1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
11 # Author: KahitAnongPangalan
22 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
29 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
30 changeset: Pangkat ng pagbabago
31 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
33 diary_comment: Puna sa Talaarawan
34 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
39 node_tag: Tatak ng Buko
40 notifier: Tagapagpabatid
42 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
43 old_relation: Lumang Kaugnayan
44 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
45 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
47 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
48 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
50 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
51 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
52 session: Laang Panahon
54 tracepoint: Tuldok ng Bakas
55 tracetag: Tatak ng Bakas
57 user_preference: Nais ng Tagagamit
58 user_token: Kahalip ng Tagagamit
60 way_node: Buko ng Daan
61 way_tag: Tatak ng Daan
82 description: Paglalarawan
87 recipient: Tumatanggap
91 display_name: Ipakita ang Pangalan
92 description: Paglalarawan
96 with_version: '%{id}, v%{version}'
98 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
101 description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
104 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
107 description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
109 name: Pangmalayong Pantaban
110 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
114 opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
115 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
116 closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
117 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
119 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
123 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
124 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
125 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
127 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
129 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
130 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
133 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
134 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
135 no_comment: (walang mga puna)
137 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
138 view_history: Tingnan ang kasaysayan
139 view_details: Tingnan ang mga detalye
140 location: Pook (lokasyon)
142 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
144 comment: Mga puna (%{count})
145 hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
147 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
148 osmchangexml: XML ng osmChange
150 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
151 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
152 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
156 entry: '%{type} %{name}'
157 entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
163 entry: Kaugnayan %{relation_name}
164 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
166 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
171 changeset: palitan ang pagtatakda
173 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
179 changeset: palitan ang pagtatakda
181 redaction: Redaksiyon %{id}
182 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
183 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
190 load_data: Ikarga ang Dato
191 loading: Ikinakarga...
195 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
196 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
197 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
198 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
201 new_note: Bagong Tala
202 description: Paglalarawan
203 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
204 open_by: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
205 open_by_anonymous: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
209 commented_by_anonymous: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
213 nearby: Mga kalapit na tampok
215 changeset_paging_nav:
216 showing_page: Ika-%{page} na pahina
220 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
221 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
222 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
227 comment: Puna/Kumento
230 title: Mga pangkat ng pagbabago
231 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
232 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
233 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
234 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
235 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
236 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
237 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
238 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
239 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
240 load_more: Magkarga pa
242 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
243 napakatagal bago nakuhang muli.
246 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
249 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
254 location: 'Pook (lokasyon):'
256 longitude: 'Longhitud:'
257 use_map_link: gamitin ang mapa
259 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
260 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
261 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
262 user_title: Talaarawan ni %{user}
263 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
264 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
265 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
266 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
267 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
268 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
269 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
271 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
272 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
274 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
275 user_title: Talaarawan ni %{user}
276 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
277 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
281 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
282 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
283 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
284 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
287 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
288 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
289 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
291 zero: Wala pang mga puna
293 other: '%{count} mga puna'
294 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
295 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
298 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
299 hide_link: Itago ang punang ito
302 location: 'Pook (lokasyon):'
307 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
308 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
311 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
312 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
313 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
315 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
316 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
319 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
323 ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
324 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
325 older_comments: Mas Lumang mga Puna
329 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
330 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
331 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
333 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
334 osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
336 geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
337 search_osm_nominatim:
338 prefix_format: '%{name}'
341 aerodrome: Himpilan ng eroplano
342 apron: Tapis pangkusina
344 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
345 runway: Patakbuhan at Daanan
346 taxiway: Daanan ng Taksi
349 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
350 arts_centre: Lunduyan ng Sining
353 bar: Tindahang Inuman ng Alak
356 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
357 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
358 biergarten: Inuman ng Serbesa
359 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
360 brothel: Bahay-aliwan
361 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
362 bus_station: Himpilan ng Bus
364 car_rental: Arkilahan ng Kotse
365 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
366 car_wash: Paliguan ng Kotse
367 casino: Bahay-pasugalan
368 charging_station: Himpilang Kargahan
373 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
374 courthouse: Gusali ng Hukuman
375 crematorium: Krematoryum
377 doctors: Mga manggagamot
378 drinking_water: Naiinom na Tubig
379 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
381 fast_food: Kainang Pangmabilisan
382 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
383 fire_station: Himpilan ng Bumbero
384 food_court: Korte ng Pagkain
388 grave_yard: Sementeryo
390 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
392 kindergarten: Kindergarten
394 marketplace: Palengke
395 monastery: Monasteryo
396 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
397 nightclub: Alibangbang
398 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
401 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
403 place_of_worship: Sambahan
405 post_box: Kahon ng Liham
406 post_office: Tanggapan ng Sulat
407 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
409 pub: Pangmadlang Bahay
410 public_building: Pangmadlang Gusali
411 recycling: Pook ng Muling Paggamit
413 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
419 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
420 social_club: Kapisanang Panglipunan
422 swimming_pool: Palanguyan
424 telephone: Teleponong Pangmadla
427 townhall: Bulwagan ng Bayan
428 university: Pamantasan
429 vending_machine: Makinang Nagbebenta
430 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
431 village_hall: Bulwagan ng Nayon
432 waste_basket: Basurahan
433 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
435 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
436 census: Hangganan ng Sensus
437 national_park: Liwasang Pambansa
438 protected_area: Napuprutektahang Pook
440 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
441 suspension: Tulay na Nakabitin
442 swing: Tulay na Naikakambiyo
443 viaduct: Tulay na Tubo
452 photographer: Litratista
457 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
458 phone: Teleponong Pangsakuna
460 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
461 bridleway: Daanan ng Kabayo
462 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
463 bus_stop: Hintuan ng Bus
464 construction: Ginagawang Punong Lansangan
465 cycleway: Daanan ng Bisikleta
467 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
468 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
469 ford: Bagtasan ng Tao
470 living_street: Buhay na Lansangan
471 milestone: Poste ng Milya
472 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
473 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
474 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
476 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
478 primary: Pangunahing Kalsada
479 primary_link: Pangunahing Kalsada
480 proposed: Iminungkahing Daan
481 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
482 residential: Daang pamahayan
483 rest_area: Pook Pahingahan
485 secondary: Pampangalawang Lansangan
486 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
487 service: Kalyeng Pampalingkuran
488 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
489 speed_camera: Kamera ng Tulin
491 tertiary: Pampangatlong Kalsada
492 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
494 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
496 trunk: Pangunahing Ruta
497 trunk_link: Pangunahing Ruta
498 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
501 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
502 battlefield: Pook ng Labanan
503 boundary_stone: Bato ng Hangganan
504 building: Gusaling Pangkasaysayan
509 icon: Kinatawang Larawan
511 memorial: Muog na Pang-alaala
518 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
519 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
520 wreck: Wasak na Sasakyan
522 allotments: Mga Laang Bahagi
524 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
526 commercial: Pook na Pangkalakalan
527 conservation: Lupaing Iniligtas
528 construction: Konstruksyon
530 farmland: Lupaing Sakahan
531 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
535 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
536 industrial: Pook na Pang-industriya
537 landfill: Tabon na Lupain
539 military: Pook ng Militar
541 orchard: Halamanan ng Bunga
542 quarry: Hukay na Tibagan
544 recreation_ground: Lupaing Libangan
545 reservoir: Tinggalan ng Tubig
546 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
547 residential: Pook na Panirahan
550 village_green: Nayong Lunti
553 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
554 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
555 common: Karaniwang Lupain
556 fishing: Pook na Palaisdaan
557 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
559 golf_course: Kurso ng Golp
560 horse_riding: Sakayan ng kabayo
561 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
563 miniature_golf: Munting Golp
564 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
566 pitch: Hagisang Pampalakasan
568 recreation_ground: Lupaing Libangan
570 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
571 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
573 swimming_pool: Palanguyan
574 track: Landas na Takbuhan
575 water_park: Liwasang Tubigan
576 "yes": Pampalipas oras
579 pipeline: Linya ng tubo
584 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
586 bunker: Hukay na Pangsundalo
591 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
594 dune: Burol ng Buhangin
596 fjord: Tubigang Mabangin
599 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
601 heath: Lupain ng Halamang Erika
606 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
614 scree: Batuhang Buhaghag
623 wetland: Babad na Lupain
627 administrative: Pangangasiwa
630 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
631 estate_agent: Ahente ng Lupain
632 government: Tanggapang Pampamahalaan
633 insurance: Tanggapan ng Seguro
635 ngo: Tanggapan ng NGO
636 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
637 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
644 hamlet: Maliit na Nayon
649 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
651 municipality: Munisipalidad
652 neighbourhood: Kabahayan
653 postcode: Kodigo ng Koreo
657 subdivision: Kabahaging kahatian
658 suburb: Kanugnog ng lungsod
660 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
664 abandoned: Pinabayaang daambakal
665 construction: Kinukumpuning Daambakal
666 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
667 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
668 halt: Hintuan ng Tren
669 junction: Panulukan ng Daambakal
670 level_crossing: Patag na Tawiran
671 light_rail: Banayad na Riles
672 miniature: Munting Riles
673 monorail: Isahang Riles
674 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
675 platform: Plataporma ng Daambakal
676 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
677 spur: Tahid ng Daambakal
678 station: Himpilan ng Daambakal
679 subway: Pang-ilalim na Daambakal
680 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
681 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
682 tram: Riles ng Trambya
683 tram_stop: Hintuan ng Trambya
685 alcohol: Wala sa Lisensiya
687 art: Tindahan ng Sining
689 beauty: Tindahan ng Pampaganda
690 beverages: Tindahan ng mga Inumin
691 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
692 books: Tindahan ng Aklat
694 car: Tindahan ng Kotse
695 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
696 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
697 carpet: Tindahan ng Karpet
698 charity: Tindahang Pangkawanggawa
700 clothes: Tindahan ng mga Damit
701 computer: Tindahan ng Kompyuter
702 confectionery: Tindahan ng Kendi
703 convenience: Tindahang Maginhawa
704 copyshop: Tindahang Kopyahan
705 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
706 department_store: Tindahang Kagawaran
707 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
708 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
709 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
710 electronics: Tindahan ng Elektroniks
711 estate_agent: Ahente ng Lupain
712 farm: Tindahang Pambukid
713 fashion: Tindahan ng Moda
714 fish: Tindahan ng Isda
715 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
716 food: Tindahan ng Pagkain
717 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
720 garden_centre: Lunduyang Halamanan
721 general: Tindahang Panglahat
722 gift: Tindahan ng Regalo
723 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
724 grocery: Tindahan ng Groserya
725 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
726 hardware: Tindahan ng Hardwer
728 jewelry: Tindahan ng Alahas
729 kiosk: Tindahan ng Kubol
731 mall: Pasyalang Pangmadla
733 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
734 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
735 music: Tindahan ng Tugtugin
736 newsagent: Ahente ng Balita
738 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
739 outdoor: Tindahang Panlabas
740 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
742 photo: Tindahan ng Litrato
743 shoes: Tindahan ng Sapatos
744 sports: Tindahang Pampalakasan
745 stationery: Tindahan ng Papel
746 supermarket: Malaking Pamilihan
748 toys: Tindahan ng Laruan
749 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
750 video: Tindahan ng Bidyo
751 wine: Wala sa Lisensiya
754 alpine_hut: Kubong Pambundok
755 artwork: Likhang Sining
756 attraction: Pang-akit
757 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
759 camp_site: Pook ng Kampo
760 caravan_site: Lugar ng Karabana
761 chalet: Kubo ng Pastol
762 guest_house: Bahay na Pampanauhin
765 information: Kabatiran
768 picnic_site: Pook na Pampiknik
769 theme_park: Liwasang may Tema
770 viewpoint: Tuldok ng pananaw
775 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
776 boatyard: Bakuran ng bangka
779 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
784 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
786 rapids: Mga lagaslasan
793 level8: Hangganan ng Lungsod
796 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
798 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
804 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
805 more_results: Marami pang mga kinalabasan
811 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
812 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
813 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
815 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
817 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
818 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
822 export_data: Iluwas ang Datos
823 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
824 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
825 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
826 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
827 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
828 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
829 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
830 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
831 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
832 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
834 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
835 partners_partners: mga kawaksi
836 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
837 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
838 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
839 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
840 ng kalipunan ng dato.
841 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
845 copyright: Karapatang-ari
847 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
848 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
849 foundation: Pundasyon
850 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
852 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
853 text: Magkaloob ng isang Abuloy
854 learn_more: Umalam pa
857 diary_comment_notification:
858 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
859 hi: Kumusta %{to_user},
860 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
861 na may paksang %{subject}:'
862 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
863 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
864 message_notification:
865 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
866 hi: Kumusta %{to_user},
867 header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
868 OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
870 hi: Kumusta %{to_user},
871 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
872 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
873 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
874 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
878 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
879 with_description: na may paglalarawan
880 and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
881 and_no_tags: at walang mga tatak.
883 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
884 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
885 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
886 GPX at kung paano maiiwasan
887 more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
888 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
890 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
891 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
892 isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
894 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
897 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
900 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
901 upang tiyakin ang pagbabago.
904 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
905 tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
906 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
907 upang tiyakin ang pagbabago.
909 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
912 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
913 upang itakdang muli ang hudyat mo.
916 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
917 hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
918 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
919 upang itakdang muli ang hudyat mo.
920 note_comment_notification:
921 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
924 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
926 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
928 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
929 changeset_comment_notification:
930 hi: Kumusta %{to_user},
933 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
934 pangkat ng pagbabago'
935 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
936 partial_changeset_without_comment: walang puna
937 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
941 title: Kahon ng pumapasok
942 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
943 outbox: kahong-labasan
944 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
946 one: '%{count} bagong mensahe'
947 other: '%{count} bagong mga mensahe'
949 one: '%{count} lumang mensahe'
950 other: '%{count} lumang mga mensahe'
954 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
955 mga %{people_mapping_nearby_link}?
956 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
958 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
959 read_button: Tatakan bilang nabasa na
960 reply_button: Tumugon
961 destroy_button: Burahin
963 title: Magpadala ng mensahe
964 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
968 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
970 message_sent: Naipadala na ang mensahe
971 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
972 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
974 title: Walang ganyang mensahe
975 heading: Walang ganyang mensahe
976 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
978 title: Kahong-labasan
979 my_inbox: '%{inbox_link} ko'
980 inbox: kahon ng pumapasok
981 outbox: kahong-labasan
983 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
984 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
988 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
989 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
990 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
992 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
993 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
994 ang tamang tagagamit upang makatugon.
996 title: Basahin ang mensahe
1000 reply_button: Tumugon
1001 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1002 destroy_button: Burahin
1005 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1006 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1007 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1008 sent_message_summary:
1009 destroy_button: Burahin
1011 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1012 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1014 destroyed: Binura ang mensahe
1018 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1019 used_by: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga website,
1020 mga mobile na app, at aparatong hardware
1021 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1022 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1023 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1024 community_driven_html: |-
1025 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1026 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1027 open_data_title: Bukas na Dato
1028 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1029 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1030 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1031 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1032 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1033 at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1035 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1037 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1038 partners_title: Mga Kawaksi
1041 title: Tungkol sa salinwikang ito
1042 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1043 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1045 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1047 title: Tungkol sa pahinang ito
1048 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1049 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1050 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1051 native_link: Bersyon ng Tagalog
1052 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1054 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1056 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1057 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1058 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1059 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1060 ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1061 tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1062 dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1063 lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1064 pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1066 Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1067 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1068 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1069 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1070 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
1071 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1072 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
1073 ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1074 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1075 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1076 ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1077 ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1078 ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa
1079 buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1080 attribution_example:
1081 title: Halimbawa ng Atribusyon
1082 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1084 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1085 href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1086 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1088 Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1089 mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1090 ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1091 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1092 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1093 ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1094 sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1095 ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1096 sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan
1097 ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1098 pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1099 na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1100 o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1101 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1102 sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1103 ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1104 BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1105 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1106 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1107 contributors_au_html: |-
1108 <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1109 sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1110 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1111 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1112 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1113 Estadistika ng Canada)."
1114 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1115 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1116 contributors_nl_html: |-
1117 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1118 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1119 contributors_nz_html: |-
1120 <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1121 Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1123 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1124 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1125 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1126 ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1127 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1128 ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala
1129 ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1130 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1131 iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1132 tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1133 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1134 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1135 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1136 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1138 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1139 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1140 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1141 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1142 mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1143 trademarks_title_html: Mga Trademark
1145 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1146 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1147 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1148 permalink: Permalink
1149 shortlink: Maikling kawing
1151 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1152 ilalim ng isang bukas na lisensya
1153 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1154 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1156 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1157 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1158 kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1159 magmula sa iyong %{user_page}.
1160 user_page_link: pahina ng tagagamit
1161 anon_edits: (%{link})
1162 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1163 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1164 ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1165 paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1166 pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1167 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1168 makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1169 o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1170 mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1171 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1172 ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1173 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1174 (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1175 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1176 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1179 area_to_export: Pook na Iluluwas
1180 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1181 format_to_export: Anyong Iluluwas
1182 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1183 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1184 embeddable_html: Maibabaong HTML
1186 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
1187 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
1188 Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1190 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1191 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1197 title: Metro Extracts
1199 title: Iba pang mga Pinagmulan
1200 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1202 options: Mga mapagpipilian
1206 image_size: Sukat ng Larawan
1208 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1209 latitude: 'Latitud:'
1210 longitude: 'Longhitud:'
1212 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1213 export_button: Iluwas
1215 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1217 title: Papaano tumulong
1221 title: Maligayang pagdating sa OSM
1223 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1229 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1235 where_am_i: Nasaan ba ito?
1236 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1242 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1243 main_road: Pangunahing daan
1244 trunk: Punong Kalsada
1245 primary: Pangunahing kalsada
1246 secondary: Pampangalawang kalsada
1247 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1249 bridleway: Daanan ng Kabayo
1250 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1251 footway: Lakaran ng tao
1253 subway: Daanang pang-ilalim
1261 - Rampa ng Paliparan
1264 - Tapis ng paliparan
1266 admin: Hangganang pampangangasiwa
1271 resident: Pook na panuluyan
1275 retail: Lugar na tingian
1276 industrial: Pook na pang-industriya
1277 commercial: Pook na pangkalakalan
1278 heathland: Lupain ng halamang erika
1281 - tinggalan ng tubig
1283 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1285 allotments: Mga Laang Bahagi
1286 pitch: Hagisang pampalakasan
1287 centre: Lunduyang pampalakasan
1288 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1289 military: Pook ng militar
1293 building: Makabuluhang gusali
1294 station: Himpilan ng daambakal
1298 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1299 bridge: Itim na pambalot = tulay
1300 private: Pribadong pagpunta
1301 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1302 construction: Mga kalsadang ginagawa
1303 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1307 preview: Paunang tanaw
1309 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1310 headings: Mga pamulaan
1312 subheading: Kabahaging Pamulaan
1313 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1314 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1316 second: Ikalawang bagay
1320 alt: Kahaliling teksto
1323 title: Maligayang pagdating!
1325 title: Anong nasa Mapa
1327 title: Mga Patakaran!
1329 title: May mga tanong?
1330 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1333 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1335 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1336 hindi nakaayos na mga puntos)
1337 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1338 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1339 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1340 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1342 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1343 upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1344 description: 'Paglalarawan:'
1346 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1347 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1348 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1349 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1350 upload_button: Ikargang paitaas
1352 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1354 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1355 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1356 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1357 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1358 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1359 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1360 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1363 title: Binabago ang bakas na %{name}
1364 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1365 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1366 download: ikargang paibaba
1367 uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1368 points: 'Mga tuldok:'
1369 start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1373 description: 'Paglalarawan:'
1375 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1376 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1377 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1378 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1379 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1383 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1384 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1385 pending: NAGHIHINTAY
1386 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1387 download: ikargang paibaba
1388 uploaded: 'Naikarga na:'
1389 points: 'Mga tuldok:'
1390 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1394 description: 'Paglalarawan:'
1397 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1398 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1399 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1400 visibility: 'Pagkanakikita:'
1402 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1403 older: Mas Lumang mga Bakas
1404 newer: Mas Bagong mga Bakas
1406 pending: NAGHIHINTAY
1407 count_points: '%{count} mga puntos'
1408 ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1410 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1411 view_map: Tingnan ang Mapa
1413 edit_map: Baguhin ang Mapa
1415 identifiable: MAKIKILALA
1417 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1418 by: sa pamamagitan ng
1422 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1423 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1424 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1425 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1426 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1427 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1429 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1430 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1432 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1434 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1436 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1439 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1440 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1444 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1445 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1447 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1448 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1449 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1450 ng web upang makaalam ng marami pa.
1451 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1452 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1453 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1456 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1457 akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1458 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1460 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1461 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1462 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1463 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1464 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1465 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1466 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1468 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1471 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1474 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1477 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1478 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1479 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1480 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1481 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1482 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1483 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1485 edit: Baguhin ang mga Detalye
1486 delete: Burahin ang Kliyente
1487 confirm: Natitiyak mo ba?
1488 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1489 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1490 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1491 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1492 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1493 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1494 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1496 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1497 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1498 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1499 pamamagitan ng pangalan mo:'
1500 application: Pangalan ng Aplikasyon
1501 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1503 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1504 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1505 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1506 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1508 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1509 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1512 required: Kinakailangan
1513 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1514 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1515 support_url: URL ng Pagtangkilik
1516 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1517 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1518 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1519 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1520 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1521 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1522 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1524 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1526 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1528 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1530 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1535 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1536 password: 'Password:'
1537 openid: '%{logo} OpenID:'
1538 remember: 'Tandaan ako:'
1539 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1540 login_button: Lumagda
1541 register now: Magpatala na ngayon
1542 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1543 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1544 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1545 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1546 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1547 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1548 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1549 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1550 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1551 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1553 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1554 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1555 kung nais mong talakayin ito.
1556 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1557 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1559 title: Umalis sa pagkakalagda
1560 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1561 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1563 title: Naiwalang password
1564 heading: Nakalimutang Password?
1565 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1566 new password button: Itakda uli ang hudyat
1567 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1568 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1569 mo ang iyong hudyat.
1570 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1571 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1572 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1574 title: Muling itakda ang hudyat
1575 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1576 password: 'Password:'
1577 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1578 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1579 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1580 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1583 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1584 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1585 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1586 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1587 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1588 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1589 sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1590 tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1591 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1592 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1593 not displayed publicly: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita sa
1594 madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1595 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1596 sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1597 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1598 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1599 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1600 password: 'Password:'
1601 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1603 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1604 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1605 mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1606 ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1607 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1609 title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1610 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1611 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1612 mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1613 consider_pd_why: ano ba ito?
1614 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1615 guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1616 href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1617 na mga salinwika</a>'
1618 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1620 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1621 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1622 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1626 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1628 title: Walang ganyang tagagamit
1629 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1630 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1631 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1633 my diary: talaarawan ko
1634 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1635 my edits: mga pamamatnugot ko
1636 my traces: Mga Bakas Ko
1637 my notes: Aking Talaan
1638 my settings: mga pagtatakda ko
1639 my comments: mga puna ko
1640 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1641 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1642 blocks by me: mga paghahadlang ko
1643 send message: ipadala ang mensahe
1645 edits: mga pagbabago
1647 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1648 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1649 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1650 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1651 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1652 ct undecided: Walang kapasyahan
1653 ct declined: Tumanggi
1654 ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1655 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1656 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1657 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1659 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1660 description: Paglalarawan
1661 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1662 if set location: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang %{settings_link}
1663 upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1664 settings_link_text: mga pagtatakda
1665 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1666 km away: '%{count}km ang layo'
1667 m away: '%{count}m ang layo'
1668 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1669 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1671 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1672 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1674 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1675 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1677 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1678 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1679 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1680 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1682 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1683 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1684 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1685 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1686 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1687 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1688 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1690 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1691 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1692 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1693 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1695 your location: Kinalalagyan mo
1696 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1699 title: Baguhin ang akawnt
1700 my settings: Mga pagtatakda ko
1701 current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1702 new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1703 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1704 external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1706 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1707 link text: ano ba ito?
1709 heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1710 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1711 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1712 enabled link text: ano ba ito?
1713 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1714 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1715 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1716 public editing note:
1717 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1718 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1719 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1720 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1721 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1722 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1723 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1724 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1725 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1726 likas na katakdaan.</li></ul>
1728 heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1729 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1730 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1731 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1732 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1734 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1735 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1736 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1737 link text: ano ba ito?
1738 profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1739 preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1740 preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1743 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1744 link text: ano ba ito?
1745 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1746 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1747 new image: Magdagdag ng isang larawan
1748 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1749 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1750 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1751 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1753 home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1754 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1755 latitude: 'Latitud:'
1756 longitude: 'Longhitud:'
1757 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1758 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1759 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1760 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1761 return to profile: Bumalik sa balangkas
1762 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1763 sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1764 mong tirahan ng e-liham.
1765 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1767 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1768 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1769 buhayin ang akawnt mo.
1771 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1772 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1773 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1775 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1776 tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1777 sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1778 basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1779 itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1780 sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1781 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1783 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1784 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1785 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1787 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1788 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1790 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1792 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1795 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1796 button: idagdag bilang kaibigan
1797 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
1798 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1799 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1801 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
1802 button: Tanggalin bilang kaibigan
1803 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1804 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1806 title: Mga tagagamit
1807 heading: Mga tagagamit
1809 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
1810 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1811 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1812 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1813 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1814 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1815 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1817 title: Naantalang Akawnt
1818 heading: Inantala ang Akawnt
1819 webmaster: panginoon ng sapot
1822 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1823 kahina-hinalang gawain.
1826 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1827 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1831 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1832 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1833 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1835 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1836 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1837 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1840 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1841 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1843 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1844 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1845 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1846 sa tagagamit na si `%{name}'?
1848 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1849 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1852 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1853 ng isang paghadlang.
1854 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1857 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1858 back: Bumalik sa talatuntunan
1860 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1861 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1862 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1863 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1864 hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1865 natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1866 ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1867 ng pangkaraniwang mga tao.
1868 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1869 submit: Likhain ang hadlang
1870 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1872 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1873 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1874 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1876 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1878 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1879 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1880 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1881 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1882 hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1883 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1884 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1885 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1886 submit: Isapanahon ang paghadlang
1887 show: Tingnan ang hadlang na ito
1888 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1889 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1892 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1893 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1894 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1896 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1897 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1898 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1899 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1900 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1902 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1903 na ito ang makapagbabago nito.
1904 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1906 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1907 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1908 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1910 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1911 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1912 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1913 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1915 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1917 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1919 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1920 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1921 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1925 other: '%{count} mga oras'
1927 title: Mga paghadlang sa %{name}
1928 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1929 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1931 title: Mga paghadlang ni %{name}
1932 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1933 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1935 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1936 heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1937 time_future: Magwawakas sa %{time}
1938 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1940 ago: '%{time} ang nakaraan'
1945 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1946 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1947 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1948 revoker: 'Tagapagbawi:'
1949 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1952 not_revoked: (hindi binawi)
1957 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1958 creator_name: Tagapaglikha
1959 reason: Dahilan ng pagharang
1961 revoker_name: Binawi ni
1962 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1964 previous: « Nakaraan
1967 heading: mga tala ni %{user}
1969 description: Paglalarawan
1970 created_at: Nilikha Noong
1971 last_changed: Huling binago
1972 ago_html: '%{when} ang nakaraan'
1977 cancel: Huwag ituloy
1978 short_url: Maiksing URL
1979 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1984 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1986 standard: Pamantayan
1987 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1988 transport_map: Mapa ng Transportasyon
1991 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1993 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1994 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1995 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1996 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
1997 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2001 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2004 add: Magdagdag ng Tala
2008 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2011 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2012 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2013 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2014 directions: Mga Direksyon
2017 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2018 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2019 bahagi papuntang %{name}
2020 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2021 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2022 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2023 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2024 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2025 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2026 bahagi papuntang %{name}
2027 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2028 bahagi biyaheng %{directions}
2029 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2030 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2031 follow_without_exit: Sundan %{name}
2032 start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
2033 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2034 roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2036 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2050 directions_from: Mga direksyon mula rito
2051 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2052 add_note: Magdagdag ng tala dito
2053 centre_map: Igitna ang mapa dito
2056 description: Paglalarawan
2057 heading: Baguhin ang redaksiyon
2058 submit: Sagipin ang redaksiyon
2059 title: Baguhin ang redaksiyon
2061 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2062 heading: Listahan ng mga redaksiyon
2063 title: Listahan ng mga redaksiyon
2065 description: Paglalarawan
2066 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2067 submit: Lumikha ng redaksiyon
2068 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2070 description: 'Paglalarawan:'
2071 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2072 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2073 user: 'Tagapaglikha:'
2074 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2075 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2076 confirm: Natitiyak mo ba?
2078 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2080 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2082 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2083 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2084 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2085 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.