1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
18 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
27 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
28 email_address_not_routable: er ekki nothæft
31 changeset: Breytingasett
32 changeset_tag: Merki breytingasetts
34 diary_comment: Bloggathugasemd
35 diary_entry: Bloggfærsla
42 old_node: Gamall hnútur
43 old_node_tag: Merki gamals hnúts
44 old_relation: Gömul vensl
45 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
46 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
48 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
49 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
51 relation_member: Stak í venslum
52 relation_tag: Merki vensla
55 tracepoint: Ferilpunktur
56 tracetag: Merki ferils
58 user_preference: Notandastillingar
59 user_token: Leynistrengur notanda
61 way_node: Leiðarhnútur
69 latitude: Breiddargráða
70 longitude: Lengdargráða
80 latitude: Breiddargráða
81 longitude: Lengdargráða
92 display_name: Sýnilegt nafn
97 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
98 with_name_html: '%{name} (%{id})'
100 default: Sjálfgefið (núna %{name})
103 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
106 description: iD (ritill í vafra)
109 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
112 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
116 opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
117 opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
118 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
119 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
120 closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
121 closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
122 reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
123 reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
125 title: Minnispunktar OpenStreetMap
126 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
127 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
128 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
129 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
130 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
131 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
132 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
133 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
136 full: Allur minnispunkturinn
140 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
141 closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
142 created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
144 deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
145 edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
146 closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
148 in_changeset: Breytingasett
150 no_comment: (engin athugasemd)
152 download_xml: Sækja XML
153 view_history: Skoða feril
154 view_details: Skoða nánar
155 location: 'Staðsetning:'
157 title: 'Breytingasett: %{id}'
159 node: Hnútar (%{count})
160 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
161 way: Leiðir (%{count})
162 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
163 relation: Vensl (%{count})
164 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
165 comment: Athugasemdir (%{count})
166 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
168 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
169 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
170 osmchangexml: osmChange XML sniði
172 title: Breytingasett %{id}
173 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
174 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
176 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
179 title: 'Hnútur: %{name}'
180 history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
182 title: 'Leið: %{name}'
183 history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
186 one: hluti leiðar %{related_ways}
187 other: hlutar leiða %{related_ways}
189 title: 'Vensl: %{name}'
190 history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
193 entry: '%{type} %{name}'
194 entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
200 entry: Venslin %{relation_name}
201 entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
203 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
208 changeset: breytingasett
211 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
212 of langan tíma að ná í gögnin.
217 changeset: breytingasettið
220 redaction: Leiðrétting %{id}
221 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
222 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
229 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
230 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
232 load_data: Hlaða inn gögnum
233 loading: Hleð inn gögnum...
237 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
238 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
239 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
240 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
241 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
243 title: 'Minnispunktur: %{id}'
244 new_note: Nýr minnispunktur
246 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
247 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
248 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
249 open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
250 open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
252 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
253 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
255 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
256 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
258 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
260 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
263 report: Tilkynna þennan minnispunkt
265 title: Rannsaka fitjur
266 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
267 nearby: Nálægar fitjur
268 enclosing: Umlykjandi fitjur
270 changeset_paging_nav:
271 showing_page: Síða %{page}
276 no_edits: (engar breytingar)
277 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
286 title_user: Breytingar eftir %{user}
287 title_friend: Breytingar eftir vini mína
288 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
289 empty: Engin breytingasett fundust.
290 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
291 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
292 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
293 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
294 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
295 load_more: Hlaða inn fleiri
297 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
301 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
302 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
304 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
306 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
307 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
309 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
310 við breytingasett sem þú baðst um.
313 title: Ný bloggfærsla
315 subject: 'Viðfangsefni:'
317 language: 'Tungumál:'
318 location: 'Staðsetning:'
319 latitude: 'Lengdargráða:'
320 longitude: 'Breiddargráða:'
321 use_map_link: finna á korti
324 title_friends: Blogg vina
325 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
326 user_title: Blogg frá %{user}
327 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
329 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
330 no_entries: Engar bloggfærslur
331 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
332 older_entries: Eldri færslur
333 newer_entries: Nýrri færslur
335 title: Breyta bloggfærslu
336 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
338 title: Blogg %{user} | %{title}
339 user_title: Blogg %{user}
340 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
341 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
345 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
346 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
347 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
348 fylgdir ógildum tengli.
350 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
351 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
352 reply_link: Svara þessari færslu
354 zero: Engar athugasemdir
355 one: '%{count} athugasemd'
356 other: '%{count} athugasemdir'
357 edit_link: Breyta þessari færslu
358 hide_link: Fela þessa færslu
360 report: Tilkynna þessa færslu
362 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
363 hide_link: Fela þessa athugasemd
365 report: Tilkynna þessa athugasemd
367 location: 'Staðsetning:'
372 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
373 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
375 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
376 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
378 title: OpenStreetMap bloggfærslur
379 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
381 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
385 ago: fyrir %{ago} síðan
386 newer_comments: Nýrri athugasemdir
387 older_comments: Eldri athugasemdir
391 latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
392 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
393 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398 geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399 search_osm_nominatim:
400 prefix_format: '%{name}:'
404 chair_lift: Stólalyfta
418 holding_position: Biðstæði
419 parking_position: Loftfarastæði
421 taxiway: Akbraut flugvéla
424 animal_shelter: Dýraheimili
425 arts_centre: Listamiðstöð
431 bicycle_parking: Hjólastæði
432 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
433 biergarten: Bjórgarður
434 boat_rental: Bátaleiga
436 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
437 bus_station: Strætóstöð
439 car_rental: Bílaleiga
440 car_sharing: Deiling bíla
441 car_wash: Bílaþvottastöð
443 charging_station: Hleðslustöð
444 childcare: Barnagæsla
448 college: Framhaldsskóli
449 community_centre: Samfélagsmiðstöð
451 crematorium: Bálstofa
454 drinking_water: Drykkjarvatn
455 driving_school: Ökuskóli
457 fast_food: Skyndibitastaður
458 ferry_terminal: Ferjustöð
459 fire_station: Slökkvistöð
460 food_court: Veitingasvæði
463 gambling: Fjárhættuspil
464 grave_yard: Kirkjugarður
467 hunting_stand: Skotvöllur
469 kindergarten: Leikskóli
471 marketplace: Markaður
473 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
474 nightclub: Næturklúbbur
475 nursing_home: Hjúkrunarheimili
478 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
479 parking_space: Bílastæði
481 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
488 public_building: Opinber bygging
489 recycling: Endurvinnsla
490 restaurant: Veitingastaður
491 retirement_home: Elliheimili
497 social_centre: Félagsmiðstöð
498 social_club: Samfélagsklúbbur
499 social_facility: Félagsþjónusta
501 swimming_pool: Sundlaug
503 telephone: Almenningssími
508 vending_machine: Sjálfsali
509 veterinary: Dýraspítali
510 village_hall: Hreppsskrifstofa
511 waste_basket: Ruslafata
512 waste_disposal: Ruslsöfnun
513 water_point: Vatnspóstur
514 youth_centre: Ungmennamiðstöð
516 administrative: Stjórnsýslumörk
518 national_park: Þjóðgarður
519 protected_area: Verndarsvæði
521 aqueduct: Vatnsveitubrú
532 electrician: Rafvirki
533 gardener: Garðyrkjumaður
535 photographer: Ljósmyndari
536 plumber: Pípulagningamaður
541 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
542 assembly_point: Safnsvæði
543 defibrillator: Hjartastuðtæki
544 landing_site: Neyðarlending
546 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
547 "yes": Neyðartilfelli
549 abandoned: Ónotuð hraðbraut
550 bridleway: Reiðstígur
551 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
552 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
553 construction: Hraðbraut í byggingu
555 cycleway: Hjólastígur
557 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
560 give_way: Víkja-skilti
561 living_street: Vistgata
562 milestone: Vegalengdarsteinn
564 motorway_junction: Þjóðvegatenging
565 motorway_link: Hraðbraut
566 passing_place: Víkingakantur
568 pedestrian: Gönguleið
571 primary_link: Stofnvegur
572 proposed: Tillaga um veglagningu
573 raceway: Keppnisbraut
574 residential: Íbúðagata
575 rest_area: Hvíldarsvæði
577 secondary: Tengivegur
578 secondary_link: Tengivegur
579 service: Þjónustuvegur
580 services: Hraðbrautaþjónusta
581 speed_camera: Hraðamyndavél
583 stop: Stöðvunarskilti
584 street_lamp: Ljósastaur
585 tertiary: Annar vegur
586 tertiary_link: Annar vegur
588 traffic_signals: Umferðarljós
590 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
591 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
592 turning_loop: Snúningsslaufa
593 unclassified: Óflokkaður vegur
596 archaeological_site: Fornminjar
597 battlefield: Orustuvöllur
598 boundary_stone: Landamerkjasteinn
599 building: Söguleg bygging
600 bunker: Sprengjubyrgi
603 city_gate: Borgarhlið
604 citywalls: Borgarmúrar
606 heritage: Sögulegur staður
610 memorial: Minnismerki
613 monument: Minnisvarði
614 roman_road: Rómverskur vegur
619 wayside_cross: Vegakross
620 wayside_shrine: Vegaskrín
626 allotments: Úthlutuð svæði
628 brownfield: Byggingarsvæði
630 commercial: Verslunarsvæði
631 conservation: Verndarsvæði
632 construction: Bygging
639 greenfield: Nýbyggingarsvæði
640 industrial: Iðnaðarsvæði
641 landfill: Landfylling
647 railway: Lestarteinar
648 recreation_ground: Leikvöllur
649 reservoir: Uppistöðulón
650 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
651 residential: Íbúðasvæði
654 village_green: Grænt svæði
658 beach_resort: Strandbær
659 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
661 dog_park: Hundagarður
664 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
665 fitness_station: Líkamsræktarstöð
667 golf_course: Golfvöllur
668 horse_riding: Hestaferðir
671 miniature_golf: Mínigolf
672 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
673 park: Almenningsgarður
675 playground: Leikvöllur
676 recreation_ground: Leikvöllur
677 resort: Ferðamannastaður
680 sports_centre: Íþróttamiðstöð
681 stadium: Íþróttaleikvangur
682 swimming_pool: Sundlaug
684 water_park: Vatnsleikjagarður
690 breakwater: Brimvarnargarður
692 bunker_silo: Sprengjubyrgi
695 dolphin: Bryggjustólpi
706 monitoring_station: Vöktunarstöð
707 petroleum_well: Olíulind
711 storage_tank: Geymslutankur
712 surveillance: Eftirlit
714 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
715 watermill: Vatnsmylla
716 water_tower: Vatnsturn
718 water_works: Vatnsvinnsla
723 airfield: Herflugvöllur
725 bunker: Sprengjubyrgi
733 cave_entrance: Hellisop
739 forest: Ræktaður skógur
770 administrative: Stjórnsýsla
771 architect: Arkítektar
774 educational_institution: Menntastofnun
775 employment_agency: Vinnumiðlun
776 estate_agent: Fasteignasali
777 government: Stjórnarskrifstofa
778 insurance: Tryggingaskrifstofa
779 it: Upplýsingatækniskrifstofa
781 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
782 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
783 travel_agent: Ferðaskrifstofa
786 allotments: Úthlutuð svæði
788 city_block: Götureitur
797 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
798 locality: Sveitarfélag
799 municipality: Sveitarfélag
800 neighbourhood: Nágrenni
807 subdivision: Undirskipting
810 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
814 abandoned: Aflögð járnbraut
815 construction: Járnbraut í byggingu
816 disused: Aflögð járnbraut
819 junction: Járnbrautatenging
820 level_crossing: Þverun brautarteina
823 monorail: Einteinungur
824 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
825 platform: Brautarpallur
826 preserved: Varðveitt lestarspor
827 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
828 spur: Lestarteinastubbur
830 stop: Stöðvunarsvæði lestar
831 subway: Neðanjarðarlest
832 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
833 switch: Lestarteinaskipting
835 tram_stop: Sporvagnastöð
837 alcohol: Án vínveitingaleyfis
838 antiques: Antíkverslun
841 beauty: Snyrtivöruverslun
842 beverages: Drykkjarfangaverslun
843 bicycle: Hjólaverslun
844 bookmaker: Veðmangari
849 car_parts: Bílapartar
850 car_repair: Bílaviðgerðir
852 charity: Góðgerðaverslun
855 computer: Tölvuverslun
856 confectionery: Sælgætisverslun
858 copyshop: Ljósritunarverslun
859 cosmetics: Snyrtivöruverslun
861 department_store: Kjörbúð
862 discount: Afsláttarvöruverslun
863 doityourself: Föndurvörur
864 dry_cleaning: Þurrhreinsun
865 electronics: Raftækjaverslun
866 estate_agent: Fasteignasali
868 fashion: Tískuverslun
872 funeral_directors: Útfararstjóri
875 garden_centre: Garðyrkja
876 general: Almenn verslun
878 greengrocer: Grænmetissali
879 grocery: Matvöruverslun
880 hairdresser: Hársnyrting
881 hardware: Verkfærabúð
882 hifi: Hljómtækjaverslun
883 houseware: Húsbúnaðarverslun
884 interior_decoration: Innanhúshönnun
885 jewelry: Skartgripaverslun
890 mall: Verslunarkjarni
893 mobile_phone: Farsímaverslun
894 motorcycle: Mótorhjólaverslun
895 music: Tónlistarverslun
897 optician: Sjóntækjafræðingur
898 organic: Verslun með lífrænt fæði
899 outdoor: Útivistarverslun
900 paint: Málningarvöruverslun
901 pawnbroker: Veðlánari
904 photo: Ljósmyndavöruverslun
906 second_hand: Verslun með notað
908 sports: Íþróttavöruverslun
909 stationery: Ritfangaverslun
913 tobacco: Tóbaksverslun
914 toys: Leikfangaverslun
915 travel_agency: Ferðaskrifstofa
917 vacant: Laust verslunarrými
918 variety_store: Smávörumarkaður
923 alpine_hut: Fjallaskáli
924 apartment: Frístundaíbúð
926 attraction: Aðdráttarafl
927 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
929 camp_site: Tjaldstæði
930 caravan_site: Hjólhýsastæði
933 guest_house: Gistihús
934 hostel: Farfuglaheimili
936 information: Upplýsingar
939 picnic_site: Nestisaðstaða
940 theme_park: Þemagarður
941 viewpoint: Útsýnisstaður
944 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
948 artificial: Manngerð vatnaleið
951 dam: Vatnsaflsvirkjunin
952 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
957 lock_gate: Hlið í skipastiga
973 level10: Úthverfamörk
976 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
978 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
984 no_results: Ekkert fannst
985 more_results: Fleiri niðurstöður
989 select_status: Veldu stöðu
990 select_type: Veldu gerð
991 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
992 reported_user: Tilkynntur notandi
993 not_updated: Ekki uppfært
995 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
996 user_not_found: Notandi er ekki til
997 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1000 last_updated: Síðast uppfært
1001 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
1002 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
1004 link_to_reports: Skoða skýrslur
1007 other: '%{count} skýrslur'
1008 reported_item: Tilkynnt atriði
1014 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1015 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1016 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1018 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1020 zero: Engar skýrslur
1022 other: '%{count} skýrslur'
1023 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1024 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1025 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1029 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1030 read_reports: Lesta skýrslur
1031 new_reports: Nýjar skýrslur
1032 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1033 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1034 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1036 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1038 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1040 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1042 created_at: Þann %{datetime}
1043 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1045 updated_at: Þann %{datetime}
1046 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user}
1049 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1050 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1053 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1056 title_html: Tilkynna %{link}
1057 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1058 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1059 select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1061 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1062 ganga úr skugga um að:'
1063 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1064 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1065 félaga þinna í samfélaginu
1066 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1070 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1071 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1072 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1075 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1076 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1077 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1080 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1081 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1082 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1083 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1086 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1087 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1088 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1091 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1092 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1095 title: OpenStreetMap
1098 alt_text: OpenStreetMap merkið
1102 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1104 start_mapping: Hefja kortlagningu
1105 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1107 history: Breytingaskrá
1111 export_data: Flytja út gögn
1112 gps_traces: GPS ferlar
1113 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1114 user_diaries: Blogg notenda
1115 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1116 edit_with: Breyta með %{editor}
1117 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1118 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1119 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1120 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1121 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1122 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1124 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1125 partners_partners: samstarfsaðilum
1126 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1127 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1129 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1131 about: Um hugbúnaðinn
1132 copyright: Höfundarréttur
1134 community_blogs: Blogg félaga
1135 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1136 foundation: Sjálfseignarstofnun
1137 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1139 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1140 text: Styrkja verkefnið
1141 learn_more: Vita meira
1144 diary_comment_notification:
1145 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1147 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1148 með titlinum „%{subject}“:'
1149 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1150 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1151 message_notification:
1152 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1154 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1155 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1156 friend_notification:
1158 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1159 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1160 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1161 bætt honum við sem vini líka.
1162 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1165 your_gpx_file: GPX skráin þín
1166 with_description: 'með lýsinguna:'
1167 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1168 and_no_tags: og engin merki.
1170 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1171 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1172 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1173 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1174 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1176 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1177 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1180 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1182 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1183 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1184 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1185 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1186 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1187 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1189 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1190 email_confirm_plain:
1192 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1194 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1195 neðan til að staðfesta breytinguna.
1198 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1200 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1201 neðan til að staðfesta breytinguna.
1203 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1204 lost_password_plain:
1206 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1207 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1208 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1209 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1212 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1213 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1214 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1215 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1216 note_comment_notification:
1217 anonymous: Nafnlaus notandi
1220 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1221 af minnispunktunum þínum'
1222 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1223 sem þú hefur áhuga á'
1224 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1225 þínum nálægt %{place}.'
1226 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1227 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1229 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1231 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1233 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1235 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1236 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1238 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1240 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1241 sem þú hefur áhuga á'
1242 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1244 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1245 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1246 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1247 changeset_comment_notification:
1251 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1252 af breytingasettunum þínum'
1253 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1254 sem þú hefur áhuga á'
1255 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1256 þínum sem búið var til %{time}'
1257 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við breytingasett
1258 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author} - %{time}'
1259 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1260 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1261 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1262 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1263 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1267 my_inbox: Innhólfið mitt
1269 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1271 one: '%{count} ný skilaboð'
1272 other: '%{count} ný skilaboð'
1274 one: '%{count} eldri skilaboð'
1275 other: '%{count} eldri skilaboð'
1279 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1280 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1281 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1283 unread_button: Merkja sem ólesin
1284 read_button: Merkja sem lesin
1286 destroy_button: Eyða
1288 title: Senda skilaboð
1289 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1293 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1295 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1296 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1297 áður en þú reynir að senda fleiri.
1299 title: Engin slík skilaboð til
1300 heading: Engin slík skilaboð til
1301 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1304 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1308 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1309 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1313 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1314 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1315 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1317 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1318 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1326 unread_button: Merkja sem ólesin
1327 destroy_button: Eyða
1330 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1331 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1332 notanda til að geta svarað.
1333 sent_message_summary:
1334 destroy_button: Eyða
1336 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1337 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1339 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1343 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1344 used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1346 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1347 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1348 margt fleira, út um víða veröld.
1349 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1350 local_knowledge_html: |-
1351 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1352 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1353 sé nákvæmt og vel uppfært.
1354 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1355 community_driven_html: |-
1356 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1357 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1358 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1360 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1361 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1362 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1363 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1364 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1365 open_data_title: Opin gögn
1367 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1368 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1369 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1370 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1371 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1372 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1373 legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1374 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1375 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1376 \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1377 okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1378 okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1379 samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1380 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1381 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1382 vörumerki OSMF</a>."
1383 partners_title: Samstarfsaðilar
1386 title: Um þessa þýðingu
1387 text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1388 fram yfir íslenskuna.
1389 english_link: ensku útgáfuna
1391 title: Um þessa síðu
1393 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1394 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1395 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1396 native_link: íslensku útgáfuna
1397 mapping_link: farið að kortleggja
1399 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1401 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1402 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1403 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1404 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1406 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1407 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1408 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1409 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1411 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1412 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1414 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1415 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1416 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1417 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1419 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1420 OpenStreetMap verkefninu”.
1421 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1422 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1423 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1424 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1425 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1426 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1427 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1428 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1429 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1431 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1433 attribution_example:
1434 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1435 title: Dæmi um tilvísun
1436 more_title_html: Finna út meira
1438 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1439 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1441 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1442 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1443 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1444 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1445 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1446 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1447 contributors_intro_html: |-
1448 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1449 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1450 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1451 contributors_at_html: |-
1452 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1453 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1454 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1455 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1456 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1457 contributors_au_html: |-
1458 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1459 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1460 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1461 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1462 contributors_ca_html: |-
1463 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1464 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1465 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1466 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1468 contributors_fi_html: |-
1469 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1470 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1471 auk annarra gagnasafna, með
1472 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1473 contributors_fr_html: |-
1474 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1475 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1476 contributors_nl_html: |-
1477 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1478 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1479 contributors_nz_html: |-
1480 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1481 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1482 contributors_si_html: |-
1483 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1484 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1485 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1486 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1487 contributors_es_html: |-
1488 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1489 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1490 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1491 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1492 contributors_za_html: |-
1493 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1494 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1495 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1496 contributors_gb_html: |-
1497 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1498 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1500 contributors_footer_1_html: |-
1501 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1502 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1503 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1504 contributors_footer_2_html: |-
1505 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1506 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1507 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1508 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1509 infringement_1_html: |-
1510 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1511 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1512 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1513 infringement_2_html: |-
1514 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1515 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1516 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1517 veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1518 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1519 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1520 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1521 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1522 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1525 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1526 á JavaScript stuðning.
1527 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1528 permalink: Varanlegur tengill
1529 shortlink: Varanlegur smátengill
1530 createnote: Bæta við minnispunkti
1532 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1533 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1534 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1536 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1537 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1538 opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1539 user_page_link: notandasíðunni þinni
1540 anon_edits: (%{link})
1541 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1542 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1543 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1544 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1545 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1546 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1547 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1548 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1549 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1550 til að sjá nánari upplýsingar
1551 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1552 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1553 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1554 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1555 ef nota á þennan eiginleika.
1558 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1559 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1560 format_to_export: Skráasnið
1561 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1562 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1563 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1565 export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1566 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1568 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1569 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1570 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1571 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1572 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1575 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1577 title: Overpass API-forritsviðmót
1578 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1580 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1581 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1583 title: Yfirlit veðurspár
1584 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1586 title: Aðrar heimildir
1587 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1588 options: Valmöguleikar
1592 image_size: Stærð myndar
1594 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1596 longitude: 'Breidd:'
1598 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1599 export_button: Flytja út
1601 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1603 title: Hvernig á að hjálpa til
1605 title: Ganga í hópinn
1606 explanation_html: |-
1607 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1608 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1610 instructions_html: |-
1611 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1612 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1613 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1615 title: Önnur íhugunarefni
1616 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1617 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1618 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1619 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1622 title: Til að fá hjálp
1624 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1625 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1628 title: Velkomin í OSM
1629 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1630 varðandi OpenStreetMap.
1632 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1633 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1634 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1636 url: https://help.openstreetmap.org/
1637 title: help.openstreetmap.org
1638 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1641 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1642 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1645 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1646 hefðbundinna spjallborða.
1649 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1652 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1653 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1655 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1656 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1657 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1658 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1660 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1661 title: wiki.openstreetmap.org
1662 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1665 search_results: Leitarniðurstöður
1669 get_directions: Fá leiðsögn
1670 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1673 where_am_i: Hvar er þetta?
1674 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1676 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1681 main_road: Aðalbraut
1682 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1684 secondary: Tengivegur
1685 unclassified: Héraðsvegur
1687 bridleway: Reiðstígur
1689 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1690 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1691 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1694 subway: Neðanjarðarlest
1707 admin: Stjórnsýslumörk
1708 forest: Ræktaður skógur
1709 wood: Náttúrulegur skógur
1711 park: Almenningsgarður
1712 resident: Íbúðasvæði
1716 retail: Smásölusvæði
1717 industrial: Iðnaðarsvæði
1718 commercial: Skrifstoðusvæði
1719 heathland: Heiðalönd
1724 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1725 cemetery: Grafreitur
1726 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1727 pitch: Íþróttavöllur
1728 centre: Íþróttamiðstöð
1729 reserve: Náttúruverndarsvæði
1734 building: Merkisbygging
1739 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1740 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1741 private: Einkaaðgangur
1742 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1743 construction: Vegir í byggingu
1744 bicycle_shop: Hjólaverslun
1745 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1751 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1752 headings: Fyrirsagnir
1754 subheading: Undirfyrirsögn
1755 unordered: Óraðaður listi
1756 ordered: Raðaður listi
1757 first: Fyrsta atriði
1758 second: Annað atriði
1766 introduction_html: |-
1767 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1768 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1769 með því helsta sem þú þarft að vita.
1771 title: Hvað er á kortinu
1773 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1774 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1775 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1777 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1778 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1779 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1781 title: Grunnhugtök við kortagerð
1782 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1783 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1784 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1785 nota við breytingar á landakortinu.
1786 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1787 veitingastaður eða tré.
1788 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1789 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1791 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1792 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1795 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1796 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1797 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1798 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1799 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1802 title: Einhverjar spurningar?
1803 paragraph_1_html: |-
1804 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1805 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1806 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1807 start_mapping: Hefja kortlagningu
1809 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1810 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1811 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1812 maður breytir kortinu.
1813 paragraph_2_html: |-
1814 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1815 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1816 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1819 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1820 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1821 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1822 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1823 punktar með tímastimpli)
1825 upload_trace: Senda inn GPS feril
1826 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1827 description: 'Lýsing:'
1829 tags_help: aðskilið með kommum
1830 visibility: 'Sýnileiki:'
1831 visibility_help: hvað þýðir þetta
1832 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1833 upload_button: Senda
1835 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1837 upload_trace: Senda inn GPS feril
1838 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1839 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1840 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1841 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1842 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1844 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1845 ferla til að aðrir notendur komist að.
1846 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1847 ferla til að aðrir notendur komist að.
1849 title: Breyti ferlinum %{name}
1850 heading: Breyti ferlinum %{name}
1851 filename: 'Skráarheiti:'
1853 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1855 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1859 description: 'Lýsing:'
1861 tags_help: aðskilin með kommum
1862 save_button: Vista breytingar
1863 visibility: 'Sýnileiki:'
1864 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1865 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1867 updated: Ferill uppfærður
1871 title: Skoða ferilinn %{name}
1872 heading: Skoða ferilinn %{name}
1874 filename: 'Skráarheiti:'
1876 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1878 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1882 description: 'Lýsing:'
1887 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1888 visibility: 'Sýnileiki:'
1889 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1891 showing_page: Síða %{page}
1896 count_points: '%{count} punktar'
1897 ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1899 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1900 view_map: Skoða kort
1902 edit_map: Breyta korti
1904 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1906 trackable: REKJANLEGT
1911 public_traces: Allir ferlar
1912 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1913 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1914 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1915 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1916 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1917 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1918 upload_trace: Senda inn feril
1919 see_all_traces: Sjá alla ferla
1920 see_my_traces: Skoða ferlana mína
1922 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1924 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1926 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1928 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1929 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1931 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1933 description_with_count:
1934 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1935 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1936 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1938 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
1940 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1941 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1943 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1945 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1946 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1947 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1948 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1949 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1950 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1951 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1955 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1956 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1957 í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1958 gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1959 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1960 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1961 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1962 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1964 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1965 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1966 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1967 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1968 grant_access: Veita aðgang
1970 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1971 allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1972 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1974 title: Auðkenningarbeiðni brást
1975 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1977 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1979 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1981 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
1984 title: Skrá nýtt forrit
1987 title: Breyta forritinu þínu
1990 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1991 key: 'Lykill notanda:'
1992 secret: 'Leyniorð notanda:'
1993 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1994 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1995 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1996 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1997 edit: Breyta þessari skráningu
1998 delete: Eyða biðlara
2000 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2001 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
2002 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
2003 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2005 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
2006 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2007 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2008 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
2010 title: OAuth stillingar
2011 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2012 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2014 application: Heiti forrits
2015 issued_at: Gefið út þann
2016 revoke: Eyða banninu
2017 my_apps: Forritin mín
2018 no_apps: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá okkur
2019 með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer að senda
2020 OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2021 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2022 register_new: Skrá nýtt forrit
2025 required: þetta þarf
2026 url: Slóð á forritið
2027 callback_url: Svarslóð
2028 support_url: Slóð á aðstoð
2029 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2030 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
2031 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
2032 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2034 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2035 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2036 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2037 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2039 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2041 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2043 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2045 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2050 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2051 password: 'Lykilorð:'
2052 openid: '%{logo} OpenID:'
2053 remember: 'Muna innskráninguna:'
2054 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2055 login_button: Innskrá
2056 register now: Skrá þig núna
2057 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2059 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2060 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2061 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2063 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2064 no account: Ertu ekki með aðgang?
2065 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2066 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2067 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2068 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2069 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2070 ef þú vilt ræða þetta mál.
2071 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2072 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2075 title: Skrá inn með OpenID
2076 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2078 title: Skrá inn með Google
2079 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2081 title: Skrá inn með Facebook
2082 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2084 title: Skrá inn með Windows Live
2085 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2087 title: Skrá inn með GitHub
2088 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2090 title: Skrá inn með Wikipedia
2091 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2093 title: Skrá inn með Yahoo
2094 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2096 title: Skrá inn með Wordpress
2097 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2099 title: Skrá inn með AOL
2100 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2103 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2104 logout_button: Útskráning
2106 title: Glatað lykilorð
2107 heading: Gleymt lykilorð?
2108 email address: 'Tölvupóstfang:'
2109 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2110 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2111 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2112 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2113 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2115 title: Lykilorð endurstillt
2116 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2117 password: 'Lykilorð:'
2118 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2119 reset: Endurstilla lykilorð
2120 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2121 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2124 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2126 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
2127 að fá reikning búinn til.
2129 header: Frjálst og breytanlegt
2131 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2132 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2133 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2134 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2136 email address: 'Tölvupóstfang:'
2137 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2138 not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2139 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2140 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2141 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2142 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2143 því síðar í stillingunum þínum.
2144 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2145 password: 'Lykilorð:'
2146 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2147 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2148 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2149 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2151 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2153 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2154 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2155 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2156 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2158 title: Skilmálar vegna framlags
2159 heading: Skilmálar vegna framlags
2160 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2161 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2162 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2163 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2164 guidance: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a href="%{summary}">mannamáli</a>
2165 og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar þýðingar</a>'
2166 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2168 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2169 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2170 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2174 rest_of_world: Restin af heiminum
2176 title: Notandi ekki til
2177 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2178 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2179 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2182 my diary: Bloggið mitt
2183 new diary entry: ný bloggfærsla
2184 my edits: Breytingarnar mínar
2185 my traces: Ferlarnir mínir
2186 my notes: Minnispunktarnir mínir
2187 my messages: Skilaboðin mín
2188 my profile: Notandasniðið mitt
2189 my settings: Stillingarnar mínar
2190 my comments: Athugasemdir mínar
2191 oauth settings: oauth stillingar
2192 blocks on me: Bönn gegn mér
2193 blocks by me: Bönn eftir mig
2194 send message: Senda skilaboð
2198 notes: Minnispunktar á korti
2199 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2200 add as friend: bæta við sem vini
2201 mapper since: 'Notandi síðan:'
2202 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
2203 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2206 ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
2207 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2208 email address: 'Netfang:'
2209 created from: 'Búin til frá:'
2211 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2213 user location: Staðsetning
2214 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
2215 birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2216 settings_link_text: stillingasíðunni
2217 my friends: Vinir mínir
2218 no friends: Þú átt enga vini
2219 km away: í %{count} km fjarlægð
2220 m away: í %{count} m fjarlægð
2221 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2222 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2225 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2226 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2228 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2229 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2231 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2232 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2233 block_history: Virk bönn
2234 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2235 comments: Athugasemdir
2236 create_block: Banna þennan notanda
2237 activate_user: Virkja þennan notanda
2238 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2239 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2240 hide_user: Fela þennan notanda
2241 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2242 delete_user: Eyða þessum notanda
2244 friends_changesets: breytingasett vina
2245 friends_diaries: bloggfærslur vina
2246 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2247 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2248 report: Tilkynna þennan notanda
2250 your location: Staðsetning þín
2251 nearby mapper: Nálægur notandi
2255 my settings: Mínar stillingar
2256 current email address: 'Núverandi netfang:'
2257 new email address: 'Nýtt netfang:'
2258 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2259 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2261 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2262 link text: hvað er openID?
2264 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2265 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2266 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2267 enabled link text: Hvað er þetta?
2268 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2270 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2271 public editing note:
2272 heading: Nafngreindar breytingar
2273 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2274 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2275 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2276 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2277 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2278 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2279 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2280 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2281 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2283 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2284 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2285 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2287 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2288 skilmálana vegna framlags þíns.
2289 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2290 almenningseigu (Public Domain).
2291 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2292 link text: Hvað er þetta?
2293 profile description: 'Lýsing á þér:'
2294 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2295 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2298 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2299 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2300 link text: Hvað er þetta?
2301 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2302 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2303 new image: Bæta við mynd
2304 keep image: Halda þessari mynd
2305 delete image: Eyða þessari mynd
2306 replace image: Skipta út núverandi mynd
2307 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2308 home location: 'Staðsetning:'
2309 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2310 latitude: 'Lengdargráða:'
2311 longitude: 'Breiddargráða:'
2312 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2313 save changes button: Vista breytingar
2314 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2315 return to profile: Aftur á mína síðu
2316 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2317 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2318 þitt verði staðfest.
2319 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2321 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2322 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2323 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2324 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2325 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2328 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2329 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2330 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2331 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2332 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2334 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2335 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2336 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2337 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2338 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2339 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2341 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2342 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2344 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2345 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2346 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2348 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2350 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2352 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2353 button: Bæta við sem vini
2354 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2355 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2356 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2358 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2359 button: fjarlægja úr vinahópi
2360 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2361 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2366 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2367 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2368 summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2369 summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2370 confirm: Staðfesta valda notendur
2371 hide: Fela valda notendur
2372 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2374 title: Aðgangur frystur
2375 heading: Aðgangur frystur
2376 webmaster: vefstjóri
2377 body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2378 \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2379 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2381 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2382 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2383 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2384 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2385 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2387 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2389 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2390 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2392 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2393 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2394 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2397 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2398 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2399 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2400 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2402 title: Staðfestu leyfisveitingu
2403 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2404 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2406 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2409 title: Staðfestu leyfissviftingu
2410 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2411 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2413 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2414 leyfið séu bæði gild.
2417 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2419 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2421 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2422 back: Listi yfir öll bönn
2424 title: Banna %{name}
2425 heading: Banna %{name}
2426 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2427 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2428 submit: Banna notandann
2429 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2430 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2432 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2433 back: Listi yfir öll bönn
2435 title: Breyti banni gegn %{name}
2436 heading: Breyti banni gegn %{name}
2437 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2438 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2439 submit: Uppfæra bannið
2440 show: Sýna þetta bann
2441 back: Listi yfir öll bönn
2442 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2444 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2445 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2447 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2448 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2449 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2450 áður en þú bannar þá.
2451 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2453 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2454 success: Banninu var breytt.
2457 heading: Listi yfir bönn
2458 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2460 title: Eyði banni á %{block_on}
2461 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2462 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2463 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2464 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2465 revoke: Eyða banninu
2466 flash: Banninu var eytt.
2468 time_future: Endar eftir %{time}
2469 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2470 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2472 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2476 other: '%{count} stundir'
2478 title: Bönn gegn %{name}
2479 heading: Bönn gegn %{name}
2480 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2482 title: Bönn eftir %{name}
2483 heading: Bönn eftir %{name}
2484 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2486 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2487 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2488 time_future: Endar eftir %{time}
2489 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2491 ago: Fyrir %{time} síðan
2495 revoke: Eyða banninu
2497 reason: 'Ástæða banns:'
2498 back: Listi yfir öll bönn
2500 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2502 not_revoked: (ekki eytt)
2505 revoke: Eyða banninu
2507 display_name: Bann gegn
2508 creator_name: Búið til af
2509 reason: Ástæða banns
2511 revoker_name: Eytt af
2512 showing_page: Síða %{page}
2517 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2519 heading: Minnispunktar frá %{user}
2520 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2523 creator: Búið til af
2525 created_at: Búið til í
2526 last_changed: Síðast breytt
2527 ago_html: fyrir %{when} síðan
2534 link: Tengill eða HTML
2536 short_link: Stuttur tengill
2537 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2539 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2542 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2544 short_url: Stutt URL-slóð
2545 include_marker: Hafa með kortamerkið
2546 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2547 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2548 view_larger_map: Skoða stærra kort
2549 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2551 report_problem: Tilkynna vandamál
2553 title: Kortaskýringar
2554 tooltip: Kortaskýringar
2555 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2561 title: Birta staðsetningu mína
2562 popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2565 cycle_map: Hjólakort
2566 transport_map: Umferðarkort
2570 notes: Minnispunktar á korti
2572 gps: Opinberir GPS-ferlar
2573 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2575 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2576 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2578 edit_tooltip: Breyta kortinu
2579 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2580 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2581 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2582 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2583 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2584 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2585 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2589 subscribe: Gerast áskrifandi
2590 unsubscribe: Segja upp áskrift
2592 unhide_comment: hætta að fela
2595 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2596 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2597 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2598 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2599 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2600 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2601 add: Bæta við minnispunkti
2603 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2604 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2607 reactivate: Virkja aftur
2608 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2610 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2615 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2616 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2617 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2618 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2619 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2620 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2625 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2626 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2628 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2629 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2630 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2631 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2632 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2633 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2635 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2636 %{name}, í áttina að %{directions}
2637 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2638 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2639 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2640 áttina að %{directions}
2641 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2642 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2643 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2644 í áttina að %{directions}
2645 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2646 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2647 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2649 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2650 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2651 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2652 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2653 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2654 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2655 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2656 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2657 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2658 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2659 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2661 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2662 á %{name}, í áttina að %{directions}
2663 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2664 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2665 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2666 í áttina að %{directions}
2667 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2668 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2669 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2670 í áttina að %{directions}
2671 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2672 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2673 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2675 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2676 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2677 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2678 via_point_without_exit: (um punkt)
2679 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2680 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2681 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2682 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2683 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2684 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2685 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2686 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2687 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2689 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2691 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2692 unnamed: ónefnd gata
2693 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2710 nothing_found: Engar fitjur fundust
2711 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2712 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2714 directions_from: Vegvísun héðan
2715 directions_to: Vegvísun hingað
2716 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2717 show_address: Sjá heimilisfang
2718 query_features: Rannsaka fitjur
2719 centre_map: Miðjusetja kort hér
2723 heading: Breyta leiðréttingu
2724 submit: Vista leiðréttingu
2725 title: Breyta leiðréttingu
2727 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2728 heading: Listi yfir leiðréttingar
2729 title: Listi yfir leiðréttingar
2732 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2733 submit: Búa til leiðréttingu
2734 title: Bý til nýja leiðréttingu
2736 description: 'Lýsing:'
2737 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2738 title: Birti leiðréttingu
2740 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2741 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2744 flash: Leiðrétting útbúin.
2746 flash: Breytingar vistaðar.
2748 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2749 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2750 flash: Leiðréttingu eytt.
2751 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2753 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2754 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2755 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2756 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})