]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-PT.yml
Merge pull request #5034 from grischard/patch-4
[rails.git] / config / locales / pt-PT.yml
1 # Messages for Portuguese (português)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Andrekowacs
5 # Author: AntMadeira
6 # Author: Athena in Wonderland
7 # Author: B3rnas
8 # Author: Caiofernandes
9 # Author: Crazymadlover
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Eduardo Addad de Oliveira
12 # Author: Eduardoaddad
13 # Author: FranciscoDS
14 # Author: Gfjsilva
15 # Author: Giro720
16 # Author: Gmare
17 # Author: GoEThe
18 # Author: Gravitystorm
19 # Author: Hamilton Abreu
20 # Author: Imperadeiro90
21 # Author: Imperadeiro98
22 # Author: Indech
23 # Author: JasonZe
24 # Author: Jgpacker
25 # Author: Jgrocha
26 # Author: Jkb8
27 # Author: JorgeLousa
28 # Author: L'Arnq
29 # Author: Luckas
30 # Author: Luisforte
31 # Author: Macofe
32 # Author: Malafaya
33 # Author: Mansil
34 # Author: Mansil alfalb
35 # Author: Matheusgomesms
36 # Author: McDutchie
37 # Author: MokaAkashiyaPT
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Rsbarbosa
40 # Author: Ruben
41 # Author: Ruila
42 # Author: SandroHc
43 # Author: Unamane
44 # Author: ViriatoLusitano
45 # Author: Vitorvicentevalente
46 # Author: Waldir
47 # Author: Waldyrious
48 ---
49 pt-PT:
50   time:
51     formats:
52       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
53   helpers:
54     file:
55       prompt: Escolher ficheiro
56     submit:
57       diary_comment:
58         create: Comentar
59       diary_entry:
60         create: Publicar
61         update: Atualizar
62       issue_comment:
63         create: Adicionar comentário
64       message:
65         create: Enviar
66       client_application:
67         create: Registar
68         update: Atualizar
69       oauth2_application:
70         create: Registar
71         update: Atualizar
72       redaction:
73         create: Criar redação
74         update: Gravar redação
75       trace:
76         create: Enviar
77         update: Gravar alterações
78       user_block:
79         create: Criar bloqueio
80         update: Atualizar o bloqueio
81   activerecord:
82     errors:
83       messages:
84         invalid_email_address: não parece ser um endereço de correio eletrónico válido
85         email_address_not_routable: não é atingível
86         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja a tua id
87           de utilizador
88       models:
89         user_mute:
90           is_already_muted: já está silenciado
91     models:
92       acl: Aceder à lista de controlo
93       changeset: Conjunto de alterações
94       changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
95       country: País
96       diary_comment: Comentário do diário
97       diary_entry: Publicação no diário
98       friend: Amigo
99       issue: Problema
100       language: Idioma
101       message: Mensagem
102       node: Nó
103       node_tag: Etiqueta do Nó
104       old_node: Nó antigo
105       old_node_tag: Etiqueta do nó antigo
106       old_relation: Relação antiga
107       old_relation_member: Membro da relação antiga
108       old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
109       old_way: Linha antiga
110       old_way_node: Nó de linha antiga
111       old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
112       relation: Relação
113       relation_member: Membro da relação
114       relation_tag: Etiqueta da relação
115       report: Denúncia
116       session: Sessão
117       trace: Trajeto
118       tracepoint: Ponto do trajeto
119       tracetag: Etiqueta do trajeto
120       user: Utilizador
121       user_preference: Preferências do utilizador
122       user_token: Token do utilizador
123       way: Linha
124       way_node: Nó da linha
125       way_tag: Etiqueta da Linha
126     attributes:
127       client_application:
128         name: Nome (necessário)
129         url: URL da Aplicação Principal (necessário)
130         callback_url: URL de retorno
131         support_url: URL de apoio
132         allow_read_prefs: ler preferências do utilizador
133         allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador
134         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
135         allow_write_api: modificar o mapa
136         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador
137         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
138         allow_write_notes: modificar notas
139       diary_comment:
140         body: Conteúdo
141       diary_entry:
142         user: Utilizador
143         title: Assunto
144         body: Mensagem
145         latitude: Latitude
146         longitude: Longitude
147         language_code: Idioma
148       doorkeeper/application:
149         name: Nome
150         redirect_uri: Redirecionar URIs
151         confidential: Aplicação confidencial?
152         scopes: Permissões
153       friend:
154         user: Utilizador
155         friend: Amigo
156       trace:
157         user: Utilizador
158         visible: Visível
159         name: Nome do ficheiro
160         size: Tamanho
161         latitude: Latitude
162         longitude: Longitude
163         public: Público
164         description: Descrição
165         gpx_file: Enviar ficheiro GPX
166         visibility: Visibilidade
167         tagstring: Etiquetas
168       message:
169         sender: Remetente
170         title: Assunto
171         body: Conteúdo
172         recipient: Destinatário
173       redaction:
174         title: Título
175         description: Descrição
176       report:
177         category: Seleciona um motivo para a tua denúncia
178         details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
179       user:
180         auth_provider: Provedor de autenticação
181         auth_uid: UID de autenticação
182         email: E-mail
183         new_email: Novo e-mail
184         active: Ativo
185         display_name: Nome visualizado
186         description: Descrição do perfil
187         home_lat: Latitude
188         home_lon: Longitude
189         languages: Idiomas preferidos
190         preferred_editor: Editor preferido
191         pass_crypt: Palavra-passe
192         pass_crypt_confirmation: Confirmar palavra-passe
193     help:
194       doorkeeper/application:
195         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
196           confidencial (as apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
197         redirect_uri: Usar uma linha por URI
198       trace:
199         tagstring: separadas por vírgulas
200       user_block:
201         reason: O motivo por que o utilizador está a ser bloqueado. Por favor, escreve
202           com o tom mais calmo e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes
203           sobre a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visível publicamente.
204           Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade,
205           por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensível para leigos.
206         needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser
207           revogado?
208       user:
209         new_email: (nunca é mostrado publicamente)
210   datetime:
211     distance_in_words_ago:
212       about_x_hours:
213         one: há cerca de %{count} hora
214         other: há cerca de %{count} horas
215       about_x_months:
216         one: há cerca de %{count} mês
217         other: há cerca de %{count} meses
218       about_x_years:
219         one: há cerca de %{count} ano
220         other: há cerca de %{count} anos
221       almost_x_years:
222         one: há quase %{count} ano
223         other: há quase %{count} anos
224       half_a_minute: há meio minuto
225       less_than_x_seconds:
226         one: há menos de %{count} segundo
227         other: há menos de %{count} segundos
228       less_than_x_minutes:
229         one: há menos de %{count} minuto
230         other: há menos de %{count} minutos
231       over_x_years:
232         one: há mais de %{count} ano
233         other: há mais de %{count} anos
234       x_seconds:
235         one: há %{count} segundo
236         other: há %{count} segundos
237       x_minutes:
238         one: há %{count} minuto
239         other: há %{count} minutos
240       x_days:
241         one: há 1 dia
242         other: há %{count} dias
243       x_months:
244         one: há 1 mês
245         other: há %{count} meses
246       x_years:
247         one: há 1 ano
248         other: há %{count} anos
249   editor:
250     default: Padrão (atualmente %{name})
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (editor no navegador)
254     remote:
255       name: Controlo Remoto
256       description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Nenhuma
260       google: Google
261       facebook: Facebook
262       microsoft: Microsoft
263       github: GitHub
264       wikipedia: Wikipédia
265   api:
266     notes:
267       comment:
268         opened_at_html: Criado %{when}
269         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
270         commented_at_html: Atualizado %{when}
271         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
272         closed_at_html: Resolvido %{when}
273         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
274         reopened_at_html: Reaberto %{when}
275         reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
276       rss:
277         title: Notas OpenStreetMap
278         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas.
279         description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua
280           área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada
282         opened: nova nota (perto de %{place})
283         commented: Novo comentário (perto de %{place})
284         closed: nota encerrada (perto de %{place})
285         reopened: nota reativada (perto de %{place})
286       entry:
287         comment: Comentário
288         full: Nota completa
289   account:
290     deletions:
291       show:
292         title: Apagar Conta
293         warning: Atenção! O processo de eliminação de conta é definitivo e não pode
294           ser revertido.
295         delete_account: Apagar Conta
296         delete_introduction: 'Podes apagar a tua conta OpenStreetMap usando o botão
297           em baixo. Por favor, tem em conta os seguintes detalhes:'
298         delete_profile: A informação do teu perfil, incluindo o avatar, a descrição
299           e a localização, será removida.
300         delete_display_name: O teu nome mostrado será eliminado e poderá ser reutilizado
301           por outras contas.
302         retain_caveats: 'Contudo, parte da tua informação será mantida no OpenStreetMap,
303           mesmo depois de a tua conta ser eliminada:'
304         retain_edits: Se existirem, as edições que fizeste na base de dados do mapa
305           serão mantidas.
306         retain_traces: Se existirem, as rotas que enviaste serão mantidas.
307         retain_diary_entries: Se existirem, os teus tópicos e comentários no diário
308           serão mantidos.
309         retain_notes: Se existirem, as tuas notas e comentários a notas no mapa serão
310           mantidas, mas não ficarão visíveis.
311         retain_changeset_discussions: Se existirem, as tuas discussões nos conjuntos
312           de edições serão mantidas.
313         retain_email: O teu endereço eletrónico será mantido.
314         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
315           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
316         confirm_delete: Tens a certeza?
317         cancel: Cancelar
318   accounts:
319     edit:
320       title: Editar conta
321       my settings: Definições
322       current email address: E-mail atual
323       external auth: Autenticação externa
324       openid:
325         link text: o que é isto?
326       public editing:
327         heading: Edição pública
328         enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar dados.
329         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
330         enabled link text: o que é isto?
331         disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
332         disabled link text: porque não posso editar?
333       contributor terms:
334         heading: Termos de contribuidor
335         agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
336         not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
337         review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares
338           os novos Termos de Contribuidor.
339         agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas
340           em Domínio Público.
341         link text: o que é isto?
342       save changes button: Gravar alterações
343       delete_account: Apagar Conta...
344     go_public:
345       heading: Edição pública
346       currently_not_public: Atualmente, as tuas edições são anónimas e as pessoas
347         não te podem enviar mensagens ou ver a tua localização. Para mostrar o que
348         já editaste e permitir que as pessoas te contactem através do website, clica
349         no botão em baixo.
350       only_public_can_edit: Desde a alteração da API 0.6, só os utilizadores públicos
351         podem editar dados no mapa.
352       find_out_why: descobre porquê
353       email_not_revealed: O teu endereço de correio eletrónico não será revelado ao
354         tornar-se público.
355       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores
356         são agora públicos por padrão.
357       make_edits_public_button: Tornar todas as minhas edições públicas
358     update:
359       success_confirm_needed: As informações de utilizador foram atualizadas com sucesso.
360         Verifica o teu e-mail para confirmares o teu novo endereço eletrónico.
361       success: Informações de utilizador atualizadas com sucesso.
362     destroy:
363       success: Conta apagada.
364   browse:
365     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
366     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
367     version: Versão
368     redacted_version: Versão reduzida
369     in_changeset: Conjunto de alterações
370     anonymous: anónimo
371     no_comment: (sem comentário)
372     part_of: Faz parte de
373     part_of_relations:
374       one: '%{count} relação'
375       other: '%{count} relações'
376     part_of_ways:
377       one: '%{count} via'
378       other: '%{count} vias'
379     download_xml: Transferir XML
380     view_history: Ver histórico
381     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
382     view_details: Ver detalhes
383     view_redacted_data: Ver dados reduzidos
384     view_redaction_message: Ver mensagem de redação
385     location: 'Localização:'
386     node:
387       title_html: 'Nó: %{name}'
388       history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}'
389     way:
390       title_html: 'Linha: %{name}'
391       history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}'
392       nodes: Nós
393       nodes_count:
394         one: '%{count} nó'
395         other: '%{count} nós'
396       also_part_of_html:
397         one: parte da linha %{related_ways}
398         other: parte das linhas %{related_ways}
399     relation:
400       title_html: 'Relação: %{name}'
401       history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}'
402       members: Membros
403       members_count:
404         one: '%{count} membro'
405         other: '%{count} membros'
406     relation_member:
407       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
408       type:
409         node: Nó
410         way: Linha
411         relation: Relação
412     containing_relation:
413       entry_html: Relação %{relation_name}
414       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
415     not_found:
416       title: Não encontrado
417       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} n.º %{id}.
418       type:
419         node: nó
420         way: linha
421         relation: relação
422         changeset: conjunto de alterações
423         note: nota
424     timeout:
425       title: Erro de tempo limite esgotado
426       sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
427         com o id %{id}.'
428       type:
429         node: nó
430         way: linha
431         relation: relação
432         changeset: conjunto de alterações
433         note: nota
434     redacted:
435       redaction: Supressão %{id}
436       message_html: A versão %{version} deste elemento %{type} não pode ser mostrada
437         porque foi suprimida. Por favor, consulte %{redaction_link} para obter mais
438         informações.
439       type:
440         node: nó
441         way: linha
442         relation: relação
443     start_rjs:
444       feature_warning: A carregar %{num_features} elementos. Isto poderá deixar o
445         navegador lento ou sem resposta. Tens a certeza de que queres ver estes elementos
446         todos?
447       load_data: Carregar Dados
448       loading: A carregar…
449     tag_details:
450       tags: Etiquetas
451       wiki_link:
452         key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
453         tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
454       wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
455       wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
456       wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons
457       telephone_link: Telefonar %{phone_number}
458       colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value}
459       email_link: E-mail %{email}
460     query:
461       title: Consultar elementos
462       introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos.
463       nearby: Elementos próximos
464       enclosing: Elementos delimitadores
465   old_nodes:
466     not_found:
467       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
468   old_ways:
469     not_found:
470       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar #%{id} versão %{version}.'
471   old_relations:
472     not_found:
473       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
474   changesets:
475     changeset_paging_nav:
476       showing_page: Página %{page}
477       next: Seguinte »
478       previous: « Anterior
479     changeset:
480       anonymous: Anónimo
481       no_edits: (sem edições)
482       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
483     changesets:
484       id: ID
485       saved_at: Gravado em
486       user: Utilizador
487       comment: Comentário
488       area: Área
489     index:
490       title: Conjuntos de alterações
491       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
492       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
493       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
494       title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos
495       empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
496       empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área.
497       empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
498       no_more: Não foi encontrado mais nenhum conjunto de alterações.
499       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
500       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador.
501       load_more: Ver mais
502       feed:
503         title: Conjunto de alterações %{id}
504         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
505         created: Criado
506         closed: Fechado
507         belongs_to: Autor
508     subscribe:
509       heading: Deseja subscrever à seguinte discussão do conjunto de mudanças?
510       button: Inscreva-se na discussão
511     unsubscribe:
512       heading: Cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações?
513       button: Cancelar inscrição da discussão
514     heading:
515       title: Conjunto de alterações %{id}
516       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
517     no_such_entry:
518       title: Não existe tal conjunto de alterações
519       heading: 'Nenhuma entrada com o id: %{id}'
520       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
521         ou talvez o link em que clicou esteja errado.
522     show:
523       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
524       created: 'Criado: %{when}'
525       closed: 'Fechado: %{when}'
526       created_ago_html: Criado %{time_ago}
527       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
528       created_ago_by_html: Criado %{time_ago} por %{user}
529       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
530       discussion: Discussão
531       join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão
532       still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada
533         assim que o conjunto de alterações for fechado.
534       subscribe: Subscrever
535       unsubscribe: Anular subscrição
536       comment_by_html: Comentário de %{user} %{time_ago}
537       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} %{time_ago}
538       hide_comment: ocultar
539       unhide_comment: desocultar
540       comment: Comentar
541       changesetxml: XML do conjunto de alterações
542       osmchangexml: XML no formato osmChange
543     paging_nav:
544       nodes: Nós (%{count})
545       nodes_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
546       ways: Linhas (%{count})
547       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
548       relations: Relações (%{count})
549       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
550     timeout:
551       sorry: Lamentamos, mas a lista de conjuntos de alterações que pediste excedeu
552         o tempo limite de resposta.
553   changeset_comments:
554     comment:
555       comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
556         de %{author}
557       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
558     comments:
559       comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
560         de %{author}
561     index:
562       title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap
563       title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
564         do OpenStreetMap
565     timeout:
566       sorry: Lamentamos, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que
567         pediste demorou demasiado tempo a ser obtida.
568   dashboards:
569     contact:
570       km away: '%{count} km de distância'
571       m away: '%{count} m de distância'
572       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
573     popup:
574       your location: A tua localização
575       nearby mapper: Mapeador próximo de ti
576       friend: Amigo
577     show:
578       title: Painel de Controlo
579       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localização da tua morada
580         para veres utilizadores próximos.'
581       edit_your_profile: Editar perfil
582       my friends: Os meus amigos
583       no friends: Ainda não adicionaste nenhum amigo.
584       nearby users: Outros mapeadores nas redondezas
585       no nearby users: Não há outros mapeadores que admitam estar a editar o mapa
586         nas redondezas.
587       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
588       friends_diaries: publicações nos diários dos amigos
589       nearby_changesets: conjuntos de alterações de utilizadores próximos
590       nearby_diaries: publicações no diário de utilizadores próximos
591   diary_entries:
592     new:
593       title: Criar nova publicação no diário
594     form:
595       location: 'Localização:'
596       use_map_link: Usar mapa
597     index:
598       title: Diários dos Utilizadores
599       title_friends: Diários dos amigos
600       title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
601       user_title: Diário de %{user}
602       in_language_title: Publicações em Diários em %{language}
603       new: Criar nova publicação no diário
604       new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador
605       my_diary: O meu diário
606       no_entries: Diário sem publicações
607     page:
608       recent_entries: Publicações recentes em diários
609       older_entries: Publicações mais antigas
610       newer_entries: Publicações mais recentes
611     edit:
612       title: Editar publicação do diário
613       marker_text: Localização da publicação no diário
614     show:
615       title: Diário de %{user} | %{title}
616       user_title: Diário de %{user}
617       discussion: Discussão
618       subscribe: Subscrever
619       unsubscribe: Cancelar subscrição
620       leave_a_comment: Deixar um comentário
621       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
622       login: Iniciar sessão
623     no_such_entry:
624       title: Publicação de diário inexistente
625       heading: Não existe a publicação com o identificador ID %{id}
626       body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma publicação de diário ou comentário
627         com o identificador ID %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente
628         o endereço ou se o link em que clicaste está correto.
629     diary_entry:
630       posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
631       updated_at_html: Última atualização em %{updated}
632       comment_link: Comentar
633       reply_link: Enviar mensagem ao autor
634       comment_count:
635         one: '%{count} comentário'
636         other: '%{count} comentários'
637       no_comments: Sem comentários
638       edit_link: Editar
639       hide_link: Ocultar
640       unhide_link: Mostrar
641       confirm: Confirmar
642       report: Denunciar
643     diary_comment:
644       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
645       hide_link: Ocultar este comentário
646       unhide_link: Mostrar este comentário
647       confirm: Confirmar
648       report: Denunciar este comentário
649     location:
650       location: 'Localização:'
651       view: Ver
652       edit: Editar
653     feed:
654       user:
655         title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user}
656         description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
657       language:
658         title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name}
659         description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap
660           em %{language_name}
661       all:
662         title: Publicações no diário de mapeadores do OpenStreetMap
663         description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap
664     subscribe:
665       heading: Pretendes acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
666       button: Acompanhar discussão
667     unsubscribe:
668       heading: Pretendes deixar de acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada
669         no diário?
670       button: Deixar de acompanhar a discussão
671   diary_comments:
672     index:
673       title: Comentários no Diário feitos por %{user}
674       heading: Comentários no Diário de %{user}
675       subheading_html: Comentários no Diário feitos por %{user}
676       no_comments: Sem comentários no diário
677     page:
678       post: Publicação
679       when: Quando
680       comment: Comentário
681       newer_comments: Comentários mais recentes
682       older_comments: Comentários mais antigos
683   doorkeeper:
684     errors:
685       messages:
686         account_selection_required: O servidor de autorização requer seleção de conta
687           de utilizador final
688         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do utilizador
689           final
690         interaction_required: O servidor de autorização requer interação com o utilizador
691           final
692         login_required: O servidor de autorização requer autenticação do utilizador
693           final
694     flash:
695       applications:
696         create:
697           notice: Aplicação registada.
698     openid_connect:
699       errors:
700         messages:
701           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência de
702             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
703           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência de
704             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
705           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a ausência
706             de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
707           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência
708             de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
709           subject_not_configured: Falha na geração de token ID devido a ausência de
710             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
711     scopes:
712       address: Ver o teu endereço físico
713       email: Ver o teu endereço eletrónico
714       openid: Autenticar a tua conta
715       phone: Ver o teu número de telefone
716       profile: Ver a tua informação de perfil
717   errors:
718     contact:
719       contact_url_title: Vários canais de contacto explicados
720       contact: contactar
721       contact_the_community_html: Fique à vontade para %{contact_link} a comunidade
722         OpenStreetMap caso tenha encontrado uma ligação inativa ou um erro. Deixe
723         uma nota da URL exata da sua solicitação.
724     bad_request:
725       title: Pedido inválido
726       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
727         400)
728     forbidden:
729       title: Proibido
730       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap só está disponível
731         para administradores (HTTP 403)
732     internal_server_error:
733       title: Erro de aplicação
734       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou um problema inesperado que
735         o impediu de atender ao pedido (HTTP 500)
736     not_found:
737       title: Ficheiro não encontrado
738       description: Não foi possível encontrar uma operação de ficheiro/diretório/API
739         com esse nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404)
740   friendships:
741     make_friend:
742       heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
743       button: Adicionar aos amigos
744       success: '%{name} entrou para a tua lista de amigos!'
745       failed: Lamentamos, não foi possível adicionar %{name} à tua lista de amigos.
746       already_a_friend: Já és amigo de %{name}.
747       limit_exceeded: Recentemente, adicionaste muitos utilizadores à tua lista de
748         amigos. Por favor, aguarda um pouco até poderes voltar a fazê-lo.
749     remove_friend:
750       heading: Remover %{user}da lista de amigos?
751       button: Remover amigo
752       success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.'
753       not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.'
754   geocoder:
755     search:
756       title:
757         results_from_html: Resultados de %{results_link}
758         latlon: Interno
759         osm_nominatim: Nominatim do OpenStreetMap
760         osm_nominatim_reverse: Nominatim do OpenStreetMap
761     search_osm_nominatim:
762       prefix:
763         aerialway:
764           cable_car: Teleférico
765           chair_lift: Teleférico
766           drag_lift: Elevador de esqui
767           gondola: Gôndola
768           magic_carpet: Tapete rolante
769           platter: Telesqui
770           pylon: Pilone
771           station: Estação de elevador de esqui
772           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
773           "yes": Via aérea
774         aeroway:
775           aerodrome: Aeródromo
776           airstrip: Pista de aterragem
777           apron: Plataforma de estacionamento
778           gate: Porta de aeroporto
779           hangar: Hangar
780           helipad: Heliporto
781           holding_position: Posição de estabelecimento
782           navigationaid: Auxílio à Navegação Aérea
783           parking_position: Posição de estacionamento
784           runway: Pista de aterragem e descolagem
785           taxilane: Via de circulação
786           taxiway: Taxiway
787           terminal: Terminal de Aeroporto
788           windsock: Manga de vento
789         amenity:
790           animal_boarding: Hotel para animais
791           animal_shelter: Abrigo de animais
792           arts_centre: Centro de artes
793           atm: Multibanco
794           bank: Banco
795           bar: Bar
796           bbq: Churrasqueira
797           bench: Banco de sentar
798           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
799           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
800           bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas
801           biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
802           blood_bank: Banco de sangue
803           boat_rental: Aluguer de barcos
804           brothel: Bordel
805           bureau_de_change: Casa de câmbio
806           bus_station: Estação rodoviária
807           cafe: Café
808           car_rental: Aluguer de automóveis
809           car_sharing: Partilha de carros
810           car_wash: Lavagem de automóveis
811           casino: Casino
812           charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
813           childcare: Guarda de crianças
814           cinema: Cinema
815           clinic: Clínica
816           clock: Relógio
817           college: Colégio
818           community_centre: Centro comunitário
819           conference_centre: Centro de conferências
820           courthouse: Tribunal
821           crematorium: Crematório
822           dentist: Dentista
823           doctors: Médicos
824           drinking_water: Água potável
825           driving_school: Escola de condução
826           embassy: Embaixada
827           events_venue: Espaço para eventos
828           fast_food: Fast-food
829           ferry_terminal: Terminal de ferry
830           fire_station: Quartel de bombeiros
831           food_court: Praça de alimentação
832           fountain: Fonte
833           fuel: Posto de abastecimento
834           gambling: Jogos de azar
835           grave_yard: Cemitério
836           grit_bin: Caixa de sal-gema
837           hospital: Hospital
838           hunting_stand: Cabana de caça
839           ice_cream: Gelataria
840           internet_cafe: Cibercafé
841           kindergarten: Jardim de infância
842           language_school: Escola de línguas
843           library: Biblioteca
844           loading_dock: Cais de carga
845           love_hotel: Motel para casais
846           marketplace: Feira
847           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico
848           monastery: Mosteiro
849           money_transfer: Transferência de dinheiro
850           motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
851           music_school: Escola de música
852           nightclub: Discoteca
853           nursing_home: Lar geriátrico
854           parking: Estacionamento
855           parking_entrance: Entrada de estacionamento
856           parking_space: Espaço para estacionamento
857           payment_terminal: Terminal de pagamento
858           pharmacy: Farmácia
859           place_of_worship: Lugar de oração
860           police: Polícia
861           post_box: Marco de correio
862           post_office: Correios
863           prison: Prisão
864           pub: Pub
865           public_bath: Banhos públicos
866           public_bookcase: Biblioteca de rua
867           public_building: Edifício público
868           ranger_station: Posto de guarda florestal
869           recycling: Ecoponto
870           restaurant: Restaurante
871           sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos
872           school: Escola
873           shelter: Abrigo
874           shower: Chuveiro
875           social_centre: Centro social
876           social_facility: Serviços sociais
877           studio: Estúdio
878           swimming_pool: Piscina
879           taxi: Táxi
880           telephone: Telefone público
881           theatre: Teatro
882           toilets: Casas de banho
883           townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
884           training: Centro de treino
885           university: Universidade
886           vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos
887           vending_machine: Máquina de venda automática
888           veterinary: Clínica veterinária
889           village_hall: Junta de freguesia
890           waste_basket: Caixote do lixo
891           waste_disposal: Contentor de lixo
892           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
893           watering_place: Bebedouro para animais
894           water_point: Ponto de água
895           weighbridge: Balança rodoviária
896           "yes": Infraestrutura
897         boundary:
898           aboriginal_lands: Terras indígenas
899           administrative: Fronteira administrativa
900           census: Fronteira de censos
901           national_park: Parque nacional
902           political: Zona eleitoral
903           protected_area: Área protegida
904           "yes": Fronteira
905         bridge:
906           aqueduct: Aqueduto
907           boardwalk: Passadiço
908           suspension: Ponte suspensa
909           swing: Ponte giratória
910           viaduct: Viaduto
911           "yes": Ponte
912         building:
913           apartment: Apartamento
914           apartments: Apartamentos
915           barn: Barracão
916           bungalow: Bangaló
917           cabin: Casa de madeira
918           chapel: Capela
919           church: Edifício de Igreja
920           civic: Edifício cívico
921           college: Edifício de faculdade
922           commercial: Edifício comercial
923           construction: Edifício em construção
924           detached: Casa isolada
925           dormitory: Dormitório
926           duplex: Casa dupla
927           farm: Casa de quinta
928           farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta
929           garage: Garagem
930           garages: Garagens
931           greenhouse: Estufa
932           hangar: Hangar
933           hospital: Edifício hospitalar
934           hotel: Edifício hoteleiro
935           house: Casa
936           houseboat: Casa flutuante
937           hut: Cabana
938           industrial: Edifício industrial
939           kindergarten: Edifício escolar infantil
940           manufacture: Edifício fabril
941           office: Edifício de escritórios
942           public: Edifício público
943           residential: Edifício residencial
944           retail: Edifício comercial de revenda
945           roof: Cobertura
946           ruins: Edifício em ruínas
947           school: Edifício escolar
948           semidetached_house: Casa geminada
949           service: Edifício com máquinas
950           shed: Barracão
951           stable: Estábulo
952           static_caravan: Caravana
953           temple: Edíficio de templo
954           terrace: Edifício geminado
955           train_station: Edifício de estação dos comboios
956           university: Edifício universitário
957           warehouse: Armazém
958           "yes": Edifício
959         club:
960           scout: Agrupamento de escuteiros
961           sport: Clube desportivo
962           "yes": Clube
963         craft:
964           beekeeper: Apicultor
965           blacksmith: Ferreiro
966           brewery: Cervejaria artesanal
967           carpenter: Carpinteiro
968           caterer: Fornecedor de refeições
969           confectionery: Confeitaria
970           dressmaker: Costureira
971           electrician: Eletricista
972           electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos
973           gardener: Jardineiro
974           glaziery: Vidraceiro
975           handicraft: Artesanato
976           hvac: Técnico de climatização
977           metal_construction: Técnico de estruturas metálicas
978           painter: Pintor
979           photographer: Fotógrafo
980           plumber: Canalizador
981           roofer: Técnico de telhados
982           sawmill: Serração
983           shoemaker: Sapateiro
984           stonemason: Pedreiro
985           tailor: Alfaiate
986           window_construction: Caixilharia
987           winery: Adega
988           "yes": Loja de artesanato
989         emergency:
990           access_point: Ponto de acesso
991           ambulance_station: Estação de ambulâncias
992           assembly_point: Centro de agrupamento
993           defibrillator: Desfibrilador
994           fire_extinguisher: Extintor de incêndios
995           fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios
996           landing_site: Lugar de aterragem de emergência
997           life_ring: Boia salva-vidas
998           phone: Telefone de emergência
999           siren: Sirene de emergência
1000           suction_point: Ponto de sucção de água para emergências
1001           water_tank: Reservatório de água de emergência
1002         highway:
1003           abandoned: Estrada abandonada
1004           bridleway: Caminho equestre
1005           bus_guideway: Via para autocarros guiados
1006           bus_stop: Paragem de autocarro
1007           construction: Estrada em construção
1008           corridor: Corredor
1009           crossing: Passadeira
1010           cycleway: Ciclovia
1011           elevator: Elevador
1012           emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
1013           emergency_bay: Rampa de emergência
1014           footway: Caminho pedonal
1015           ford: Vau
1016           give_way: Sinal de cedência de passagem
1017           living_street: Zona de coexistência
1018           milestone: Marco quilométrico
1019           motorway: Autoestrada
1020           motorway_junction: Saída de autoestrada
1021           motorway_link: Ligação a autoestrada
1022           passing_place: Lugar de passagem
1023           path: Trilho
1024           pedestrian: Passeio
1025           platform: Plataforma
1026           primary: Estrada primária
1027           primary_link: Estrada primária
1028           proposed: Estrada sob planeamento
1029           raceway: Autódromo
1030           residential: Rua residencial
1031           rest_area: Área de descanso
1032           road: Estrada
1033           secondary: Estrada secundária
1034           secondary_link: Estrada secundária
1035           service: Estrada de serviço
1036           services: Área de serviço
1037           speed_camera: Radar de velocidade
1038           steps: Escadas
1039           stop: Sinal de stop
1040           street_lamp: Poste de iluminação
1041           tertiary: Estrada terciária
1042           tertiary_link: Estrada terciária
1043           track: Estrada florestal ou agrícola
1044           traffic_mirror: Espelho rodoviário
1045           traffic_signals: Semáforo
1046           trailhead: Marco de caminho
1047           trunk: Via rápida
1048           trunk_link: Via rápida
1049           turning_circle: Círculo de viragem
1050           turning_loop: Anel de viragem
1051           unclassified: Estrada sem classificação
1052           "yes": Estrada
1053         historic:
1054           aircraft: Aeronave histórica
1055           archaeological_site: Sítio arqueológico
1056           bomb_crater: Cratera histórica de bomba
1057           battlefield: Campo de batalha
1058           boundary_stone: Marco de fronteira
1059           building: Edifício histórico
1060           bunker: Casamata
1061           cannon: Canhão antigo
1062           castle: Castelo
1063           charcoal_pile: Forno de carvão histórico
1064           church: Igreja
1065           city_gate: Portas da cidade
1066           citywalls: Muralhas de cidade
1067           fort: Forte
1068           heritage: Património da Humanidade
1069           hollow_way: Caminho erodido
1070           house: Casa
1071           manor: Solar
1072           memorial: Memorial
1073           milestone: Marco histórico
1074           mine: Mina
1075           mine_shaft: Poço de mina
1076           monument: Monumento
1077           railway: Via férrea histórica
1078           roman_road: Estrada romana
1079           ruins: Ruínas
1080           rune_stone: Pedra Rúnica
1081           stone: Pedra
1082           tomb: Túmulo
1083           tower: Torre
1084           wayside_chapel: Alminhas
1085           wayside_cross: Cruzeiro
1086           wayside_shrine: Alminhas
1087           wreck: Naufrágio
1088           "yes": Sítio histórico
1089         junction:
1090           "yes": Cruzamento
1091         landuse:
1092           allotments: Hortas urbanas
1093           aquaculture: Aquicultura
1094           basin: Bacia hidrográfica
1095           brownfield: Baldio industrial
1096           cemetery: Cemitério
1097           commercial: Zona de escritórios
1098           conservation: Área de conservação
1099           construction: Área de construção
1100           farmland: Terreno agrícola
1101           farmyard: Edifícios agrícolas
1102           forest: Floresta
1103           garages: Garagens
1104           grass: Relva
1105           greenfield: Terreno com loteamento planeado
1106           industrial: Zona industrial
1107           landfill: Aterro sanitário
1108           meadow: Prado
1109           military: Zona militar
1110           mine: Mina
1111           orchard: Pomar
1112           plant_nursery: Viveiro de plantas
1113           quarry: Pedreira
1114           railway: Ferrovia
1115           recreation_ground: Área de recreação
1116           religious: Área religiosa
1117           reservoir: Água represada
1118           reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
1119           residential: Zona residencial
1120           retail: Área comercial
1121           village_green: Espaço verde urbano
1122           vineyard: Vinha
1123           "yes": Ocupação do solo
1124         leisure:
1125           adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos
1126           amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos
1127           bandstand: Coreto
1128           beach_resort: Estância balnear
1129           bird_hide: Observatório de aves
1130           bleachers: Bancadas
1131           bowling_alley: Pista de bólingue
1132           common: Terrenos comunitários
1133           dance: Salão de dança
1134           dog_park: Parque para cães
1135           firepit: Local para fogueira
1136           fishing: Zona de pesca
1137           fitness_centre: Ginásio
1138           fitness_station: Ginásio ao ar livre
1139           garden: Jardim
1140           golf_course: Campo de golfe
1141           horse_riding: Centro Hípico
1142           ice_rink: Pista de gelo
1143           marina: Marina
1144           miniature_golf: Minigolfe
1145           nature_reserve: Reserva natural
1146           outdoor_seating: Mesas no exterior
1147           park: Parque público
1148           picnic_table: Mesa de piquenique
1149           pitch: Campo de desporto
1150           playground: Parque infantil
1151           recreation_ground: Área recreativa
1152           resort: Estância
1153           sauna: Sauna
1154           slipway: Rampa para barcos
1155           sports_centre: Complexo desportivo
1156           stadium: Estádio
1157           swimming_pool: Piscina
1158           track: Pista de atletismo
1159           water_park: Parque aquático
1160           "yes": Lazer
1161         man_made:
1162           adit: Galeria de acesso a mina
1163           advertising: Publicidade
1164           antenna: Antena
1165           avalanche_protection: Proteção de avalanches
1166           beacon: Estrutura de sinalização
1167           beam: Feixe
1168           beehive: Colmeia
1169           breakwater: Quebra-mar
1170           bridge: Ponte
1171           bunker_silo: Casamata
1172           cairn: Moledro
1173           chimney: Chaminé
1174           clearcut: Floresta desbastada
1175           communications_tower: Torre de comunicações
1176           crane: Guindaste
1177           cross: Cruz
1178           dolphin: Posto de ancoragem
1179           dyke: Dique
1180           embankment: Talude
1181           flagpole: Mastro de bandeira
1182           gasometer: Gasómetro
1183           groyne: Espigão marítimo
1184           kiln: Forno industrial
1185           lighthouse: Farol
1186           manhole: Bueiro
1187           mast: Mastro
1188           mine: Mina
1189           mineshaft: Poço de mina
1190           monitoring_station: Estação de monitorização
1191           petroleum_well: Poço de petróleo
1192           pier: Pontão
1193           pipeline: Conduta
1194           pumping_station: Estação de bombagem
1195           reservoir_covered: Reservatório coberto
1196           silo: Silo
1197           snow_cannon: Canhão de neve
1198           snow_fence: Vedação de neve
1199           storage_tank: Tanque de armazenamento
1200           street_cabinet: Armário de rua
1201           surveillance: Vigilância
1202           telescope: Telescópio
1203           tower: Torre
1204           utility_pole: Poste de suporte
1205           wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais
1206           watermill: Moinho de água
1207           water_tap: Torneira de água
1208           water_tower: Torre de água
1209           water_well: Poço
1210           water_works: Estação de captação e tratamento de água
1211           windmill: Moinho de vento
1212           works: Fábrica
1213           "yes": Artificial
1214         military:
1215           airfield: Aeródromo militar
1216           barracks: Quartel
1217           bunker: Casamata
1218           checkpoint: Ponto de controle
1219           trench: Trincheira
1220           "yes": Militar
1221         mountain_pass:
1222           "yes": Desfiladeiro
1223         natural:
1224           atoll: Atol
1225           bare_rock: Rocha exposta
1226           bay: Baía
1227           beach: Praia
1228           cape: Cabo
1229           cave_entrance: Entrada de gruta
1230           cliff: Precipício
1231           coastline: Linha costeira
1232           crater: Cratera
1233           dune: Duna
1234           fell: Encosta desflorestada
1235           fjord: Fiorde
1236           forest: Floresta
1237           geyser: Géiser
1238           glacier: Glaciar
1239           grassland: Pradaria
1240           heath: Charneca
1241           hill: Colina
1242           hot_spring: Nascente geotérmica
1243           island: Ilha
1244           isthmus: Istmo
1245           land: Terra
1246           marsh: Pântano
1247           moor: Paul
1248           mud: Lama
1249           peak: Pico
1250           peninsula: Península
1251           point: Ponto
1252           reef: Recife
1253           ridge: Cumeeira
1254           rock: Rocha
1255           saddle: Passo de montanha
1256           sand: Areia
1257           scree: Detritos de talude
1258           scrub: Matagal
1259           shingle: Seixos
1260           spring: Nascente
1261           stone: Pedra
1262           strait: Estreito
1263           tree: Árvore
1264           tree_row: Linha de árvores
1265           tundra: Tundra
1266           valley: Vale
1267           volcano: Vulcão
1268           water: Água
1269           wetland: Zona húmida
1270           wood: Bosque
1271           "yes": Característica natural
1272         office:
1273           accountant: Contabilista
1274           administrative: Escritório da administração local
1275           advertising_agency: Agência de publicidade
1276           architect: Arquiteto
1277           association: Associação
1278           company: Empresa
1279           diplomatic: Escritório diplomático
1280           educational_institution: Instituição educativa
1281           employment_agency: Agência de emprego
1282           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1283           estate_agent: Agência imobiliária
1284           financial: Escritório financeiro
1285           government: Escritório governamental
1286           insurance: Agência de seguros
1287           it: Escritório de informática
1288           lawyer: Advogado
1289           logistics: Escritório de logística
1290           newspaper: Escritório de jornal
1291           ngo: Escritório de ONG
1292           notary: Notário
1293           religion: Escritório religioso
1294           research: Escritório de investigação
1295           tax_advisor: Consultor fiscal
1296           telecommunication: Escritório de telecomunicações
1297           travel_agent: Agência de viagens
1298           "yes": Escritório
1299         place:
1300           allotments: Hortas urbanas
1301           archipelago: Arquipélago
1302           city: Cidade
1303           city_block: Quarteirão
1304           country: País
1305           county: Concelho
1306           farm: Quinta
1307           hamlet: Aldeia
1308           house: Casa
1309           houses: Casas
1310           island: Ilha
1311           islet: Ilhéu
1312           isolated_dwelling: Habitação isolada
1313           locality: Localidade desabitada
1314           municipality: Município
1315           neighbourhood: Bairro
1316           plot: Parcela de terreno
1317           postcode: Código postal
1318           quarter: Bairro
1319           region: Região
1320           sea: Mar
1321           square: Praça ou largo
1322           state: Estado
1323           subdivision: Subdivisão
1324           suburb: Subúrbio
1325           town: Vila
1326           village: Sede de freguesia
1327           "yes": Localidade
1328         railway:
1329           abandoned: Ferrovia abandonada
1330           buffer_stop: Para-choque ferroviário
1331           construction: Ferrovia sob construção
1332           disused: Ferrovia em desuso
1333           funicular: Funicular
1334           halt: Apeadeiro
1335           junction: Entroncamento ferroviário
1336           level_crossing: Passagem de nível
1337           light_rail: Ferrovia de comboio ligeiro
1338           miniature: Ferrovia para comboios em miniatura
1339           monorail: Monocarril
1340           narrow_gauge: Ferrovia de bitola estreita
1341           platform: Plataforma ferroviária
1342           preserved: Ferrovia preservada
1343           proposed: Ferrovia sob planeamento
1344           rail: Carris
1345           spur: Ramal curto (mercadorias)
1346           station: Estação ferroviária
1347           stop: Paragem ferroviária
1348           subway: Metropolitano
1349           subway_entrance: Entrada para estação de metro
1350           switch: Agulha ferroviária
1351           tram: Linha de elétrico
1352           tram_stop: Paragem de elétrico
1353           turntable: Rotunda ferroviária
1354           yard: Pátio de manobras ferroviário
1355         shop:
1356           agrarian: Loja agrícola
1357           alcohol: Loja de bebidas alcoólicas
1358           antiques: Loja de antiguidades
1359           appliance: Loja de eletrodomésticos
1360           art: Loja de artigos de arte
1361           baby_goods: Artigos para bebés
1362           bag: Loja de malas
1363           bakery: Padaria
1364           bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho
1365           beauty: Centro de estética
1366           bed: Artigos para cama
1367           beverages: Loja de bebidas
1368           bicycle: Loja de bicicletas
1369           bookmaker: Casa de apostas
1370           books: Livraria
1371           boutique: Boutique
1372           butcher: Talho
1373           car: Concessionário automóvel
1374           car_parts: Loja de peças para automóveis
1375           car_repair: Oficina de automóveis
1376           carpet: Loja de tapetes
1377           charity: Loja de caridade
1378           cheese: Loja de queijos
1379           chemist: Drogaria
1380           chocolate: Chocolate
1381           clothes: Loja de roupas
1382           coffee: Loja de café
1383           computer: Loja de componentes informáticos
1384           confectionery: Confeitaria
1385           convenience: Loja de conveniência
1386           copyshop: Loja de fotocópias
1387           cosmetics: Loja de cosméticos
1388           craft: Loja de artesanato
1389           curtain: Loja de cortinas
1390           dairy: Loja de produtos lácteos
1391           deli: Loja gourmet
1392           department_store: Grande armazém
1393           discount: Loja de descontos
1394           doityourself: Loja de bricolage
1395           dry_cleaning: Limpeza a seco
1396           e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos
1397           electronics: Loja de electrónica
1398           erotic: Loja de artigos eróticos
1399           estate_agent: Imobiliária
1400           fabric: Loja de tecidos
1401           farm: Loja de produtos agrícolas
1402           fashion: Loja de moda
1403           fishing: Loja de artigos de pesca
1404           florist: Florista
1405           food: Loja de alimentos
1406           frame: Loja de molduras
1407           funeral_directors: Funerária
1408           furniture: Loja de móveis
1409           garden_centre: Centro de jardinagem
1410           gas: Loja de venda de gás
1411           general: Mercearia
1412           gift: Loja de lembranças
1413           greengrocer: Loja de frutas e verduras
1414           grocery: Mercearia
1415           hairdresser: Cabeleireiro(a)
1416           hardware: Loja de ferragens
1417           health_food: Loja de comida saudável
1418           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1419           herbalist: Herbanário
1420           hifi: Loja de alta fidelidade
1421           houseware: Loja de artigos para o lar
1422           ice_cream: Loja de gelados
1423           interior_decoration: Loja de decoração de interiores
1424           jewelry: Joalharia
1425           kiosk: Quiosque
1426           kitchen: Loja de cozinhas
1427           laundry: Lavandaria
1428           locksmith: Serralheiro
1429           lottery: Lotaria
1430           mall: Centro comercial
1431           massage: Centro de massagens
1432           medical_supply: Loja de artigos médicos
1433           mobile_phone: Loja de telemóveis
1434           money_lender: Prestamista
1435           motorcycle: Loja de motas
1436           motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos
1437           music: Loja de instrumentos musicais
1438           musical_instrument: Loja de instrumentos musicais
1439           newsagent: Loja de jornais
1440           nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais
1441           optician: Ótica
1442           organic: Loja de alimentos orgânicos
1443           outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
1444           paint: Loja de pintura
1445           pastry: Pastelaria
1446           pawnbroker: Casa de penhoras
1447           perfumery: Perfumaria
1448           pet: Loja de animais
1449           pet_grooming: Loja de cuidados de animais
1450           photo: Loja de fotografia
1451           seafood: Loja de marisco
1452           second_hand: Loja de roupa em segunda mão
1453           sewing: Loja de costura
1454           shoes: Sapataria
1455           sports: Loja de artigos desportivos
1456           stationery: Papelaria
1457           storage_rental: Aluguer de armazéns
1458           supermarket: Supermercado
1459           tailor: Alfaiate
1460           tattoo: Loja de tatuagens
1461           tea: Loja de chás
1462           ticket: Loja de bilhetes
1463           tobacco: Loja de tabaco
1464           toys: Loja de brinquedos
1465           travel_agency: Agência de viagens
1466           tyres: Loja de pneus
1467           vacant: Loja desocupada
1468           variety_store: Loja dos chineses
1469           video: Videoclube
1470           video_games: Loja de videojogos
1471           wholesale: Loja de atacado
1472           wine: Loja de vinhos
1473           "yes": Loja
1474         tourism:
1475           alpine_hut: Albergue alpino
1476           apartment: Apartamento de férias
1477           artwork: Obra de arte
1478           attraction: Atração
1479           bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
1480           cabin: Cabana turística
1481           camp_pitch: Espaço de acampamento
1482           camp_site: Parque de campismo
1483           caravan_site: Parque de caravanas
1484           chalet: Chalé
1485           gallery: Galeria de arte
1486           guest_house: Casa de hóspedes
1487           hostel: Hostel
1488           hotel: Hotel
1489           information: Informação
1490           motel: Motel
1491           museum: Museu
1492           picnic_site: Parque de merendas
1493           theme_park: Parque temático
1494           viewpoint: Miradouro
1495           wilderness_hut: Cabana rural
1496           zoo: Jardim zoológico
1497         tunnel:
1498           building_passage: Passagem de edifício
1499           culvert: Conduta
1500           "yes": Túnel
1501         waterway:
1502           artificial: Curso de água artificial
1503           boatyard: Estaleiro naval
1504           canal: Canal
1505           dam: Barragem
1506           derelict_canal: Canal abandonado
1507           ditch: Vala
1508           dock: Doca
1509           drain: Vala de drenagem
1510           lock: Eclusa
1511           lock_gate: Comporta de eclusa
1512           mooring: Ancoragem
1513           rapids: Rápidos
1514           river: Rio
1515           stream: Ribeiro
1516           wadi: Uádi
1517           waterfall: Queda de água
1518           weir: Represa
1519           "yes": Curso de água
1520       admin_levels:
1521         level2: Fronteira de país
1522         level3: Fronteira
1523         level4: Fronteira de região autónoma
1524         level5: Fronteira
1525         level6: Fronteira de distrito
1526         level7: Fronteira de município
1527         level8: Fronteira urbana
1528         level9: Fronteira de freguesia
1529         level10: Fronteira de subúrbio
1530         level11: Fronteira de bairro
1531       types:
1532         cities: Cidades
1533         towns: Vilas
1534         places: Lugares
1535     results:
1536       no_results: Não foram encontrados resultados
1537       more_results: Mais resultados
1538   issues:
1539     index:
1540       title: Problemas
1541       select_status: Selecionar estado
1542       select_type: Selecionar tipo
1543       select_last_updated_by: Selecionar última atualização por
1544       reported_user: Utilizador denunciado
1545       not_updated: Não atualizado
1546       search: Pesquisar
1547       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1548       user_not_found: O utilizador não existe
1549       issues_not_found: Não se encontraram problemas desse tipo
1550       status: Estado
1551       reports: Denúncias
1552       last_updated: Última atualização
1553       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1554       link_to_reports: Ver denúncias
1555       reports_count:
1556         one: '%{count} denúncia'
1557         other: '%{count} denúncias'
1558       reported_item: Elemento denunciado
1559       states:
1560         ignored: Ignorado
1561         open: Abertos
1562         resolved: Resolvidos
1563     show:
1564       title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}'
1565       reports:
1566         one: '%{count} denúncia'
1567         other: '%{count} denúncias'
1568       no_reports: Sem denúncias
1569       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1570       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1571       last_updated_at_html: Atualizado pela última vez em %{datetime} por %{displayname}
1572       resolve: Resolver
1573       ignore: Ignorar
1574       reopen: Reabrir
1575       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1576       read_reports: Ler denúncias
1577       new_reports: Novas denúncias
1578       other_issues_against_this_user: Outros problemas associados a este utilizador
1579       no_other_issues: Não há mais problemas associados a este utilizador.
1580       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1581     resolve:
1582       resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido'
1583     ignore:
1584       ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado'
1585     reopen:
1586       reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto'
1587     comments:
1588       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1589       reassign_param: Reatribuir o problema?
1590     reports:
1591       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1592     helper:
1593       reportable_title:
1594         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1595         note: 'Nota #%{note_id}'
1596   issue_comments:
1597     create:
1598       comment_created: O comentário foi criado com sucesso
1599       issue_reassigned: O teu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1600   reports:
1601     new:
1602       title_html: Denunciar %{link}
1603       missing_params: Não foi possível criar nova denúncia
1604       disclaimer:
1605         intro: 'Antes de enviares o relatório aos moderadores, por favor, certifica-te
1606           de que:'
1607         not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano
1608         unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos
1609           membros da tua comunidade
1610         resolve_with_user: Já tentaste resolver o problema com o utilizador em questão
1611       categories:
1612         diary_entry:
1613           spam_label: Esta publicação de diário é/contém spam
1614           offensive_label: Esta publicação de diário é obscena/ofensiva
1615           threat_label: Esta publicação de diário contém uma ameaça
1616           other_label: Outro
1617         diary_comment:
1618           spam_label: Este comentário é/contém spam
1619           offensive_label: Este comentário é obsceno/ofensivo
1620           threat_label: Este comentário contém uma ameaça
1621           other_label: Outro
1622         user:
1623           spam_label: Este perfil de utilizador é/contém spam
1624           offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno/ofensivo
1625           threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça
1626           vandal_label: Este utilizador é um vândalo
1627           other_label: Outro
1628         note:
1629           spam_label: Esta nota é spam
1630           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1631           abusive_label: Esta nota é abusiva
1632           other_label: Outro
1633     create:
1634       successful_report: A tua denúncia foi registada com sucesso
1635       provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
1636   layouts:
1637     logo:
1638       alt_text: Logótipo do OpenStreetMap
1639     home: Localização base
1640     logout: Terminar sessão
1641     log_in: Iniciar sessão
1642     sign_up: Criar conta
1643     start_mapping: Começar a mapear
1644     edit: Editar
1645     history: Histórico
1646     export: Exportar
1647     issues: Problemas
1648     data: Dados
1649     export_data: Exportar dados
1650     gps_traces: Rotas GPS
1651     gps_traces_tooltip: Gerir rotas GPS
1652     user_diaries: Diários dos Utilizadores
1653     user_diaries_tooltip: Ver diários do utilizador
1654     edit_with: Editar com %{editor}
1655     tag_line: O mapa mundial livre e editável
1656     intro_header: Bem-vind@ ao OpenStreetMap!
1657     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como tu e de
1658       uso livre sob uma licença aberta.
1659     intro_2_create_account: Cria uma conta de utilizador
1660     hosting_partners_2024_html: O alojamento é suportado por %{fastly}, %{corpmembers}
1661       e outros %{partners}.
1662     partners_fastly: Fastly
1663     partners_corpmembers: membros corporativos OSMF
1664     partners_partners: parceiros
1665     tou: Condições de utilização
1666     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está indisponível devido a trabalhos
1667       de manutenção.
1668     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se em modo de leitura
1669       devido a trabalhos de manutenção.
1670     donate: Apoia o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
1671     help: Ajuda
1672     about: Sobre
1673     copyright: Direitos de Autor
1674     communities: Comunidades
1675     community: Comunidade
1676     community_blogs: Blogues da comunidade
1677     community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
1678     make_a_donation:
1679       title: Apoia o OpenStreetMap com um donativo monetário
1680       text: Fazer donativo
1681     learn_more: Mais informações
1682     more: Mais
1683   user_mailer:
1684     diary_comment_notification:
1685       description: 'Entrada no Diário OpenStreetMap #%{id}'
1686       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário'
1687       hi: Olá, %{to_user}.
1688       header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto
1689         %{subject}:'
1690       header_html: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com
1691         o assunto %{subject}:'
1692       footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
1693         ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1694       footer_html: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
1695         ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1696       footer_unsubscribe: Podes deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1697       footer_unsubscribe_html: Podes deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1698     message_notification:
1699       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1700       hi: Olá, %{to_user}.
1701       header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o
1702         assunto %{subject}:'
1703       header_html: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com
1704         o assunto %{subject}:'
1705       footer: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar uma mensagem ao autor
1706         em %{replyurl}
1707       footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao
1708         autor em %{replyurl}
1709     friendship_notification:
1710       hi: Olá, %{to_user}.
1711       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo'
1712       had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.'
1713       see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}.
1714       see_their_profile_html: Podes ver o seu perfil em %{userurl}.
1715       befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
1716       befriend_them_html: Também os podes adicionar como amigos em %{befriendurl}.
1717     gpx_description:
1718       description_with_tags_html: 'Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
1719         a descrição %{trace_description} e as etiquetas: %{tags}'
1720       description_with_no_tags_html: Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
1721         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1722     gpx_failure:
1723       hi: Olá, %{to_user}.
1724       failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:'
1725       more_info_html: Podes encontrar mais informações sobre falhas de importação
1726         GPX e como evitá-las em %{url}.
1727       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt
1728       subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX'
1729     gpx_success:
1730       hi: Olá, %{to_user}.
1731       loaded:
1732         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} point possível.
1733         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis.
1734       all_your_traces_html: Todos os trajetos GPX que enviaste podem ser encontrados
1735         em %{url}.
1736       subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida'
1737     signup_confirm:
1738       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap'
1739       greeting: Olá!
1740       created: Alguém (provavelmente tu) acabou de criar uma conta em %{site_url}.
1741       confirm: 'Antes de avançarmos, precisamos de confirmar que este pedido foi feito
1742         por ti. Se sim, clica na ligação seguinte para confirmares a tua conta:'
1743       welcome: Depois de confirmares a tua conta, dar-te-emos algumas informações
1744         para começares a editar.
1745     email_confirm:
1746       subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail'
1747       greeting: Olá,
1748       hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail
1749         em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
1750       click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para
1751         confirmares o pedido.
1752     lost_password:
1753       subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe'
1754       greeting: Olá,
1755       hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
1756         para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
1757       click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
1758         palavra-passe.
1759     note_comment_notification:
1760       description: Nota OpenStreetMap n.º %{id}
1761       anonymous: Um utilizador anónimo
1762       greeting: Olá,
1763       commented:
1764         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa das tuas
1765           notas'
1766         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa nota
1767           que estás a vigiar'
1768         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de
1769           %{place}.'
1770         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto
1771           de %{place}.'
1772         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por
1773           ti. A nota fica perto de %{place}.'
1774         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada
1775           por ti. A nota fica perto de %{place}.'
1776       closed:
1777         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas'
1778         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a
1779           vigiar'
1780         your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1781         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1782         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica
1783           perto de %{place}.'
1784         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota
1785           fica perto de %{place}.'
1786       reopened:
1787         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.'
1788         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a
1789           vigiar'
1790         your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1791         your_note_html: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1792         commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica
1793           perto de %{place}.'
1794         commented_note_html: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota
1795           fica perto de %{place}.'
1796       details: Responde ou descobre mais sobre a nota em %{url}.
1797       details_html: Responde ou descobre mais sobre a nota em %{url}.
1798     changeset_comment_notification:
1799       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1800       hi: Olá, %{to_user}.
1801       greeting: Olá,
1802       commented:
1803         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos
1804           de alterações'
1805         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1806           que estás a vigiar'
1807         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus
1808           conjuntos de alterações'
1809         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos
1810           teus conjuntos de alterações'
1811         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1812           de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
1813         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1814           conjunto de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
1815         partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
1816         partial_changeset_with_comment_html: com o comentário '%{changeset_comment}'
1817         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1818       details: Responde ou descobre mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1819       details_html: Responde ou descobre mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1820       unsubscribe: Podes deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de alterações
1821         em %{url}.
1822       unsubscribe_html: Podes deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1823         de alterações em %{url}.
1824   confirmations:
1825     confirm:
1826       heading: Consulta o teu e-mail!
1827       introduction_1: Enviámos-te um e-mail de confirmação.
1828       introduction_2: Confirma a tua conta clicando no link que vem no e-mail e poderás
1829         começar a mapear.
1830       press confirm button: Pressiona o botão de confirmação em baixo para ativares
1831         a tua conta.
1832       button: Confirmar
1833       success: Conta confirmada. Obrigado por te registares!
1834       already active: Esta conta já foi confirmada.
1835       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1836       resend_html: Se precisares que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1837       click_here: clica caqui
1838     confirm_resend:
1839       failure: O utilizador %{name} não foi encontrado.
1840     confirm_email:
1841       heading: Confirmar alteração de e-mail
1842       press confirm button: Clica no botão de confirmação em baixo para confirmares
1843         o teu novo endereço eletrónico.
1844       button: Confirmar
1845       success: A alteração do teu e-mail foi confirmada!
1846       failure: Este código já foi usado para confirmar um e-mail.
1847       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1848     resend_success_flash:
1849       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1850         que confirmares a tua conta, poderás começar a mapear.
1851       whitelist: Se usares um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1852         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1853         de responder a pedidos de confirmação.
1854   messages:
1855     inbox:
1856       title: Caixa de Entrada
1857       messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages}
1858       new_messages:
1859         one: '%{count} mensagem nova'
1860         other: '%{count} mensagens novas'
1861       old_messages:
1862         one: '%{count} mensagem antiga'
1863         other: '%{count} mensagens antigas'
1864       no_messages_yet_html: Ainda não tens mensagens. Porque não entras em contacto
1865         com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1866       people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
1867     messages_table:
1868       from: De
1869       to: Para
1870       subject: Assunto
1871       date: Data
1872       actions: Ações
1873     message_summary:
1874       unread_button: Marcar como não lida
1875       read_button: Marcar como lida
1876       reply_button: Responder
1877       destroy_button: Eliminar
1878       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1879     new:
1880       title: Enviar mensagem
1881       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1882       back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
1883     create:
1884       message_sent: Mensagem enviada
1885       limit_exceeded: Enviaste muitas mensagens num curto espaço de tempo. Por favor,
1886         aguarda um pouco antes de enviares mais.
1887     no_such_message:
1888       title: Esta mensagem não existe
1889       heading: Esta mensagem não existe
1890       body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id).
1891     outbox:
1892       title: Caixa de saída
1893       actions: Ações
1894       messages:
1895         one: Tens %{count} mensagem enviada
1896         other: Tens %{count} mensagens enviadas
1897       no_sent_messages_html: Ainda não tens mensagens enviadas. Porque não entras
1898         em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1899       people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
1900     muted:
1901       title: Mensagens Silenciadas
1902       messages:
1903         one: '%{count} mensagem silenciada'
1904         other: Tens %{count} mensagens silenciadas
1905     reply:
1906       wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem a que pretendes
1907         responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor, entra na conta
1908         correta para poderes responder.
1909     show:
1910       title: Ler mensagem
1911       reply_button: Responder
1912       unread_button: Marcar como não lida
1913       destroy_button: Eliminar
1914       back: Voltar
1915       wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para
1916         ler não foi enviada por ou para esse utilizador. Por favor, entra na conta
1917         correta para poderes ler a mensagem.
1918     sent_message_summary:
1919       destroy_button: Eliminar
1920     heading:
1921       my_inbox: Caixa de entrada
1922       my_outbox: Caixa de saída
1923       muted_messages: Mensagens silenciadas
1924     mark:
1925       as_read: Mensagem marcada como lida
1926       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1927     unmute:
1928       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1929       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1930     destroy:
1931       destroyed: Mensagem eliminada
1932   passwords:
1933     new:
1934       title: Palavra-passe esquecida
1935       heading: Esqueceste a palavra-passe?
1936       email address: Endereço de correio eletrónico
1937       new password button: Repor palavra-passe
1938       help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a
1939         conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe.
1940     create:
1941       send_paranoid_instructions: Se o teu endereço de correio eletrónico existir
1942         na nossa base de dados, receberás uma ligação de recuperação de palavra-passe
1943         nesse mesmo endereço dentro de minutos.
1944     edit:
1945       title: Repor palavra-passe
1946       heading: Repor palavra-passe para %{user}
1947       reset: Repor palavra-passe
1948       flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor.
1949     update:
1950       flash changed: A tua palavra-passe foi alterada.
1951       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez devas conferir o URL?
1952   preferences:
1953     show:
1954       title: Preferências
1955       preferred_editor: Editor Preferido
1956       preferred_languages: Idiomas Preferidos
1957       edit_preferences: Editar Preferências
1958     edit:
1959       title: Editar Preferências
1960       save: Atualizar Preferências
1961       cancel: Cancelar
1962     update:
1963       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1964     update_success_flash:
1965       message: Preferências atualizadas.
1966   profiles:
1967     edit:
1968       title: Editar Perfil
1969       save: Atualizar Perfil
1970       cancel: Cancelar
1971       image: Imagem
1972       gravatar:
1973         gravatar: Usar Gravatar
1974         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1975         disabled: O Gravatar foi desativado.
1976         enabled: A exibição do teu Gravatar foi ativada.
1977       new image: Adicionar uma imagem
1978       keep image: Manter a imagem atual
1979       delete image: Remover a imagem atual
1980       replace image: Substituir a imagem atual
1981       image size hint: (as imagens quadradas com, pelo menos, 100x100 píxeis funcionam
1982         melhor)
1983       home location: Localização principal
1984       no home location: Não definiste a tua localização principal.
1985       update home location on click: Atualizar a localização ao clicar no mapa?
1986       show: Mostrar
1987       delete: Eliminar
1988       undelete: Desfazer eliminação
1989     update:
1990       success: Perfil atualizado.
1991       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1992   sessions:
1993     new:
1994       title: Entrar
1995       tab_title: Iniciar sessão
1996       login_to_authorize_html: Inicia sessão no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
1997       email or username: 'E-mail ou Nome de utilizador:'
1998       password: Palavra-passe
1999       remember: Ficar autenticado entre sessões
2000       lost password link: Perdeste a tua palavra-passe?
2001       login_button: Iniciar sessão
2002       register now: Regista-te agora
2003       with external: ou inicia sessão com uma aplicação de terceiros
2004       or: ou
2005       auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos.
2006     destroy:
2007       title: Sair
2008       heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap
2009       logout_button: Sair
2010     suspended_flash:
2011       suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2012       contact_support_html: Contacta %{support_link} se quiseres discutir este assunto.
2013       support: apoio
2014   shared:
2015     markdown_help:
2016       heading_html: Processado com %{kramdown_link}
2017       headings: Títulos
2018       heading: Cabeçalho
2019       subheading: Subtítulo
2020       unordered: Lista não ordenada
2021       ordered: Lista ordenada
2022       first: Primeiro item
2023       second: Segundo item
2024       link: Hiperligação
2025       text: Texto
2026       image: Imagem
2027       alt: Texto alternativo
2028       url: URL
2029       codeblock: Bloco de código
2030     richtext_field:
2031       edit: Editar
2032       preview: Pré-visualizar
2033   site:
2034     about:
2035       next: Seguinte
2036       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2037       used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na Internet, aplicações
2038         de telemóveis e outros dispositivos
2039       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários
2040         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2041         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2042       local_knowledge_title: Conhecimento Local
2043       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2044         utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar
2045         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2046       community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade
2047       community_driven_1_html: |-
2048         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2049         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2050         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2051         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2052       community_driven_osm_blog: Blogue do OpenStreetMap
2053       community_driven_user_diaries: diários dos utilizadores
2054       community_driven_community_blogs: blogues da comunidade
2055       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2056       open_data_title: Dados Abertos
2057       open_data_1_html: |-
2058         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores.
2059         Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte a %{copyright_license_link} para mais informações.
2060       open_data_open_data: dados abertos
2061       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2062       legal_title: Termos Legais
2063       legal_1_1_html: Este sítio e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2064         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2065         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2066         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2067       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2068       legal_1_1_terms_of_use: Termos de Utilização
2069       legal_1_1_aup: Políticas de Uso Aceitável
2070       legal_1_1_privacy_policy: Política de Privacidade
2071       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2072         direitos de autor ou de outro teor.
2073       legal_2_1_contact_the_osmf: contacte a OSMF
2074       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2075         %{registered_trademarks_link}.
2076       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2077       partners_title: Parceiros
2078     copyright:
2079       title: Licença e Direitos de Autor
2080       foreign:
2081         title: Sobre Esta Tradução
2082         html: Se houver um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
2083           a página em inglês tem prevalência
2084         english_link: o original em inglês
2085       native:
2086         title: Sobre esta página
2087         html: Está a ver a versão em inglês da página de direitos de autor. Pode voltar
2088           à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
2089         native_link: Versão em português europeu
2090         mapping_link: começar a mapear
2091       legal_babble:
2092         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2093           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2094           (OSMF).
2095         introduction_1_open_data: dados abertos
2096         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2097         introduction_1_osm_foundation: Fundação OpenStreetMap
2098         introduction_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar
2099           os nossos dados, desde que atribua os devidos créditos ao OpenStreetMap
2100           e aos seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo aos nossos dados,
2101           só pode distribuir o resultado com a mesma licença. O %{legal_code_link}
2102           explica os seus direitos e responsabilidades.
2103         introduction_2_legal_code: texto legal completo
2104         introduction_3_html: A nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2105           (CC BY-SA 2.0).
2106         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2107           2.0
2108         credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
2109         credit_1_html: 'Onde usar dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as duas
2110           coisas seguintes:'
2111         credit_2_1: Forneça os devidos créditos ao OpenStreetMap exibindo o nosso
2112           aviso de direitos de autor.
2113         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2114           de Dados Abertos.
2115         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2116           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2117           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2118           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2119           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2120         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de Atribuição
2121         credit_4_1_html: |-
2122           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2123           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimédia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2124         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos de autor
2125         attribution_example:
2126           alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
2127           title: Exemplo de atribuição
2128         more_title_html: Mais informação
2129         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar os nossos dados e como atribuir os
2130           devidos créditos na %{osmf_licence_page_link}.
2131         more_1_1_osmf_licence_page: Página de Licença OSMF
2132         more_2_1_html: |-
2133           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2134           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2135         more_2_1_api_usage_policy: Política de Uso da API
2136         more_2_1_tile_usage_policy: Política de Uso de Mosaicos
2137         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de Uso do Nominatim
2138         contributors_title_html: Os nossos contribuidores
2139         contributors_intro_html: 'O OpenStreetMap tem milhares de contribuidores.
2140           Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
2141           fontes, entre elas:'
2142         contributors_at_credit_html: |-
2143           %{austria}: contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2144           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2145         contributors_at_austria: Áustria
2146         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2147         contributors_at_cc_by: CC BY
2148         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2149         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2150         contributors_au_credit_html: |-
2151           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2152           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2153         contributors_au_australia: Austrália
2154         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2155         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2156           (CC BY 4.0)
2157         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2158           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2159           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2160           do Canadá).'
2161         contributors_ca_canada: Canadá
2162         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contém dados da Administração Estatal
2163           de Topografia e Cadastro sob licença %{cc_licence_link}'
2164         contributors_cz_czechia: Chéquia
2165         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2166           (CC BY 4.0)
2167         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2168           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2169           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2170         contributors_fi_finland: Finlândia
2171         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2172         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2173           Geral de Impostos.'
2174         contributors_fr_france: França
2175         contributors_hr_credit_html: |-
2176           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2177           (informação pública da Croácia).
2178         contributors_hr_croatia: Croácia
2179         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2180         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2181         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2182           (%{and_link})'
2183         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2184         contributors_nz_credit_html: |-
2185           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2186           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2187         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2188         contributors_nz_linz_data_service: Serviço de Dados LINZ
2189         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2190         contributors_rs_credit_html: |-
2191           %{serbia}: contém dados de %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2192           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2193         contributors_rs_serbia: Sérvia
2194         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2195         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2196         contributors_si_credit_html: |-
2197           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2198           (informação pública da Eslovénia).
2199         contributors_si_slovenia: Eslovénia
2200         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2201         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentos
2202         contributors_es_credit_html: '%{spain}: contém dados provenientes do Instituto
2203           Geográfico Nacional Espanhol (%{ign_link}) e do Sistema Cartográfico Nacional
2204           (%{scne_link}), licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.'
2205         contributors_es_spain: Espanha
2206         contributors_es_ign: IGN
2207         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2208         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2209           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2210         contributors_za_south_africa: África do Sul
2211         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2212         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2213           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2214           2010-2023.'
2215         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2216         contributors_2_html: Para mais detalhes sobre estas e outras fontes usadas
2217           para ajudar a melhorar o OpenStreetMap, consulte a %{contributors_page_link}
2218           na Wiki do OpenStreetMap.
2219         contributors_2_contributors_page: página dos contribuidores
2220         contributors_footer_2_html: A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2221           que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
2222           garantia ou aceite algum tipo de responsabilidade.
2223         infringement_title_html: Violação de direitos de autor
2224         infringement_1_html: Os contribuidores do OpenStreetMap são informados regularmente
2225           para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor
2226           (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão
2227           explícita dos detentores dos direitos de autor.
2228         infringement_2_1_html: Se encontrar material protegido por direitos de autor
2229           que foi inapropriadamente adicionado à base de dados do OpenStreetMap ou
2230           a este sítio, consulte o nosso %{takedown_procedure_link} ou preencha diretamente
2231           o nosso %{online_filing_page_link}.
2232         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2233         infringement_2_1_online_filing_page: formulário online
2234         trademarks_title: Marcas registadas
2235         trademarks_1_1_html: O OpenStreetMap, o logótipo com a lupa e o State of the
2236           Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver dúvidas sobre
2237           o uso das marcas, consulte a nossa %{trademark_policy_link}.
2238         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de Marcas Registadas
2239     index:
2240       js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
2241         o JavaScript desativado.
2242       js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
2243       license:
2244         copyright: Direitos de autor do OpenStreetMap e seus contribuidores, sob uma
2245           licença aberta
2246       remote_failed: Erro ao editar - confirma se o JOSM ou o Merkaartor está carregado
2247         e se a opção de controlo remoto está ativada
2248     edit:
2249       not_public: Não configuraste as tuas edições como públicas.
2250       not_public_description_html: Não podes continuar a editar enquanto não o fizeres.
2251         Podes definir as tuas edições como públicas na tua %{user_page}.
2252       user_page_link: página de utilizador
2253       anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto.
2254       id_not_configured: O editor iD não foi configurado
2255       no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que
2256         são necessárias para esta funcionalidade.
2257     export:
2258       title: Exportar
2259       manually_select: Selecionar manualmente outra área
2260       licence: Licença
2261       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados sob %{odbl_link}
2262         (ODbL).
2263       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2264       too_large:
2265         advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considera o uso de uma das
2266           fontes seguintes:'
2267         body: Esta área é demasiado grande para exportar em dados XML do OpenStreetMap.
2268           Por favor, amplia a vista ou seleciona uma área mais pequena. Para transferir
2269           dados em massa, usa uma das seguintes fontes.
2270         planet:
2271           title: Planeta OSM
2272           description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
2273             OpenStreetMap
2274         overpass:
2275           title: API do Overpass
2276           description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho
2277             da base de dados do OpenStreetMap
2278         geofabrik:
2279           title: Transferências do Geofabrik
2280           description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, países e
2281             cidades selecionados
2282         other:
2283           title: Outras fontes
2284           description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
2285       export_button: Exportar
2286     fixthemap:
2287       title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
2288       how_to_help:
2289         title: Como ajudar
2290         join_the_community:
2291           title: Junte-se à comunidade
2292           explanation_html: Se reparou num problema com os nossos dados do mapa, como
2293             a falta de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
2294             à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesm@.
2295         add_a_note:
2296           instructions_1_html: |-
2297             Clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2298             Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que poderá mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em gravar, para que outros mapeadores possam investigar.
2299       other_concerns:
2300         title: Outras preocupações
2301         concerns_html: Se tiveres dúvidas sobre a forma como os nossos dados estão
2302           a ser usados ou sobre o conteúdo, consulta a nossa %{copyright_link} para
2303           mais informações legais, ou contacta o %{working_group_link} apropriado.
2304         copyright: página de direitos de autor
2305         working_group: grupo de trabalho OSMF
2306     help:
2307       title: Como Obter Ajuda
2308       introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o
2309         projeto, perguntar e responder a perguntas, e discutir e documentar assuntos
2310         sobre mapeamento de forma colaborativa.
2311       welcome:
2312         url: /welcome
2313         title: Bem-vind@ ao OpenStreetMap
2314         description: Começa com este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2315       beginners_guide:
2316         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2317         title: Guia para Principiantes
2318         description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
2319       community:
2320         title: Ajuda e Fórum da Comunidade
2321         description: Um local partilhado para procurar ajuda e conversar sobre o OpenStreetMap.
2322       mailing_lists:
2323         title: Listas de E-mail
2324         description: Faz uma pergunta ou debate temas interessantes numa vasta gama
2325           de listas de e-mail temáticas ou regionais.
2326       irc:
2327         title: IRC
2328         description: Sala de discussão IRC em várias línguas e sobre muitos tópicos.
2329       switch2osm:
2330         title: switch2osm
2331         description: Ajuda para empresas e organizações que queiram mudar para os
2332           mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
2333       welcomemat:
2334         title: Para Organizações
2335         description: Pertence a uma organização que está a ponderar usar o OpenStreetMap?
2336           Descubra o que precisa de saber na Página de Boas-vindas.
2337       wiki:
2338         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2339         title: Wiki OpenStreetMap
2340         description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
2341     potlatch:
2342       removed: O teu editor padrão do OpenStreetMap está definido como sendo o Potlatch.
2343         Como o Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch já não se encontra disponível
2344         para uso num navegador de Internet.
2345       desktop_application_html: Ainda podes usar o Potlatch %{download_link}
2346       download: transferindo a aplicação desktop para Mac e Windows
2347       id_editor_html: Como alternativa, podes definir o teu editor padrão para o iD,
2348         que é executado no teu navegador de internet, como o Potlatch fazia. %{change_preferences_link}.
2349       change_preferences: Altera as tuas preferências aqui
2350     any_questions:
2351       title: Dúvidas?
2352       paragraph_1_html: |-
2353         O OpenStreetMap tem vários recursos que ajudam a aprender sobre o projeto, a fazer e responder a perguntas e discutir e documentar tópicos de mapeamento de forma colaborativa.
2354         %{help_link}. Tem uma organização que pretende usar o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2355       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2356       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2357     sidebar:
2358       search_results: Resultados da Pesquisa
2359       close: Fechar
2360     search:
2361       search: Pesquisar
2362       get_directions: Obter direções
2363       get_directions_title: Obter itinerário entre dois pontos
2364       from: De
2365       to: Para
2366       where_am_i: Onde fica isto?
2367       where_am_i_title: Descreve a localização atual usando o motor de pesquisa
2368       submit_text: Ir
2369       reverse_directions_text: Inverter
2370     key:
2371       table:
2372         entry:
2373           motorway: Autoestrada
2374           main_road: Estrada principal
2375           trunk: Via rápida
2376           primary: Estrada primária
2377           secondary: Estrada secundária
2378           unclassified: Estrada sem classificação
2379           pedestrian: Caminho pedestre
2380           track: Estrada florestal ou agrícola
2381           bridleway: Via equestre
2382           cycleway: Ciclovia
2383           cycleway_national: Ciclovia nacional
2384           cycleway_regional: Ciclovia regional
2385           cycleway_local: Ciclovia local
2386           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2387           footway: Via pedonal
2388           rail: Ferrovia
2389           train: Comboio
2390           subway: Metropolitano
2391           ferry: Ferry
2392           light_rail: Comboio ligeiro
2393           tram: Elétrico
2394           trolleybus: Troleicarro
2395           bus: Autocarro
2396           cable_car: Teleférico
2397           chair_lift: Teleférico
2398           runway: Pista de aviação
2399           taxiway: Via de circulação
2400           apron: Estacionamento de aviões
2401           admin: Fronteira administrativa
2402           capital: Capital
2403           city: Cidade
2404           orchard: Pomar
2405           vineyard: Vinha
2406           forest: Floresta gerida
2407           wood: Bosque
2408           farmland: Terreno agrícola
2409           grass: Relva
2410           meadow: Prado
2411           bare_rock: Rocha exposta
2412           sand: Areia
2413           golf: Campo de golfe
2414           park: Parque público
2415           common: Terrenos comunitários
2416           built_up: Zona edificada
2417           resident: Área residencial
2418           retail: Área de retalho
2419           industrial: Área industrial
2420           commercial: Área comercial
2421           heathland: Charneca
2422           scrubland: Matagal
2423           lake: Lago
2424           reservoir: Reservatório
2425           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2426           glacier: Glaciar
2427           reef: Recife
2428           wetland: Zona húmida
2429           farm: Quinta
2430           brownfield: Baldio industrial
2431           cemetery: Cemitério
2432           allotments: Hortas urbanas
2433           pitch: Campo desportivo
2434           centre: Centro desportivo
2435           beach: Praia
2436           reserve: Reserva natural
2437           military: Área militar
2438           school: Escola
2439           university: Universidade
2440           hospital: Hospital
2441           building: Edifício importante
2442           station: Estação ferroviária
2443           summit: Cume
2444           peak: Pico
2445           tunnel: Linha tracejada = túnel
2446           bridge: Linha cheia = ponte
2447           private: Acesso privado
2448           destination: Acesso explícito ao local
2449           construction: Estradas em construção
2450           bus_stop: Paragem de autocarro
2451           stop: Paragem
2452           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2453           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
2454           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
2455           bicycle_parking_small: Estacionamento para bicicletas
2456           toilets: Casas de banho
2457     welcome:
2458       title: Bem-vind@!
2459       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e editável.
2460         Agora que te inscreveste, podes começar a mapear. Apresentamos-te aqui um
2461         guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
2462       whats_on_the_map:
2463         title: O que está no mapa
2464         on_the_map_html: O OpenStreetMap é um lugar para mapear coisas que são %{real_and_current}
2465           - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares.
2466           Podes mapear qualquer elemento do mundo real que achares interessante.
2467         real_and_current: reais e atuais
2468         off_the_map_html: |-
2469           O que %{doesnt} inclui são dados com base em opiniões, como classificações, recursos históricos ou
2470           hipotéticos e dados de fontes protegidas por direitos de autor. A menos que tenhas permissão especial, não copies de mapas on-line ou impressos.
2471         doesnt: não
2472       basic_terms:
2473         title: Termos básicos para mapear
2474         paragraph_1: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens a explicação
2475           de algumas palavras úteis.
2476         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou website que podes usar para
2477           editar o mapa.
2478         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2479         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, um ribeiro,
2480           um lago ou um edifício.
2481         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2482           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma estrada.
2483         editor: editor
2484         node: ponto
2485         way: linha
2486         tag: etiqueta
2487       rules:
2488         title: Regras!
2489         para_1_html: O OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que
2490           todos os participantes colaborem e se comuniquem com a comunidade. Se estiveres
2491           a considerar alguma atividade além de editar manualmente, lê e segue as
2492           diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2493         imports: Importações
2494         automated_edits: Edições automáticas
2495       start_mapping: Começar a mapear
2496       continue_authorization: Continuar autorização
2497       add_a_note:
2498         title: Sem tempo para editar? Adiciona uma nota!
2499         para_1: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não tens disponibilidade
2500           para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
2501         para_2_html: 'Basta ir ao %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2502           Isso incluirá um marcador no mapa, que poderás mover, arrastando-o. Adiciona
2503           a tua mensagem e clica em guardar para que outros mapeadores possam averiguar.'
2504         the_map: mapa
2505     communities:
2506       title: Comunidades
2507       lede_text: "O OpenStreetMap tem o contributo de pessoas de todo o mundo e é
2508         usado por muitas mais.\nEnquanto muitos participam como indivíduos, outros
2509         formaram comunidades.\nEsses grupos têm vários tamanhos e representam geografias
2510         desde pequenas povoações a grandes regiões de vários países. \nAlém disso,
2511         podem ser formais ou informais."
2512       local_chapters:
2513         title: Capítulos Locais
2514         about_text: Os Capítulos Locais são grupos ao nível de países ou regiões que
2515           tomaram o passo formal de estabelecer entidades legais sem fins lucrativos.
2516           Representam o mapa e os mapeadores de uma área no que toca a lidar com o
2517           governo, as empresas e a imprensa locais. Também formaram uma afiliação
2518           com a Fundação OpenStreetMap (OSMF), que lhes dá uma ligação ao órgão governamental
2519           legal e de direitos de autor.
2520         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2521           Locais:'
2522       other_groups:
2523         title: Outros Grupos
2524         other_groups_html: |-
2525           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo como os Capítulos Locais.
2526           Na verdade, há muitos grupos de sucesso que funcionam como encontros informais de pessoas ou como grupos comunitários. Qualquer pessoa pode criar um ou juntar-se a um que já exista. Lê mais na %{communities_wiki_link}.
2527         communities_wiki: página wiki das comunidades
2528   traces:
2529     visibility:
2530       private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
2531       public: Público (mostrado na lista de rotas GPS como anónimo, pontos não ordenados)
2532       trackable: Rastreável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
2533         data e hora)
2534       identifiable: Identificável (mostrado na lista de rotas GPS e identificável,
2535         pontos ordenados com data e hora)
2536     new:
2537       upload_trace: Enviar Rota GPS
2538       visibility_help: o que significa isto?
2539       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
2540       help: Ajuda
2541       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
2542     create:
2543       upload_trace: Enviar Rota GPS
2544       trace_uploaded: O teu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
2545         na base de dados. Normalmente, este processo dura cerca de meia hora. Quando
2546         o processo for incluído, receberás um e-mail de confirmação.
2547       upload_failed: Lamentamos, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um
2548         administrador sobre o erro. Por favor, tenta novamente.
2549       traces_waiting:
2550         one: Tens %{count} rota GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
2551           Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
2552           a inclusão da rota enviada, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
2553         other: Tens %{count} rotas GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
2554           Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
2555           a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros
2556           utilizadores.
2557     edit:
2558       cancel: Cancelar
2559       title: A editar a rota %{name}
2560       heading: A editar a rota %{name}
2561       visibility_help: o que significa isto?
2562     update:
2563       updated: Rota atualizada
2564     trace_optionals:
2565       tags: Etiquetas
2566     show:
2567       title: A ver a rota %{name}
2568       heading: A ver a rota %{name}
2569       pending: PENDENTE
2570       filename: 'Nome do ficheiro:'
2571       download: transferir
2572       uploaded: 'Enviada:'
2573       points: 'Pontos:'
2574       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2575       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2576       map: mapa
2577       edit: editar
2578       owner: 'Autor:'
2579       description: 'Descrição:'
2580       tags: 'Etiquetas:'
2581       none: Nenhuma
2582       edit_trace: Editar esta rota
2583       delete_trace: Eliminar esta rota
2584       trace_not_found: Rota não encontrada!
2585       visibility: 'Visibilidade:'
2586       confirm_delete: Eliminar esta rota?
2587     trace:
2588       pending: PENDENTE
2589       count_points:
2590         one: '%{count} ponto'
2591         other: '%{count} pontos'
2592       more: mais
2593       trace_details: Ver detalhes da rota
2594       view_map: Ver mapa
2595       edit_map: Editar mapa
2596       public: PÚBLICO
2597       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2598       private: PRIVADO
2599       trackable: RASTREÁVEL
2600       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2601       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2602     index:
2603       public_traces: Rotas de GPS Públicas
2604       my_gps_traces: As minhas rotas GPS
2605       public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
2606       description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
2607       tagged_with: etiquetada com %{tags}
2608       empty_title: Ainda não há aqui nada
2609       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprende mais sobre as rotas de GPS na
2610         %{wiki_link}.'
2611       upload_new: Enviar nova rota
2612       wiki_page: página wiki
2613       upload_trace: Enviar rota GPS
2614       all_traces: Todas as Rotas
2615       my_traces: As Minhas Rotas
2616       traces_from: Rotas Públicas de %{user}
2617       remove_tag_filter: Eliminar filtro de etiqueta
2618     page:
2619       older: Rotas GPS mais antigas
2620       newer: Rotas GPS mais recentes
2621     destroy:
2622       scheduled_for_deletion: Rota programada para eliminação
2623     make_public:
2624       made_public: Rota tornada pública
2625     offline_warning:
2626       message: O sistema de envio de ficheiros GPX encontra-se indisponível
2627     offline:
2628       heading: Armazenamento de GPX indisponível
2629       message: O sistema de envio e armazenamento de ficheiros GPX encontra-se indisponível.
2630     georss:
2631       title: Rotas de GPS do OpenStreetMap
2632     description:
2633       description_with_count:
2634         one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
2635         other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
2636       description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
2637   application:
2638     basic_auth_disabled: 'A Autenticação Básica HTTP está desativada: %{link}'
2639     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 e 1.0a estão desativados: %{link}'
2640     permission_denied: Não tens permissões para realizar essa operação
2641     require_cookies:
2642       cookies_needed: Parece que tens os "cookies" desativados - por favor, ativa-os
2643         no teu navegador de Internet antes de continuar.
2644     require_admin:
2645       not_an_admin: Tens de ser um administrador para realizar essa operação.
2646     setup_user_auth:
2647       blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Terás
2648         de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições.
2649       blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página
2650         web do OpenStreetMap para obteres mais informações.
2651       need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
2652         inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor.
2653         Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver.
2654     settings_menu:
2655       account_settings: Definições
2656       oauth1_settings: Definições OAuth 1
2657       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2658       oauth2_authorizations: Autorizações OAuth 2
2659       muted_users: Utilizadores Silenciados
2660     auth_providers:
2661       openid_login_button: Continuar
2662       openid:
2663         title: Iniciar sessão com OpenID
2664         alt: Iniciar sessão com um URL do OpenID
2665       google:
2666         title: Iniciar sessão com Google
2667         alt: Iniciar sessão com um OpenID do Google
2668       facebook:
2669         title: Iniciar sessão com Facebook
2670         alt: Iniciar sessão com uma conta Facebook
2671       microsoft:
2672         title: Iniciar sessão com Microsoft
2673         alt: Iniciar sessão com uma conta Microsoft
2674       github:
2675         title: Iniciar sessão com GitHub
2676         alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub
2677       wikipedia:
2678         title: Iniciar sessão com a Wikipédia
2679         alt: Iniciar sessão com uma conta Wikipédia
2680   oauth:
2681     authorize:
2682       title: Autorizar Acesso À Tua Conta
2683       request_access_html: A aplicação %{app_name} está a pedir acesso à tua conta,
2684         %{user}. Por favor, confere se queres dar à aplicação as seguintes funcionalidades.
2685         Podes escolher as que quiseres e quantas quiseres.
2686       allow_to: 'Dar permissão à aplicação:'
2687       allow_read_prefs: para ler as tuas preferências de utilizador.
2688       allow_write_prefs: para alterar as tuas preferências de utilizador.
2689       allow_write_diary: para criar publicações no diário, comentários e adicionar
2690         amigos.
2691       allow_write_api: para modificar o mapa.
2692       allow_read_gpx: para ler as tuas rotas de GPS privadas.
2693       allow_write_gpx: para enviar rotas GPS.
2694       allow_write_notes: para modificar notas.
2695       grant_access: Dar acesso
2696     authorize_success:
2697       title: Pedido de autorização permitido
2698       allowed_html: Concedeste à aplicação %{app_name} acesso à tua conta.
2699       verification: O código de verificação é %{code}.
2700     authorize_failure:
2701       title: O pedido de autorização falhou
2702       denied: Negaste o acesso da aplicação %{app_name} à tua conta.
2703       invalid: O token de autorização não é válido.
2704     revoke:
2705       flash: O token para a aplicação %{application} foi cancelado
2706     permissions:
2707       missing: Não deste permissão à aplicação para aceder a este serviço
2708     scopes:
2709       openid: Iniciar sessão com OpenStreetMap
2710       read_prefs: Ler preferências de utilizador
2711       write_prefs: Modificar preferências de utilizador
2712       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2713       write_api: Modificar o mapa
2714       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2715       write_gpx: Enviar rotas GPS
2716       write_notes: Modificar notas
2717       write_redactions: Rever dados do mapa
2718       read_email: ‎Ler e-mail de utilizador
2719       skip_authorization: Aprovar a aplicação automaticamente
2720     for_roles:
2721       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2722   oauth_clients:
2723     new:
2724       title: Registar uma nova aplicação
2725       disabled: O registo com aplicações OAuth 1 foi desativado
2726     edit:
2727       title: Edita a tua aplicação
2728     show:
2729       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2730       key: 'Chave de consumidor:'
2731       secret: 'Segredo de consumidor:'
2732       url: 'URL do token de pedido:'
2733       access_url: 'URL do token de acesso:'
2734       authorize_url: 'URL de autorização:'
2735       support_notice: Suportamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendada) e RSA-SHA1.
2736       edit: Editar detalhes
2737       delete: Eliminar cliente
2738       confirm: Tens a certeza?
2739       requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:'
2740     index:
2741       title: Os Meus Dados OAuth
2742       my_tokens: Aplicações autorizadas
2743       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram emitidos a aplicações em teu nome:'
2744       application: Nome da aplicação
2745       issued_at: Emitido em
2746       revoke: Anular!
2747       my_apps: As minhas aplicações autorizadas
2748       no_apps_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada com
2749         o OpenStreetMap utilizando o padrão %{oauth}? Tens de registar a aplicação
2750         web antes de poderes fazer solicitações OAuth a este serviço.
2751       oauth: OAuth
2752       registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:'
2753       register_new: Regista a tua aplicação
2754     form:
2755       requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
2756     not_found:
2757       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}.
2758     create:
2759       flash: As informações foram registadas com sucesso
2760     update:
2761       flash: A atualização dos dados do cliente foi feita com sucesso
2762     destroy:
2763       flash: O registo da aplicação foi eliminado
2764   oauth2_applications:
2765     index:
2766       title: As minhas aplicações de cliente
2767       no_applications_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada
2768         usando o padrão %{oauth2}? Tens de registar a aplicação antes de poderes fazer
2769         solicitações OAuth a este serviço.
2770       new: Registar nova aplicação
2771       name: Nome
2772       permissions: Permissões
2773     application:
2774       edit: Editar
2775       delete: Eliminar
2776       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2777     new:
2778       title: Registar uma nova aplicação
2779     edit:
2780       title: Editar a tua aplicação
2781     show:
2782       edit: Editar
2783       delete: Eliminar
2784       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2785       client_id: ID do cliente
2786       client_secret: Segredo do Cliente
2787       client_secret_warning: Certifica-te de que guardas este segredo - não voltará
2788         a estar acessível
2789       permissions: Permissões
2790       redirect_uris: Redirecionar URIs
2791     not_found:
2792       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2793   oauth2_authorizations:
2794     new:
2795       title: Autorização necessária
2796       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2797         permissões?
2798       authorize: Autorizar
2799       deny: Negar
2800     error:
2801       title: Ocorreu um erro
2802     show:
2803       title: Código de autorização
2804   oauth2_authorized_applications:
2805     index:
2806       title: As minhas aplicações autorizadas
2807       application: Aplicação
2808       permissions: Permissões
2809       last_authorized: Última autorização
2810       no_applications_html: Não autorizaste nenhuma aplicação %{oauth2}.
2811     application:
2812       revoke: Revogar Acesso
2813       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2814   users:
2815     new:
2816       title: Criar conta
2817       tab_title: Registar
2818       signup_to_authorize_html: Inicia sessão no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
2819       no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possível criar uma
2820         conta automaticamente.
2821       please_contact_support_html: Por favor, contacta %{support_link} para pedir
2822         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2823       support: apoio
2824       about:
2825         header: Gratuito e editável.
2826         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente
2827           criado por pessoas como tu, e qualquer pessoa o pode corrigir, transferir
2828           e usar de forma gratuita.
2829         paragraph_2: Regista-te para começares a contribuir.
2830         welcome: Bem-vind@ ao OpenStreetMap
2831       duplicate_social_email: Se já tens uma conta OpenStreetMap e desejas utilizar
2832         um provedor de identidade externo, inicia sessão com a tua palavra-passe e
2833         modifica as definições da tua conta.
2834       display name description: O nome de utilizador ficará visível publicamente.
2835         Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil.
2836       by_signing_up:
2837         html: Ao registares-te, aceitas os nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2838           e %{contributor_terms_link}.
2839         privacy_policy: política de privacidade
2840         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo secção sobre
2841           endereços de correio eletrónico
2842         contributor_terms: Termos de Contribuidor
2843       tou: Termos de Utilização
2844       external auth: 'Autenticação por terceiros:'
2845       continue: Criar conta
2846       terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor!
2847       email_help:
2848         privacy_policy: política de privacidade
2849         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2850           endereços de email
2851         html: O seu endereço não é mostrado publicamente. Consulte a nossa %{privacy_policy_link}
2852           para mais informações.
2853       consider_pd_html: Considero que as minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2854       consider_pd: domínio público
2855       or: ou
2856       use external auth: ou regista-te com um serviço externo
2857     terms:
2858       title: Termos
2859       heading: Termos
2860       heading_ct: Termos para contribuidores
2861       read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições
2862         de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona
2863         o botão continuar.
2864       contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições
2865         atuais e futuras.
2866       read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas
2867       tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras
2868         infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê
2869         e aceita o texto.
2870       read_tou: Li e aceito os Termos de Utilização
2871       consider_pd: Além do referido anteriormente, considero que as minhas contribuições
2872         fazem parte âmbito do Domínio Público.
2873       consider_pd_why: O que é isto?
2874       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2875         e algumas %{informal_translations_link}'
2876       readable_summary: sumário legível por humanos
2877       informal_translations: traduções informais
2878       continue: Continuar
2879       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
2880       decline: Rejeitar
2881       you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa
2882         os novos Termos do Contribuidor para continuar.
2883       legale_select: 'País de residência:'
2884       legale_names:
2885         france: França
2886         italy: Itália
2887         rest_of_world: Resto do mundo
2888     terms_declined_flash:
2889       terms_declined_html: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor.
2890         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2891       terms_declined_link: esta página wiki
2892       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
2893     no_such_user:
2894       title: Utilizador inexistente
2895       heading: O utilizador %{user} não existe
2896       body: Lamentamos, mas não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Por favor,
2897         verifica se o endereço foi bem escrito ou se a hiperligação em que clicaste
2898         está correta.
2899       deleted: eliminado
2900     show:
2901       my diary: O meu diário
2902       my edits: Edições
2903       my traces: Rotas
2904       my notes: Notas
2905       my messages: Mensagens
2906       my profile: Perfil
2907       my settings: Definições
2908       my comments: Comentários
2909       my_preferences: Preferências
2910       my_dashboard: Painel de Controlo
2911       blocks on me: Quem me bloqueou
2912       blocks by me: Os meus bloqueios
2913       create_mute: Silenciar este utilizador
2914       destroy_mute: Ativar este utilizador
2915       edit_profile: Editar Perfil
2916       send message: Enviar mensagem
2917       diary: Diário
2918       edits: Edições
2919       traces: Rotas
2920       notes: Notas no mapa
2921       remove as friend: Remover amigo
2922       add as friend: Adicionar aos amigos
2923       mapper since: 'A mapear desde:'
2924       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2925       no activity yet: Ainda sem atividade
2926       uid: 'Id de utilizador:'
2927       ct status: 'Termos do Contribuidor:'
2928       ct undecided: Por decidir
2929       ct declined: Rejeitado
2930       email address: 'E-mail:'
2931       created from: 'Criado de:'
2932       status: 'Estado:'
2933       spam score: 'Contagem de Spam:'
2934       role:
2935         administrator: Este utilizador é um administrador
2936         moderator: Este utilizador é um moderador
2937         importer: Este utilizador é importador
2938         grant:
2939           administrator: Dar acesso de administrador
2940           moderator: Dar acesso de moderador
2941           importer: Conceder acesso de importador
2942         revoke:
2943           administrator: Retirar acesso de administrador
2944           moderator: Retirar acesso de moderador
2945           importer: Revogar acesso de importador
2946       block_history: Bloqueios ativos
2947       moderator_history: Bloqueios aplicados
2948       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2949       comments: Comentários
2950       create_block: Bloquear este utilizador
2951       activate_user: Ativar este utilizador
2952       confirm_user: Confirmar este utilizador
2953       unconfirm_user: Desconfirmar este utilizador
2954       unsuspend_user: Anular suspensão deste utilizador
2955       hide_user: Ocultar este utilizador
2956       unhide_user: Mostrar este utilizador
2957       delete_user: Eliminar este utilizador
2958       confirm: Confirmar
2959       report: Denunciar este utilizador
2960     go_public:
2961       flash success: Todas as tuas edições são agora públicas e já podes começar a
2962         editar.
2963     index:
2964       title: Utilizadores
2965       heading: Utilizadores
2966       summary_html: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}'
2967       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2968       empty: Não foram encontrados utilizadores correspondentes
2969     page:
2970       older: Utilizadores mais antigos
2971       newer: Utilizadores mais recentes
2972       found_users:
2973         one: '%{count} utilizador encontrado'
2974         other: '%{count} utilizadores encontrados'
2975       confirm: Confirmar utilizadores selecionados
2976       hide: Ocultar utilizadores selecionados
2977     suspended:
2978       title: Conta suspensa
2979       heading: Conta Suspensa
2980       support: apoio
2981       automatically_suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa automaticamente
2982         devido a atividade suspeita.
2983       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2984         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2985     auth_failure:
2986       connection_failed: Falha na ligação ao serviço externo de autenticação
2987       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2988       no_authorization_code: Sem código de autorização
2989       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assinatura desconhecido
2990       invalid_scope: Âmbito inválido
2991       unknown_error: Falha na autenticação
2992     auth_association:
2993       heading: O teu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
2994       option_1: Se ainda não tens conta no OpenStreetMap, por favor, preenche o seguinte
2995         formulário.
2996       option_2: Se já tiveres uma conta, podes iniciar sessão na tua conta usando
2997         o teu nome de utilizador e a palavra-passe e, em seguida, associar a conta
2998         ao teu ID nas tuas definições de utilizador.
2999   user_role:
3000     filter:
3001       not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
3002       already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
3003       doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
3004       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
3005         do atual utilizador.
3006     grant:
3007       title: Confirmar a concessão do cargo
3008       heading: Confirmar concessão do cargo
3009       are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes conceder o cargo `%{role}' ao
3010         utilizador `%{name}'?
3011       confirm: Confirmar
3012       fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
3013         favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
3014     revoke:
3015       title: Confirmar revogação de cargo
3016       heading: Confirmar revogação de cargo
3017       are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes retirar o cargo `%{role}' ao utilizador
3018         `%{name}'?
3019       confirm: Confirmar
3020       fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
3021         favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
3022   user_blocks:
3023     model:
3024       non_moderator_update: Tens de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
3025       non_moderator_revoke: Tens de ser um moderador para revogar um bloqueio.
3026     not_found:
3027       sorry: Lamentamos, mas o ID %{id} de bloqueio de utilizador não foi encontrado.
3028       back: Voltar ao índice
3029     new:
3030       title: A criar um bloqueio em %{name}
3031       heading_html: A criar um bloqueio em %{name}
3032       period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
3033         da API.
3034     edit:
3035       title: A editar o bloqueio em %{name}
3036       heading_html: A editar o bloqueio em %{name}
3037       period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
3038         da API.
3039     filter:
3040       block_period: O período de bloqueio tem de corresponder a um dos valores selecionáveis
3041         da lista.
3042     create:
3043       flash: Bloqueaste o utilizador %{name}.
3044     update:
3045       only_creator_can_edit: Este bloqueio só pode ser editado pelo moderador que
3046         o criou.
3047       success: Bloqueio atualizado.
3048     index:
3049       title: Bloqueios do utilizador
3050       heading: Lista de bloqueios do utilizador
3051       empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
3052     revoke_all:
3053       title: A retirar o bloqueio de %{block_on}
3054       heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on}
3055       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3056       confirm: Tens a certeza de que queres revogar %{active_blocks}?
3057       active_blocks:
3058         one: '%{count} bloqueio ativo'
3059         other: '%{count} bloqueios ativos'
3060       revoke: Revogar!
3061       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3062     helper:
3063       time_future_html: Termina em %{time}.
3064       until_login: Ativo até o utilizador iniciar sessão.
3065       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e depois de o utilizador
3066         iniciar sessão.
3067       time_past_html: Terminou a %{time}.
3068       block_duration:
3069         hours:
3070           one: '%{count} hora'
3071           other: '%{count} horas'
3072         days:
3073           one: '%{count} dia'
3074           other: '%{count} dias'
3075         weeks:
3076           one: '%{count} semana'
3077           other: '%{count} semanas'
3078         months:
3079           one: '%{count} mês'
3080           other: '%{count} meses'
3081         years:
3082           one: '%{count} ano'
3083           other: '%{count} anos'
3084     blocks_on:
3085       title: Bloqueios em %{name}
3086       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3087       empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).'
3088     blocks_by:
3089       title: Bloqueios por %{name}
3090       heading_html: Lista de bloqueios feitos por %{name}
3091       empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.'
3092     show:
3093       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3094       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3095       created: 'Criado:'
3096       duration: 'Duração:'
3097       status: 'Estado:'
3098       show: Mostrar
3099       edit: Editar
3100       confirm: Tens a certeza?
3101       reason: 'Razão do bloqueio:'
3102       revoker: 'Quem revogou:'
3103       needs_view: O utilizador tem de iniciar sessão antes de este bloqueio terminar.
3104     block:
3105       not_revoked: (não revogado)
3106       show: Mostrar
3107       edit: Editar
3108     blocks:
3109       display_name: Utilizador Bloqueado
3110       creator_name: Criador
3111       reason: Motivo do bloqueio
3112       status: Estado
3113       revoker_name: Revogado por
3114       older: Blocos mais antigos
3115       newer: Blocos mais recentes
3116     navigation:
3117       all_blocks: Todos os bloqueios
3118       blocks_on_me: Quem me bloqueou
3119       blocks_on_user: Bloqueios a %{user}
3120       blocks_by_me: Os meus bloqueios
3121       blocks_by_user: Bloqueios de %{user}
3122       block: 'Bloqueio #%{id}'
3123   user_mutes:
3124     index:
3125       title: Utilizadores Silenciados
3126       my_muted_users: Os meus utilizadores silenciados
3127       you_have_muted_n_users:
3128         one: Silenciaste %{count} utilizador
3129         other: Silenciaste %{count} utilizadores
3130       user_mute_explainer: As mensagens de utilizadores silenciados são movidas para
3131         uma caixa de entrada separada e não receberás notificações por e-mail.
3132       user_mute_admins_and_moderators: Podes silenciar administradores e moderadores,
3133         mas as suas mensagens não serão silenciadas.
3134       table:
3135         thead:
3136           muted_user: Utilizador Silenciado
3137           actions: Ações
3138         tbody:
3139           unmute: Ativar
3140           send_message: Enviar mensagem
3141     create:
3142       notice: Silenciaste %{name}.
3143       error: |-
3144         %{name} não pôde ser silenciado.
3145         %{full_message}.
3146     destroy:
3147       notice: Ativaste %{name}.
3148       error: O utilizador não pôde ser silenciado. Por favor, tenta novamente.
3149   notes:
3150     index:
3151       title: Notas submetidas ou comentadas por %{user}
3152       heading: Notas de %{user}
3153       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3154       subheading_submitted: enviadas
3155       subheading_commented: comentadas em
3156       no_notes: Sem notas
3157       id: Id
3158       creator: Criador
3159       description: Descrição
3160       created_at: Criada em
3161       last_changed: Última alteração
3162     show:
3163       title: 'Nota: %{id}'
3164       description: Descrição
3165       open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name}
3166       closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name}
3167       hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name}
3168       event_opened_by_html: Criada por %{user} %{time_ago}
3169       event_opened_by_anonymous_html: Criada por anónimo %{time_ago}
3170       event_commented_by_html: Comentada por %{user} %{time_ago}
3171       event_commented_by_anonymous_html: Comentada por anónimo %{time_ago}
3172       event_closed_by_html: Resolvida por %{user} %{time_ago}
3173       event_closed_by_anonymous_html: Resolvida por anónimo %{time_ago}
3174       event_reopened_by_html: Reativada por %{user} %{time_ago}
3175       event_reopened_by_anonymous_html: Reativada por anónimo %{time_ago}
3176       event_hidden_by_html: Escondida por %{user} %{time_ago}
3177       report: denunciar esta nota
3178       anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que
3179         devem ser confirmados por fonte independente.
3180       hide: Esconder
3181       resolve: Marcar como resolvida
3182       reactivate: Reabrir
3183       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3184       comment: Comentar
3185       log_in_to_comment: Inicia sessão para comentar esta nota
3186       report_link_html: Se esta nota contiver informações sensíveis que precisem de
3187         ser removidas, poderás %{link}.
3188       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3189         com um comentário.
3190       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3191       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3192     new:
3193       title: Nova Nota
3194       intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta no mapa? Deixa uma descrição
3195         o mais pormenorizada possível sobre o que pretendes ver alterado no mapa,
3196         para que outros mapeadores te possam ajudar. Posiciona o marcador no local
3197         correto e escreve uma nota que explique o problema.
3198       anonymous_warning_html: Não tens sessão iniciada. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3199         se quiseres receber atualizações sobre a tua nota.
3200       anonymous_warning_log_in: inicia sessão
3201       anonymous_warning_sign_up: regista-te
3202       advice: 'Lembra-te: a tua nota é pública e poderá ser usada para atualizar o
3203         mapa, portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos
3204         protegidos por direitos de autor.'
3205       add: Adicionar Nota
3206   javascripts:
3207     close: Fechar
3208     share:
3209       title: Partilhar
3210       cancel: Cancelar
3211       image: Imagem
3212       link: Ligação ou HTML
3213       long_link: Ligação
3214       short_link: Ligação curta
3215       geo_uri: Geo URI
3216       embed: HTML
3217       custom_dimensions: Definir dimensões
3218       format: 'Formato:'
3219       scale: 'Escala:'
3220       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão com %{width} x %{height}
3221       download: Transferir
3222       short_url: URL curto
3223       include_marker: Incluir marcador
3224       center_marker: Centrar o mapa no marcador
3225       paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
3226       view_larger_map: Ver mapa maior
3227       only_standard_layer: Só a camada padrão pode ser exportada como imagem
3228     embed:
3229       report_problem: Reportar um problema
3230     key:
3231       title: Legenda
3232       tooltip: Legenda do mapa
3233       tooltip_disabled: Não há legenda do mapa disponível para esta camada
3234     map:
3235       zoom:
3236         in: Aproximar
3237         out: Afastar
3238       locate:
3239         title: Mostrar a minha localização
3240         metersPopup:
3241           one: Estás a menos de %{count} metro deste ponto
3242           other: Estás a menos de %{count} metros deste ponto
3243         feetPopup:
3244           one: Estás a menos de %{count} pé deste ponto
3245           other: Estás a menos de %{count} pés deste ponto
3246       base:
3247         standard: Mapa Padrão
3248         cycle_map: Mapa de Ciclismo
3249         transport_map: Transportes Públicos
3250         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3251         hot: Humanitário
3252       layers:
3253         header: Camadas do mapa
3254         notes: Notas no mapa
3255         data: Dados do mapa
3256         gps: Rotas de GPS públicas
3257         overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa
3258         title: Camadas
3259       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3260       make_a_donation: Faça um donativo
3261       website_and_api_terms: Termos do website e da API
3262       cyclosm_credit: Estilo de mosaicos por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3263       osm_france: OpenStreetMap França
3264       thunderforest_credit: Mosaicos cortesia de %{thunderforest_link}
3265       andy_allan: Andy Allan
3266       tracestrack_credit: Mosaicos cortesia de %{tracestrack_link}
3267       hotosm_credit: Estilo de mosaicos por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3268       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3269     site:
3270       edit_tooltip: Editar o mapa
3271       edit_disabled_tooltip: Amplia o mapa para poderes editar
3272       createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa
3273       createnote_disabled_tooltip: Amplia para adicionares uma nota ao mapa.
3274       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
3275       map_data_zoom_in_tooltip: Amplia para veres os dados do mapa
3276       queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor
3277       queryfeature_disabled_tooltip: Amplia para consultares elementos
3278       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3279         do mapa
3280     edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui.
3281     directions:
3282       ascend: Ascenção
3283       engines:
3284         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3285         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3286         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3287         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3288         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3289         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3290         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3291         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3292         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3293       descend: Descida
3294       directions: Direções
3295       distance: Distância
3296       distance_m: '%{distance} m'
3297       distance_km: '%{distance} km'
3298       errors:
3299         no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos.
3300         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3301       instructions:
3302         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3303         slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
3304         offramp_right: Tome a rampa do lado direito
3305         offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita
3306         offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita para %{name}
3307         offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção
3308           a %{directions}
3309         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita para
3310           %{name}, em direção a %{directions}
3311         offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name}
3312         offramp_right_with_directions: Tome a rampa à direita em direção a %{directions}
3313         offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name},
3314           em direção a %{directions}
3315         onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name}
3316         onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção
3317           a %{directions}
3318         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name},
3319           em direção a %{directions}
3320         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3321         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3322         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3323         merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name}
3324         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3325         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3326         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3327         uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name}
3328         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3329         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3330         offramp_left: Tome a rampa à esquerda
3331         offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda
3332         offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3333         offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção
3334           a %{directions}
3335         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda para
3336           %{name}, em direção a %{directions}
3337         offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}
3338         offramp_left_with_directions: Tome a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3339         offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name},
3340           em direção a %{directions}
3341         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}
3342         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a
3343           %{directions}
3344         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name},
3345           em direção a %{directions}
3346         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3347         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3348         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3349         merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name}
3350         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3351         slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name}
3352         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3353         follow_without_exit: Siga %{name}
3354         roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name}
3355         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name}
3356         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name}
3357         start_without_exit: Começar em %{name}
3358         destination_without_exit: Chegada ao destino
3359         against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
3360         end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
3361         roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name}
3362         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name}
3363         exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name}
3364         unnamed: estrada sem nome
3365         courtesy: Indicações fornecidas por %{link}
3366         exit_counts:
3367           first: 1.ª
3368           second: 2.ª
3369           third: 3.ª
3370           fourth: 4.ª
3371           fifth: 5.ª
3372           sixth: 6.ª
3373           seventh: 7.ª
3374           eighth: 8.ª
3375           ninth: 9.ª
3376           tenth: 10.ª
3377       time: Tempo
3378     query:
3379       node: Nó
3380       way: Linha
3381       relation: Relação
3382       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3383       error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}'
3384       timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server}
3385     context:
3386       directions_from: Indicações a partir daqui
3387       directions_to: Indicações para aqui
3388       add_note: Adicionar uma nota aqui
3389       show_address: Mostrar endereço
3390       query_features: Consultar elementos
3391       centre_map: Centrar mapa aqui
3392   redactions:
3393     edit:
3394       heading: Editar supressão
3395       title: Editar supressão
3396     index:
3397       empty: Não existem supressões para mostrar.
3398       heading: Lista de supressões
3399       title: Lista de supressões
3400     new:
3401       heading: Introduza a informação da nova supressão
3402       title: A criar uma nova supressão
3403     show:
3404       description: 'Descrição:'
3405       heading: A mostrar a supressão "%{title}"
3406       title: A mostrar a supressão
3407       user: 'Criador:'
3408       edit: Editar esta supressão
3409       destroy: Remover esta supressão
3410       confirm: Tem a certeza?
3411     create:
3412       flash: A supressão foi criada.
3413     update:
3414       flash: As alterações foram gravadas.
3415     destroy:
3416       not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas
3417         as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
3418       flash: Supressão eliminada.
3419       error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
3420   validations:
3421     leading_whitespace: tem espaços no início
3422     trailing_whitespace: tem espaços no fim
3423     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3424     url_characters: contém caracteres especiais dos URL (%{characters})
3425 ...