]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Remove unused messages.outbox.actions string
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: Gylfiolafsson
6 # Author: LoveIceLang
7 # Author: Macofe
8 # Author: McDutchie
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Snævar
11 # Author: Sveinki
12 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Vignir
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
15 # Author: Þjarkur
16 ---
17 is:
18   html:
19     dir: ltr
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
23       blog: '%e. %B %Y'
24   count:
25     at_least_pattern: '%{count}+'
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Veldu skrá
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Athugasemd
32       diary_entry:
33         create: Birta
34         update: Uppfæra
35       issue_comment:
36         create: Bæta við athugasemd
37       message:
38         create: Senda
39       client_application:
40         create: Nýskrá
41         update: Uppfæra
42       oauth2_application:
43         create: Nýskrá
44         update: Uppfæra
45       redaction:
46         create: Búa til leiðréttingu
47         update: Vista leiðréttingu
48       trace:
49         create: Senda
50         update: Vista breytingar
51       user_block:
52         create: Banna notandann
53         update: Uppfæra bannið
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
58         email_address_not_routable: er ekki nothæft
59         display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
60           þitt
61       models:
62         user_mute:
63           is_already_muted: er nú þegar þaggað
64     models:
65       acl: Aðgangslisti
66       changeset: Breytingasett
67       changeset_tag: Merki breytingasetts
68       country: Land
69       diary_comment: Bloggathugasemd
70       diary_entry: Bloggfærsla
71       friend: Vinur
72       issue: Vandamál
73       language: Tungumál
74       message: Skilaboð
75       node: Liður
76       node_tag: Merki hnúts
77       old_node: Gamall liður
78       old_node_tag: Merki gamals hnúts
79       old_relation: Gömul vensl
80       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
81       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
82       old_way: Gömul leið
83       old_way_node: Liður í gamalli leið
84       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
85       relation: Vensl
86       relation_member: Stak í venslum
87       relation_tag: Merki vensla
88       report: Skýrsla
89       session: Seta
90       trace: Ferill
91       tracepoint: Ferilpunktur
92       tracetag: Merki ferils
93       user: Notandi
94       user_preference: Notandastillingar
95       user_token: Aðgangsteikn notanda
96       way: Leið
97       way_node: Leiðarliður
98       way_tag: Merki leiðar
99     attributes:
100       client_application:
101         name: Nafn (krafist)
102         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
103         callback_url: Svarslóð
104         support_url: Slóð á aðstoð
105         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
106         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
107         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
108           vinum
109         allow_write_api: breyta kortagögnunum
110         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
111         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
112         allow_write_notes: breyta minnispunktum
113       diary_comment:
114         body: Texti
115       diary_entry:
116         user: Notandi
117         title: Fyrirsögn
118         body: Meginmál
119         latitude: Breiddargráða
120         longitude: Lengdargráða
121         language_code: Tungumál
122       doorkeeper/application:
123         name: Nafn
124         redirect_uri: Endurbeina slóðum
125         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
126         scopes: Heimildir
127       friend:
128         user: Notandi
129         friend: Vinur
130       trace:
131         user: Notandi
132         visible: Sýnileg
133         name: Skráarheiti
134         size: Stærð
135         latitude: Breiddargráða
136         longitude: Lengdargráða
137         public: Opinbert
138         description: Lýsing
139         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
140         visibility: Sýnileiki
141         tagstring: Merki
142       message:
143         sender: Sendandi
144         title: Fyrirsögn
145         body: Texti
146         recipient: Viðtakandi
147       redaction:
148         title: Titill
149         description: Lýsing
150       report:
151         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
152         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
153       user:
154         auth_provider: Auðkenningaraðili
155         auth_uid: UID auðkenningar
156         email: Netfang
157         new_email: Nýtt póstfang
158         active: Virkur
159         display_name: Sýnilegt nafn
160         description: Lýsing á þér
161         home_lat: Breiddargráða
162         home_lon: Lengdargráða
163         languages: Ákjósanleg tungumál
164         preferred_editor: Eftirlætisritill
165         pass_crypt: Lykilorð
166         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
170           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
171           trúnaðarmál)
172         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
173       trace:
174         tagstring: aðskilið með kommum
175       user_block:
176         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
177           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
178           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
179           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
180           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
181         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
182       user:
183         new_email: (aldrei birt opinberlega)
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
188         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
189       about_x_months:
190         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
191         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
192       about_x_years:
193         one: fyrir um %{count} ári síðan
194         other: fyrir um %{count} árum síðan
195       almost_x_years:
196         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
197         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
198       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
199       less_than_x_seconds:
200         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
201         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
202       less_than_x_minutes:
203         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
204         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
205       over_x_years:
206         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
207         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
208       x_seconds:
209         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
210         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
211       x_minutes:
212         one: fyrir %{count} mínútu síðan
213         other: fyrir %{count} mínútum síðan
214       x_days:
215         one: fyrir %{count} degi síðan
216         other: fyrir %{count} dögum síðan
217       x_months:
218         one: fyrir %{count} mánuði síðan
219         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
220       x_years:
221         one: fyrir %{count} ári síðan
222         other: fyrir %{count} árum síðan
223   printable_name:
224     with_name_html: '%{name} (%{id})'
225     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
226   editor:
227     default: Sjálfgefið (núna %{name})
228     id:
229       name: iD
230       description: iD (ritill í vafra)
231     remote:
232       name: Fjarstýring
233       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
234   auth:
235     providers:
236       none: Ekkert
237       openid: OpenID
238       google: Google
239       facebook: Facebook
240       microsoft: Microsoft
241       github: GitHub
242       wikipedia: Wikipedia
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Búið til %{when}
247         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
248         commented_at_html: Uppfært %{when}
249         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
250         closed_at_html: Leyst %{when}
251         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
252         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
253         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
254       rss:
255         title: Minnispunktar OpenStreetMap
256         description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
257           athugasemdir við eða hefur verið lokað
258         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
259           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
260           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
262         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
263         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
264         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
265         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
266       entry:
267         comment: Athugasemd
268         full: Allur minnispunkturinn
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Eyða aðgangnum mínum
273         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
274         delete_account: Eyða aðgangi
275         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
276           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
277         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
278           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
279         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
280           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
281         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
282           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
283         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
284           geymdar.
285         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
286         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
287           eru, verða geymdar en faldar.
288         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
289           verða geymdir en faldir.
290         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
291           verða geymdar.
292         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
293         recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
294           að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
295         confirm_delete: Ertu viss?
296         cancel: Hætta við
297   accounts:
298     edit:
299       title: Stillingar
300       my settings: Mínar stillingar
301       current email address: Núverandi póstfang
302       external auth: Ytri auðkenning
303       openid:
304         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
305         link text: hvað er openID?
306       public editing:
307         heading: Nafngreindar breytingar
308         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
309         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
310         enabled link text: Hvað er þetta?
311         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
312           ónafngreindar.
313         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
314       contributor terms:
315         heading: Skilmálar vegna framlags
316         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
317         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
318           þíns.
319         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
320           skilmálana vegna framlags þíns.
321         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
322           almenningseigu (Public Domain).
323         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
324         link text: Hvað er þetta?
325       save changes button: Vista breytingar
326       delete_account: Eyði aðgangi...
327     go_public:
328       heading: Opinberar breytingar
329       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
330         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
331         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
332         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
333       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
334         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
335       find_out_why_html: (%{link}).
336       find_out_why: sjáðu hvers vegna
337       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
338       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
339       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
340         eru núna sjálfgefið opinberir.
341       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
342     update:
343       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
344         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
345       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
346     destroy:
347       success: Aðgangi eytt.
348   browse:
349     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
350     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
351     version: Útgáfa
352     redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
353     in_changeset: Breytingasett
354     anonymous: nafnlaus
355     no_comment: (engin athugasemd)
356     part_of: Hluti af
357     part_of_relations:
358       one: '{count} vensl'
359       other: '%{count} vensl'
360     part_of_ways:
361       one: '{count} leið'
362       other: '%{count} leiðir'
363     download_xml: Sækja XML
364     view_history: Skoða feril
365     view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
366     view_details: Skoða nánar
367     view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
368     view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
369     location: 'Staðsetning:'
370     common_details:
371       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
372     node:
373       title_html: 'Liður: %{name}'
374       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
375     way:
376       title_html: 'Leið: %{name}'
377       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
378       nodes: Liðir
379       nodes_count:
380         one: '%{count} liður'
381         other: '%{count} liðir'
382       also_part_of_html:
383         one: hluti leiðar %{related_ways}
384         other: hlutar leiða %{related_ways}
385     relation:
386       title_html: 'Vensl: %{name}'
387       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
388       members: Meðlimir
389       members_count:
390         one: '%{count} meðlimur'
391         other: '%{count} meðlimir'
392     relation_member:
393       entry_html: '%{type} %{name}'
394       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
395       type:
396         node: Liður
397         way: Leið
398         relation: Vensl
399     containing_relation:
400       entry_html: Venslin %{relation_name}
401       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
402     not_found:
403       title: Fannst ekki
404       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
405       type:
406         node: liður
407         way: leið
408         relation: vensl
409         changeset: breytingasett
410         note: minnispunktur
411     timeout:
412       title: Villa í tímamörkum
413       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
414         of langan tíma að ná í gögnin.
415       type:
416         node: liðinn
417         way: leiðina
418         relation: venslin
419         changeset: breytingasettið
420         note: minnispunktinn
421     redacted:
422       redaction: Leiðrétting %{id}
423       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
424         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
425       type:
426         node: liðnum
427         way: leiðinni
428         relation: venslunum
429     start_rjs:
430       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
431         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
432         birta þessi gögn?
433       load_data: Hlaða inn gögnum
434       loading: Hleð inn gögnum...
435     tag_details:
436       tags: Merki
437       wiki_link:
438         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
439         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
440       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
441       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
442       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
443       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
444       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
445       email_link: Tölvupóstfang %{email}
446     query:
447       title: Rannsaka fitjur
448       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
449       nearby: Nálægar fitjur
450       enclosing: Umlykjandi fitjur
451   old_nodes:
452     not_found:
453       sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
454   old_ways:
455     not_found:
456       sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
457   old_relations:
458     not_found:
459       sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
460   changeset_comments:
461     feeds:
462       comment:
463         comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
464         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
465       comments:
466         comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
467       show:
468         title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
469         title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
470       timeout:
471         sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
472           við breytingasett sem þú baðst um.
473   changesets:
474     changeset_paging_nav:
475       showing_page: Síða %{page}
476       next: Áfram »
477       previous: « Til baka
478     changeset:
479       anonymous: Nafnlaus
480       no_edits: (engar breytingar)
481       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
482     index:
483       title: Breytingasett
484       title_user: Breytingar eftir %{user}
485       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
486       title_friend: Breytingar eftir vini mína
487       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
488       empty: Engin breytingasett fundust.
489       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
490       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
491       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
492       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
493       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
494       load_more: Hlaða inn fleiri
495       feed:
496         title: Breytingasett %{id}
497         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
498         created: Búið til
499         closed: Lokað
500         belongs_to: Höfundur
501     subscribe:
502       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
503       button: Gerast áskrifandi að umræðu
504     unsubscribe:
505       heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
506       button: Hætta áskrift að umræðu
507     heading:
508       title: Breytingasett %{id}
509       created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
510     no_such_entry:
511       title: Ekkert slíkt breytingasett
512       heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
513       body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
514         slóð eða fylgdir ógildum tengli.
515     show:
516       title: 'Breytingasett: %{id}'
517       created: 'Búið til: %{when}'
518       closed: 'Lokað: %{when}'
519       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
520       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
521       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
522       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
523       discussion: Umræða
524       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
525       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
526         hefur verið lokað.
527       subscribe: Gerast áskrifandi
528       unsubscribe: Hætta í áskrift
529       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
530       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
531       hide_comment: fela
532       unhide_comment: hætta að fela
533       comment: Athugasemd
534       changesetxml: XML breytingasetts
535       osmchangexml: XML osmChange
536     paging_nav:
537       nodes: Liðir (%{count})
538       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
539       ways: Leiðir (%{count})
540       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
541       relations: Vensl (%{count})
542       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
543     timeout:
544       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
545         sem þú baðst um.
546   dashboards:
547     contact:
548       km away: í %{count} km fjarlægð
549       m away: í %{count} m fjarlægð
550       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
551     popup:
552       your location: Staðsetning þín
553       nearby mapper: Nálægur notandi
554       friend: Vinur
555     show:
556       title: Stjórnborðið mitt
557       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
558         þína til að sjá nálæga notendur.'
559       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
560       my friends: Vinir mínir
561       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
562       nearby users: Aðrir nálægir notendur
563       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
564         þér.
565       friends_changesets: breytingasett vina
566       friends_diaries: bloggfærslur vina
567       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
568       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
569   diary_entries:
570     new:
571       title: Ný bloggfærsla
572     form:
573       location: 'Staðsetning:'
574       use_map_link: Nota kort
575     index:
576       title: Blogg notenda
577       title_friends: Blogg vina
578       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
579       user_title: Blogg frá %{user}
580       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
581       new: Ný bloggfærsla
582       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
583       my_diary: Bloggið mitt
584       no_entries: Engar bloggfærslur
585     page:
586       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
587       older_entries: Eldri færslur
588       newer_entries: Nýrri færslur
589     edit:
590       title: Breyta bloggfærslu
591       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
592     show:
593       title: Blogg %{user} | %{title}
594       user_title: Blogg %{user}
595       discussion: Umræða
596       subscribe: Gerast áskrifandi
597       unsubscribe: Hætta í áskrift
598       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
599       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
600       login: Skrá inn
601     no_such_entry:
602       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
603       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
604       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
605         fylgdir ógildum tengli.
606     diary_entry:
607       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
608       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
609       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
610       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
611       comment_count:
612         one: '%{count} athugasemd'
613         other: '%{count} athugasemdir'
614       no_comments: Engar athugasemdir
615       edit_link: Breyta þessari færslu
616       hide_link: Fela þessa færslu
617       unhide_link: Af-fela þessa færslu
618       confirm: Staðfestu
619       report: Tilkynna þessa færslu
620     diary_comment:
621       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
622       hide_link: Fela þessa athugasemd
623       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
624       confirm: Staðfesta
625       report: Tilkynna þessa athugasemd
626     location:
627       location: 'Staðsetning:'
628       view: Skoða
629       edit: Breyta
630       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
631     feed:
632       user:
633         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
634         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
635       language:
636         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
637         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
638       all:
639         title: OpenStreetMap bloggfærslur
640         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
641     subscribe:
642       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
643       button: Gerast áskrifandi að umræðu
644     unsubscribe:
645       heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
646       button: Hætta áskrift að umræðu
647   diary_comments:
648     index:
649       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
650       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
651       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
652       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
653     page:
654       post: Senda
655       when: Þegar
656       comment: Athugasemd
657       newer_comments: Nýrri athugasemdir
658       older_comments: Eldri athugasemdir
659     new:
660       heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
661   doorkeeper:
662     errors:
663       messages:
664         account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
665           endanotanda sé valinn
666         consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
667         interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
668         login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
669     flash:
670       applications:
671         create:
672           notice: Umsókn skráð.
673     openid_connect:
674       errors:
675         messages:
676           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
677             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
678           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
679             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
680           resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
681             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
682           select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
683             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
684             vantar.
685           subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
686             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
687     scopes:
688       address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
689       email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
690       openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
691       phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
692       profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
693   errors:
694     contact:
695       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
696       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
697       contact: hafa samband við
698       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
699         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
700         þinnar.
701     bad_request:
702       title: Ógild beiðni
703       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
704         (HTTP 400)
705     forbidden:
706       title: Bannað
707       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
708         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
709     internal_server_error:
710       title: Villa í forriti
711       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
712         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
713     not_found:
714       title: Skrá fannst ekki
715       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
716         (HTTP 404)
717   friendships:
718     make_friend:
719       heading: Bæta %{user} við sem vini?
720       button: Bæta við sem vini
721       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
722       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
723       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
724       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
725         en þú reynir að vingast fleiri.
726     remove_friend:
727       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
728       button: Fjarlægja úr vinum
729       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
730       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
731   geocoder:
732     search:
733       title:
734         results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
735         latlon: Innri
736         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
737         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
738     search_osm_nominatim:
739       prefix_format: '%{name}:'
740       prefix:
741         aerialway:
742           cable_car: Kláfur
743           chair_lift: Stólalyfta
744           drag_lift: Toglyfta
745           gondola: Eggjalyfta
746           magic_carpet: Töfrateppislyfta
747           platter: Diskalyfta
748           pylon: Lyftumastur
749           station: Lyftustöð
750           t-bar: T-lyfta
751           "yes": Víralyfta
752         aeroway:
753           aerodrome: Flugsvæði
754           airstrip: Flugbraut
755           apron: Flughlað
756           gate: Flughlið
757           hangar: Flugskýli
758           helipad: Þyrlupallur
759           holding_position: Biðstæði
760           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
761           parking_position: Loftfarastæði
762           runway: Flugbraut
763           taxilane: Aksturbraut
764           taxiway: Akbraut flugvéla
765           terminal: Flugstöð
766           windsock: Vindpoki
767         amenity:
768           animal_boarding: Dýrahótel
769           animal_shelter: Dýraheimili
770           arts_centre: Listamiðstöð
771           atm: Hraðbanki
772           bank: Banki
773           bar: Bar
774           bbq: Grill
775           bench: Bekkur
776           bicycle_parking: Hjólastæði
777           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
778           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
779           biergarten: Bjórgarður
780           blood_bank: Blóðbanki
781           boat_rental: Bátaleiga
782           brothel: Hóruhús
783           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
784           bus_station: Strætóstöð
785           cafe: Kaffihús
786           car_rental: Bílaleiga
787           car_sharing: Deiling bíla
788           car_wash: Bílaþvottastöð
789           casino: Spilavíti
790           charging_station: Hleðslustöð
791           childcare: Barnagæsla
792           cinema: Kvikmyndahús
793           clinic: Heilsugæsla
794           clock: Klukka
795           college: Framhaldsskóli
796           community_centre: Samfélagsmiðstöð
797           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
798           courthouse: Dómshús
799           crematorium: Bálstofa
800           dentist: Tannlæknir
801           doctors: Læknar
802           drinking_water: Drykkjarvatn
803           driving_school: Ökuskóli
804           embassy: Sendiráð
805           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
806           fast_food: Skyndibitastaður
807           ferry_terminal: Ferjustöð
808           fire_station: Slökkvistöð
809           food_court: Veitingasvæði
810           fountain: Gosbrunnur
811           fuel: Bensínstöð
812           gambling: Fjárhættuspil
813           grave_yard: Kirkjugarður
814           grit_bin: Sandkista
815           hospital: Sjúkrahús
816           hunting_stand: Skotvöllur
817           ice_cream: Ísbúð
818           internet_cafe: Netkaffi
819           kindergarten: Leikskóli
820           language_school: Tungumálaskóli
821           library: Bókasafn
822           loading_dock: Hleðslupallur
823           love_hotel: Elskendahótel
824           marketplace: Markaður
825           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
826           monastery: Klaustur
827           money_transfer: Greiðslumiðlun
828           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
829           music_school: Tónlistarskóli
830           nightclub: Næturklúbbur
831           nursing_home: Hjúkrunarheimili
832           parking: Bílastæði
833           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
834           parking_space: Bílastæði
835           payment_terminal: Greiðslukassi
836           pharmacy: Lyfjabúð
837           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
838           police: Lögreglustöð
839           post_box: Póstkassi
840           post_office: Pósthús
841           prison: Fangelsi
842           pub: Krá
843           public_bath: Almenningsbaðhús
844           public_bookcase: Almenningsbókakassi
845           public_building: Opinber bygging
846           ranger_station: Landvarðastöð
847           recycling: Endurvinnsla
848           restaurant: Veitingastaður
849           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
850           school: Skóli
851           shelter: Skýli
852           shower: Sturta
853           social_centre: Félagsmiðstöð
854           social_facility: Félagsþjónusta
855           studio: Stúdíó
856           swimming_pool: Sundlaug
857           taxi: Leigubílastöð
858           telephone: Almenningssími
859           theatre: Leikhús
860           toilets: Klósett
861           townhall: Ráðhús
862           training: Æfingaaðstaða
863           university: Háskóli
864           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
865           vending_machine: Sjálfsali
866           veterinary: Dýraspítali
867           village_hall: Hreppsskrifstofa
868           waste_basket: Ruslafata
869           waste_disposal: Ruslsöfnun
870           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
871           watering_place: Vatnsból
872           water_point: Vatnspóstur
873           weighbridge: Bílavog
874           "yes": Aðstaða
875         boundary:
876           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
877           administrative: Stjórnsýslumörk
878           census: Manntalsmörk
879           national_park: Þjóðgarður
880           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
881           protected_area: Verndarsvæði
882           "yes": Mörk
883         bridge:
884           aqueduct: Vatnsveitubrú
885           boardwalk: Plankabrú
886           suspension: Hengibrú
887           swing: Snúningsbrú
888           viaduct: Dalbrú
889           "yes": Brú
890         building:
891           apartment: Íbúð
892           apartments: Íbúðir
893           barn: Hlaða
894           bungalow: Sumarbústaður
895           cabin: Kofi
896           chapel: Kapellan
897           church: Kirkjubygging
898           civic: Almenningsbygging
899           college: Framhaldsskólabygging
900           commercial: Verslunarhús
901           construction: Bygging á framkvæmdastigi
902           cowshed: Fjós
903           detached: Aðskilið hús
904           dormitory: Heimavist
905           duplex: Parhús
906           farm: Bóndabær
907           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
908           garage: Bílskúr
909           garages: Verkstæði
910           greenhouse: Gróðurhús
911           hangar: Flugskýli
912           hospital: Sjúkrahús
913           hotel: Hótelbygging
914           house: Hús
915           houseboat: Húsbátur
916           hut: Kofi
917           industrial: Iðnaðarhús
918           kindergarten: Leikskólabygging
919           manufacture: Verksmiðjubygging
920           office: Skrifstofuhús
921           public: Opinber bygging
922           residential: Íbúðarhús
923           retail: Verslunarbygging
924           roof: Þak
925           ruins: Byggingarústir
926           school: Skóli
927           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
928           service: Þjónustubygging
929           shed: Skúr
930           stable: Hesthús
931           static_caravan: Hjólhýsi
932           sty: Stía
933           temple: Trúarleg bygging
934           terrace: Raðhús
935           train_station: Lestarstöðvarbygging
936           university: Háskólabygging
937           warehouse: Vöruhús
938           "yes": Bygging
939         club:
940           scout: Aðstaða skátafélags
941           sport: Íþróttaklúbbur
942           "yes": Klúbbur
943         craft:
944           beekeeper: Býflugnabóndi
945           blacksmith: Járnsmiður
946           brewery: Brugghús
947           carpenter: Trésmiður
948           caterer: Veisluþjónusta
949           confectionery: Sælgætisverslun
950           dressmaker: Klæðskeri
951           electrician: Rafvirki
952           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
953           gardener: Garðyrkjumaður
954           glaziery: Glerverkstæði
955           handicraft: Handverk
956           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
957           metal_construction: Málmsmíði
958           painter: Málari
959           photographer: Ljósmyndari
960           plumber: Pípulagningamaður
961           roofer: Þaksmiður
962           sawmill: Sögunarmylla
963           shoemaker: Skósmiður
964           stonemason: Steinsmiður
965           tailor: Klæðskeri
966           window_construction: Gluggasmíði
967           winery: Víngerð
968           "yes": Handverkshús
969         emergency:
970           access_point: Aðgangspunktur
971           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
972           assembly_point: Safnsvæði
973           defibrillator: Hjartastuðtæki
974           fire_extinguisher: Slökkvitæki
975           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
976           landing_site: Neyðarlending
977           life_ring: Björgunarhringur
978           phone: Neyðarsími
979           siren: Neyðarsírena
980           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
981           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
982         highway:
983           abandoned: Ónotuð hraðbraut
984           bridleway: Reiðstígur
985           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
986           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
987           construction: Hraðbraut í byggingu
988           corridor: Gangur
989           crossing: Götugangur
990           cycleway: Hjólastígur
991           elevator: Lyfta
992           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
993           emergency_bay: Neyðarútskot
994           footway: Göngustígur
995           ford: Vað
996           give_way: Víkja-skilti
997           living_street: Vistgata
998           milestone: Vegalengdarsteinn
999           motorway: Hraðbraut
1000           motorway_junction: Þjóðvegatenging
1001           motorway_link: Hraðbraut
1002           passing_place: Víkingakantur
1003           path: Slóð
1004           pedestrian: Gönguleið
1005           platform: Pallur
1006           primary: Stofnvegur
1007           primary_link: Stofnvegur
1008           proposed: Tillaga um veglagningu
1009           raceway: Keppnisbraut
1010           residential: Íbúðagata
1011           rest_area: Hvíldarsvæði
1012           road: Vegur
1013           secondary: Tengivegur
1014           secondary_link: Tengivegur
1015           service: Þjónustuvegur
1016           services: Hraðbrautaþjónusta
1017           speed_camera: Hraðamyndavél
1018           steps: Tröppur
1019           stop: Stöðvunarskilti
1020           street_lamp: Ljósastaur
1021           tertiary: Annar vegur
1022           tertiary_link: Annar vegur
1023           track: Slóði
1024           traffic_mirror: Umferðarspegill
1025           traffic_signals: Umferðarljós
1026           trailhead: Upphaf slóða
1027           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1028           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1029           turning_circle: Beygjuhringur
1030           turning_loop: Snúningsslaufa
1031           unclassified: Óflokkaður vegur
1032           "yes": Vegur
1033         historic:
1034           aircraft: Söguleg flugvél
1035           archaeological_site: Fornminjar
1036           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1037           battlefield: Orustuvöllur
1038           boundary_stone: Landamerkjasteinn
1039           building: Söguleg bygging
1040           bunker: Sprengjubyrgi
1041           cannon: Söguleg fallbyssa
1042           castle: Kastali
1043           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1044           church: Kirkja
1045           city_gate: Borgarhlið
1046           citywalls: Borgarmúrar
1047           fort: Virki
1048           heritage: Sögulegur staður
1049           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1050           house: Hús
1051           manor: Herragarður
1052           memorial: Minnismerki
1053           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1054           mine: Náma
1055           mine_shaft: Námugöng
1056           monument: Minnisvarði
1057           railway: Sögulegt lestarspor
1058           roman_road: Rómverskur vegur
1059           ruins: Rústir
1060           rune_stone: Rúnasteinn
1061           stone: Steinn
1062           tomb: Gröf
1063           tower: Turn
1064           wayside_chapel: Vegakapella
1065           wayside_cross: Vegakross
1066           wayside_shrine: Vegaskrín
1067           wreck: Flak
1068           "yes": Sögustaður
1069         junction:
1070           "yes": Tenging
1071         landuse:
1072           allotments: Úthlutuð svæði
1073           aquaculture: Vatnseldi
1074           basin: Lægð
1075           brownfield: Byggingarsvæði
1076           cemetery: Grafreitur
1077           commercial: Verslunarsvæði
1078           conservation: Verndarsvæði
1079           construction: Byggingarsvæði
1080           farmland: Ræktarland
1081           farmyard: Hlað
1082           forest: Skógur
1083           garages: Verkstæði
1084           grass: Gras
1085           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1086           industrial: Iðnaðarsvæði
1087           landfill: Landfylling
1088           meadow: Skógarlundur
1089           military: Hersvæði
1090           mine: Náma
1091           orchard: Trjágarður
1092           plant_nursery: Græðlingaræktun
1093           quarry: Grjótnáma
1094           railway: Lestarteinar
1095           recreation_ground: Leikvöllur
1096           religious: Trúartengt svæði
1097           reservoir: Uppistöðulón
1098           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1099           residential: Íbúðasvæði
1100           retail: Smásölusvæði
1101           village_green: Grænt svæði
1102           vineyard: Vínekra
1103           "yes": Landnotkun
1104         leisure:
1105           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1106           amusement_arcade: Spilasalur
1107           bandstand: Hljómsveitarpallur
1108           beach_resort: Strandbær
1109           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1110           bleachers: Áhorfendapallar
1111           bowling_alley: Keiluhöll
1112           common: Almenningur
1113           dance: Danssalur
1114           dog_park: Hundagarður
1115           firepit: Eldhola
1116           fishing: Fiskveiði
1117           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1118           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1119           garden: Garður
1120           golf_course: Golfvöllur
1121           horse_riding: Reiðmiðstöð
1122           ice_rink: Skautahöll
1123           marina: Bátalægi
1124           miniature_golf: Mínigolf
1125           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1126           outdoor_seating: Sæti utandyra
1127           park: Almenningsgarður
1128           picnic_table: Nestisborð
1129           pitch: Íþróttavöllur
1130           playground: Leikvöllur
1131           recreation_ground: Leikvöllur
1132           resort: Ferðamannastaður
1133           sauna: Gufubað
1134           slipway: Slippur
1135           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1136           stadium: Íþróttaleikvangur
1137           swimming_pool: Sundlaug
1138           track: Hlaupabraut
1139           water_park: Vatnsleikjagarður
1140           "yes": Afþreying
1141         man_made:
1142           adit: Námuinngangur
1143           advertising: Auglýsing
1144           antenna: Loftnet
1145           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1146           beacon: Miðunarmerki
1147           beam: Biti
1148           beehive: Býflugnabú
1149           breakwater: Brimvarnargarður
1150           bridge: Brú
1151           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1152           cairn: Varða
1153           chimney: Skorsteinn
1154           clearcut: Höggvið
1155           communications_tower: Samskiptamastur
1156           crane: Krani
1157           cross: Kross
1158           dolphin: Bryggjustólpi
1159           dyke: Flóðgarður
1160           embankment: Stallur
1161           flagpole: Fánastöng
1162           gasometer: Gasmælir
1163           groyne: Öldubrjótur
1164           kiln: Brennsluofn
1165           lighthouse: Viti
1166           manhole: Mannop
1167           mast: Mastur
1168           mine: Náma
1169           mineshaft: Námugöng
1170           monitoring_station: Vöktunarstöð
1171           petroleum_well: Olíulind
1172           pier: Bryggja
1173           pipeline: Leiðsla
1174           pumping_station: Dælustöð
1175           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1176           silo: Síló
1177           snow_cannon: Snjóbyssa
1178           snow_fence: Snjógirðing
1179           storage_tank: Geymslutankur
1180           street_cabinet: Götuklefi
1181           surveillance: Eftirlit
1182           telescope: Sjónauki
1183           tower: Turn
1184           utility_pole: Strengjamastur
1185           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1186           watermill: Vatnsmylla
1187           water_tap: Vatnshani
1188           water_tower: Vatnsturn
1189           water_well: Brunnur
1190           water_works: Vatnsvinnsla
1191           windmill: Vindmylla
1192           works: Verksmiðja
1193           "yes": Manngert
1194         military:
1195           airfield: Herflugvöllur
1196           barracks: Herbúðir
1197           bunker: Sprengjubyrgi
1198           checkpoint: Varðstöð
1199           trench: Skurður
1200           "yes": Hernaðar
1201         mountain_pass:
1202           "yes": Fjallaskarð
1203         natural:
1204           atoll: Kóralrif
1205           bare_rock: Berar klappir
1206           bay: Flói
1207           beach: Strönd
1208           cape: Höfði
1209           cave_entrance: Hellisop
1210           cliff: Klettar
1211           coastline: Strandlengja
1212           crater: Gígur
1213           dune: Alda
1214           fell: Fell
1215           fjord: Fjörður
1216           forest: Ræktaður skógur
1217           geyser: Goshver
1218           glacier: Jökull
1219           grassland: Gresja
1220           heath: Heiði
1221           hill: Hæð
1222           hot_spring: Heit uppspretta
1223           island: Eyja
1224           isthmus: Eiði
1225           land: Land
1226           marsh: Votlendi
1227           moor: Mýri
1228           mud: Leir
1229           peak: Tindur
1230           peninsula: Skagi
1231           point: Nes
1232           reef: Sker
1233           ridge: Hryggur
1234           rock: Rokk
1235           saddle: Söðull
1236           sand: Sandur
1237           scree: Skriða
1238           scrub: Kjarr
1239           shingle: Riðuströnd
1240           spring: Lind
1241           stone: Steinn
1242           strait: Sund
1243           tree: Tré
1244           tree_row: Trjáröð
1245           tundra: Freðmýri
1246           valley: Dalur
1247           volcano: Eldfjall
1248           water: Vatn
1249           wetland: Votlendi
1250           wood: Skógur
1251           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1252         office:
1253           accountant: Bókari
1254           administrative: Stjórnsýsla
1255           advertising_agency: Auglýsingastofa
1256           architect: Arkítektar
1257           association: Samtök
1258           company: Fyrirtæki
1259           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1260           educational_institution: Menntastofnun
1261           employment_agency: Vinnumiðlun
1262           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1263           estate_agent: Fasteignasali
1264           financial: Fjármálaskrifstofa
1265           government: Stjórnarskrifstofa
1266           insurance: Tryggingaskrifstofa
1267           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1268           lawyer: Lögmaður
1269           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1270           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1271           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1272           notary: Lögbókandi
1273           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1274           research: Rannsóknaskrifstofa
1275           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1276           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1277           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1278           "yes": Skrifstofa
1279         place:
1280           allotments: Úthlutuð svæði
1281           archipelago: Eyjagarður
1282           city: Borg
1283           city_block: Götureitur
1284           country: Land
1285           county: Sýsla
1286           farm: Býli
1287           hamlet: Byggðakjarni
1288           house: Hús
1289           houses: Hús
1290           island: Eyja
1291           islet: Smáeyja
1292           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1293           locality: Sveitarfélag
1294           municipality: Sveitarfélag
1295           neighbourhood: Nágrenni
1296           plot: Lóð
1297           postcode: Póstnúmer
1298           quarter: Hverfi
1299           region: Hérað
1300           sea: Hafið
1301           square: Torg
1302           state: Ríki
1303           subdivision: Undirskipting
1304           suburb: Úthverfi
1305           town: Bær
1306           village: Þorp
1307           "yes": Staður
1308         railway:
1309           abandoned: Aflögð járnbraut
1310           buffer_stop: Stuðpúði
1311           construction: Járnbraut í byggingu
1312           disused: Aflögð járnbraut
1313           funicular: Kláfbraut
1314           halt: Lestarstopp
1315           junction: Járnbrautatenging
1316           level_crossing: Þverun brautarteina
1317           light_rail: Léttlest
1318           miniature: Smálest
1319           monorail: Einteinungur
1320           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1321           platform: Brautarpallur
1322           preserved: Varðveitt lestarspor
1323           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1324           rail: Járnbraut
1325           spur: Lestarteinastubbur
1326           station: Lestarstöð
1327           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1328           subway: Neðanjarðarlest
1329           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1330           switch: Lestarteinaskipting
1331           tram: Sporvagn
1332           tram_stop: Sporvagnastöð
1333           turntable: Snúningspallur
1334           yard: Járnbrautagerði
1335         shop:
1336           agrarian: Landbúnaðarverslun
1337           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1338           antiques: Antíkverslun
1339           appliance: Raftækjaverslun
1340           art: Listmunaverslun
1341           baby_goods: Barnavörur
1342           bag: Pokaverslun
1343           bakery: Bakarí
1344           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1345           beauty: Snyrtivöruverslun
1346           bed: Svefnherbergisvörur
1347           beverages: Drykkjarfangaverslun
1348           bicycle: Hjólaverslun
1349           bookmaker: Veðmangari
1350           books: Bókabúð
1351           boutique: Sérverslun
1352           butcher: Slátrari
1353           car: Bílavöruverslun
1354           car_parts: Bílapartar
1355           car_repair: Bílaviðgerðir
1356           carpet: Teppabúð
1357           charity: Góðgerðaverslun
1358           cheese: Ostabúð
1359           chemist: Lyfsali
1360           chocolate: Súkkulaði
1361           clothes: Fataverslun
1362           coffee: Kaffiverslun
1363           computer: Tölvuverslun
1364           confectionery: Sælgætisverslun
1365           convenience: Kjörbúð
1366           copyshop: Ljósritunarverslun
1367           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1368           craft: Aðföng fyrir handverk
1369           curtain: Gluggatjaldaverslun
1370           dairy: Mjólkurbúð
1371           deli: Sælkeraverslun
1372           department_store: Kjörbúð
1373           discount: Afsláttarvöruverslun
1374           doityourself: Föndurvöruverslun
1375           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1376           e-cigarette: Rafrettuverslun
1377           electronics: Raftækjaverslun
1378           erotic: Erótísk verslun
1379           estate_agent: Fasteignasali
1380           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1381           farm: Beint frá býli
1382           fashion: Tískuverslun
1383           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1384           florist: Blómabúð
1385           food: Matvöruverslun
1386           frame: Rammabúð
1387           funeral_directors: Útfararstjóri
1388           furniture: Húsgögn
1389           garden_centre: Garðyrkja
1390           gas: Gasverslun
1391           general: Almenn verslun
1392           gift: Gjafabúð
1393           greengrocer: Grænmetissali
1394           grocery: Matvöruverslun
1395           hairdresser: Hársnyrting
1396           hardware: Verkfærabúð
1397           health_food: Heilsufæðisverslun
1398           hearing_aids: Heyrnartæki
1399           herbalist: Jurtaverslun
1400           hifi: Hljómtækjaverslun
1401           houseware: Húsbúnaðarverslun
1402           ice_cream: Ísbúð
1403           interior_decoration: Innanhúshönnun
1404           jewelry: Skartgripaverslun
1405           kiosk: Söluturn
1406           kitchen: Eldhúsvörur
1407           laundry: Þvottahús
1408           locksmith: Lásasmíði
1409           lottery: Lottó
1410           mall: Verslunarkjarni
1411           massage: Nudd
1412           medical_supply: Lækningavöruverslun
1413           mobile_phone: Farsímaverslun
1414           money_lender: Peningaútlán
1415           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1416           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1417           music: Tónlistarverslun
1418           musical_instrument: Hljóðfæri
1419           newsagent: Blaðasali
1420           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1421           optician: Sjóntækjafræðingur
1422           organic: Verslun með lífrænt fæði
1423           outdoor: Útivistarverslun
1424           paint: Málningarvöruverslun
1425           pastry: Kökubúð
1426           pawnbroker: Veðlánari
1427           perfumery: Ilmvötn
1428           pet: Gæludýraverslun
1429           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1430           photo: Ljósmyndavöruverslun
1431           seafood: Fiskmeti
1432           second_hand: Verslun með notað
1433           sewing: Saumabúð
1434           shoes: Skóbúð
1435           sports: Íþróttavöruverslun
1436           stationery: Ritfangaverslun
1437           storage_rental: Leigugeymslur
1438           supermarket: Kjörbúð
1439           tailor: Klæðskeri
1440           tattoo: Húðflúrstofa
1441           tea: Teverslun
1442           ticket: Miðasala
1443           tobacco: Tóbaksverslun
1444           toys: Leikfangaverslun
1445           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1446           tyres: Dekkjaverslun
1447           vacant: Laust verslunarrými
1448           variety_store: Smávörumarkaður
1449           video: Videoleiga
1450           video_games: Tölvuleikjaverslun
1451           wholesale: Heildsöluverslun
1452           wine: Vínbúð
1453           "yes": Verslun
1454         tourism:
1455           alpine_hut: Fjallaskáli
1456           apartment: Frístundaíbúð
1457           artwork: Listaverk
1458           attraction: Aðdráttarafl
1459           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1460           cabin: Ferðamannakofi
1461           camp_pitch: Tjaldreitur
1462           camp_site: Tjaldstæði
1463           caravan_site: Hjólhýsastæði
1464           chalet: Fjallakofi
1465           gallery: Gallerí
1466           guest_house: Gistihús
1467           hostel: Farfuglaheimili
1468           hotel: Hótel
1469           information: Upplýsingar
1470           motel: Mótel
1471           museum: Safn
1472           picnic_site: Nestisaðstaða
1473           theme_park: Þemagarður
1474           viewpoint: Útsýnisstaður
1475           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1476           zoo: Dýragarður
1477         tunnel:
1478           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1479           culvert: Ræsi
1480           "yes": Göng
1481         waterway:
1482           artificial: Manngerð vatnaleið
1483           boatyard: Bátalægi
1484           canal: Skipaskurður
1485           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1486           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1487           ditch: Skurður
1488           dock: Hafnarbakki
1489           drain: Dren
1490           lock: Flóðgátt
1491           lock_gate: Hlið í skipastiga
1492           mooring: Bryggja
1493           rapids: Flúðir
1494           river: Á
1495           stream: Lækur
1496           wadi: Wadi
1497           waterfall: Foss
1498           weir: Stíflugarður
1499           "yes": Siglingaleið
1500       admin_levels:
1501         level2: Landamæri
1502         level3: Héraðsmörk
1503         level4: Fylkismörk
1504         level5: Héraðsmörk
1505         level6: Sýslumörk
1506         level7: Mörk sveitarfélags
1507         level8: Borgarmörk
1508         level9: Þorpsmörk
1509         level10: Úthverfamörk
1510         level11: Mörk hverfis
1511       types:
1512         cities: Borgir
1513         towns: Bæir
1514         places: Staðir
1515     results:
1516       no_results: Ekkert fannst
1517       more_results: Fleiri niðurstöður
1518   issues:
1519     index:
1520       title: Vandamál
1521       select_status: Veldu stöðu
1522       select_type: Veldu gerð
1523       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1524       reported_user: Tilkynntur notandi
1525       not_updated: Ekki uppfært
1526       search: Leita
1527       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1528       link_to_reports: Skoða skýrslur
1529       states:
1530         ignored: Hunsað
1531         open: Opna
1532         resolved: Leyst
1533     page:
1534       user_not_found: Notandi er ekki til
1535       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1536       status: Staða
1537       reports: Skýrslur
1538       last_updated: Síðast uppfært
1539       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1540       reports_count:
1541         one: '%{count} skýrsla'
1542         other: '%{count} skýrslur'
1543       reported_item: Tilkynnt atriði
1544     show:
1545       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1546       reports:
1547         one: '%{count} skýrsla'
1548         other: '%{count} skýrslur'
1549       no_reports: Engar skýrslur
1550       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1551       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1552       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1553       resolve: Leysa
1554       ignore: Hunsa
1555       reopen: Enduropna
1556       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1557       read_reports: Lesa skýrslur
1558       new_reports: Nýjar skýrslur
1559       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1560       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1561       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1562     resolve:
1563       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1564     ignore:
1565       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1566     reopen:
1567       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1568     comments:
1569       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1570       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1571     reports:
1572       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1573     helper:
1574       reportable_title:
1575         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1576         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1577   issue_comments:
1578     create:
1579       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1580       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1581   reports:
1582     new:
1583       title_html: Tilkynna %{link}
1584       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1585       disclaimer:
1586         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1587           ganga úr skugga um að:'
1588         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1589         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1590           félaga þinna í samfélaginu
1591         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1592           notanda
1593       categories:
1594         diary_entry:
1595           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1596           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1597           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1598           other_label: Annað
1599         diary_comment:
1600           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1601           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1602           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1603           other_label: Annað
1604         user:
1605           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1606           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1607           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1608           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1609           other_label: Annað
1610         note:
1611           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1612           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1613           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1614           other_label: Annað
1615     create:
1616       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1617       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1618   layouts:
1619     project_name:
1620       title: OpenStreetMap
1621       h1: OpenStreetMap
1622     logo:
1623       alt_text: OpenStreetMap merkið
1624     home: Fara heim
1625     logout: Skrá út
1626     log_in: Skrá inn
1627     sign_up: Nýskrá
1628     start_mapping: Hefja kortlagningu
1629     edit: Breyta
1630     history: Breytingaskrá
1631     export: Flytja út
1632     issues: Vandamál
1633     data: Gögn
1634     export_data: Flytja út gögn
1635     gps_traces: GPS ferlar
1636     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1637     user_diaries: Blogg notenda
1638     edit_with: Breyta með %{editor}
1639     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1640     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1641     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1642       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1643     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1644     hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1645       öðrum %{partners}.
1646     partners_fastly: Fastly
1647     partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1648     partners_partners: samstarfsaðilum
1649     tou: Notkunarskilmálar
1650     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1651     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1652       vegna viðhalds.
1653     nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1654     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1655     help: Hjálp
1656     about: Um hugbúnaðinn
1657     copyright: Höfundaréttur
1658     communities: Samfélög
1659     community: Samfélag
1660     community_blogs: Blogg félaga
1661     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1662     learn_more: Vita meira
1663     more: Meira
1664   user_mailer:
1665     diary_comment_notification:
1666       description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1668       hi: Hæ %{to_user},
1669       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1670         með titlinum „%{subject}“:'
1671       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1672         með titlinum „%{subject}“:'
1673       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1674         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1675       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1676         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1677       footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1678       footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1679     message_notification:
1680       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1681       hi: Hæ %{to_user},
1682       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1683       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1684         efninu %{subject}:'
1685       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1686         á %{replyurl}
1687       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1688         til höfundarins á %{replyurl}
1689     friendship_notification:
1690       hi: Hæ %{to_user},
1691       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1692       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1693       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1694         bætt honum við sem vini líka.
1695       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1696       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1697       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1698     gpx_description:
1699       description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1700         %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1701       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1702         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1703       description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1704         lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1705       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1706         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1707     gpx_failure:
1708       hi: Hæ %{to_user},
1709       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1710       more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1711         forðast þær má finna á %{url}.
1712       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1713         á að forðast þær má finna á %{url}.
1714       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1715       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1716     gpx_success:
1717       hi: Hæ %{to_user},
1718       loaded:
1719         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1720         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1721       trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1722       all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1723       all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1724       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1725     signup_confirm:
1726       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1727       greeting: Hæ þú!
1728       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1729       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1730         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1731         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1732       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1733         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1734     email_confirm:
1735       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1736       greeting: Hæ,
1737       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1738         í %{new_address}.
1739       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1740         neðan til að staðfesta breytinguna.
1741     lost_password:
1742       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1743       greeting: Hæ,
1744       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1745         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1746       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1747         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1748     note_comment_notification:
1749       description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1750       anonymous: Nafnlaus notandi
1751       greeting: Hæ,
1752       commented:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1754           af minnispunktunum þínum'
1755         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1756           sem þú hefur áhuga á'
1757         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1758           þínum nálægt %{place}.'
1759         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1760           þínum nálægt %{place}.'
1761         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1762           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1763         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1764           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1765       closed:
1766         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1767           þínum'
1768         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1769           þú hefur áhuga á'
1770         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1771           %{place}.'
1772         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1773           %{place}.'
1774         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1775           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1776         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1777           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1778       reopened:
1779         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1780           þínum'
1781         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1782           sem þú hefur áhuga á'
1783         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1784           nálægt %{place}.'
1785         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1786           nálægt %{place}.'
1787         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1788           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1789         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1790           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1791       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1792       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1793     changeset_comment_notification:
1794       description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1795       hi: Hæ %{to_user},
1796       greeting: Hæ,
1797       commented:
1798         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1799           af breytingasettunum þínum'
1800         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1801           sem þú hefur áhuga á'
1802         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1803           þínum sem búið var til %{time}'
1804         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1805           þínum sem búið var til %{time}'
1806         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1807           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1808         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1809           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1810         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1811         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1812         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1813       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1814       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1815       unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1816       unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1817         á %{url}.
1818   confirmations:
1819     confirm:
1820       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1821       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1822       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1823         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1824       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1825         þinn.
1826       button: Staðfesta
1827       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1828         þig.
1829       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1830       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1831       resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1832       click_here: skaltu smella hér
1833     confirm_resend:
1834       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1835     confirm_email:
1836       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1837       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1838       button: Staðfesta
1839       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1840       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1841       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1842     resend_success_flash:
1843       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1844         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1845       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1846         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1847         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1848   messages:
1849     inbox:
1850       title: Innhólf
1851       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1852       new_messages:
1853         one: '%{count} ný skilaboð'
1854         other: '%{count} ný skilaboð'
1855       old_messages:
1856         one: '%{count} eldri skilaboð'
1857         other: '%{count} eldri skilaboð'
1858       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1859         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1860       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1861     messages_table:
1862       from: Frá
1863       to: Til
1864       subject: Viðfangsefni
1865       date: Dagsetning
1866       actions: Aðgerðir
1867     message_summary:
1868       unread_button: Merkja sem ólesin
1869       read_button: Merkja sem lesin
1870       reply_button: Svara
1871       destroy_button: Eyða
1872       unmute_button: Færa í innhólf
1873     new:
1874       title: Senda skilaboð
1875       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1876       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1877     create:
1878       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1879       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1880         áður en þú reynir að senda fleiri.
1881     no_such_message:
1882       title: Engin slík skilaboð til
1883       heading: Engin slík skilaboð til
1884       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1885     outbox:
1886       title: Úthólf
1887       actions: Aðgerðir
1888       messages:
1889         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1890         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1891       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1892         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1893       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1894     muted:
1895       title: Þögguð skilaboð
1896       messages:
1897         one: '%{count} þögguð skilaboð'
1898         other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1899     reply:
1900       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1901         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1902         til að geta svarað.
1903     show:
1904       title: Les skilaboð
1905       reply_button: Svara
1906       unread_button: Merkja sem ólesin
1907       destroy_button: Eyða
1908       back: Til baka
1909       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1910         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1911         notanda til að geta svarað.
1912     sent_message_summary:
1913       destroy_button: Eyða
1914     heading:
1915       my_inbox: Innhólfið mitt
1916       my_outbox: Úthólfið mitt
1917       muted_messages: Þögguð skilaboð
1918     mark:
1919       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1920       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1921     unmute:
1922       notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1923       error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1924     destroy:
1925       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1926   passwords:
1927     new:
1928       title: Glatað lykilorð
1929       heading: Gleymt lykilorð?
1930       email address: Tölvupóstfang
1931       new password button: Endurstilla lykilorð
1932       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1933         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1934     create:
1935       send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1936         okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1937         lykilorðið þitt.
1938     edit:
1939       title: Endurstilla lykilorð
1940       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1941       reset: Endurstilla lykilorð
1942       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1943     update:
1944       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1945       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1946   preferences:
1947     show:
1948       title: Kjörstillingar
1949       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1950       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1951       edit_preferences: Kjörstillingar
1952     edit:
1953       title: Breyta kjörstillingum
1954       save: Uppfæra kjörstillingar
1955       cancel: Hætta við
1956     update:
1957       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1958     update_success_flash:
1959       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1960   profiles:
1961     edit:
1962       title: Breyta notandasíðu
1963       save: Uppfæra notandasíðu
1964       cancel: Hætta við
1965       image: Mynd
1966       gravatar:
1967         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1968         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1969         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1970         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1971         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1972       new image: Bæta við mynd
1973       keep image: Halda þessari mynd
1974       delete image: Eyða þessari mynd
1975       replace image: Skipta út núverandi mynd
1976       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1977       home location: Upphafsstaðsetning
1978       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1979       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1980       show: Birta
1981       delete: Eyða
1982       undelete: Afturkalla eyðingu
1983     update:
1984       success: Notandasíða uppfært.
1985       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1986   sessions:
1987     new:
1988       title: Skrá inn
1989       tab_title: Skrá inn
1990       login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1991       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1992       password: Lykilorð
1993       remember: Muna innskráninguna
1994       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1995       login_button: Skrá inn
1996       register now: Skrá þig núna
1997       with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1998       or: eða
1999       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2000     destroy:
2001       title: Útskráning
2002       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2003       logout_button: Útskráning
2004     suspended_flash:
2005       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
2006         virkni.
2007       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2008       support: aðstoðarteymið
2009   shared:
2010     markdown_help:
2011       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
2012       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2013       kramdown: kramdown
2014       headings: Fyrirsagnir
2015       heading: Fyrirsögn
2016       subheading: Undirfyrirsögn
2017       unordered: Óraðaður listi
2018       ordered: Raðaður listi
2019       first: Fyrsta atriði
2020       second: Annað atriði
2021       link: Tengill
2022       text: Texti
2023       image: Mynd
2024       alt: Alt-texti
2025       url: Vefslóð
2026       codeblock: Kóðablokk
2027     richtext_field:
2028       edit: Breyta
2029       preview: Forskoða
2030       help: Hjálp
2031   site:
2032     about:
2033       next: Næsta
2034       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2035       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2036         tækjum'
2037       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2038         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2039         margt fleira, út um víða veröld.
2040       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2041       local_knowledge_html: |-
2042         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2043         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2044         sé nákvæmt og vel uppfært.
2045       community_driven_title: Samfélagsdrifið
2046       community_driven_1_html: |-
2047         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2048         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2049         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2050         og margir fleiri.
2051         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2052         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2053         %{osm_foundation_link}.
2054       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2055       community_driven_user_diaries: blogg notenda
2056       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2057       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2058       open_data_title: Opin gögn
2059       open_data_1_html: |-
2060         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2061         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2062         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2063         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2064       open_data_open_data: opin gögn
2065       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2066       legal_title: Lagalegur fyrirvari
2067       legal_1_1_html: |-
2068         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2069         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2070         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2071         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2072       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2073       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2074       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2075       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2076       legal_2_1_html: |-
2077         Endilega %{contact_the_osmf_link}
2078         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2079       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2080       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2081         eru %{registered_trademarks_link}.
2082       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2083       partners_title: Samstarfsaðilar
2084     copyright:
2085       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2086       foreign:
2087         title: Um þessa þýðingu
2088         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2089           fram yfir íslenskuna.
2090         english_link: ensku útgáfuna
2091       native:
2092         title: Um þessa síðu
2093         html: |-
2094           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2095           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2096           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2097         native_link: íslensku útgáfuna
2098         mapping_link: farið að kortleggja
2099       legal_babble:
2100         introduction_1_html: |-
2101           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2102           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2103         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2104         introduction_1_open_data: opin gögn
2105         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2106         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2107         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2108         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2109         introduction_2_html: |-
2110           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2111           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2112           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2113           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2114           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2115         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2116         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2117         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2118           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2119         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2120           2.0
2121         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2122         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2123         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2124         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2125         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2126         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2127           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2128           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2129           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2130           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2131         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2132         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2133         credit_4_1_html: |-
2134           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2135           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2136           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2137           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2138         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2139         attribution_example:
2140           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2141           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2142         more_title_html: Finna út meira
2143         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2144           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2145         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2146         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2147         more_2_1_html: |-
2148           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2149           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2150           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2151         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2152         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2153         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2154         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2155         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2156         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2157         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2158         contributors_intro_html: |-
2159           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2160           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2161           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2162         contributors_at_credit_html: |-
2163           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2164           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2165         contributors_at_austria: Austurríki
2166         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2167         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2168         contributors_at_cc_by: CC BY
2169         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2170         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2171         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2172         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2173         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2174         contributors_au_credit_html: |-
2175           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2176           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2177         contributors_au_australia: Ástralía
2178         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2179         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2180         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2181           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2182         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2183         contributors_ca_credit_html: |-
2184           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2185           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2186           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2187           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2188           Statistics Canada).
2189         contributors_ca_canada: Kanada
2190         contributors_cz_credit_html: |-
2191           %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2192           og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2193         contributors_cz_czechia: Tékkland
2194         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2195           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2196         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2197         contributors_fi_credit_html: |-
2198           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2199           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2200           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2201         contributors_fi_finland: Finnland
2202         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2203         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2204         contributors_fr_credit_html: |-
2205           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2206           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2207         contributors_fr_france: Frakkland
2208         contributors_hr_credit_html: |-
2209           %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2210           (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2211         contributors_hr_croatia: Króatía
2212         contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2213         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2214         contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2215         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2216         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2217           2007 (%{and_link})'
2218         contributors_nl_netherlands: Holland
2219         contributors_nl_and: www.and.com
2220         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2221         contributors_nz_credit_html: |-
2222           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2223           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2224         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2225         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2226         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2227         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2228         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2229         contributors_rs_credit_html: |-
2230           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2231           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2232         contributors_rs_serbia: Serbía
2233         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2234         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2235         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2236         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2237         contributors_si_credit_html: |-
2238           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2239           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2240         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2241         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2242         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2243         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2244         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2245         contributors_es_credit_html: |-
2246           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2247           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2248           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2249           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2250         contributors_es_spain: Spánn
2251         contributors_es_ign: IGN
2252         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2253         contributors_es_scne: SCNE
2254         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2255         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2256         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2257         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2258           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2259         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2260         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2261         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2262         contributors_gb_credit_html: |-
2263           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2264           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2265           2010-2023.
2266         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2267         contributors_2_html: |-
2268           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2269           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2270         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2271         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2272         contributors_footer_2_html: |-
2273           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2274           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2275           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2276         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2277         infringement_1_html: |-
2278           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2279           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2280           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2281         infringement_2_1_html: |-
2282           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2283           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2284            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2285           %{online_filing_page_link}.
2286         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2287         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2288         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2289         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2290         trademarks_title: Vörumerki
2291         trademarks_1_1_html: |-
2292           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2293            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2294           %{trademark_policy_link}.
2295         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2296         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2297     index:
2298       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2299         á JavaScript stuðning.
2300       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2301       license:
2302         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2303       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2304         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2305     edit:
2306       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2307       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2308         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2309       user_page_link: notandasíðunni þinni
2310       anon_edits_html: (%{link})
2311       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2312       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2313     export:
2314       title: Flytja út
2315       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2316       licence: Leyfi
2317       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2318       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2319       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2320       too_large:
2321         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2322           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2323         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2324           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2325           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2326         planet:
2327           title: OSM-plánetan
2328           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2329         overpass:
2330           title: Overpass API-forritsviðmót
2331           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2332         geofabrik:
2333           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2334           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2335         other:
2336           title: Aðrar heimildir
2337           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2338       export_button: Flytja út
2339     fixthemap:
2340       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2341       how_to_help:
2342         title: Hvernig á að hjálpa til
2343         join_the_community:
2344           title: Gakktu í hópinn
2345           explanation_html: |-
2346             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2347             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2348         add_a_note:
2349           instructions_1_html: |-
2350             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2351             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2352             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2353       other_concerns:
2354         title: Önnur íhugunarefni
2355         concerns_html: |-
2356           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2357           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2358         copyright: höfundarréttarsíðuna
2359         working_group: OSMF-vinnuhóp
2360         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2361     help:
2362       title: Til að fá hjálp
2363       introduction: |-
2364         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2365         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2366       welcome:
2367         url: /velkomin
2368         title: Velkomin í OpenStreetMap
2369         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2370           varðandi OpenStreetMap.
2371       beginners_guide:
2372         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2373         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2374         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2375       community:
2376         url: https://community.openstreetmap.org/
2377         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2378         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2379       mailing_lists:
2380         title: Póstlistar
2381         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2382           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2383       irc:
2384         title: IRC
2385         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2386       switch2osm:
2387         title: switch2osm
2388         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2389           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2390       welcomemat:
2391         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2392         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2393         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2394           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2395       wiki:
2396         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2397         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2398         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2399           varðandi OpenStreetMap.
2400     potlatch:
2401       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2402         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2403         í vafra.
2404       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2405       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2406       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2407       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2408         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2409       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2410     any_questions:
2411       title: Einhverjar spurningar?
2412       paragraph_1_html: |-
2413         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2414         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2415          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2416       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2417       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2418       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2419     sidebar:
2420       search_results: Leitarniðurstöður
2421       close: Loka
2422     search:
2423       search: Leita
2424       get_directions: Fá leiðsögn
2425       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2426       from: Frá
2427       to: Til
2428       where_am_i: Hvar er þetta?
2429       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2430       submit_text: Fara
2431       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2432     key:
2433       table:
2434         entry:
2435           motorway: Hraðbraut
2436           main_road: Aðalbraut
2437           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2438           primary: Stofnvegur
2439           secondary: Tengivegur
2440           unclassified: Héraðsvegur
2441           pedestrian: Gönguleið
2442           track: Slóði
2443           bridleway: Reiðstígur
2444           cycleway: Hjólaleið
2445           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2446           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2447           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2448           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2449           footway: Gönguleið
2450           rail: Lestarteinar
2451           train: Lest
2452           subway: Neðanjarðarlest
2453           ferry: Ferja
2454           light_rail: Léttlest
2455           tram: Sporvagn
2456           trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2457           bus: Strætó
2458           cable_car: Kláflyfta
2459           chair_lift: Stólalyfta
2460           runway: Flugbraut
2461           taxiway: Akbraut flugvéla
2462           apron: Flughlað
2463           admin: Stjórnsýslumörk
2464           capital: Höfuðborg
2465           city: Borg
2466           orchard: Trjágarður
2467           vineyard: Vínekra
2468           forest: Ræktaður skógur
2469           wood: Skógur
2470           farmland: Ræktarland
2471           grass: Gras
2472           meadow: Rjóður
2473           bare_rock: Berar klappir
2474           sand: Sandur
2475           golf: Golfvöllur
2476           park: Almenningsgarður
2477           common: Almenningur
2478           built_up: Byggt svæði
2479           resident: Íbúðasvæði
2480           retail: Smásölusvæði
2481           industrial: Iðnaðarsvæði
2482           commercial: Verslunarsvæði
2483           heathland: Heiðalönd
2484           scrubland: Kjarrlendi
2485           lake: Vatn
2486           reservoir: Uppistöðulón
2487           intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2488           glacier: Jökull
2489           reef: Sker
2490           wetland: Votlendi
2491           farm: Bóndabær
2492           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2493           cemetery: Grafreitur
2494           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2495           pitch: Íþróttavöllur
2496           centre: Íþróttamiðstöð
2497           beach: Strönd
2498           reserve: Náttúruverndarsvæði
2499           military: Hersvæði
2500           school: Skóli
2501           university: Háskóli
2502           hospital: Sjúkrahús
2503           building: Merkisbygging
2504           station: Lestarstöð
2505           summit: Fjallstindur
2506           peak: Tindur
2507           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2508           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2509           private: Einkaaðgangur
2510           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2511           construction: Vegir í byggingu
2512           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2513           stop: Biðstöð
2514           bicycle_shop: Hjólaverslun
2515           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2516           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2517           bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2518           toilets: Salerni
2519     welcome:
2520       title: Velkomin!
2521       introduction: |-
2522         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2523         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2524         með því helsta sem þú þarft að vita.
2525       whats_on_the_map:
2526         title: Hvað er á kortinu
2527         on_the_map_html: |-
2528           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2529           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2530           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2531         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2532         off_the_map_html: |-
2533           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2534           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2535           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2536         doesnt: inniheldur ekki
2537       basic_terms:
2538         title: Grunnhugtök við kortagerð
2539         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2540           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2541         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2542           breytingar á landakortinu.'
2543         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2544           eða tré.'
2545         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2546           tjörn eða bygging.'
2547         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2548           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2549         editor: Ritill
2550         node: Liður
2551         way: Leið
2552         tag: Merki
2553       rules:
2554         title: Reglur!
2555         para_1_html: |-
2556           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2557           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2558           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2559           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2560         imports: Innflutningur
2561         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2562         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2563         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2564       start_mapping: Hefja kortlagningu
2565       continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2566       add_a_note:
2567         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2568         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2569           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2570         para_2_html: |-
2571           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2572           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2573           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2574         the_map: landakortið
2575     communities:
2576       title: Samfélög
2577       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2578         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2579         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2580         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2581         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2582       local_chapters:
2583         title: Svæðisdeildir
2584         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2585           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2586           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2587           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2588           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2589           stjórnun.
2590         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2591       other_groups:
2592         title: Aðrir hópar
2593         other_groups_html: |-
2594           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2595           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2596           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2597         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2598         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2599   traces:
2600     visibility:
2601       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2602       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2603       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2604       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2605         punktar með tímastimpli)
2606     new:
2607       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2608       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2609       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2610       help: Hjálp
2611       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2612     create:
2613       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2614       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2615         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2616         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2617       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2618         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2619       traces_waiting:
2620         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2621           ferla til að aðrir notendur komist að.
2622         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2623           ferla til að aðrir notendur komist að.
2624     edit:
2625       cancel: Hætta við
2626       title: Breyti ferlinum %{name}
2627       heading: Breyti ferlinum %{name}
2628       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2629       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2630     update:
2631       updated: Ferill uppfærður
2632     trace_optionals:
2633       tags: Merki
2634     show:
2635       title: Skoða ferilinn %{name}
2636       heading: Skoða ferilinn %{name}
2637       pending: Í BIÐ
2638       filename: 'Skráarheiti:'
2639       download: sækja
2640       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2641       points: 'Punktar:'
2642       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2643       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2644       map: kort
2645       edit: breyta
2646       owner: 'Eigandi:'
2647       description: 'Lýsing:'
2648       tags: 'Merki:'
2649       none: Ekkert
2650       edit_trace: Breyta
2651       delete_trace: Eyða
2652       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2653       visibility: 'Sýnileiki:'
2654       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2655     trace:
2656       pending: Í BIÐ
2657       count_points:
2658         one: '%{count} punktur punktar'
2659         other: '%{count} punktar punktar'
2660       more: upplýsingar
2661       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2662       view_map: Skoða kort
2663       edit_map: Breyta korti
2664       public: OPIРÖLLUM
2665       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2666       private: EINKA
2667       trackable: REKJANLEGT
2668       details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2669       details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2670     index:
2671       public_traces: Allir ferlar
2672       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2673       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2674       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2675       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2676       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2677       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2678       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2679       wiki_page: wiki-síðunni
2680       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2681       upload_trace: Senda inn feril
2682       all_traces: Allar ferlar
2683       my_traces: Ferlarnir mínir
2684       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2685       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2686     page:
2687       older: Eldri ferlar
2688       newer: Nýrri ferlar
2689     destroy:
2690       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2691     make_public:
2692       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2693     offline_warning:
2694       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2695     offline:
2696       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2697       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2698     georss:
2699       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2700     description:
2701       description_with_count:
2702         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2703         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2704       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2705   application:
2706     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2707     require_cookies:
2708       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2709         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2710     setup_user_auth:
2711       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2712         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2713       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2714         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2715       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2716         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2717         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2718         að skoða þá.
2719     settings_menu:
2720       account_settings: Kjörstillingar
2721       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2722       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2723       muted_users: Þaggaðir notendur
2724     auth_providers:
2725       openid_url: OpenID-slóð
2726       openid_login_button: Halda áfram
2727       openid:
2728         title: Skrá inn með OpenID
2729         alt: Táknmerki OpenID
2730       google:
2731         title: Skrá inn með Google
2732         alt: Táknmerki Google
2733       facebook:
2734         title: Skrá inn með Facebook
2735         alt: Táknmerki Facebook
2736       microsoft:
2737         title: Skrá inn með Microsoft
2738         alt: Táknmerki Microsoft
2739       github:
2740         title: Skrá inn með GitHub
2741         alt: Táknmerki GitHub
2742       wikipedia:
2743         title: Skrá inn með Wikipedia
2744         alt: Táknmerki Wikipedia
2745   oauth:
2746     permissions:
2747       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2748     scopes:
2749       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2750       read_prefs: Lesa notandastillingar
2751       write_prefs: Breyta notandastillingum
2752       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2753       write_api: Breyta kortagögnunum.
2754       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2755       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2756       write_notes: Breyta minnispunktum.
2757       write_redactions: Endurskoða kortagögn
2758       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2759       consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2760       send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2761       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2762     for_roles:
2763       moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2764   oauth2_applications:
2765     index:
2766       title: Forritin mín
2767       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2768         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2769         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2770       oauth_2: OAuth 2
2771       new: Skrá nýtt forrit
2772       name: Nafn
2773       permissions: Heimildir
2774     application:
2775       edit: Breyta
2776       delete: Eyða
2777       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2778     new:
2779       title: Skrá nýtt forrit
2780     edit:
2781       title: Breyta forritinu þínu
2782     show:
2783       edit: Breyta
2784       delete: Eyða
2785       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2786       client_id: Auðkenni biðlara
2787       client_secret: Leynikóði biðlara
2788       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2789         ekki aðgengilegur aftur
2790       permissions: Heimildir
2791       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2792     not_found:
2793       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2794   oauth2_authorizations:
2795     new:
2796       title: Heimildar er krafist
2797       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2798         réttindi?
2799       authorize: Leyfa
2800       deny: Hafna
2801     error:
2802       title: Villa kom upp
2803     show:
2804       title: Auðkennisnúmer
2805   oauth2_authorized_applications:
2806     index:
2807       title: Auðkenndu forritin mín
2808       application: Forrit
2809       permissions: Heimildir
2810       last_authorized: Síðast auðkennt
2811       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2812       oauth_2: OAuth 2
2813     application:
2814       revoke: Afturkalla aðgang
2815       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2816   users:
2817     new:
2818       title: Nýskrá
2819       tab_title: Nýskrá
2820       signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2821       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2822         sjálfkrafa.
2823       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2824         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2825       support: aðstoðarteymið
2826       about:
2827         header: Frjálst og breytanlegt.
2828         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2829           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2830         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2831         welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2832       duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2833         óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2834         með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2835         þíns.
2836       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2837         því síðar í stillingunum þínum.
2838       by_signing_up:
2839         html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2840           og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2841         privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2842         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2843         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2844           tölvupóstföng
2845         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2846         contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2847       tou: notkunarskilmálar
2848       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2849       continue: Nýskrá
2850       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2851         þíns!
2852       email_help:
2853         privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2854         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2855         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2856           tölvupóstföng
2857         html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2858           til að sjá nánari upplýsingar.
2859       consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2860       consider_pd: almenningseign
2861       consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2862       or: eða
2863       use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2864     terms:
2865       title: Skilmálar
2866       heading: Skilmálar
2867       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2868       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2869         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2870       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2871         sem framtíðar-framlögum þínum.
2872       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2873       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2874         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2875       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2876       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2877         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2878       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2879       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2880       guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2881         %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2882       readable_summary: læsilegt yfirlit
2883       informal_translations: óformlegar þýðingar
2884       continue: Halda áfram
2885       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2886       decline: Hafna
2887       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2888         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2889       legale_select: 'Búseta (land):'
2890       legale_names:
2891         france: Frakkland
2892         italy: Ítalía
2893         rest_of_world: Restin af heiminum
2894     terms_declined_flash:
2895       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2896         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2897         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2898       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2899       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2900     no_such_user:
2901       title: Notandi ekki til
2902       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2903       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2904         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2905       deleted: eytt
2906     show:
2907       my diary: Bloggið mitt
2908       my edits: Breytingarnar mínar
2909       my traces: Ferlarnir mínir
2910       my notes: Minnispunktarnir mínir
2911       my messages: Skilaboðin mín
2912       my profile: Notandasniðið mitt
2913       my settings: Stillingarnar mínar
2914       my comments: Athugasemdir mínar
2915       my_preferences: Valmöguleikar
2916       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2917       blocks on me: Bönn gegn mér
2918       blocks by me: Bönn eftir mig
2919       create_mute: Þagga þennan notanda
2920       destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2921       edit_profile: Breyta notandasíðu
2922       send message: Senda skilaboð
2923       diary: Blogg
2924       edits: Breytingar
2925       traces: Ferlar
2926       notes: Minnispunktar á korti
2927       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2928       add as friend: Bæta við sem vini
2929       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2930       last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2931       no activity yet: Engin virkni ennþá
2932       uid: 'Notandaauðkenni:'
2933       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2934       ct undecided: Óvíst
2935       ct declined: Hafnað
2936       email address: 'Netfang:'
2937       created from: 'Búin til frá:'
2938       status: 'Staða:'
2939       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2940       role:
2941         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2942         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2943         importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2944         grant:
2945           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2946           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2947           importer: Veita aðgang að innflutningi
2948         revoke:
2949           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2950           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2951           importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2952       block_history: Virk bönn
2953       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2954       revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2955       comments: Athugasemdir
2956       create_block: Banna þennan notanda
2957       activate_user: Virkja þennan notanda
2958       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2959       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2960       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2961       hide_user: Fela þennan notanda
2962       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2963       delete_user: Eyða þessum notanda
2964       confirm: Staðfesta
2965       report: Tilkynna þennan notanda
2966     go_public:
2967       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2968     index:
2969       title: Notendur
2970       heading: Notendur
2971       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2972       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2973       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2974     page:
2975       older: Eldri notendur
2976       newer: Nýrri notendur
2977       found_users:
2978         one: '%{count} notandi fannst'
2979         other: '%{count} notendur fundust'
2980       confirm: Staðfesta valda notendur
2981       hide: Fela valda notendur
2982     suspended:
2983       title: Aðgangur frystur
2984       heading: Aðgangur frystur
2985       support: Aðstoð
2986       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2987         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2988       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2989         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2990     auth_failure:
2991       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2992       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2993       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2994       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2995       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2996       unknown_error: Auðkenning mistókst
2997     auth_association:
2998       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2999       option_1: |-
3000         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
3001         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
3002       option_2: |-
3003         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
3004         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
3005         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
3006   user_role:
3007     filter:
3008       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
3009       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
3010       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
3011       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
3012     grant:
3013       title: Staðfestu leyfisveitingu
3014       heading: Staðfestu leyfisveitingu
3015       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
3016       confirm: Staðfesta
3017     revoke:
3018       title: Staðfestu leyfissviftingu
3019       heading: Staðfestu leyfissviftingu
3020       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
3021       confirm: Staðfesta
3022   user_blocks:
3023     model:
3024       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
3025         banni.
3026       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
3027     not_found:
3028       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
3029       back: Listi yfir öll bönn
3030     new:
3031       title: Banna %{name}
3032       heading_html: Banna %{name}
3033       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3034     edit:
3035       title: Breyti banni gegn %{name}
3036       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
3037       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3038       revoke: Afturkalla útilokun
3039     filter:
3040       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
3041     create:
3042       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3043     update:
3044       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3045       only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3046         geta breytt því.
3047       success: Banninu var breytt.
3048     index:
3049       title: Bönn
3050       heading: Listi yfir bönn
3051       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3052     revoke_all:
3053       title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3054       heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3055       empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3056       confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3057       active_blocks:
3058         one: '%{count} virkt bann'
3059         other: '%{count} virk bönn'
3060       revoke: Afturkalla!
3061       flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3062     helper:
3063       time_future_html: Endar eftir %{time}
3064       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3065       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3066         skráir sig inn.
3067       time_past_html: Endaði %{time}.
3068       block_duration:
3069         hours:
3070           one: '%{count} klukkustund'
3071           other: '%{count} klukkustundir'
3072         days:
3073           one: '%{count} dagur'
3074           other: '%{count} dagar'
3075         weeks:
3076           one: '%{count} vika'
3077           other: '%{count} vikur'
3078         months:
3079           one: '%{count} mánuður'
3080           other: '%{count} mánuðir'
3081         years:
3082           one: '%{count} ár'
3083           other: '%{count} ár'
3084     blocks_on:
3085       title: Bönn gegn %{name}
3086       heading_html: Bönn gegn %{name}
3087       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3088     blocks_by:
3089       title: Bönn eftir %{name}
3090       heading_html: Bönn eftir %{name}
3091       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3092     show:
3093       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3094       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3095       created: 'Búið til:'
3096       duration: 'Tímalengd:'
3097       status: 'Staða:'
3098       show: Sýna
3099       edit: Breyta
3100       confirm: Ertu viss?
3101       reason: 'Ástæða banns:'
3102       revoker: 'Eytt af:'
3103       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3104     block:
3105       not_revoked: (ekki eytt)
3106       show: Sýna
3107       edit: Breyta
3108     blocks:
3109       display_name: Bann gegn
3110       creator_name: Búið til af
3111       reason: Ástæða banns
3112       status: Staða
3113       revoker_name: Eytt af
3114       older: Eldri bönn
3115       newer: Nýrri bönn
3116     navigation:
3117       all_blocks: Öll bönn
3118       blocks_on_me: Bönn gegn mér
3119       blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
3120       blocks_by_me: Bönn eftir mig
3121       blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
3122       block: 'Bann #%{id}'
3123   user_mutes:
3124     index:
3125       title: Þaggaðir notendur
3126       my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3127       you_have_muted_n_users:
3128         one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3129         other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3130       user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3131         og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3132       user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3133         en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3134       table:
3135         thead:
3136           muted_user: Þaggaður notandi
3137           actions: Aðgerðir
3138         tbody:
3139           unmute: Ekki þagga
3140           send_message: Senda skilaboð
3141     create:
3142       notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3143       error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3144     destroy:
3145       notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3146       error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3147   notes:
3148     index:
3149       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3150         %{user}
3151       heading: Minnispunktar frá %{user}
3152       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3153         við af %{user}
3154       subheading_submitted: sendi inn
3155       subheading_commented: setti inn athugasemd á
3156       no_notes: Engir minnispunktar
3157       id: Auðkenni (ID)
3158       creator: Búið til af
3159       description: Lýsing
3160       created_at: Búið til í
3161       last_changed: Síðast breytt
3162     show:
3163       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3164       description: Lýsing
3165       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3166       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3167       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3168       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3169       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3170       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3171       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3172       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3173       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3174       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3175       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3176       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3177       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3178       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3179       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3180         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3181       hide: Fela
3182       resolve: Leysa
3183       reactivate: Virkja aftur
3184       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3185       comment: Athugasemd
3186       log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3187       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3188         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3189       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3190         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3191       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3192         vera nóg að leysa þau.
3193       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3194     new:
3195       title: Nýr minnispunktur
3196       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3197         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3198         til að útskýra vandamálið.
3199       anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3200         ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3201       anonymous_warning_log_in: skrá inn
3202       anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3203       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3204         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3205         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3206       add: Bæta við minnispunkti
3207   javascripts:
3208     close: Loka
3209     share:
3210       title: Deila
3211       cancel: Hætta við
3212       image: Mynd
3213       link: Tengill eða HTML
3214       long_link: Tengill
3215       short_link: Stuttur tengill
3216       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3217       embed: HTML
3218       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3219       format: 'Snið:'
3220       scale: 'Kvarði:'
3221       image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3222       download: Sækja
3223       short_url: Stutt URL-slóð
3224       include_marker: Hafa með kortamerkið
3225       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3226       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3227       view_larger_map: Skoða stærra kort
3228       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3229         Samgöngur út sem mynd
3230     embed:
3231       report_problem: Tilkynna vandamál
3232     key:
3233       title: Kortaskýringar
3234       tooltip: Kortaskýringar
3235       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3236     map:
3237       zoom:
3238         in: Renna að
3239         out: Renna frá
3240       locate:
3241         title: Birta staðsetningu mína
3242         metersPopup:
3243           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3244           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3245         feetPopup:
3246           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3247           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3248       base:
3249         standard: Staðlað
3250         cyclosm: CyclOSM
3251         cycle_map: Hjólakort
3252         transport_map: Umferðarkort
3253         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3254         hot: Hjálparstarf
3255       layers:
3256         header: Lög á korti
3257         notes: Minnispunktar á korti
3258         data: Gögn korts
3259         gps: Opinberir GPS-ferlar
3260         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3261         title: Lög
3262       copyright_text: © %{copyright_link}
3263       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3264       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3265       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3266       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3267       cyclosm_name: CyclOSM
3268       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3269       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3270       andy_allan: Andy Allan
3271       tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3272       tracestrack: Tracestrack
3273       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3274       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3275     site:
3276       edit_tooltip: Breyta kortinu
3277       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3278       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3279       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3280       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3281       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3282       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3283       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3284       embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3285     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3286       síðan hér.
3287     directions:
3288       ascend: Fara upp
3289       engines:
3290         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3291         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3292         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3293         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3294         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3295         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3296         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3297         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3298         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3299       descend: Fara niður
3300       directions: Leiðir
3301       distance: Vegalengd
3302       distance_m: '%{distance}m'
3303       distance_km: '%{distance}km'
3304       errors:
3305         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3306         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3307       instructions:
3308         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3309         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3310         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3311         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3312         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3313         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3314           að %{directions}
3315         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3316           %{name}, í áttina að %{directions}
3317         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3318         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3319         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3320           áttina að %{directions}
3321         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3322         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3323         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3324           í áttina að %{directions}
3325         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3326         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3327         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3328           á %{name}
3329         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3330         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3331         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3332         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3333         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3334         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3335         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3336         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3337         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3338         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3339         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3340           að %{directions}
3341         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3342           á %{name}, í áttina að %{directions}
3343         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3344         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3345         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3346           í áttina að %{directions}
3347         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3348         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3349         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3350           í áttina að %{directions}
3351         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3352         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3353         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3354           á %{name}
3355         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3356         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3357         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3358         via_point_without_exit: (um punkt)
3359         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3360         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3361         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3362         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3363         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3364         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3365         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3366         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3367         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3368           á %{name}
3369         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3370           yfir á %{name}
3371         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3372         unnamed: ónefnd gata
3373         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3374         exit_counts:
3375           first: "1."
3376           second: "2."
3377           third: "3."
3378           fourth: "4."
3379           fifth: "5."
3380           sixth: "6."
3381           seventh: "7."
3382           eighth: "8."
3383           ninth: "9."
3384           tenth: "10."
3385       time: Tími
3386     query:
3387       node: Liður
3388       way: Leið
3389       relation: Vensl
3390       nothing_found: Engar fitjur fundust
3391       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3392       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3393     context:
3394       directions_from: Vegvísun héðan
3395       directions_to: Vegvísun hingað
3396       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3397       show_address: Sjá heimilisfang
3398       query_features: Rannsaka fitjur
3399       centre_map: Miðjusetja kort hér
3400   redactions:
3401     edit:
3402       heading: Breyta leiðréttingu
3403       title: Breyta leiðréttingu
3404     index:
3405       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3406       heading: Listi yfir leiðréttingar
3407       title: Listi yfir leiðréttingar
3408     new:
3409       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3410       title: Bý til nýja leiðréttingu
3411     show:
3412       description: 'Lýsing:'
3413       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3414       title: Birti leiðréttingu
3415       user: 'Gert af:'
3416       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3417       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3418       confirm: Ertu viss?
3419     create:
3420       flash: Leiðrétting útbúin.
3421     update:
3422       flash: Breytingar vistaðar.
3423     destroy:
3424       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3425         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3426       flash: Leiðréttingu eytt.
3427       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3428   validations:
3429     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3430     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3431     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3432     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3433 ...