]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Cymrodor
5 # Author: Robin Owain
6 ---
7 cy:
8   time:
9     formats:
10       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
11   activerecord:
12     models:
13       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
14       changeset: Changeset
15       changeset_tag: Tag Changeset
16       country: Gwlad
17       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
18       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
19       friend: Ffrind
20       language: Iaith
21       message: Neges
22       node: Nod
23       node_tag: Tag Nod
24       notifier: Hysbysydd
25       old_node: Hen Nod
26       old_node_tag: Tag Hen Nod
27       old_relation: Hen Berthynas
28       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
29       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
30       old_way: Hen Lwybr
31       old_way_node: Nod Hen Ffordd
32       old_way_tag: Tag Hen Ffordd
33       relation: Perthynas
34       relation_member: Aelod Perthynol
35       relation_tag: Tag Perthynas
36       session: Sesiwn
37       trace: Dargopïo
38       tracepoint: Pwynt Dargopïo
39       tracetag: Tag Dargopïo
40       user: Defnyddiwr
41       user_preference: Dewis Defnyddiwr
42       user_token: Tocyn Defnyddiwr
43       way: Llwybr
44       way_node: Cwgn Llwybr
45       way_tag: Tag Llwybr
46     attributes:
47       diary_comment:
48         body: Corff
49       diary_entry:
50         user: Defnyddiwr
51         title: Pwnc
52         latitude: Lledred
53         longitude: Hydred
54         language: Iaith
55       friend:
56         user: Defnyddiwr
57         friend: Ffrind
58       trace:
59         user: Defnyddiwr
60         visible: Gweladwy
61         name: Enw
62         size: Maint
63         latitude: Lledred
64         longitude: Hydred
65         public: Cyhoeddus
66         description: Disgrifiad
67       message:
68         sender: Danfonwr
69         title: Pwnc
70         body: Corff
71         recipient: Derbyniwr
72       user:
73         email: Ebost
74         active: Gweithredol
75         display_name: Dangos Enw
76         description: Disgrifiad
77         languages: Ieithoedd
78         pass_crypt: Cyfrinair
79   editor:
80     default: (currently %{name}) diofyn
81     potlatch:
82       name: Potlatch 1
83       description: Potlatch 1 (golygygu gyda'r porwr)
84     id:
85       name: iD
86       description: iD (golygydd y porwr)
87     potlatch2:
88       name: Potlatch 2
89       description: Potlatch 2 (golygu gyda'r porwr)
90     remote:
91       name: Rheolaeth o bell
92       description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
93   browse:
94     created: Crewyd
95     closed: Wedi cau
96     created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
97     closed_html: Wedi cau <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
98     created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
99     deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
100     edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
101     closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
102     version: Fersiwn
103     in_changeset: Set-newid
104     anonymous: dienw
105     no_comment: (dim sylw)
106     part_of: Rhan o
107     download_xml: Lawrlwytho XML
108     view_history: Gweld yr Hanes
109     view_details: Gweld Manylion
110     location: Lleoliadː
111     changeset:
112       title: '%{id}'
113       belongs_to: Awdur
114       node: Cygnau (%{count})
115       node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
116       way: Llwybrau %{count}
117       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
118       relation: Perthynas %{count}
119       relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
120       comment: Sylwadau (%{count})
121       hidden_commented_by: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
122         yn ôl</abbr>
123       commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
124       changesetxml: Set-newid XML
125       osmchangexml: osmChange XML
126       feed:
127         title: Set-newid %{id}
128         title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
129       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
130       discussion: Sgwrs
131     node:
132       title: 'Nod: %{name}'
133       history_title: 'Hanes y Nod: %{name}'
134     way:
135       title: 'Llwybr: %{name}'
136       history_title: 'Hanes Llwybr: %{name}'
137       nodes: Nodau
138       also_part_of:
139         one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
140         other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
141     relation:
142       title: 'Perthynas: %{name}'
143       history_title: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
144       members: Aelodau
145     relation_member:
146       entry_role: '%{type} %{name} fel %{role}'
147       type:
148         node: Nod
149         way: Llwybr
150         relation: Perthynas
151     containing_relation:
152       entry: Perthynas %{relation_name}
153       entry_role: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
154     not_found:
155       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
156       type:
157         node: nod
158         way: llwybr
159         relation: perthynas
160         changeset: set-newid
161         note: nod
162     timeout:
163       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
164       type:
165         node: nod
166         way: llwybr
167         relation: perthynas
168         changeset: set-newid
169         note: nodyn
170     redacted:
171       redaction: Golygiad %{id}
172       type:
173         node: nod
174         way: llwybr
175         relation: perthynas
176     start_rjs:
177       load_data: Llwytho Data
178       loading: Yn llwytho...
179     tag_details:
180       tags: Tagiau
181       wiki_link:
182         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
183         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
184       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
185       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
186       telephone_link: Galw %{phone_number}
187     note:
188       title: 'Nodyn: %{id}'
189       new_note: Nodyn Newydd
190       description: Disgrifiad
191       hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
192       open_by: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
193       open_by_anonymous: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
194       commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
195       commented_by_anonymous: Sylw yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
196         ôl</abbr>
197       hidden_by: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
198     query:
199       title: Nodweddion Ymholiad
200       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
201       nearby: Nodweddion gerllaw
202       enclosing: Nodweddion amgáu
203   changeset:
204     changeset_paging_nav:
205       showing_page: Tudalen %{page}
206       next: Nesaf »
207       previous: « Blaenorol
208     changeset:
209       anonymous: Dienw
210       no_edits: (dim newid)
211     changesets:
212       id: ID
213       saved_at: Cadwyd
214       user: Defnyddiwr
215       comment: Sylw
216       area: Maes
217     list:
218       title: Setiau-newid
219       title_user: Set-newid gan %{user}
220       title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
221       title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
222       empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
223       empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
224       empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
225       no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
226       no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
227       load_more: Llwytho mwy
228     rss:
229       title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
230       title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
231       comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
232       commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
233       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
234       full: Sgwrs llawn
235   diary_entry:
236     new:
237       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
238       publish_button: Cyhoeddi
239     list:
240       title: Dyddiaduron defnyddwyr
241       title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
242       title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
243       user_title: Dyddiadur %{user}
244       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
245       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
246       new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
247       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
248       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
249       older_entries: Cofnodion Hŷn
250       newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
251     edit:
252       title: Golygu cofnod dyddiadur
253       subject: 'Pwnc:'
254       body: 'Corff:'
255       language: 'Iaith:'
256       location: 'Lleoliad:'
257       latitude: Hydred
258       longitude: Lledred
259       use_map_link: defnyddiwch y map
260       save_button: Arbed
261       marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
262     view:
263       title: yddiadur %{user} | %{title}
264       user_title: dyddiadur %{user}
265       leave_a_comment: Gadael sylw
266       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} i adael sylw'
267       login: Mewngofnodi
268       save_button: Cadw
269     no_such_entry:
270       title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
271       heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
272       body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
273         neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
274     diary_entry:
275       posted_by: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
276       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
277       reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
278       comment_count:
279         zero: Dim sylwadau
280         one: '%{count} sylw'
281         other: '%{count} sylw'
282       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
283       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
284       confirm: Cadarnhau
285     diary_comment:
286       comment_from: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
287       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
288       confirm: Cadarnhau
289     location:
290       location: 'Lleoliad:'
291       view: Dangos
292       edit: Golygu
293     feed:
294       user:
295         title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
296         description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
297       language:
298         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
299         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
300           %{language_name} mewn %{language_name}
301       all:
302         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
303         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
304     comments:
305       has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
306         canlynol
307       post: Post
308       when: Pa bryd
309       comment: Sylw
310       ago: '%{ago} yn ôl'
311       newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
312       older_comments: Hen Sylwadau
313   export:
314     title: Allforio
315     start:
316       area_to_export: Ardal i'w Hallforio
317       manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
318       format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
319       osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
320       map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
321       embeddable_html: Mewnosod HTML
322       licence: Trwydded
323       export_details: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
324         Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
325       too_large:
326         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
327         other:
328           title: Ffynonellau eraill
329           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
330       options: Dewisiadau
331       format: Fformat
332       scale: Graddfa
333       max: uchafswm
334       image_size: Maint y ddelwedd
335       zoom: Chwyddo
336       add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
337       latitude: 'Lledred:'
338       longitude: 'Hydred:'
339       output: Allbwn
340       export_button: Allforio
341   geocoder:
342     search:
343       title:
344         latlon: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
345         uk_postcode: Canlyniadau o <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
346           Postcode</a>
347         ca_postcode: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
348         osm_nominatim: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
349           Nominatim</a>
350         geonames: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
351         osm_nominatim_reverse: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
352           Nominatim</a>
353         geonames_reverse: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
354     search_osm_nominatim:
355       prefix:
356         aerialway:
357           cable_car: Car Cebl
358           chair_lift: Cadair godi
359           drag_lift: Cadair lusg
360           gondola: Lifft Gondola
361           station: Gorsaf Awyr
362         aeroway:
363           aerodrome: Maesawyr
364           apron: Ffedog
365           gate: Giat
366           helipad: Pad Hofrennydd
367           runway: Rhedfa Awyr
368           taxiway: Safle tacsi
369           terminal: Terfynell
370         amenity:
371           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
372           arts_centre: Canolfan Grefftau
373           atm: Peiriant Codi Arian
374           bank: Banc
375           bar: Bar
376           bbq: Barbeciw
377           bench: Mainc
378           bicycle_parking: Man Cadw Beic
379           bicycle_rental: Man Llogi Beic
380           biergarten: Gardd Gwrw
381           boat_rental: Llogi Cychod
382           brothel: Puteindy
383           bureau_de_change: Bureau de Change
384           bus_station: Gorsaf Fysiau
385           cafe: Caffi
386           car_rental: Man Llogi Cerbyd
387           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
388           car_wash: Golchwr Cerbyd
389           casino: Casino
390           charging_station: Gorsaf Gwefru
391           childcare: Man Gwarchod Plant
392           cinema: Sinema
393           clinic: Clinic
394           clock: Cloc
395           college: Coleg
396           community_centre: Canolfan Cymunedol
397           courthouse: Llys
398           crematorium: Amlosgfa
399           dentist: Deintydd
400           doctors: Meddygfa
401           dormitory: Noswylfa
402           drinking_water: Dŵr Yfed
403           driving_school: Ysgol Yrru
404           embassy: Llysgenhadaeth
405           emergency_phone: Ffôn Argyfwng
406           fast_food: Bwyd Parod
407           ferry_terminal: Terfynell Fferi
408           fire_hydrant: Hydrant tân
409           fire_station: Gorsaf Dân
410           food_court: Cwrt Fwydydd
411           fountain: Ffynnon
412           fuel: Tanwydd
413           gambling: Gamblo
414           grave_yard: Mynwent
415           gym: Canolfan Ffitrwydd / Campfa
416           health_centre: Canolfan Iechyd
417           hospital: Ysbyty
418           hunting_stand: Llwyfan Hela
419           ice_cream: Hufen Iâ
420           kindergarten: Meithrinfa
421           library: Llyfrgell
422           market: Marchnad
423           marketplace: Marchnad
424           monastery: Mynachdy
425           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
426           nightclub: Clwb Nôs
427           nursery: Meithrinfa
428           nursing_home: Cartref Nyrsio
429           office: Swyddfa
430           parking: Parcio
431           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
432           pharmacy: Fferyllfa
433           place_of_worship: Man addoli
434           police: Heddlu
435           post_box: Blwch Llythyrau
436           post_office: Swyddfa Bost
437           preschool: Meithrinfa
438           prison: Carchar
439           pub: Tafarn
440           public_building: Adeilad Cyhoeddus
441           reception_area: Derbyniad
442           recycling: Pwynt Ailgylchu
443           restaurant: Bwyty
444           retirement_home: Cartref Ymddeol
445           sauna: Sawna
446           school: Ysgol
447           shelter: Cysgod
448           shop: Siop
449           shower: Cawod
450           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
451           social_club: Clwb Cymdeithasol
452           social_facility: Cyfleuster cymedithasol
453           studio: Stiwdio
454           swimming_pool: Pwll Nofio
455           taxi: Tacsi
456           telephone: Ffôn Cyhoeddus
457           theatre: Theatr
458           toilets: Tai bach
459           townhall: Neuadd Dref
460           university: Prifysgol
461           vending_machine: Peiriant Gwerthu
462           veterinary: Milfeddygfa
463           village_hall: Neuadd Bentref
464           waste_basket: Bin sbwriel
465           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
466           youth_centre: Canolfan Ieuenctid
467         boundary:
468           administrative: Ffin Gweinyddol
469           census: Ffin Cyfrifiad
470           national_park: Parc Cenedlaethol
471           protected_area: Ardal Warchodol
472         bridge:
473           aqueduct: Dyfrbont
474           suspension: Pont Grog
475           swing: Pont Droelli
476           viaduct: Pont Trenau
477           "yes": Pont
478         building:
479           "yes": Adeilad
480         craft:
481           brewery: Bragdy
482           carpenter: Saer
483           electrician: Trydanydd
484           gardener: Garddwr
485           painter: Peintiwr
486           photographer: Ffotograffydd
487           plumber: Plymar
488           shoemaker: Crudd
489           tailor: Teiliwr
490           "yes": Siop Grefftau
491         emergency:
492           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
493           defibrillator: Diffibriliwr
494           landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
495           phone: Ffôn Argyfwng
496         highway:
497           abandoned: Hen Briffordd
498           bridleway: Llwybr Ceffyl
499           bus_guideway: Lon Bysiau
500           bus_stop: Stop Bysiau
501           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
502           cycleway: Llwybr Beicio
503           elevator: Codwr
504           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
505           footway: Llwybr Cerdded
506           ford: Rhyd
507           living_street: Stryd Byw
508           milestone: Carreg Filltir
509           motorway: Traffordd
510           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
511           motorway_link: Ffordd Traffordd
512           path: Llwybr
513           pedestrian: Llwybr Cerddwyr
514           platform: Platfform
515           primary: Priffordd
516           primary_link: Priffordd
517           proposed: Ffordd Arfaethedig
518           raceway: Trac Rasio
519           residential: Ffordd
520           rest_area: Man Gorffwys
521           road: Ffordd
522           secondary: Ffordd Eilaidd
523           secondary_link: Ffordd Eilaidd
524           service: Ffordd Waith
525           services: Gwasanaethau Traffordd
526           speed_camera: Camera Cyflymder
527           steps: Grisiau
528           street_lamp: Golau Stryd
529           tertiary: Ffordd Trydyddol
530           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
531           track: Trac
532           traffic_signals: Goleuadau Traffig
533           trail: Llwybr
534           trunk: Cefnffordd
535           trunk_link: Cefnffordd
536           unclassified: Ffordd Diddosbarth
537           unsurfaced: Ffordd Heb Wyneb
538           "yes": Ffordd
539         historic:
540           archaeological_site: Safle Archaeolegol
541           battlefield: Maes Brwydr
542           boundary_stone: Maen Terfyn
543           building: Adeilad Hanesyddol
544           bunker: Byncar
545           castle: Castell
546           church: Eglwys
547           city_gate: Gat y Ddinas
548           citywalls: Waliau Ddinas
549           fort: Caer
550           heritage: Safle Dreftadaeth
551           house: Tŷ
552           icon: Eicon
553           manor: Maenor
554           memorial: Cofeb
555           mine: Mwynfa
556           monument: Cofadail
557           roman_road: Ffordd Rufeinig
558           ruins: Adfeilion
559           stone: Carreg
560           tomb: Beddrod
561           tower: Tŵr
562           wayside_cross: Croes Min Ffordd
563           wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
564           wreck: Llongddrylliad
565         junction:
566           "yes": Cyffordd
567         landuse:
568           allotments: Rhandiroedd
569           basin: Basn
570           brownfield: Browndir
571           cemetery: Mynwent
572           commercial: Ardal Fasnachol
573           conservation: Cadwraeth
574           construction: Adeiladwaith
575           farm: Fferm
576           farmland: Tir Ffermio
577           farmyard: Buarth Fferm
578           forest: Coedwig
579           garages: Garejis
580           grass: Glaswellt
581           greenfield: Glastir
582           industrial: Ardal Ddiwydiannol
583           landfill: Safle Tirlenwi
584           meadow: Dôl
585           military: Ardal Milwrol
586           mine: Mwynglawdd
587           orchard: Berllan
588           quarry: Chwarel
589           railway: Rheilffordd
590           recreation_ground: Maes Chwarae
591           reservoir: Cronfa Ddŵr
592           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
593           residential: Ardal Breswyl
594           retail: Adwerthu
595           road: Ardal Ffordd
596           village_green: Llain Pentref
597           vineyard: Gwinllan
598           "yes": Defnydd Tir
599         leisure:
600           beach_resort: Ardal Wyliau
601           bird_hide: Cuddle Adar
602           club: Clwb
603           common: Tir Comin
604           dog_park: Parc Cwn
605           fishing: Man Pysgota
606           fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
607           fitness_station: Lle Cadw'n Heini
608           garden: Gardd
609           golf_course: Cwrs Golff
610           horse_riding: Llain Marchogaeth
611           ice_rink: Llawr Sglefrio
612           marina: Marina
613           miniature_golf: Golff Pitw
614           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
615           park: Parc
616           pitch: Maes Chwarae
617           playground: Lle Chwarae
618           recreation_ground: Maes Hamdden
619           resort: Cyrchfan Gwyliau
620           sauna: Sawna
621           slipway: Llithrffordd
622           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
623           stadium: Stadiwm
624           swimming_pool: Pwll Nofio
625           track: Trac Rhedeg
626           water_park: Parc Dŵr
627           "yes": Hamdden
628         man_made:
629           lighthouse: Goleudy
630           pipeline: Pibell
631           tower: Tŵr
632           works: Ffatri
633           "yes": Wnaed gan Ddyn
634         military:
635           airfield: Maes Awyr Milwrol
636           barracks: Barics
637           bunker: Byncer
638         mountain_pass:
639           "yes": Bwlch Mynydd
640         natural:
641           bay: Bae
642           beach: Traeth
643           cape: Penrhyn
644           cave_entrance: Mynediad Ogof
645           cliff: Clogwyn
646           crater: Crater
647           dune: Twyn
648           fell: Rhostir
649           fjord: Ffiord
650           forest: Coedwig
651           geyser: Geiser
652           glacier: Rhewlif
653           grassland: Caeau
654           heath: Rhos
655           hill: Bryn
656           island: Ynys
657           land: Tir
658           marsh: Cors
659           moor: Gwaun
660           mud: Mwd
661           peak: Copa
662           point: Pwynt
663           reef: Riff
664           ridge: Cefn
665           rock: Craig
666           saddle: Cyfrwy
667           sand: Tywod
668           scree: Sgri
669           scrub: Llwyni
670           spring: Ffynnon
671           stone: Carreg
672           strait: Culfor
673           tree: Coeden
674           valley: Dyffryn
675           volcano: Llosgfynydd
676           water: Dŵr
677           wetland: Gwlypdir
678           wood: Coed
679         office:
680           accountant: Cyfrifydd
681           administrative: Gweinyddu
682           architect: Pensaer
683           company: Cwmni
684           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
685           estate_agent: Gwerthwr Tai
686           government: Swyddfa Llywodraeth
687           insurance: Swyddfa Yswiriant
688           lawyer: Cyfreithiwr
689           ngo: Swyddfa'r NGO
690           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
691           travel_agent: Asiantaeth Deithio
692           "yes": Swyddfa
693         place:
694           allotments: Rhandiroedd
695           block: Bloc
696           airport: Maes Awyr
697           city: Dinas
698           country: Gwlad
699           county: Sir
700           farm: Fferm
701           hamlet: Pentrefan
702           house: Tŷ
703           houses: Tai
704           island: Ynys
705           islet: Ynysig
706           isolated_dwelling: Annedd Unig
707           locality: Ardal
708           moor: Gwaun
709           municipality: Bwrdeistref
710           neighbourhood: Cymdogaeth
711           postcode: Cod Post
712           region: Rhanbarth
713           sea: Môr
714           state: Talaith
715           subdivision: Is-adran
716           suburb: Maestref
717           town: Tref
718           unincorporated_area: Ardal Anghorfforedig
719           village: Pentref
720           "yes": Lle
721         railway:
722           abandoned: Hen Reilffordd
723           construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
724           disused: Rheilffordd Segur
725           disused_station: Gorsaf Drenau Segur
726           funicular: Rheilffordd fynydd
727           halt: Stop Trenau
728           historic_station: Hen Orsaf Trenau
729           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
730           level_crossing: Croesfan Wastad
731           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
732           miniature: Lein Fach
733           monorail: Trên Un Gledren
734           narrow_gauge: Lein Fach Gul
735           platform: Platfform Drenau
736           preserved: Rheilffordd ar Gadw
737           proposed: Rheilfford Arfaethedig
738           spur: Cainc Rheilffordd
739           station: Gorsaf Drenau
740           stop: Siop Reilffordd
741           subway: Gorsaf Tanddaearol
742           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
743           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
744           tram: Tramffordd
745           tram_stop: Stop Tramiau
746         shop:
747           alcohol: Siop Drwyddedig
748           antiques: Hynafolion
749           art: Siop Gelf
750           bakery: Becws
751           beauty: Siop Harddwch
752           beverages: Siop Ddiodau
753           bicycle: Siop Feiciau
754           books: Siop Lyfrau
755           boutique: Boutique
756           butcher: Cigydd
757           car: Siop Geir
758           car_parts: Rhannau Ceir
759           car_repair: Trwsio Ceir
760           carpet: Siop Garpedi
761           charity: Siop Elusen
762           chemist: Fferyllfa
763           clothes: Siop Ddillad
764           computer: Siop Gyfrifiaduron
765           confectionery: Siop Felysion
766           convenience: Siop Bob-peth
767           copyshop: Siop Argraffu
768           cosmetics: Siop Golur
769           deli: Deli
770           department_store: Siop Adrannol
771           discount: Siop Ddisgownt
772           doityourself: DIY
773           dry_cleaning: Sychlanhau
774           electronics: Siop Electroneg
775           estate_agent: Gwerthwr Tai
776           farm: Siop Fferm
777           fashion: Siop Ffasiwn
778           fish: Siop Bysgod
779           florist: Siop Flodau
780           food: Siop Fwyd
781           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
782           furniture: Dodrefn
783           gallery: Galeri
784           garden_centre: Canolfan Gardd
785           general: Siop Gyffredinol
786           gift: Siop Anrhegion
787           greengrocer: Siop Lysiau
788           grocery: Siop y Groser
789           hairdresser: Siop Drin Gwallt
790           hardware: Siop Nwyddau Metel
791           hifi: Sain
792           insurance: Yswiriant
793           jewelry: Siop Gemwaith
794           kiosk: Siop Fechan
795           laundry: Golchdy
796           mall: Canolfan Siopa
797           market: Marchnad
798           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
799           motorcycle: Siop Beiciau Modur
800           music: Siop Gerddoriaeth
801           newsagent: Siop Bapurau
802           optician: Optegydd
803           organic: Siop Fwyd Organig
804           outdoor: Siop Awyr Agored
805           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
806           pharmacy: Fferyllfa
807           photo: Siop Luniau
808           salon: Salon Trin Gwallt
809           second_hand: Siol Ail-law
810           shoes: Siop Esgidiau
811           shopping_centre: Canolfan Siopa
812           sports: Siop Chwaraeon
813           stationery: Siop Offer Swyddfa
814           supermarket: Archfarchnad
815           tailor: Teiliwr
816           toys: Siop Degannau
817           travel_agency: Asiantaeth Deithio
818           video: Siop Fideos
819           wine: Siop Drwyddedig
820           "yes": Siop
821         tourism:
822           alpine_hut: Cwt Mynydd
823           apartment: Rhandai neu fflatiau
824           artwork: Gwaith Celf
825           attraction: Atyniad
826           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
827           cabin: Caban
828           camp_site: Man Gwersylla
829           caravan_site: Parc Carafanau
830           chalet: Chalet
831           gallery: Galeri
832           guest_house: Llety
833           hostel: Hostel
834           hotel: Gwesty
835           information: Gwybodaeth
836           motel: Motél
837           museum: Amgueddfa
838           picnic_site: Safle Picnic
839           theme_park: Parc Thema
840           viewpoint: Gwylfa
841           zoo: Sw
842         tunnel:
843           culvert: Twnel Ddŵr
844           "yes": Twnel
845         waterway:
846           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
847           boatyard: Iard Gychod
848           canal: Camlas
849           dam: Argae
850           derelict_canal: Camlas Diffaith
851           ditch: Ffos
852           dock: Porthladd
853           drain: Draen
854           lock: Loc
855           lock_gate: Llifddor
856           mooring: Angori
857           rapids: Dŵr Tyrfol
858           river: Afon
859           stream: Nant
860           wadi: Sychnant
861           waterfall: Rheadr
862           weir: Cored
863           "yes": Dyfrffyrdd
864       admin_levels:
865         level2: Ffin Gwledydd
866         level4: Ffin Taleithiau
867         level5: Ffin Rhanbarth
868         level6: Ffin Sir
869         level8: Ffin Dinas
870         level9: Ffin Pentref
871         level10: Ffin Maesdref
872     description:
873       title:
874         osm_nominatim: Lleoliad o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
875           Nominatim</a>
876         geonames: Lleoliad o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
877       types:
878         cities: Dinasoedd
879         towns: Trefi
880         places: Lleoedd
881     results:
882       no_results: Dim canlyniadau
883       more_results: Mwy o ganlyniadau
884   layouts:
885     logo:
886       alt_text: Logo OpenStreetMap
887     home: Ewch Adref
888     logout: Allgofnodi
889     log_in: Mewngofnodi
890     log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
891     sign_up: Cofrestru
892     start_mapping: Dechrau Mapio
893     sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
894     edit: Golygu
895     history: Hanes
896     export: Allforio
897     data: Data
898     export_data: Allforio Data
899     gps_traces: Dargopiadau GPS
900     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
901     user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
902     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
903     edit_with: Golygu gyda %{editor}
904     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
905     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
906     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
907       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
908     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
909     partners_ic: Imperial College London
910     partners_bytemark: Bytemark Hosting
911     partners_partners: Partneriaid
912     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
913       cynnal a chadw hanfodol.
914     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
915       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
916     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
917     help: Cymorth
918     about: Ynghylch
919     copyright: Hawlfraint
920     community: Cymuned
921     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
922     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
923     foundation: Sefydliad
924     foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
925     make_a_donation:
926       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
927       text: Gwneud Cyfraniad
928     learn_more: Dysgu Mwy
929     more: Mwy
930   license_page:
931     foreign:
932       title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
933       text: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
934         bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
935       english_link: y Saesneg gwreiddiol
936     native:
937       title: Ynghylch y dudalen hon
938       native_link: Cymraeg
939       mapping_link: dechrau mapio
940     legal_babble:
941       title_html: Hawlfraint a Thrwydded
942       intro_1_html: |-
943         Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
944         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
945         Commons Open Database License</a> (ODbL).
946       credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
947       attribution_example:
948         title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
949       more_title_html: Darganfod rhagor
950       contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
951       contributors_gb_html: "<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data a
952         thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata \n2010-12."
953       infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
954   welcome_page:
955     title: Croeso!
956     whats_on_the_map:
957       title: Beth sydd ar y Map
958     basic_terms:
959       title: Termau syml mapio
960     questions:
961       title: Unrhyw gwestiwn?
962     start_mapping: Dechrau Mapio
963     add_a_note:
964       title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
965   fixthemap:
966     title: Adrodd am broblem / Cywiro map
967     how_to_help:
968       title: Sut i Helpu
969       join_the_community:
970         title: Ymunwch â'r gymuned
971     other_concerns:
972       title: Gofidion eraill
973   help_page:
974     title: Cael Cymorth
975     welcome:
976       url: /croeso
977       title: Croeso i OSM
978     beginners_guide:
979       title: Llawlyfr Dechreuwyr
980   about_page:
981     next: Nesaf
982     copyright_html: <span>&copy;</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
983     local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
984     open_data_title: Data Agored
985     partners_title: Partneriaid
986   notifier:
987     message_notification:
988       hi: Pa hwyl %{to_user}?
989     friend_notification:
990       hi: Henffych %{to_user}!
991     gpx_notification:
992       greeting: Pa hwyl?
993       with_description: gyda'r disgrifiad
994       and_the_tags: 'a''r tagiau canlynol:'
995       and_no_tags: a dim tagiau.
996       failure:
997         subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
998         failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
999     signup_confirm:
1000       greeting: Pa hwyl!
1001       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1002     email_confirm_plain:
1003       greeting: Pa hwyl,
1004     note_comment_notification:
1005       anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1006       greeting: Pa hwyl?
1007   message:
1008     inbox:
1009       title: Mewnflwch
1010       my_inbox: Fy Mewnflwch
1011       outbox: allflwch
1012       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1013       from: Gan
1014       subject: Pwnc
1015       date: Dyddiad
1016       people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1017     message_summary:
1018       unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1019       read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1020       reply_button: Ateb
1021       delete_button: Dileu
1022     new:
1023       title: Anfon neges
1024       send_message_to: Anfon negese newydd at %{name}
1025       subject: Pwnc
1026       body: Corff
1027       send_button: Anfon
1028       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1029       message_sent: Anfonwyd y neges
1030       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1031         cyn ceisio anfon mwy.
1032     no_such_message:
1033       title: Dim neges o'r fath
1034       heading: Dim neges o'r fath
1035       body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1036     outbox:
1037       title: Allanflwch
1038       my_inbox: Fy %{inbox_link}
1039       inbox: mewnflwch
1040       outbox: allanflwch
1041       messages:
1042         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1043         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1044       to: I
1045       subject: Pwnc
1046       date: Dyddiad
1047     read:
1048       title: Darllen neges
1049       from: Gan
1050       subject: Pwnc
1051       date: Dyddiad
1052       reply_button: Ateb
1053       unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1054       delete_button: Dileu
1055       back: Yn ôl
1056       to: At
1057     sent_message_summary:
1058       delete_button: Dileu
1059     mark:
1060       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1061       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1062     delete:
1063       deleted: Dileuwyd y neges
1064   site:
1065     index:
1066       shortlink: Dolen Fyr
1067       createnote: Ychwanegu nodyn
1068       license:
1069         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1070     edit:
1071       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1072       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1073       anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1074     sidebar:
1075       search_results: Canlyniadau Chwilio
1076       close: Cau
1077     search:
1078       search: Chwilio
1079       where_am_i: Ble mae hwn?
1080       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1081         chwilio.
1082       submit_text: Mynd
1083     key:
1084       table:
1085         entry:
1086           motorway: Traffordd
1087           main_road: Prif ffordd
1088           trunk: Cefnffordd
1089           primary: Priffordd
1090           secondary: Ffordd eilaidd
1091           unclassified: Ffordd annosbarthedig
1092           track: Trac
1093           bridleway: Llwybr ceffyl
1094           cycleway: Llwybr beicio
1095           cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1096           cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1097           cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1098           footway: Ffordd droed
1099           rail: Rheilffordd
1100           subway: Trenau Tanddaearyddol
1101           tram:
1102           - Rheilffordd ysgafn
1103           - tram
1104           cable:
1105           - Car codi
1106           - Lifft cadair
1107           runway:
1108           - Llwybr glanio'r maes awyr
1109           - atredfa
1110           apron:
1111           - Ffedog (y maes awyr)
1112           - terminws
1113           admin: Ffin gweinyddol
1114           forest: Coedwig
1115           wood: Coed
1116           golf: Cwrs golff
1117           park: Parc
1118           resident: Ardal breswyl
1119           common:
1120           - Comin
1121           - dôl
1122           retail: Ardal adwerthu
1123           industrial: Ardal diwydiannol
1124           commercial: Ardal masnachol
1125           heathland: Rhostir
1126           lake:
1127           - Llyn
1128           - cronfa ddŵr
1129           farm: Fferm
1130           cemetery: Mynwent
1131           allotments: Rhandiroedd
1132           pitch: Maes chwarae
1133           centre: Canolfan chwaraeon
1134           reserve: Gwarchodfa natur
1135           military: Ardal milwrol
1136           school:
1137           - Ysgol
1138           - prifysgol
1139           building: Adeilad sylweddol
1140           station: Gorsaf drenau
1141           summit:
1142           - Copa
1143           - Crib
1144           private: Mynediad preifat
1145           destination: Mynediad cyrchfan
1146           construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1147           bicycle_shop: Siop feics
1148           bicycle_parking: Man parcio beics
1149           toilets: Lle chwech
1150     richtext_area:
1151       edit: Golygu
1152       preview: Rhagolwg
1153     markdown_help:
1154       headings: Penawdau
1155       heading: Pennawd
1156       subheading: Is-bennawd
1157       unordered: Rhestr heb drefn
1158       ordered: Rhestr mewn trefn
1159       first: Eitem gyntaf
1160       second: Ail eitem
1161       link: Dolen
1162       text: Testun
1163       image: Delwedd
1164       alt: Testun Amgen
1165       url: URL
1166   trace:
1167     edit:
1168       filename: 'Enw ffeil:'
1169       download: lawrlwytho
1170       uploaded_at: 'Uwchlwythwyd:'
1171       points: 'Pwyntiau:'
1172       start_coord: 'Cyfesuryn dechrau:'
1173       map: map
1174       edit: golygu
1175       owner: 'Perchennog:'
1176       description: 'Disgrifiad:'
1177       tags: 'Tagiau:'
1178       save_button: Cadw Newidiadau
1179       visibility: 'Gwelededd:'
1180       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1181     trace_form:
1182       upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
1183       description: 'Disgrifiad:'
1184       tags: 'Tagiau:'
1185       visibility: 'Gwelededd:'
1186       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1187       upload_button: Uwchlwytho
1188       help: Cymorth
1189     trace_optionals:
1190       tags: Tagiau
1191     view:
1192       filename: 'Enw ffeil:'
1193       download: lawrlwytho
1194       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1195       points: 'Pwyntiau:'
1196       start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1197       map: map
1198       edit: golygu
1199       owner: 'Perchennog:'
1200       description: 'Disgrifiad:'
1201       tags: 'Tagiau:'
1202       none: Dim
1203       visibility: 'Gwelededd:'
1204     trace_paging_nav:
1205       showing_page: Tudalen %{page}
1206     trace:
1207       count_points: '%{count} pwynt'
1208       ago: '%{time_in_words_ago} yn ôl'
1209       more: mwy
1210       view_map: Gweld Map
1211       edit: golygu
1212       edit_map: Golygu'r Map
1213       public: CYHOEDDUS
1214       identifiable: CANFYDDADWY
1215       private: PREIFAT
1216       trackable: OLRHAINADWY
1217       by: gan
1218       in: mewn
1219       map: map
1220     list:
1221       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1222   oauth:
1223     oauthorize:
1224       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1225       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1226       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1227       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1228       allow_write_api: addasu'r map.
1229       allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1230       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1231       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1232     oauthorize_success:
1233       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1234       allowed: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1235       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1236     oauthorize_failure:
1237       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1238       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1239       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1240     revoke:
1241       flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1242   oauth_clients:
1243     new:
1244       title: Cofrestru rhaglen newydd
1245       submit: Cofrestru
1246     edit:
1247       title: Golygu'ch rhaglen
1248       submit: Golygu
1249     show:
1250       url: 'URL Cais Tocyn:'
1251       access_url: URL Tocyn Mynediad
1252       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1253       edit: Golygu Manylion
1254       delete: Dileu Cleient
1255       confirm: Ydych yn siŵr?
1256       allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1257       allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1258       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1259       allow_write_api: addasu'r map.
1260       allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1261       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1262       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1263     form:
1264       name: Enw
1265       required: Angenrheidiol
1266       url: Prif URL y Rhaglen
1267       allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1268       allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1269       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1270       allow_write_api: addasu'r map.
1271       allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1272       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1273       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1274   user:
1275     login:
1276       title: Mewngofnodi
1277       heading: Mewngofnodi
1278       email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1279       password: 'Cyfrinair:'
1280       openid: '%{logo} OpenID:'
1281       remember: Fy nghofio i
1282       lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1283       login_button: Mewngofnodi
1284       register now: Cofrestru nawr
1285       with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1286         defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1287       new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1288       to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1289         cyfrif.
1290       create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1291       no account: Dim cyfrif gennych?
1292       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1293     logout:
1294       title: Allgofnodi
1295       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1296       logout_button: Allgofnodi
1297     lost_password:
1298       title: Ailosod cyfrinair
1299       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1300       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1301       new password button: Ailosod cyfrinair
1302       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1303     reset_password:
1304       title: Ailosod cyfrinair
1305       heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1306       password: 'Cyfrinair:'
1307       confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1308       reset: Ailosod Cyfrinair
1309       flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1310     new:
1311       title: Cofrestru
1312       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1313       confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1314       password: 'Cyfrinair:'
1315       confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1316       continue: Cofrestru
1317       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1318     terms:
1319       title: Telerau cyfranwyr
1320       heading: Telerau cyfranwyr
1321       consider_pd_why: beth yw hwn?
1322       agree: Cytuno
1323       decline: Gwrthod
1324       legale_names:
1325         france: Ffrainc
1326         italy: Yr Eidal
1327         rest_of_world: Gweddill y byd
1328     no_such_user:
1329       title: Dim defnyddiwr o'r fath
1330       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1331     view:
1332       my diary: Fy Nyddiadur
1333       new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1334       my edits: Fy Ngolygiadau
1335       my traces: Fy Nargopiadau
1336       my notes: Fy Nodiadau
1337       my messages: Fy Negeseuon
1338       my profile: Fy Mhroffil
1339       my settings: Fy Ngosodiadau
1340       my comments: Fy Sylwadau
1341       oauth settings: gosodiadau oauth
1342       blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1343       blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1344       send message: Anfon Neges
1345       diary: Dyddiadur
1346       edits: Golygiadau
1347       traces: Dargopiadau
1348       notes: Nodiadau Map
1349       remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1350       add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1351       mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1352       ago: (%{time_in_words_ago} yn ôl)
1353       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1354       ct undecided: Heb Benderfynu
1355       ct declined: Wedi Gwrthod
1356       ct accepted: Derbynwyd %{ago} yn ôl%
1357       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1358       created from: 'Creuwyd o:'
1359       status: 'Statws:'
1360       description: Disgrifiad
1361       user location: Lleoliad defnyddiwr
1362       settings_link_text: gosodiadau
1363       your friends: Eich cyfeillion
1364       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
1365       km away: '%{count}km i ffwrdd'
1366       m away: '%{count}m i ffwrdd'
1367       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
1368       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
1369       role:
1370         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1371         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1372       comments: Sylwadau
1373       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1374       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1375       deactivate_user: Atal y cyfri
1376       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1377       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1378       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1379       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1380       confirm: Cadarnhau
1381       friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
1382       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
1383       nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
1384       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
1385     popup:
1386       your location: Eich lleoliad
1387       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
1388       friend: Cyfaill
1389     account:
1390       title: Golygu'r cyfrif
1391       my settings: Fy ngosodiadau
1392       current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1393       new email address: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
1394       email never displayed publicly: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
1395       openid:
1396         link text: beth yw hwn?
1397       public editing:
1398         heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1399         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1400         enabled link text: beth yw hwn?
1401         disabled link text: pam na allaf olygu?
1402       public editing note:
1403         heading: Golygu cyhoeddus
1404       contributor terms:
1405         heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1406         agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1407         not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1408         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1409           newydd.
1410         link text: beth yw hwn?
1411       profile description: 'Disgrifad Proffil:'
1412       preferred languages: 'Ieithoedd Dewisedig:'
1413       preferred editor: 'Golygydd Dewisedig:'
1414       image: 'Delwedd:'
1415       gravatar:
1416         link text: beth yw hwn?
1417       new image: Ychwanegu delwedd
1418       keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1419       delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1420       replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1421       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1422       home location: 'Lleoliad Cartref:'
1423       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1424       latitude: 'Lledred:'
1425       longitude: 'Hydred:'
1426       save changes button: Cadw'r Newidiadau
1427       make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1428       return to profile: Dychwelyd i'r proffil
1429     confirm:
1430       button: Cadarnhau
1431     confirm_email:
1432       button: Cadarnhau
1433       success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1434       failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1435     set_home:
1436       flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1437     go_public:
1438       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1439         i olygu.
1440     make_friend:
1441       heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
1442       button: Ychwanegu fel cyfaill
1443       success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
1444       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
1445       already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
1446     remove_friend:
1447       heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
1448       button: Peidio bod yn gyfaill
1449       success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
1450       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
1451     list:
1452       title: Defnyddwyr
1453       heading: Defnyddwyr
1454   user_role:
1455     grant:
1456       confirm: Cadarnhau
1457     revoke:
1458       confirm: Cadarnhau
1459   user_block:
1460     partial:
1461       show: Dangos
1462       edit: Golygu
1463       confirm: Ydych yn sicr?
1464       status: Statws
1465       showing_page: Tudalen %{page}
1466       next: Nesaf »
1467       previous: « Blaenorol
1468     helper:
1469       time_future: Yn dod i ben mewn %{time}.
1470       time_past: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1471     show:
1472       status: Statws
1473       show: Dangos
1474       edit: Golygu
1475       confirm: Ydych yn sicr?
1476   note:
1477     description:
1478       commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
1479       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
1480     rss:
1481       title: Nodiadau OpenStreetMap
1482     entry:
1483       comment: Sylw
1484       full: Nodyn llawn
1485     mine:
1486       id: Id
1487   javascripts:
1488     close: Cau
1489     share:
1490       title: Rhannu
1491       cancel: Diddymu
1492       image: Delwedd
1493       link: Dolen neu HTML
1494       long_link: Dolen
1495       short_link: Dolen Fer
1496       embed: HTML
1497       format: 'Fformat:'
1498       scale: 'Graddfa:'
1499       download: Lawrlwytho
1500       short_url: URL Byr
1501     key:
1502       title: Allwedd Map
1503       tooltip: Allwedd Map
1504     map:
1505       zoom:
1506         in: Chwyddo Mewn
1507         out: Chwyddo Allan
1508       locate:
1509         title: Dangos Fy Lleoliad
1510         popup: Rydych o fewn {distance} {unit} o'r pwynt hwn.
1511       base:
1512         standard: Safonol
1513         cycle_map: Map Beicio
1514         transport_map: Map Trafnidiaeth
1515         hot: Dyngarol
1516       layers:
1517         header: Haenau Mapiau
1518         notes: Nodiadau Map
1519         data: Data Map
1520         title: Haenau
1521       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1522       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1523     site:
1524       edit_tooltip: Golygu'r map
1525       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1526       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1527       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1528       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1529       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1530     changesets:
1531       show:
1532         comment: Sylw
1533         subscribe: Tanysgrifio
1534         unsubscribe: Dad-danysgrifio
1535         hide_comment: cuddio
1536         unhide_comment: datguddio
1537     notes:
1538       new:
1539         add: Ychwanegu Nodyn
1540       show:
1541         hide: Cuddio
1542         resolve: Datrys
1543         reactivate: Ail roi ar waith
1544         comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1545         comment: Sylw
1546     query:
1547       way: Llwybr
1548       nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1549       error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1550   redaction:
1551     edit:
1552       description: Disgrifiad
1553     new:
1554       description: Disgrifiad
1555     show:
1556       description: 'Disgrifiad:'
1557       confirm: Ydych yn sicr?
1558 ...