdir
662       older_comments: Eldri athugasemdir
663     new:
664       heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
665   doorkeeper:
666     errors:
667       messages:
668         account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
669           endanotanda sé valinn
670         consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
671         interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
672         login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
673     flash:
674       applications:
675         create:
676           notice: Umsókn skráð.
677     openid_connect:
678       errors:
679         messages:
680           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
681             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
682           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
683             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
684           resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
685             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
686           select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
687             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
688             vantar.
689           subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
690             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
691     scopes:
692       address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
693       email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
694       openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
695       phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
696       profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
697   errors:
698     contact:
699       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
700       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
701       contact: hafa samband við
702       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
703         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
704         þinnar.
705     bad_request:
706       title: Ógild beiðni
707       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
708         (HTTP 400)
709     forbidden:
710       title: Bannað
711       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
712         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
713     internal_server_error:
714       title: Villa í forriti
715       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
716         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
717     not_found:
718       title: Skrá fannst ekki
719       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
720         (HTTP 404)
721   friendships:
722     make_friend:
723       heading: Bæta %{user} við sem vini?
724       button: Bæta við sem vini
725       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
726       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
727       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
728       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
729         en þú reynir að vingast fleiri.
730     remove_friend:
731       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
732       button: Fjarlægja úr vinum
733       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
734       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
735   geocoder:
736     search:
737       title:
738         results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
739         latlon: Innri
740         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
741         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
742     search_osm_nominatim:
743       prefix_format: '%{name}:'
744       prefix:
745         aerialway:
746           cable_car: Kláfur
747           chair_lift: Stólalyfta
748           drag_lift: Toglyfta
749           gondola: Eggjalyfta
750           magic_carpet: Töfrateppislyfta
751           platter: Diskalyfta
752           pylon: Lyftumastur
753           station: Lyftustöð
754           t-bar: T-lyfta
755           "yes": Víralyfta
756         aeroway:
757           aerodrome: Flugsvæði
758           airstrip: Flugbraut
759           apron: Flughlað
760           gate: Flughlið
761           hangar: Flugskýli
762           helipad: Þyrlupallur
763           holding_position: Biðstæði
764           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
765           parking_position: Loftfarastæði
766           runway: Flugbraut
767           taxilane: Aksturbraut
768           taxiway: Akbraut flugvéla
769           terminal: Flugstöð
770           windsock: Vindpoki
771         amenity:
772           animal_boarding: Dýrahótel
773           animal_shelter: Dýraheimili
774           arts_centre: Listamiðstöð
775           atm: Hraðbanki
776           bank: Banki
777           bar: Bar
778           bbq: Grill
779           bench: Bekkur
780           bicycle_parking: Hjólastæði
781           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
782           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
783           biergarten: Bjórgarður
784           blood_bank: Blóðbanki
785           boat_rental: Bátaleiga
786           brothel: Hóruhús
787           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
788           bus_station: Strætóstöð
789           cafe: Kaffihús
790           car_rental: Bílaleiga
791           car_sharing: Deiling bíla
792           car_wash: Bílaþvottastöð
793           casino: Spilavíti
794           charging_station: Hleðslustöð
795           childcare: Barnagæsla
796           cinema: Kvikmyndahús
797           clinic: Heilsugæsla
798           clock: Klukka
799           college: Framhaldsskóli
800           community_centre: Samfélagsmiðstöð
801           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
802           courthouse: Dómshús
803           crematorium: Bálstofa
804           dentist: Tannlæknir
805           doctors: Læknar
806           drinking_water: Drykkjarvatn
807           driving_school: Ökuskóli
808           embassy: Sendiráð
809           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
810           fast_food: Skyndibitastaður
811           ferry_terminal: Ferjustöð
812           fire_station: Slökkvistöð
813           food_court: Veitingasvæði
814           fountain: Gosbrunnur
815           fuel: Bensínstöð
816           gambling: Fjárhættuspil
817           grave_yard: Kirkjugarður
818           grit_bin: Sandkista
819           hospital: Sjúkrahús
820           hunting_stand: Skotvöllur
821           ice_cream: Ísbúð
822           internet_cafe: Netkaffi
823           kindergarten: Leikskóli
824           language_school: Tungumálaskóli
825           library: Bókasafn
826           loading_dock: Hleðslupallur
827           love_hotel: Elskendahótel
828           marketplace: Markaður
829           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
830           monastery: Klaustur
831           money_transfer: Greiðslumiðlun
832           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
833           music_school: Tónlistarskóli
834           nightclub: Næturklúbbur
835           nursing_home: Hjúkrunarheimili
836           parking: Bílastæði
837           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
838           parking_space: Bílastæði
839           payment_terminal: Greiðslukassi
840           pharmacy: Lyfjabúð
841           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
842           police: Lögreglustöð
843           post_box: Póstkassi
844           post_office: Pósthús
845           prison: Fangelsi
846           pub: Krá
847           public_bath: Almenningsbaðhús
848           public_bookcase: Almenningsbókakassi
849           public_building: Opinber bygging
850           ranger_station: Landvarðastöð
851           recycling: Endurvinnsla
852           restaurant: Veitingastaður
853           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
854           school: Skóli
855           shelter: Skýli
856           shower: Sturta
857           social_centre: Félagsmiðstöð
858           social_facility: Félagsþjónusta
859           studio: Stúdíó
860           swimming_pool: Sundlaug
861           taxi: Leigubílastöð
862           telephone: Almenningssími
863           theatre: Leikhús
864           toilets: Klósett
865           townhall: Ráðhús
866           training: Æfingaaðstaða
867           university: Háskóli
868           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
869           vending_machine: Sjálfsali
870           veterinary: Dýraspítali
871           village_hall: Hreppsskrifstofa
872           waste_basket: Ruslafata
873           waste_disposal: Ruslsöfnun
874           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
875           watering_place: Vatnsból
876           water_point: Vatnspóstur
877           weighbridge: Bílavog
878           "yes": Aðstaða
879         boundary:
880           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
881           administrative: Stjórnsýslumörk
882           census: Manntalsmörk
883           national_park: Þjóðgarður
884           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
885           protected_area: Verndarsvæði
886           "yes": Mörk
887         bridge:
888           aqueduct: Vatnsveitubrú
889           boardwalk: Plankabrú
890           suspension: Hengibrú
891           swing: Snúningsbrú
892           viaduct: Dalbrú
893           "yes": Brú
894         building:
895           apartment: Íbúð
896           apartments: Íbúðir
897           barn: Hlaða
898           bungalow: Sumarbústaður
899           cabin: Kofi
900           chapel: Kapellan
901           church: Kirkjubygging
902           civic: Almenningsbygging
903           college: Framhaldsskólabygging
904           commercial: Verslunarhús
905           construction: Bygging á framkvæmdastigi
906           cowshed: Fjós
907           detached: Aðskilið hús
908           dormitory: Heimavist
909           duplex: Parhús
910           farm: Bóndabær
911           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
912           garage: Bílskúr
913           garages: Verkstæði
914           greenhouse: Gróðurhús
915           hangar: Flugskýli
916           hospital: Sjúkrahús
917           hotel: Hótelbygging
918           house: Hús
919           houseboat: Húsbátur
920           hut: Kofi
921           industrial: Iðnaðarhús
922           kindergarten: Leikskólabygging
923           manufacture: Verksmiðjubygging
924           office: Skrifstofuhús
925           public: Opinber bygging
926           residential: Íbúðarhús
927           retail: Verslunarbygging
928           roof: Þak
929           ruins: Byggingarústir
930           school: Skóli
931           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
932           service: Þjónustubygging
933           shed: Skúr
934           stable: Hesthús
935           static_caravan: Hjólhýsi
936           sty: Stía
937           temple: Trúarleg bygging
938           terrace: Raðhús
939           train_station: Lestarstöðvarbygging
940           university: Háskólabygging
941           warehouse: Vöruhús
942           "yes": Bygging
943         club:
944           scout: Aðstaða skátafélags
945           sport: Íþróttaklúbbur
946           "yes": Klúbbur
947         craft:
948           beekeeper: Býflugnabóndi
949           blacksmith: Járnsmiður
950           brewery: Brugghús
951           carpenter: Trésmiður
952           caterer: Veisluþjónusta
953           confectionery: Sælgætisverslun
954           dressmaker: Klæðskeri
955           electrician: Rafvirki
956           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
957           gardener: Garðyrkjumaður
958           glaziery: Glerverkstæði
959           handicraft: Handverk
960           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
961           metal_construction: Málmsmíði
962           painter: Málari
963           photographer: Ljósmyndari
964           plumber: Pípulagningamaður
965           roofer: Þaksmiður
966           sawmill: Sögunarmylla
967           shoemaker: Skósmiður
968           stonemason: Steinsmiður
969           tailor: Klæðskeri
970           window_construction: Gluggasmíði
971           winery: Víngerð
972           "yes": Handverkshús
973         emergency:
974           access_point: Aðgangspunktur
975           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
976           assembly_point: Safnsvæði
977           defibrillator: Hjartastuðtæki
978           fire_extinguisher: Slökkvitæki
979           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
980           landing_site: Neyðarlending
981           life_ring: Björgunarhringur
982           phone: Neyðarsími
983           siren: Neyðarsírena
984           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
985           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
986         highway:
987           abandoned: Ónotuð hraðbraut
988           bridleway: Reiðstígur
989           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
990           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
991           construction: Hraðbraut í byggingu
992           corridor: Gangur
993           crossing: Götugangur
994           cycleway: Hjólastígur
995           elevator: Lyfta
996           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
997           emergency_bay: Neyðarútskot
998           footway: Göngustígur
999           ford: Vað
1000           give_way: Víkja-skilti
1001           living_street: Vistgata
1002           milestone: Vegalengdarsteinn
1003           motorway: Hraðbraut
1004           motorway_junction: Þjóðvegatenging
1005           motorway_link: Hraðbraut
1006           passing_place: Víkingakantur
1007           path: Slóð
1008           pedestrian: Gönguleið
1009           platform: Pallur
1010           primary: Stofnvegur
1011           primary_link: Stofnvegur
1012           proposed: Tillaga um veglagningu
1013           raceway: Keppnisbraut
1014           residential: Íbúðagata
1015           rest_area: Hvíldarsvæði
1016           road: Vegur
1017           secondary: Tengivegur
1018           secondary_link: Tengivegur
1019           service: Þjónustuvegur
1020           services: Hraðbrautaþjónusta
1021           speed_camera: Hraðamyndavél
1022           steps: Tröppur
1023           stop: Stöðvunarskilti
1024           street_lamp: Ljósastaur
1025           tertiary: Annar vegur
1026           tertiary_link: Annar vegur
1027           track: Slóði
1028           traffic_mirror: Umferðarspegill
1029           traffic_signals: Umferðarljós
1030           trailhead: Upphaf slóða
1031           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1032           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1033           turning_circle: Beygjuhringur
1034           turning_loop: Snúningsslaufa
1035           unclassified: Óflokkaður vegur
1036           "yes": Vegur
1037         historic:
1038           aircraft: Söguleg flugvél
1039           archaeological_site: Fornminjar
1040           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1041           battlefield: Orustuvöllur
1042           boundary_stone: Landamerkjasteinn
1043           building: Söguleg bygging
1044           bunker: Sprengjubyrgi
1045           cannon: Söguleg fallbyssa
1046           castle: Kastali
1047           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1048           church: Kirkja
1049           city_gate: Borgarhlið
1050           citywalls: Borgarmúrar
1051           fort: Virki
1052           heritage: Sögulegur staður
1053           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1054           house: Hús
1055           manor: Herragarður
1056           memorial: Minnismerki
1057           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1058           mine: Náma
1059           mine_shaft: Námugöng
1060           monument: Minnisvarði
1061           railway: Sögulegt lestarspor
1062           roman_road: Rómverskur vegur
1063           ruins: Rústir
1064           rune_stone: Rúnasteinn
1065           stone: Steinn
1066           tomb: Gröf
1067           tower: Turn
1068           wayside_chapel: Vegakapella
1069           wayside_cross: Vegakross
1070           wayside_shrine: Vegaskrín
1071           wreck: Flak
1072           "yes": Sögustaður
1073         junction:
1074           "yes": Tenging
1075         landuse:
1076           allotments: Úthlutuð svæði
1077           aquaculture: Vatnseldi
1078           basin: Lægð
1079           brownfield: Byggingarsvæði
1080           cemetery: Grafreitur
1081           commercial: Verslunarsvæði
1082           conservation: Verndarsvæði
1083           construction: Byggingarsvæði
1084           farmland: Ræktarland
1085           farmyard: Hlað
1086           forest: Skógur
1087           garages: Verkstæði
1088           grass: Gras
1089           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1090           industrial: Iðnaðarsvæði
1091           landfill: Landfylling
1092           meadow: Skógarlundur
1093           military: Hersvæði
1094           mine: Náma
1095           orchard: Trjágarður
1096           plant_nursery: Græðlingaræktun
1097           quarry: Grjótnáma
1098           railway: Lestarteinar
1099           recreation_ground: Leikvöllur
1100           religious: Trúartengt svæði
1101           reservoir: Uppistöðulón
1102           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1103           residential: Íbúðasvæði
1104           retail: Smásölusvæði
1105           village_green: Grænt svæði
1106           vineyard: Vínekra
1107           "yes": Landnotkun
1108         leisure:
1109           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1110           amusement_arcade: Spilasalur
1111           bandstand: Hljómsveitarpallur
1112           beach_resort: Strandbær
1113           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1114           bleachers: Áhorfendapallar
1115           bowling_alley: Keiluhöll
1116           common: Almenningur
1117           dance: Danssalur
1118           dog_park: Hundagarður
1119           firepit: Eldhola
1120           fishing: Fiskveiði
1121           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1122           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1123           garden: Garður
1124           golf_course: Golfvöllur
1125           horse_riding: Reiðmiðstöð
1126           ice_rink: Skautahöll
1127           marina: Bátalægi
1128           miniature_golf: Mínigolf
1129           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1130           outdoor_seating: Sæti utandyra
1131           park: Almenningsgarður
1132           picnic_table: Nestisborð
1133           pitch: Íþróttavöllur
1134           playground: Leikvöllur
1135           recreation_ground: Leikvöllur
1136           resort: Ferðamannastaður
1137           sauna: Gufubað
1138           slipway: Slippur
1139           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1140           stadium: Íþróttaleikvangur
1141           swimming_pool: Sundlaug
1142           track: Hlaupabraut
1143           water_park: Vatnsleikjagarður
1144           "yes": Afþreying
1145         man_made:
1146           adit: Námuinngangur
1147           advertising: Auglýsing
1148           antenna: Loftnet
1149           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1150           beacon: Miðunarmerki
1151           beam: Biti
1152           beehive: Býflugnabú
1153           breakwater: Brimvarnargarður
1154           bridge: Brú
1155           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1156           cairn: Varða
1157           chimney: Skorsteinn
1158           clearcut: Höggvið
1159           communications_tower: Samskiptamastur
1160           crane: Krani
1161           cross: Kross
1162           dolphin: Bryggjustólpi
1163           dyke: Flóðgarður
1164           embankment: Stallur
1165           flagpole: Fánastöng
1166           gasometer: Gasmælir
1167           groyne: Öldubrjótur
1168           kiln: Brennsluofn
1169           lighthouse: Viti
1170           manhole: Mannop
1171           mast: Mastur
1172           mine: Náma
1173           mineshaft: Námugöng
1174           monitoring_station: Vöktunarstöð
1175           petroleum_well: Olíulind
1176           pier: Bryggja
1177           pipeline: Leiðsla
1178           pumping_station: Dælustöð
1179           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1180           silo: Síló
1181           snow_cannon: Snjóbyssa
1182           snow_fence: Snjógirðing
1183           storage_tank: Geymslutankur
1184           street_cabinet: Götuklefi
1185           surveillance: Eftirlit
1186           telescope: Sjónauki
1187           tower: Turn
1188           utility_pole: Strengjamastur
1189           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1190           watermill: Vatnsmylla
1191           water_tap: Vatnshani
1192           water_tower: Vatnsturn
1193           water_well: Brunnur
1194           water_works: Vatnsvinnsla
1195           windmill: Vindmylla
1196           works: Verksmiðja
1197           "yes": Manngert
1198         military:
1199           airfield: Herflugvöllur
1200           barracks: Herbúðir
1201           bunker: Sprengjubyrgi
1202           checkpoint: Varðstöð
1203           trench: Skurður
1204           "yes": Hernaðar
1205         mountain_pass:
1206           "yes": Fjallaskarð
1207         natural:
1208           atoll: Kóralrif
1209           bare_rock: Berar klappir
1210           bay: Flói
1211           beach: Strönd
1212           cape: Höfði
1213           cave_entrance: Hellisop
1214           cliff: Klettar
1215           coastline: Strandlengja
1216           crater: Gígur
1217           dune: Alda
1218           fell: Fell
1219           fjord: Fjörður
1220           forest: Ræktaður skógur
1221           geyser: Goshver
1222           glacier: Jökull
1223           grassland: Gresja
1224           heath: Heiði
1225           hill: Hæð
1226           hot_spring: Heit uppspretta
1227           island: Eyja
1228           isthmus: Eiði
1229           land: Land
1230           marsh: Votlendi
1231           moor: Mýri
1232           mud: Leir
1233           peak: Tindur
1234           peninsula: Skagi
1235           point: Nes
1236           reef: Sker
1237           ridge: Hryggur
1238           rock: Rokk
1239           saddle: Söðull
1240           sand: Sandur
1241           scree: Skriða
1242           scrub: Kjarr
1243           shingle: Riðuströnd
1244           spring: Lind
1245           stone: Steinn
1246           strait: Sund
1247           tree: Tré
1248           tree_row: Trjáröð
1249           tundra: Freðmýri
1250           valley: Dalur
1251           volcano: Eldfjall
1252           water: Vatn
1253           wetland: Votlendi
1254           wood: Skógur
1255           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1256         office:
1257           accountant: Bókari
1258           administrative: Stjórnsýsla
1259           advertising_agency: Auglýsingastofa
1260           architect: Arkítektar
1261           association: Samtök
1262           company: Fyrirtæki
1263           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1264           educational_institution: Menntastofnun
1265           employment_agency: Vinnumiðlun
1266           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1267           estate_agent: Fasteignasali
1268           financial: Fjármálaskrifstofa
1269           government: Stjórnarskrifstofa
1270           insurance: Tryggingaskrifstofa
1271           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1272           lawyer: Lögmaður
1273           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1274           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1275           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1276           notary: Lögbókandi
1277           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1278           research: Rannsóknaskrifstofa
1279           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1280           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1281           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1282           "yes": Skrifstofa
1283         place:
1284           allotments: Úthlutuð svæði
1285           archipelago: Eyjagarður
1286           city: Borg
1287           city_block: Götureitur
1288           country: Land
1289           county: Sýsla
1290           farm: Býli
1291           hamlet: Byggðakjarni
1292           house: Hús
1293           houses: Hús
1294           island: Eyja
1295           islet: Smáeyja
1296           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1297           locality: Sveitarfélag
1298           municipality: Sveitarfélag
1299           neighbourhood: Nágrenni
1300           plot: Lóð
1301           postcode: Póstnúmer
1302           quarter: Hverfi
1303           region: Hérað
1304           sea: Hafið
1305           square: Torg
1306           state: Ríki
1307           subdivision: Undirskipting
1308           suburb: Úthverfi
1309           town: Bær
1310           village: Þorp
1311           "yes": Staður
1312         railway:
1313           abandoned: Aflögð járnbraut
1314           buffer_stop: Stuðpúði
1315           construction: Járnbraut í byggingu
1316           disused: Aflögð járnbraut
1317           funicular: Kláfbraut
1318           halt: Lestarstopp
1319           junction: Járnbrautatenging
1320           level_crossing: Þverun brautarteina
1321           light_rail: Léttlest
1322           miniature: Smálest
1323           monorail: Einteinungur
1324           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1325           platform: Brautarpallur
1326           preserved: Varðveitt lestarspor
1327           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1328           rail: Járnbraut
1329           spur: Lestarteinastubbur
1330           station: Lestarstöð
1331           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1332           subway: Neðanjarðarlest
1333           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1334           switch: Lestarteinaskipting
1335           tram: Sporvagn
1336           tram_stop: Sporvagnastöð
1337           turntable: Snúningspallur
1338           yard: Járnbrautagerði
1339         shop:
1340           agrarian: Landbúnaðarverslun
1341           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1342           antiques: Antíkverslun
1343           appliance: Raftækjaverslun
1344           art: Listmunaverslun
1345           baby_goods: Barnavörur
1346           bag: Pokaverslun
1347           bakery: Bakarí
1348           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1349           beauty: Snyrtivöruverslun
1350           bed: Svefnherbergisvörur
1351           beverages: Drykkjarfangaverslun
1352           bicycle: Hjólaverslun
1353           bookmaker: Veðmangari
1354           books: Bókabúð
1355           boutique: Sérverslun
1356           butcher: Slátrari
1357           car: Bílavöruverslun
1358           car_parts: Bílapartar
1359           car_repair: Bílaviðgerðir
1360           carpet: Teppabúð
1361           charity: Góðgerðaverslun
1362           cheese: Ostabúð
1363           chemist: Lyfsali
1364           chocolate: Súkkulaði
1365           clothes: Fataverslun
1366           coffee: Kaffiverslun
1367           computer: Tölvuverslun
1368           confectionery: Sælgætisverslun
1369           convenience: Kjörbúð
1370           copyshop: Ljósritunarverslun
1371           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1372           craft: Aðföng fyrir handverk
1373           curtain: Gluggatjaldaverslun
1374           dairy: Mjólkurbúð
1375           deli: Sælkeraverslun
1376           department_store: Kjörbúð
1377           discount: Afsláttarvöruverslun
1378           doityourself: Föndurvöruverslun
1379           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1380           e-cigarette: Rafrettuverslun
1381           electronics: Raftækjaverslun
1382           erotic: Erótísk verslun
1383           estate_agent: Fasteignasali
1384           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1385           farm: Beint frá býli
1386           fashion: Tískuverslun
1387           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1388           florist: Blómabúð
1389           food: Matvöruverslun
1390           frame: Rammabúð
1391           funeral_directors: Útfararstjóri
1392           furniture: Húsgögn
1393           garden_centre: Garðyrkja
1394           gas: Gasverslun
1395           general: Almenn verslun
1396           gift: Gjafabúð
1397           greengrocer: Grænmetissali
1398           grocery: Matvöruverslun
1399           hairdresser: Hársnyrting
1400           hardware: Verkfærabúð
1401           health_food: Heilsufæðisverslun
1402           hearing_aids: Heyrnartæki
1403           herbalist: Jurtaverslun
1404           hifi: Hljómtækjaverslun
1405           houseware: Húsbúnaðarverslun
1406           ice_cream: Ísbúð
1407           interior_decoration: Innanhúshönnun
1408           jewelry: Skartgripaverslun
1409           kiosk: Söluturn
1410           kitchen: Eldhúsvörur
1411           laundry: Þvottahús
1412           locksmith: Lásasmíði
1413           lottery: Lottó
1414           mall: Verslunarkjarni
1415           massage: Nudd
1416           medical_supply: Lækningavöruverslun
1417           mobile_phone: Farsímaverslun
1418           money_lender: Peningaútlán
1419           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1420           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1421           music: Tónlistarverslun
1422           musical_instrument: Hljóðfæri
1423           newsagent: Blaðasali
1424           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1425           optician: Sjóntækjafræðingur
1426           organic: Verslun með lífrænt fæði
1427           outdoor: Útivistarverslun
1428           paint: Málningarvöruverslun
1429           pastry: Kökubúð
1430           pawnbroker: Veðlánari
1431           perfumery: Ilmvötn
1432           pet: Gæludýraverslun
1433           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1434           photo: Ljósmyndavöruverslun
1435           seafood: Fiskmeti
1436           second_hand: Verslun með notað
1437           sewing: Saumabúð
1438           shoes: Skóbúð
1439           sports: Íþróttavöruverslun
1440           stationery: Ritfangaverslun
1441           storage_rental: Leigugeymslur
1442           supermarket: Kjörbúð
1443           tailor: Klæðskeri
1444           tattoo: Húðflúrstofa
1445           tea: Teverslun
1446           ticket: Miðasala
1447           tobacco: Tóbaksverslun
1448           toys: Leikfangaverslun
1449           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1450           tyres: Dekkjaverslun
1451           vacant: Laust verslunarrými
1452           variety_store: Smávörumarkaður
1453           video: Videoleiga
1454           video_games: Tölvuleikjaverslun
1455           wholesale: Heildsöluverslun
1456           wine: Vínbúð
1457           "yes": Verslun
1458         tourism:
1459           alpine_hut: Fjallaskáli
1460           apartment: Frístundaíbúð
1461           artwork: Listaverk
1462           attraction: Aðdráttarafl
1463           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1464           cabin: Ferðamannakofi
1465           camp_pitch: Tjaldreitur
1466           camp_site: Tjaldstæði
1467           caravan_site: Hjólhýsastæði
1468           chalet: Fjallakofi
1469           gallery: Gallerí
1470           guest_house: Gistihús
1471           hostel: Farfuglaheimili
1472           hotel: Hótel
1473           information: Upplýsingar
1474           motel: Mótel
1475           museum: Safn
1476           picnic_site: Nestisaðstaða
1477           theme_park: Þemagarður
1478           viewpoint: Útsýnisstaður
1479           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1480           zoo: Dýragarður
1481         tunnel:
1482           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1483           culvert: Ræsi
1484           "yes": Göng
1485         waterway:
1486           artificial: Manngerð vatnaleið
1487           boatyard: Bátalægi
1488           canal: Skipaskurður
1489           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1490           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1491           ditch: Skurður
1492           dock: Hafnarbakki
1493           drain: Dren
1494           lock: Flóðgátt
1495           lock_gate: Hlið í skipastiga
1496           mooring: Bryggja
1497           rapids: Flúðir
1498           river: Á
1499           stream: Lækur
1500           wadi: Wadi
1501           waterfall: Foss
1502           weir: Stíflugarður
1503           "yes": Siglingaleið
1504       admin_levels:
1505         level2: Landamæri
1506         level3: Héraðsmörk
1507         level4: Fylkismörk
1508         level5: Héraðsmörk
1509         level6: Sýslumörk
1510         level7: Mörk sveitarfélags
1511         level8: Borgarmörk
1512         level9: Þorpsmörk
1513         level10: Úthverfamörk
1514         level11: Mörk hverfis
1515       types:
1516         cities: Borgir
1517         towns: Bæir
1518         places: Staðir
1519     results:
1520       no_results: Ekkert fannst
1521       more_results: Fleiri niðurstöður
1522   issues:
1523     index:
1524       title: Vandamál
1525       select_status: Veldu stöðu
1526       select_type: Veldu gerð
1527       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1528       reported_user: Tilkynntur notandi
1529       not_updated: Ekki uppfært
1530       search: Leita
1531       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1532       user_not_found: Notandi er ekki til
1533       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1534       status: Staða
1535       reports: Skýrslur
1536       last_updated: Síðast uppfært
1537       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1538       link_to_reports: Skoða skýrslur
1539       reports_count:
1540         one: '%{count} skýrsla'
1541         other: '%{count} skýrslur'
1542       reported_item: Tilkynnt atriði
1543       states:
1544         ignored: Hunsað
1545         open: Opna
1546         resolved: Leyst
1547     show:
1548       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1549       reports:
1550         one: '%{count} skýrsla'
1551         other: '%{count} skýrslur'
1552       no_reports: Engar skýrslur
1553       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1554       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1555       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1556       resolve: Leysa
1557       ignore: Hunsa
1558       reopen: Enduropna
1559       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1560       read_reports: Lesa skýrslur
1561       new_reports: Nýjar skýrslur
1562       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1563       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1564       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1565     resolve:
1566       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1567     ignore:
1568       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1569     reopen:
1570       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1571     comments:
1572       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1573       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1574     reports:
1575       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1576     helper:
1577       reportable_title:
1578         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1579         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1580   issue_comments:
1581     create:
1582       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1583       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1584   reports:
1585     new:
1586       title_html: Tilkynna %{link}
1587       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1588       disclaimer:
1589         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1590           ganga úr skugga um að:'
1591         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1592         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1593           félaga þinna í samfélaginu
1594         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1595           notanda
1596       categories:
1597         diary_entry:
1598           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1599           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1600           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1601           other_label: Annað
1602         diary_comment:
1603           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1604           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1605           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1606           other_label: Annað
1607         user:
1608           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1609           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1610           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1611           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1612           other_label: Annað
1613         note:
1614           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1615           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1616           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1617           other_label: Annað
1618     create:
1619       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1620       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1621   layouts:
1622     project_name:
1623       title: OpenStreetMap
1624       h1: OpenStreetMap
1625     logo:
1626       alt_text: OpenStreetMap merkið
1627     home: Fara heim
1628     logout: Skrá út
1629     log_in: Skrá inn
1630     sign_up: Nýskrá
1631     start_mapping: Hefja kortlagningu
1632     edit: Breyta
1633     history: Breytingaskrá
1634     export: Flytja út
1635     issues: Vandamál
1636     data: Gögn
1637     export_data: Flytja út gögn
1638     gps_traces: GPS ferlar
1639     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1640     user_diaries: Blogg notenda
1641     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1642     edit_with: Breyta með %{editor}
1643     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1644     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1645     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1646       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1647     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1648     hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1649       öðrum %{partners}.
1650     partners_fastly: Fastly
1651     partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1652     partners_partners: samstarfsaðilum
1653     tou: Notkunarskilmálar
1654     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1655     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1656       vegna viðhalds.
1657     nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1658     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1659     help: Hjálp
1660     about: Um hugbúnaðinn
1661     copyright: Höfundaréttur
1662     communities: Samfélög
1663     community: Samfélag
1664     community_blogs: Blogg félaga
1665     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1666     make_a_donation:
1667       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1668       text: Styrkja verkefnið
1669     learn_more: Vita meira
1670     more: Meira
1671   user_mailer:
1672     diary_comment_notification:
1673       description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1674       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1675       hi: Hæ %{to_user},
1676       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1677         með titlinum „%{subject}“:'
1678       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1679         með titlinum „%{subject}“:'
1680       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1681         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1682       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1683         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1684       footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1685       footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1686     message_notification:
1687       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1688       hi: Hæ %{to_user},
1689       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1690       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1691         efninu %{subject}:'
1692       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1693         á %{replyurl}
1694       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1695         til höfundarins á %{replyurl}
1696     friendship_notification:
1697       hi: Hæ %{to_user},
1698       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1699       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1700       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1701         bætt honum við sem vini líka.
1702       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1703       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1704       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1705     gpx_description:
1706       description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1707         %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1708       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1709         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1710       description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1711         lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1712       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1713         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1714     gpx_failure:
1715       hi: Hæ %{to_user},
1716       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1717       more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1718         forðast þær má finna á %{url}.
1719       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1720         á að forðast þær má finna á %{url}.
1721       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1722       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1723     gpx_success:
1724       hi: Hæ %{to_user},
1725       loaded:
1726         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1727         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1728       trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1729       all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1730       all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1731       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1732     signup_confirm:
1733       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1734       greeting: Hæ þú!
1735       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1736       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1737         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1738         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1739       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1740         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1741     email_confirm:
1742       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1743       greeting: Hæ,
1744       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1745         í %{new_address}.
1746       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1747         neðan til að staðfesta breytinguna.
1748     lost_password:
1749       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1750       greeting: Hæ,
1751       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1752         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1753       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1754         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1755     note_comment_notification:
1756       description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1757       anonymous: Nafnlaus notandi
1758       greeting: Hæ,
1759       commented:
1760         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1761           af minnispunktunum þínum'
1762         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1763           sem þú hefur áhuga á'
1764         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1765           þínum nálægt %{place}.'
1766         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1767           þínum nálægt %{place}.'
1768         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1769           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1770         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1771           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1772       closed:
1773         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1774           þínum'
1775         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1776           þú hefur áhuga á'
1777         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1778           %{place}.'
1779         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1780           %{place}.'
1781         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1782           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1783         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1784           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1785       reopened:
1786         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1787           þínum'
1788         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1789           sem þú hefur áhuga á'
1790         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1791           nálægt %{place}.'
1792         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1793           nálægt %{place}.'
1794         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1795           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1796         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1797           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1798       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1799       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1800     changeset_comment_notification:
1801       description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1802       hi: Hæ %{to_user},
1803       greeting: Hæ,
1804       commented:
1805         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1806           af breytingasettunum þínum'
1807         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1808           sem þú hefur áhuga á'
1809         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1810           þínum sem búið var til %{time}'
1811         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1812           þínum sem búið var til %{time}'
1813         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1814           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1815         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1816           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1817         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1818         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1819         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1820       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1821       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1822       unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1823       unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1824         á %{url}.
1825   confirmations:
1826     confirm:
1827       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1828       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1829       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1830         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1831       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1832         þinn.
1833       button: Staðfesta
1834       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1835         þig.
1836       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1837       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1838       resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1839       click_here: skaltu smella hér
1840     confirm_resend:
1841       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1842     confirm_email:
1843       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1844       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1845       button: Staðfesta
1846       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1847       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1848       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1849     resend_success_flash:
1850       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1851         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1852       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1853         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1854         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1855   messages:
1856     inbox:
1857       title: Innhólf
1858       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1859       new_messages:
1860         one: '%{count} ný skilaboð'
1861         other: '%{count} ný skilaboð'
1862       old_messages:
1863         one: '%{count} eldri skilaboð'
1864         other: '%{count} eldri skilaboð'
1865       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1866         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1867       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1868     messages_table:
1869       from: Frá
1870       to: Til
1871       subject: Viðfangsefni
1872       date: Dagsetning
1873       actions: Aðgerðir
1874     message_summary:
1875       unread_button: Merkja sem ólesin
1876       read_button: Merkja sem lesin
1877       reply_button: Svara
1878       destroy_button: Eyða
1879       unmute_button: Færa í innhólf
1880     new:
1881       title: Senda skilaboð
1882       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1883       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1884     create:
1885       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1886       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1887         áður en þú reynir að senda fleiri.
1888     no_such_message:
1889       title: Engin slík skilaboð til
1890       heading: Engin slík skilaboð til
1891       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1892     outbox:
1893       title: Úthólf
1894       actions: Aðgerðir
1895       messages:
1896         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1897         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1898       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1899         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1900       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1901     muted:
1902       title: Þögguð skilaboð
1903       messages:
1904         one: '%{count} þögguð skilaboð'
1905         other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1906     reply:
1907       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1908         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1909         til að geta svarað.
1910     show:
1911       title: Les skilaboð
1912       reply_button: Svara
1913       unread_button: Merkja sem ólesin
1914       destroy_button: Eyða
1915       back: Til baka
1916       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1917         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1918         notanda til að geta svarað.
1919     sent_message_summary:
1920       destroy_button: Eyða
1921     heading:
1922       my_inbox: Innhólfið mitt
1923       my_outbox: Úthólfið mitt
1924       muted_messages: Þögguð skilaboð
1925     mark:
1926       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1927       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1928     unmute:
1929       notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1930       error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1931     destroy:
1932       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1933   passwords:
1934     new:
1935       title: Glatað lykilorð
1936       heading: Gleymt lykilorð?
1937       email address: Tölvupóstfang
1938       new password button: Endurstilla lykilorð
1939       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1940         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1941     create:
1942       send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1943         okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1944         lykilorðið þitt.
1945     edit:
1946       title: Endurstilla lykilorð
1947       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1948       reset: Endurstilla lykilorð
1949       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1950     update:
1951       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1952       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1953   preferences:
1954     show:
1955       title: Kjörstillingar
1956       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1957       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1958       edit_preferences: Kjörstillingar
1959     edit:
1960       title: Breyta kjörstillingum
1961       save: Uppfæra kjörstillingar
1962       cancel: Hætta við
1963     update:
1964       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1965     update_success_flash:
1966       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1967   profiles:
1968     edit:
1969       title: Breyta notandasíðu
1970       save: Uppfæra notandasíðu
1971       cancel: Hætta við
1972       image: Mynd
1973       gravatar:
1974         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1975         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1976         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1977         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1978         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1979       new image: Bæta við mynd
1980       keep image: Halda þessari mynd
1981       delete image: Eyða þessari mynd
1982       replace image: Skipta út núverandi mynd
1983       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1984       home location: Upphafsstaðsetning
1985       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1986       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1987       show: Birta
1988       delete: Eyða
1989       undelete: Afturkalla eyðingu
1990     update:
1991       success: Notandasíða uppfært.
1992       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1993   sessions:
1994     new:
1995       title: Skrá inn
1996       tab_title: Skrá inn
1997       login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1998       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1999       password: Lykilorð
2000       remember: Muna innskráninguna
2001       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2002       login_button: Skrá inn
2003       register now: Skrá þig núna
2004       with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
2005       or: eða
2006       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2007     destroy:
2008       title: Útskráning
2009       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2010       logout_button: Útskráning
2011     suspended_flash:
2012       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
2013         virkni.
2014       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2015       support: aðstoðarteymið
2016   shared:
2017     markdown_help:
2018       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
2019       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2020       kramdown: kramdown
2021       headings: Fyrirsagnir
2022       heading: Fyrirsögn
2023       subheading: Undirfyrirsögn
2024       unordered: Óraðaður listi
2025       ordered: Raðaður listi
2026       first: Fyrsta atriði
2027       second: Annað atriði
2028       link: Tengill
2029       text: Texti
2030       image: Mynd
2031       alt: Alt-texti
2032       url: Vefslóð
2033       codeblock: Kóðablokk
2034     richtext_field:
2035       edit: Breyta
2036       preview: Forskoða
2037   site:
2038     about:
2039       next: Næsta
2040       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2041       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2042         tækjum'
2043       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2044         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2045         margt fleira, út um víða veröld.
2046       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2047       local_knowledge_html: |-
2048         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2049         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2050         sé nákvæmt og vel uppfært.
2051       community_driven_title: Samfélagsdrifið
2052       community_driven_1_html: |-
2053         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2054         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2055         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2056         og margir fleiri.
2057         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2058         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2059         %{osm_foundation_link}.
2060       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2061       community_driven_user_diaries: blogg notenda
2062       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2063       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2064       open_data_title: Opin gögn
2065       open_data_1_html: |-
2066         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2067         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2068         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2069         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2070       open_data_open_data: opin gögn
2071       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2072       legal_title: Lagalegur fyrirvari
2073       legal_1_1_html: |-
2074         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2075         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2076         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2077         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2078       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2079       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2080       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2081       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2082       legal_2_1_html: |-
2083         Endilega %{contact_the_osmf_link}
2084         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2085       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2086       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2087         eru %{registered_trademarks_link}.
2088       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2089       partners_title: Samstarfsaðilar
2090     copyright:
2091       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2092       foreign:
2093         title: Um þessa þýðingu
2094         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2095           fram yfir íslenskuna.
2096         english_link: ensku útgáfuna
2097       native:
2098         title: Um þessa síðu
2099         html: |-
2100           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2101           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2102           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2103         native_link: íslensku útgáfuna
2104         mapping_link: farið að kortleggja
2105       legal_babble:
2106         introduction_1_html: |-
2107           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2108           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2109         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2110         introduction_1_open_data: opin gögn
2111         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2112         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2113         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2114         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2115         introduction_2_html: |-
2116           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2117           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2118           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2119           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2120           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2121         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2122         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2123         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2124           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2125         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2126           2.0
2127         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2128         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2129         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2130         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2131         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2132         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2133           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2134           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2135           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2136           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2137         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2138         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2139         credit_4_1_html: |-
2140           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2141           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2142           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2143           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2144         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2145         attribution_example:
2146           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2147           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2148         more_title_html: Finna út meira
2149         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2150           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2151         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2152         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2153         more_2_1_html: |-
2154           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2155           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2156           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2157         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2158         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2159         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2160         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2161         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2162         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2163         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2164         contributors_intro_html: |-
2165           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2166           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2167           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2168         contributors_at_credit_html: |-
2169           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2170           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2171         contributors_at_austria: Austurríki
2172         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2173         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2174         contributors_at_cc_by: CC BY
2175         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2176         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2177         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2178         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2179         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2180         contributors_au_credit_html: |-
2181           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2182           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2183         contributors_au_australia: Ástralía
2184         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2185         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2186         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2187           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2188         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2189         contributors_ca_credit_html: |-
2190           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2191           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2192           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2193           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2194           Statistics Canada).
2195         contributors_ca_canada: Kanada
2196         contributors_cz_credit_html: |-
2197           %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2198           og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2199         contributors_cz_czechia: Tékkland
2200         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2201           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2202         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2203         contributors_fi_credit_html: |-
2204           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2205           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2206           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2207         contributors_fi_finland: Finnland
2208         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2209         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2210         contributors_fr_credit_html: |-
2211           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2212           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2213         contributors_fr_france: Frakkland
2214         contributors_hr_credit_html: |-
2215           %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2216           (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2217         contributors_hr_croatia: Króatía
2218         contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2219         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2220         contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2221         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2222         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2223           2007 (%{and_link})'
2224         contributors_nl_netherlands: Holland
2225         contributors_nl_and: www.and.com
2226         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2227         contributors_nz_credit_html: |-
2228           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2229           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2230         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2231         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2232         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2233         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2234         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2235         contributors_rs_credit_html: |-
2236           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2237           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2238         contributors_rs_serbia: Serbía
2239         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2240         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2241         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2242         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2243         contributors_si_credit_html: |-
2244           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2245           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2246         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2247         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2248         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2249         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2250         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2251         contributors_es_credit_html: |-
2252           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2253           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2254           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2255           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2256         contributors_es_spain: Spánn
2257         contributors_es_ign: IGN
2258         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2259         contributors_es_scne: SCNE
2260         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2261         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2262         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2263         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2264           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2265         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2266         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2267         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2268         contributors_gb_credit_html: |-
2269           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2270           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2271           2010-2023.
2272         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2273         contributors_2_html: |-
2274           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2275           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2276         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2277         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2278         contributors_footer_2_html: |-
2279           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2280           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2281           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2282         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2283         infringement_1_html: |-
2284           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2285           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2286           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2287         infringement_2_1_html: |-
2288           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2289           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2290            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2291           %{online_filing_page_link}.
2292         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2293         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2294         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2295         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2296         trademarks_title: Vörumerki
2297         trademarks_1_1_html: |-
2298           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2299            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2300           %{trademark_policy_link}.
2301         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2302         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2303     index:
2304       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2305         á JavaScript stuðning.
2306       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2307       license:
2308         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2309       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2310         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2311     edit:
2312       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2313       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2314         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2315       user_page_link: notandasíðunni þinni
2316       anon_edits_html: (%{link})
2317       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2318       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2319       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2320         ef nota á þennan eiginleika.
2321     export:
2322       title: Flytja út
2323       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2324       licence: Leyfi
2325       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2326       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2327       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2328       too_large:
2329         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2330           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2331         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2332           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2333           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2334         planet:
2335           title: OSM-plánetan
2336           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2337         overpass:
2338           title: Overpass API-forritsviðmót
2339           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2340         geofabrik:
2341           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2342           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2343         other:
2344           title: Aðrar heimildir
2345           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2346       export_button: Flytja út
2347     fixthemap:
2348       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2349       how_to_help:
2350         title: Hvernig á að hjálpa til
2351         join_the_community:
2352           title: Gakktu í hópinn
2353           explanation_html: |-
2354             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2355             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2356         add_a_note:
2357           instructions_1_html: |-
2358             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2359             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2360             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2361       other_concerns:
2362         title: Önnur íhugunarefni
2363         concerns_html: |-
2364           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2365           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2366         copyright: höfundarréttarsíðuna
2367         working_group: OSMF-vinnuhóp
2368         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2369     help:
2370       title: Til að fá hjálp
2371       introduction: |-
2372         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2373         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2374       welcome:
2375         url: /velkomin
2376         title: Velkomin í OpenStreetMap
2377         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2378           varðandi OpenStreetMap.
2379       beginners_guide:
2380         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2381         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2382         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2383       community:
2384         url: https://community.openstreetmap.org/
2385         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2386         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2387       mailing_lists:
2388         title: Póstlistar
2389         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2390           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2391       irc:
2392         title: IRC
2393         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2394       switch2osm:
2395         title: switch2osm
2396         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2397           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2398       welcomemat:
2399         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2400         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2401         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2402           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2403       wiki:
2404         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2405         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2406         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2407           varðandi OpenStreetMap.
2408     potlatch:
2409       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2410         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2411         í vafra.
2412       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2413       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2414       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2415       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2416         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2417       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2418     any_questions:
2419       title: Einhverjar spurningar?
2420       paragraph_1_html: |-
2421         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2422         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2423          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2424       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2425       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2426       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2427     sidebar:
2428       search_results: Leitarniðurstöður
2429       close: Loka
2430     search:
2431       search: Leita
2432       get_directions: Fá leiðsögn
2433       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2434       from: Frá
2435       to: Til
2436       where_am_i: Hvar er þetta?
2437       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2438       submit_text: Fara
2439       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2440     key:
2441       table:
2442         entry:
2443           motorway: Hraðbraut
2444           main_road: Aðalbraut
2445           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2446           primary: Stofnvegur
2447           secondary: Tengivegur
2448           unclassified: Héraðsvegur
2449           pedestrian: Gönguleið
2450           track: Slóði
2451           bridleway: Reiðstígur
2452           cycleway: Hjólaleið
2453           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2454           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2455           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2456           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2457           footway: Gönguleið
2458           rail: Lestarteinar
2459           train: Lest
2460           subway: Neðanjarðarlest
2461           ferry: Ferja
2462           light_rail: Léttlest
2463           tram: Sporvagn
2464           trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2465           bus: Strætó
2466           cable_car: Kláflyfta
2467           chair_lift: Stólalyfta
2468           runway: Flugbraut
2469           taxiway: Akbraut flugvéla
2470           apron: Flughlað
2471           admin: Stjórnsýslumörk
2472           capital: Höfuðborg
2473           city: Borg
2474           orchard: Trjágarður
2475           vineyard: Vínekra
2476           forest: Ræktaður skógur
2477           wood: Skógur
2478           farmland: Ræktarland
2479           grass: Gras
2480           meadow: Rjóður
2481           bare_rock: Berar klappir
2482           sand: Sandur
2483           golf: Golfvöllur
2484           park: Almenningsgarður
2485           common: Almenningur
2486           built_up: Byggt svæði
2487           resident: Íbúðasvæði
2488           retail: Smásölusvæði
2489           industrial: Iðnaðarsvæði
2490           commercial: Verslunarsvæði
2491           heathland: Heiðalönd
2492           scrubland: Kjarrlendi
2493           lake: Vatn
2494           reservoir: Uppistöðulón
2495           intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2496           glacier: Jökull
2497           reef: Sker
2498           wetland: Votlendi
2499           farm: Bóndabær
2500           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2501           cemetery: Grafreitur
2502           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2503           pitch: Íþróttavöllur
2504           centre: Íþróttamiðstöð
2505           beach: Strönd
2506           reserve: Náttúruverndarsvæði
2507           military: Hersvæði
2508           school: Skóli
2509           university: Háskóli
2510           hospital: Sjúkrahús
2511           building: Merkisbygging
2512           station: Lestarstöð
2513           summit: Fjallstindur
2514           peak: Tindur
2515           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2516           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2517           private: Einkaaðgangur
2518           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2519           construction: Vegir í byggingu
2520           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2521           stop: Biðstöð
2522           bicycle_shop: Hjólaverslun
2523           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2524           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2525           bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2526           toilets: Salerni
2527     welcome:
2528       title: Velkomin!
2529       introduction: |-
2530         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2531         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2532         með því helsta sem þú þarft að vita.
2533       whats_on_the_map:
2534         title: Hvað er á kortinu
2535         on_the_map_html: |-
2536           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2537           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2538           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2539         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2540         off_the_map_html: |-
2541           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2542           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2543           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2544         doesnt: inniheldur ekki
2545       basic_terms:
2546         title: Grunnhugtök við kortagerð
2547         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2548           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2549         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2550           breytingar á landakortinu.'
2551         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2552           eða tré.'
2553         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2554           tjörn eða bygging.'
2555         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2556           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2557         editor: Ritill
2558         node: Liður
2559         way: Leið
2560         tag: Merki
2561       rules:
2562         title: Reglur!
2563         para_1_html: |-
2564           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2565           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2566           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2567           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2568         imports: Innflutningur
2569         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2570         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2571         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2572       start_mapping: Hefja kortlagningu
2573       continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2574       add_a_note:
2575         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2576         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2577           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2578         para_2_html: |-
2579           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2580           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2581           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2582         the_map: landakortið
2583     communities:
2584       title: Samfélög
2585       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2586         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2587         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2588         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2589         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2590       local_chapters:
2591         title: Svæðisdeildir
2592         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2593           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2594           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2595           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2596           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2597           stjórnun.
2598         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2599       other_groups:
2600         title: Aðrir hópar
2601         other_groups_html: |-
2602           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2603           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2604           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2605         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2606         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2607   traces:
2608     visibility:
2609       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2610       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2611       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2612       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2613         punktar með tímastimpli)
2614     new:
2615       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2616       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2617       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2618       help: Hjálp
2619       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2620     create:
2621       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2622       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2623         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2624         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2625       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2626         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2627       traces_waiting:
2628         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2629           ferla til að aðrir notendur komist að.
2630         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2631           ferla til að aðrir notendur komist að.
2632     edit:
2633       cancel: Hætta við
2634       title: Breyti ferlinum %{name}
2635       heading: Breyti ferlinum %{name}
2636       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2637       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2638     update:
2639       updated: Ferill uppfærður
2640     trace_optionals:
2641       tags: Merki
2642     show:
2643       title: Skoða ferilinn %{name}
2644       heading: Skoða ferilinn %{name}
2645       pending: Í BIÐ
2646       filename: 'Skráarheiti:'
2647       download: sækja
2648       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2649       points: 'Punktar:'
2650       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2651       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2652       map: kort
2653       edit: breyta
2654       owner: 'Eigandi:'
2655       description: 'Lýsing:'
2656       tags: 'Merki:'
2657       none: Ekkert
2658       edit_trace: Breyta
2659       delete_trace: Eyða
2660       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2661       visibility: 'Sýnileiki:'
2662       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2663     trace:
2664       pending: Í BIÐ
2665       count_points:
2666         one: '%{count} punktur punktar'
2667         other: '%{count} punktar punktar'
2668       more: upplýsingar
2669       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2670       view_map: Skoða kort
2671       edit_map: Breyta korti
2672       public: OPIРÖLLUM
2673       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2674       private: EINKA
2675       trackable: REKJANLEGT
2676       details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2677       details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2678     index:
2679       public_traces: Allir ferlar
2680       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2681       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2682       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2683       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2684       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2685       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2686       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2687       wiki_page: wiki-síðunni
2688       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2689       upload_trace: Senda inn feril
2690       all_traces: Allar ferlar
2691       my_traces: Ferlarnir mínir
2692       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2693       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2694     page:
2695       older: Eldri ferlar
2696       newer: Nýrri ferlar
2697     destroy:
2698       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2699     make_public:
2700       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2701     offline_warning:
2702       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2703     offline:
2704       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2705       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2706     georss:
2707       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2708     description:
2709       description_with_count:
2710         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2711         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2712       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2713   application:
2714     basic_auth_disabled: 'Einföld HTTP-auðkenning (Basic Authentication) er óvirk:
2715       %{link}'
2716     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 og 1.0a eru óvirk: %{link}'
2717     auth_disabled_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/2024_authentication_update
2718     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2719     require_cookies:
2720       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2721         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2722     require_admin:
2723       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2724     setup_user_auth:
2725       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2726         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2727       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2728         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2729       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2730         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2731         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2732         að skoða þá.
2733     settings_menu:
2734       account_settings: Kjörstillingar
2735       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2736       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2737       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2738       muted_users: Þaggaðir notendur
2739     auth_providers:
2740       openid_url: OpenID-slóð
2741       openid_login_button: Halda áfram
2742       openid:
2743         title: Skrá inn með OpenID
2744         alt: Táknmerki OpenID
2745       google:
2746         title: Skrá inn með Google
2747         alt: Táknmerki Google
2748       facebook:
2749         title: Skrá inn með Facebook
2750         alt: Táknmerki Facebook
2751       microsoft:
2752         title: Skrá inn með Microsoft
2753         alt: Táknmerki Microsoft
2754       github:
2755         title: Skrá inn með GitHub
2756         alt: Táknmerki GitHub
2757       wikipedia:
2758         title: Skrá inn með Wikipedia
2759         alt: Táknmerki Wikipedia
2760   oauth:
2761     authorize:
2762       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2763       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2764         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2765         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2766         er.
2767       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2768       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2769       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2770       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2771         vinum.
2772       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2773       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2774       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2775       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2776       grant_access: Veita aðgang
2777     authorize_success:
2778       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2779       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2780         þínum.
2781       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2782     authorize_failure:
2783       title: Auðkenningarbeiðni brást
2784       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2785         þínum.
2786       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2787     revoke:
2788       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2789     permissions:
2790       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2791     scopes:
2792       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2793       read_prefs: Lesa notandastillingar
2794       write_prefs: Breyta notandastillingum
2795       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2796       write_api: Breyta kortagögnunum.
2797       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2798       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2799       write_notes: Breyta minnispunktum.
2800       write_redactions: Endurskoða kortagögn
2801       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2802       consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2803       send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2804       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2805     for_roles:
2806       moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2807   oauth_clients:
2808     new:
2809       title: Skrá nýtt forrit
2810       disabled: Skráning OAuth 1 forrita hefur verið gerð óvirk
2811     edit:
2812       title: Breyta forritinu þínu
2813     show:
2814       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2815       key: 'Lykill notanda:'
2816       secret: 'Leyniorð notanda:'
2817       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2818       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2819       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2820       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2821       edit: Breyta þessari skráningu
2822       delete: Eyða biðlara
2823       confirm: Ertu viss?
2824       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2825     index:
2826       title: OAuth stillingar
2827       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2828       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2829         handa forritum:'
2830       application: Heiti forrits
2831       issued_at: Gefið út þann
2832       revoke: Eyða banninu
2833       my_apps: Forritin mín
2834       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2835         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2836         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2837       oauth: OAuth
2838       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2839       register_new: Skrá nýtt forrit
2840     form:
2841       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2842     not_found:
2843       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2844     create:
2845       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2846     update:
2847       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2848     destroy:
2849       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2850   oauth2_applications:
2851     index:
2852       title: Forritin mín
2853       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2854         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2855         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2856       oauth_2: OAuth 2
2857       new: Skrá nýtt forrit
2858       name: Nafn
2859       permissions: Heimildir
2860     application:
2861       edit: Breyta
2862       delete: Eyða
2863       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2864     new:
2865       title: Skrá nýtt forrit
2866     edit:
2867       title: Breyta forritinu þínu
2868     show:
2869       edit: Breyta
2870       delete: Eyða
2871       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2872       client_id: Auðkenni biðlara
2873       client_secret: Leynikóði biðlara
2874       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2875         ekki aðgengilegur aftur
2876       permissions: Heimildir
2877       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2878     not_found:
2879       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2880   oauth2_authorizations:
2881     new:
2882       title: Heimildar er krafist
2883       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2884         réttindi?
2885       authorize: Leyfa
2886       deny: Hafna
2887     error:
2888       title: Villa kom upp
2889     show:
2890       title: Auðkennisnúmer
2891   oauth2_authorized_applications:
2892     index:
2893       title: Auðkenndu forritin mín
2894       application: Forrit
2895       permissions: Heimildir
2896       last_authorized: Síðast auðkennt
2897       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2898       oauth_2: OAuth 2
2899     application:
2900       revoke: Afturkalla aðgang
2901       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2902   users:
2903     new:
2904       title: Nýskrá
2905       tab_title: Nýskrá
2906       signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2907       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2908         sjálfkrafa.
2909       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2910         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2911       support: aðstoðarteymið
2912       about:
2913         header: Frjálst og breytanlegt.
2914         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2915           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2916         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2917         welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2918       duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2919         óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2920         með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2921         þíns.
2922       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2923         því síðar í stillingunum þínum.
2924       by_signing_up:
2925         html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2926           og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2927         privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2928         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2929         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2930           tölvupóstföng
2931         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2932         contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2933       tou: notkunarskilmálar
2934       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2935       continue: Nýskrá
2936       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2937         þíns!
2938       email_help:
2939         privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2940         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2941         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2942           tölvupóstföng
2943         html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2944           til að sjá nánari upplýsingar.
2945       consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2946       consider_pd: almenningseign
2947       consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2948       or: eða
2949       use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2950     terms:
2951       title: Skilmálar
2952       heading: Skilmálar
2953       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2954       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2955         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2956       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2957         sem framtíðar-framlögum þínum.
2958       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2959       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2960         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2961       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2962       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2963         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2964       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2965       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2966       guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2967         %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2968       readable_summary: læsilegt yfirlit
2969       informal_translations: óformlegar þýðingar
2970       continue: Halda áfram
2971       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2972       decline: Hafna
2973       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2974         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2975       legale_select: 'Búseta (land):'
2976       legale_names:
2977         france: Frakkland
2978         italy: Ítalía
2979         rest_of_world: Restin af heiminum
2980     terms_declined_flash:
2981       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2982         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2983         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2984       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2985       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2986     no_such_user:
2987       title: Notandi ekki til
2988       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2989       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2990         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2991       deleted: eytt
2992     show:
2993       my diary: Bloggið mitt
2994       my edits: Breytingarnar mínar
2995       my traces: Ferlarnir mínir
2996       my notes: Minnispunktarnir mínir
2997       my messages: Skilaboðin mín
2998       my profile: Notandasniðið mitt
2999       my settings: Stillingarnar mínar
3000       my comments: Athugasemdir mínar
3001       my_preferences: Valmöguleikar
3002       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
3003       blocks on me: Bönn gegn mér
3004       blocks by me: Bönn eftir mig
3005       create_mute: Þagga þennan notanda
3006       destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
3007       edit_profile: Breyta notandasíðu
3008       send message: Senda skilaboð
3009       diary: Blogg
3010       edits: Breytingar
3011       traces: Ferlar
3012       notes: Minnispunktar á korti
3013       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
3014       add as friend: Bæta við sem vini
3015       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
3016       last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
3017       no activity yet: Engin virkni ennþá
3018       uid: 'Notandaauðkenni:'
3019       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
3020       ct undecided: Óvíst
3021       ct declined: Hafnað
3022       email address: 'Netfang:'
3023       created from: 'Búin til frá:'
3024       status: 'Staða:'
3025       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
3026       role:
3027         administrator: Þessi notandi er möppudýr
3028         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
3029         importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
3030         grant:
3031           administrator: Veita möppudýrsréttindi
3032           moderator: Veita stjórnandaréttindi
3033           importer: Veita aðgang að innflutningi
3034         revoke:
3035           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
3036           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
3037           importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
3038       block_history: Virk bönn
3039       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
3040       revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
3041       comments: Athugasemdir
3042       create_block: Banna þennan notanda
3043       activate_user: Virkja þennan notanda
3044       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
3045       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
3046       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
3047       hide_user: Fela þennan notanda
3048       unhide_user: Af-fela þennan notanda
3049       delete_user: Eyða þessum notanda
3050       confirm: Staðfesta
3051       report: Tilkynna þennan notanda
3052     go_public:
3053       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
3054     index:
3055       title: Notendur
3056       heading: Notendur
3057       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
3058       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
3059       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
3060     page:
3061       older: Eldri notendur
3062       newer: Nýrri notendur
3063       found_users:
3064         one: '%{count} notandi fannst'
3065         other: '%{count} notendur fundust'
3066       confirm: Staðfesta valda notendur
3067       hide: Fela valda notendur
3068     suspended:
3069       title: Aðgangur frystur
3070       heading: Aðgangur frystur
3071       support: Aðstoð
3072       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
3073         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
3074       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
3075         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
3076     auth_failure:
3077       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
3078       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
3079       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
3080       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
3081       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
3082       unknown_error: Auðkenning mistókst
3083     auth_association:
3084       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
3085       option_1: |-
3086         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
3087         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
3088       option_2: |-
3089         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
3090         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
3091         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
3092   user_role:
3093     filter:
3094       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
3095       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
3096       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
3097       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
3098     grant:
3099       title: Staðfestu leyfisveitingu
3100       heading: Staðfestu leyfisveitingu
3101       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
3102       confirm: Staðfesta
3103       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
3104         séu bæði gild.
3105     revoke:
3106       title: Staðfestu leyfissviftingu
3107       heading: Staðfestu leyfissviftingu
3108       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
3109       confirm: Staðfesta
3110       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
3111         leyfið séu bæði gild.
3112   user_blocks:
3113     model:
3114       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
3115         banni.
3116       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
3117     not_found:
3118       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
3119       back: Listi yfir öll bönn
3120     new:
3121       title: Banna %{name}
3122       heading_html: Banna %{name}
3123       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3124     edit:
3125       title: Breyti banni gegn %{name}
3126       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
3127       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3128     filter:
3129       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
3130     create:
3131       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3132     update:
3133       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3134       only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3135         geta breytt því.
3136       success: Banninu var breytt.
3137     index:
3138       title: Bönn
3139       heading: Listi yfir bönn
3140       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3141     revoke_all:
3142       title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3143       heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3144       empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3145       confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3146       active_blocks:
3147         one: '%{count} virkt bann'
3148         other: '%{count} virk bönn'
3149       revoke: Afturkalla!
3150       flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3151     helper:
3152       time_future_html: Endar eftir %{time}
3153       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3154       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3155         skráir sig inn.
3156       time_past_html: Endaði %{time}.
3157       block_duration:
3158         hours:
3159           one: '%{count} klukkustund'
3160           other: '%{count} klukkustundir'
3161         days:
3162           one: '%{count} dagur'
3163           other: '%{count} dagar'
3164         weeks:
3165           one: '%{count} vika'
3166           other: '%{count} vikur'
3167         months:
3168           one: '%{count} mánuður'
3169           other: '%{count} mánuðir'
3170         years:
3171           one: '%{count} ár'
3172           other: '%{count} ár'
3173     blocks_on:
3174       title: Bönn gegn %{name}
3175       heading_html: Bönn gegn %{name}
3176       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3177     blocks_by:
3178       title: Bönn eftir %{name}
3179       heading_html: Bönn eftir %{name}
3180       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3181     show:
3182       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3183       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3184       created: 'Búið til:'
3185       duration: 'Tímalengd:'
3186       status: 'Staða:'
3187       show: Sýna
3188       edit: Breyta
3189       confirm: Ertu viss?
3190       reason: 'Ástæða banns:'
3191       revoker: 'Eytt af:'
3192       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3193     block:
3194       not_revoked: (ekki eytt)
3195       show: Sýna
3196       edit: Breyta
3197     blocks:
3198       display_name: Bann gegn
3199       creator_name: Búið til af
3200       reason: Ástæða banns
3201       status: Staða
3202       revoker_name: Eytt af
3203       older: Eldri bönn
3204       newer: Nýrri bönn
3205     navigation:
3206       all_blocks: Öll bönn
3207       blocks_on_me: Bönn gegn mér
3208       blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
3209       blocks_by_me: Bönn eftir mig
3210       blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
3211       block: 'Bann #%{id}'
3212   user_mutes:
3213     index:
3214       title: Þaggaðir notendur
3215       my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3216       you_have_muted_n_users:
3217         one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3218         other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3219       user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3220         og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3221       user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3222         en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3223       table:
3224         thead:
3225           muted_user: Þaggaður notandi
3226           actions: Aðgerðir
3227         tbody:
3228           unmute: Ekki þagga
3229           send_message: Senda skilaboð
3230     create:
3231       notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3232       error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3233     destroy:
3234       notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3235       error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3236   notes:
3237     index:
3238       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3239         %{user}
3240       heading: Minnispunktar frá %{user}
3241       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3242         við af %{user}
3243       subheading_submitted: sendi inn
3244       subheading_commented: setti inn athugasemd á
3245       no_notes: Engir minnispunktar
3246       id: Auðkenni (ID)
3247       creator: Búið til af
3248       description: Lýsing
3249       created_at: Búið til í
3250       last_changed: Síðast breytt
3251     show:
3252       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3253       description: Lýsing
3254       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3255       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3256       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3257       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3258       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3259       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3260       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3261       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3262       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3263       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3264       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3265       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3266       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3267       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3268       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3269         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3270       hide: Fela
3271       resolve: Leysa
3272       reactivate: Virkja aftur
3273       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3274       comment: Athugasemd
3275       log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3276       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3277         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3278       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3279         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3280       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3281         vera nóg að leysa þau.
3282       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3283     new:
3284       title: Nýr minnispunktur
3285       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3286         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3287         til að útskýra vandamálið.
3288       anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3289         ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3290       anonymous_warning_log_in: skrá inn
3291       anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3292       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3293         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3294         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3295       add: Bæta við minnispunkti
3296   javascripts:
3297     close: Loka
3298     share:
3299       title: Deila
3300       cancel: Hætta við
3301       image: Mynd
3302       link: Tengill eða HTML
3303       long_link: Tengill
3304       short_link: Stuttur tengill
3305       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3306       embed: HTML
3307       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3308       format: 'Snið:'
3309       scale: 'Kvarði:'
3310       image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3311       download: Sækja
3312       short_url: Stutt URL-slóð
3313       include_marker: Hafa með kortamerkið
3314       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3315       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3316       view_larger_map: Skoða stærra kort
3317       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3318         Samgöngur út sem mynd
3319     embed:
3320       report_problem: Tilkynna vandamál
3321     key:
3322       title: Kortaskýringar
3323       tooltip: Kortaskýringar
3324       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3325     map:
3326       zoom:
3327         in: Renna að
3328         out: Renna frá
3329       locate:
3330         title: Birta staðsetningu mína
3331         metersPopup:
3332           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3333           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3334         feetPopup:
3335           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3336           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3337       base:
3338         standard: Staðlað
3339         cyclosm: CyclOSM
3340         cycle_map: Hjólakort
3341         transport_map: Umferðarkort
3342         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3343         hot: Hjálparstarf
3344       layers:
3345         header: Lög á korti
3346         notes: Minnispunktar á korti
3347         data: Gögn korts
3348         gps: Opinberir GPS-ferlar
3349         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3350         title: Lög
3351       copyright_text: © %{copyright_link}
3352       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3353       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3354       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3355       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3356       cyclosm_name: CyclOSM
3357       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3358       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3359       andy_allan: Andy Allan
3360       tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3361       tracestrack: Tracestrack
3362       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3363       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3364     site:
3365       edit_tooltip: Breyta kortinu
3366       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3367       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3368       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3369       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3370       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3371       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3372       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3373       embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3374     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3375       síðan hér.
3376     directions:
3377       ascend: Fara upp
3378       engines:
3379         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3380         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3381         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3382         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3383         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3384         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3385         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3386         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3387         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3388       descend: Fara niður
3389       directions: Leiðir
3390       distance: Vegalengd
3391       distance_m: '%{distance}m'
3392       distance_km: '%{distance}km'
3393       errors:
3394         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3395         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3396       instructions:
3397         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3398         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3399         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3400         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3401         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3402         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3403           að %{directions}
3404         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3405           %{name}, í áttina að %{directions}
3406         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3407         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3408         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3409           áttina að %{directions}
3410         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3411         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3412         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3413           í áttina að %{directions}
3414         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3415         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3416         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3417           á %{name}
3418         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3419         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3420         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3421         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3422         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3423         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3424         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3425         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3426         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3427         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3428         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3429           að %{directions}
3430         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3431           á %{name}, í áttina að %{directions}
3432         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3433         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3434         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3435           í áttina að %{directions}
3436         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3437         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3438         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3439           í áttina að %{directions}
3440         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3441         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3442         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3443           á %{name}
3444         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3445         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3446         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3447         via_point_without_exit: (um punkt)
3448         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3449         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3450         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3451         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3452         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3453         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3454         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3455         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3456         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3457           á %{name}
3458         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3459           yfir á %{name}
3460         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3461         unnamed: ónefnd gata
3462         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3463         exit_counts:
3464           first: "1."
3465           second: "2."
3466           third: "3."
3467           fourth: "4."
3468           fifth: "5."
3469           sixth: "6."
3470           seventh: "7."
3471           eighth: "8."
3472           ninth: "9."
3473           tenth: "10."
3474       time: Tími
3475     query:
3476       node: Liður
3477       way: Leið
3478       relation: Vensl
3479       nothing_found: Engar fitjur fundust
3480       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3481       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3482     context:
3483       directions_from: Vegvísun héðan
3484       directions_to: Vegvísun hingað
3485       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3486       show_address: Sjá heimilisfang
3487       query_features: Rannsaka fitjur
3488       centre_map: Miðjusetja kort hér
3489   redactions:
3490     edit:
3491       heading: Breyta leiðréttingu
3492       title: Breyta leiðréttingu
3493     index:
3494       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3495       heading: Listi yfir leiðréttingar
3496       title: Listi yfir leiðréttingar
3497     new:
3498       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3499       title: Bý til nýja leiðréttingu
3500     show:
3501       description: 'Lýsing:'
3502       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3503       title: Birti leiðréttingu
3504       user: 'Gert af:'
3505       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3506       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3507       confirm: Ertu viss?
3508     create:
3509       flash: Leiðrétting útbúin.
3510     update:
3511       flash: Breytingar vistaðar.
3512     destroy:
3513       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3514         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3515       flash: Leiðréttingu eytt.
3516       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3517   validations:
3518     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3519     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3520     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3521     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3522 ...