]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Fix margin
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Mtej
13 # Author: Peter Klofutar
14 # Author: Pickle12
15 # Author: Ruila
16 # Author: Skalcaa
17 # Author: Stefanb
18 # Author: Upwinxp
19 ---
20 sl:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Izberi datoteko
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Shrani
30       diary_entry:
31         create: Objavi
32         update: Posodobi
33       issue_comment:
34         create: Dodaj komentar
35       message:
36         create: Pošlji
37       client_application:
38         create: Registriraj
39         update: Posodobi
40       doorkeeper_application:
41         update: Posodobi
42       redaction:
43         create: Ustvarite redakcijo
44         update: Shrani redakcijo
45       trace:
46         create: Pošlji
47         update: Shrani spremembe
48       user_block:
49         create: Blokiraj
50         update: Posodobi blokiranje
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
55     models:
56       acl: Seznam nadzora dostopa
57       changeset: Paket sprememb
58       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
59       country: Država
60       diary_comment: Komentar v dnevniku
61       diary_entry: Vpis v dnevnik
62       friend: Prijatelj
63       issue: Težava
64       language: Jezik
65       message: Sporočilo
66       node: Vozlišče
67       node_tag: Oznaka vozlišča
68       notifier: Obveščevalec
69       old_node: Staro vozlišče
70       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
71       old_relation: Stara povezava
72       old_relation_member: Član stare povezave
73       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
74       old_way: Stara pot
75       old_way_node: Vozlišče stare poti
76       old_way_tag: Oznaka stare poti
77       relation: Povezava
78       relation_member: Član povezave
79       relation_tag: Oznaka povezave
80       session: Seja
81       trace: Sled
82       tracepoint: Točka sledi
83       tracetag: Oznaka sledi
84       user: Uporabnik
85       user_preference: Uporabniške nastavitve
86       user_token: Uporabniški žeton
87       way: Pot
88       way_node: Vozlišče poti
89       way_tag: Oznaka poti
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Ime (obvezno)
93         callback_url: URL povratnih klicev
94         support_url: URL za podporo
95         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
96         allow_write_notes: spreminjanje opomb
97       diary_comment:
98         body: Besedilo
99       diary_entry:
100         user: Uporabnik
101         title: Zadeva
102         latitude: Zemljepisna širina
103         longitude: Zemljepisna dolžina
104         language: Jezik
105       doorkeeper/application:
106         name: Ime
107         confidential: Zaupna aplikacija?
108         scopes: Dovoljenja
109       friend:
110         user: Uporabnik
111         friend: Prijatelj
112       trace:
113         user: Uporabnik
114         visible: Vidnost sledi
115         name: Ime datoteke
116         size: Velikost
117         latitude: Zemljepisna širina
118         longitude: Zemljepisna dolžina
119         public: Javnost sledi
120         description: Opis
121         gpx_file: Naloži datoteko GPX
122         visibility: Vidljivost
123         tagstring: Oznake
124       message:
125         sender: Pošiljatelj
126         title: Zadeva
127         body: Besedilo
128         recipient: Prejemnik
129       redaction:
130         title: Naslov
131         description: Opis
132       report:
133         category: Izberite razlog za poročilo
134         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
135       user:
136         email: Elektronski naslov
137         email_confirmation: Potrditev e-pošte
138         new_email: Nov e-poštni naslov
139         active: Aktiven
140         display_name: Prikazno ime
141         description: Opis profila
142         home_lat: Zemljepisna širina
143         home_lon: Zemljepisna dolžina
144         languages: Prednostni jeziki
145         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
146         pass_crypt: Geslo
147         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
148     help:
149       trace:
150         tagstring: uporabite vejice
151       user_block:
152         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
153       user:
154         email_confirmation: Vaš naslov ni javno prikazan – za več informacij glejte
155           našo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politika
156           zasebnosti OSMF, vključno s poglavjem o e-poštnih naslovih">politiko zasebnosti</a>.
157         new_email: (nikoli javno objavljen)
158   datetime:
159     distance_in_words_ago:
160       about_x_hours:
161         one: pred približno 1 uro
162         two: pred približno %{count} urama
163         few: pred približno %{count} urami
164         other: pred približno %{count} urami
165       about_x_months:
166         one: pred približno 1 mesecem
167         two: pred približno %{count} mesecema
168         few: pred približno %{count} meseci
169         other: pred približno %{count} meseci
170       about_x_years:
171         one: pred približno 1 letom
172         two: pred približno %{count} letoma
173         few: pred približno %{count} leti
174         other: pred približno %{count} leti
175       almost_x_years:
176         one: pred skoraj 1 letom
177         two: pred skoraj %{count} letoma
178         few: pred skoraj %{count} leti
179         other: pred skoraj %{count} leti
180       half_a_minute: pred pol minute
181       less_than_x_seconds:
182         one: pred manj kot 1 sekundo
183         two: pred manj kot %{count} sekundama
184         few: pred manj kot %{count} sekundami
185         other: pred manj kot %{count} sekundami
186       less_than_x_minutes:
187         one: pred manj kot minuto
188         two: pred manj kot %{count} minutama
189         few: pred manj kot %{count} minutami
190         other: pred manj kot %{count} minutami
191       over_x_years:
192         one: pred več kot 1 letom
193         two: pred več kot %{count} letoma
194         few: pred več kot %{count} leti
195         other: pred več kot %{count} leti
196       x_seconds:
197         one: pred 1 sekundo
198         two: pred %{count} sekundama
199         few: pred %{count} sekundami
200         other: pred %{count} sekundami
201       x_minutes:
202         one: pred 1 minuto
203         two: pred %{count} minutama
204         few: pred %{count} minutami
205         other: pred %{count} minutami
206       x_days:
207         one: pred 1 dnem
208         two: pred %{count} dnevoma
209         few: pred %{count} dnevi
210         other: pred %{count} dnevi
211       x_months:
212         one: pred 1 mesecem
213         two: pred %{count} mesecema
214         few: pred %{count} meseci
215         other: pred %{count} meseci
216       x_years:
217         one: pred 1 letom
218         two: pred %{count} letoma
219         few: pred %{count} leti
220         other: pred %{count} leti
221   printable_name:
222     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
223   editor:
224     default: Privzet (trenutno %{name})
225     id:
226       name: iD
227       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
228     remote:
229       name: Zunanji urejevalnik
230       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
231   auth:
232     providers:
233       none: Brez
234       openid: OpenID
235       google: Google
236       facebook: Facebook
237       windowslive: Windows Live
238       github: GitHub
239       wikipedia: Wikipedija
240   api:
241     notes:
242       comment:
243         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
244         opened_at_by_html: Ustvaril(a) %{user} %{when}
245         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
246         commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
247         closed_at_html: Razrešeno %{when}
248         closed_at_by_html: Razrešil(a) %{user} %{when}
249         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when}
250         reopened_at_by_html: Ponovno aktiviral(a) %{user} %{when}
251       rss:
252         title: OpenStreetMap opombe
253         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
254           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
255         description_item: RSS vir za opombo %{id}
256         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
257         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
258         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
259         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
260       entry:
261         comment: Komentar
262         full: Celotna opomba
263   account:
264     deletions:
265       show:
266         title: Brisanje računa
267         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
268         delete_account: Izbriši račun
269         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
270           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
271         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
272           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
273         delete_display_name: Vaše prikazno ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
274           drugi računi.
275         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
276           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
277         retain_edits: Vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov, če obstajajo, bodo
278           ohranjena.
279         retain_traces: Morebitne sledi, ki ste jih naložili, bodo ohranjene.
280         retain_diary_entries: Vaši dnevniški vnosi in komentarji, če obstajajo, bodo
281           ohranjeni, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
282         retain_notes: Morebitne opombe na zemljevidu in komentarji k opombam bodo
283           ohranjeni, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
284         retain_changeset_discussions: Vaši pogovori o paketih sprememb, če obstajajo,
285           bodo ohranjeni.
286         retain_email: Vaš e-poštni naslov bo ohranjen.
287         confirm_delete: Ali ste prepričani?
288         cancel: Prekliči
289   accounts:
290     edit:
291       title: Urejanje uporabniškega računa
292       my settings: Moje nastavitve
293       current email address: Trenutni e-poštni naslov
294       external auth: Zunanje preverjanje pristnosti
295       openid:
296         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
297         link text: kaj je to?
298       public editing:
299         heading: Javno urejanje
300         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
301         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
302         enabled link text: Kaj je to?
303         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
304           so anonimni.
305         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
306       public editing note:
307         heading: Javno urejanje
308         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
309           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
310           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
311           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
312           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
313           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
314           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
315           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
316       contributor terms:
317         heading: Pogoji sodelovanja
318         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
319         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
320         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
321           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
322         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
323         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
324         link text: Kaj je to?
325       save changes button: Shrani spremembe
326       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
327       delete_account: Izbriši račun ...
328     update:
329       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
330         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
331       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
332     destroy:
333       success: Račun izbrisan.
334   browse:
335     created: Ustvarjeno
336     closed: Zaprto
337     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
339     created_by_html: Ustvaril(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
340     deleted_by_html: Izbrisal(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
341     edited_by_html: Uredil(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
342     closed_by_html: Zaprl(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
343     version: Različica
344     in_changeset: Paket sprememb
345     anonymous: anonimni
346     no_comment: (brez komentarja)
347     part_of: Del
348     download_xml: Prenesi XML
349     view_history: Ogled zgodovine
350     view_details: Prikaz podrobnosti
351     location: 'Lokacija:'
352     changeset:
353       title: 'Paket sprememb: %{id}'
354       belongs_to: Avtor
355       node: Vozlišč (%{count})
356       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
357       way: Poti (%{count})
358       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
359       relation: Zveze (%{count})
360       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
361       comment: Komentarji (%{count})
362       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
363         nazaj</abbr>
364       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       changesetxml: Paket sprememb XML
366       osmchangexml: osmChange XML
367       feed:
368         title: Paket sprememb %{id}
369         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
370       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
371       discussion: Pogovor
372       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
373         sprememb zaključen.
374     node:
375       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
376       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
377     way:
378       title_html: 'Pot: %{name}'
379       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
380       nodes: Vozlišča
381       also_part_of_html:
382         one: del poti %{related_ways}
383         other: del poti %{related_ways}
384     relation:
385       title_html: 'Zveza: %{name}'
386       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
387       members: Člani
388       members_count:
389         one: 1 član
390         two: '%{count} člana'
391         few: '%{count} člani'
392         other: '%{count} članov'
393     relation_member:
394       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
395       type:
396         node: Vozlišče
397         way: Pot
398         relation: Povezava
399     containing_relation:
400       entry_html: Povezava %{relation_name}
401       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
402     not_found:
403       title: Ni najdeno
404       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
405       type:
406         node: vozlišče
407         way: pot
408         relation: zveza
409         changeset: Paket sprememb
410         note: opomba
411     timeout:
412       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
413       type:
414         node: vozlišče
415         way: pot
416         relation: zveza
417         changeset: Paket sprememb
418         note: opomba
419     redacted:
420       redaction: Redakcija %{id}
421       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
422         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
423       type:
424         node: vozlišče
425         way: pot
426         relation: zveza
427     start_rjs:
428       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
429         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
430       load_data: Naloži podatke
431       loading: Nalaganje ...
432     tag_details:
433       tags: Oznake
434       wiki_link:
435         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
436         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
437       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
438       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
439       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
440       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
441       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
442     note:
443       title: 'Opomba: %{id}'
444       new_note: Nova opomba
445       description: Opis
446       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
447       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
448       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
449       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
452         nazaj</abbr>
453       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
454         nazaj</abbr>
455       closed_by_html: Razrešil(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
458         nazaj</abbr>
459       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
460         nazaj</abbr>
461       hidden_by_html: Skril(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       report: prijavi to opombo
463     query:
464       title: Poišči značilnosti
465       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
466       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
467       enclosing: Vsebujoče značilnosti
468   changesets:
469     changeset_paging_nav:
470       showing_page: Stran %{page}
471       next: Naprej »
472       previous: « Prejšnja
473     changeset:
474       anonymous: Anonimen
475       no_edits: (brez urejanj)
476       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
477     changesets:
478       id: ID
479       saved_at: Shranjeno ob
480       user: Uporabnik
481       comment: Komentar
482       area: Območje
483     index:
484       title: Paketi sprememb
485       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
486       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
487       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
488       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
489       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
490       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
491       no_more: Ni drugih najdenih paketov sprememb.
492       no_more_area: Na tem območju ni drugih paketov sprememb.
493       no_more_user: Ni drugih paketov sprememb tega uporabnika.
494       load_more: Naloži več
495     timeout:
496       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
497   changeset_comments:
498     comment:
499       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
500       commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
501     index:
502       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
503       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
504   dashboards:
505     contact:
506       km away: oddaljen %{count} km
507       m away: oddaljen %{count} m
508     popup:
509       your location: Vaša lokacija
510       nearby mapper: Bližnji kartograf
511       friend: Prijatelj
512     show:
513       title: Moja pregledna plošča
514       edit_your_profile: Uredi profil
515       my friends: Moji prijatelji
516       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
517       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
518       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
519         bližini.
520       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
521       friends_diaries: dnevniki prijateljev
522       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
523       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
524   diary_entries:
525     new:
526       title: Nov zapis v dnevnik
527     form:
528       location: Lokacija
529       use_map_link: Uporabi zemljevid
530     index:
531       title: Dnevniki uporabnikov
532       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
533       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
534       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
535       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
536       new: Nov zapis v dnevnik
537       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
538       my_diary: Moj dnevnik
539       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
540       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
541       older_entries: Starejši zapisi
542       newer_entries: Novejši zapisi
543     edit:
544       title: Uredi zapis v dnevnik
545       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
546     show:
547       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
548       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
549       leave_a_comment: Napiši komentar
550       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
551       login: Prijava
552     no_such_entry:
553       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
554       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
555       body: Oprostite, zapisa v dnevnik ali komentarja št. %{id} ni. Prosimo, preverite
556         črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
557     diary_entry:
558       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
559       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
560       comment_link: Komentiraj ta vnos
561       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
562       comment_count:
563         one: '%{count} komentar'
564         two: '%{count} komentarja'
565         few: '%{count} komentarji'
566         other: '%{count} komentarjev'
567       edit_link: Uredi ta vnos
568       hide_link: Skrij ta vnos
569       confirm: Potrdi
570       report: Prijavi ta vnos
571     diary_comment:
572       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
573       hide_link: Skrij ta komentar
574       unhide_link: Razkrij ta komentar
575       confirm: Potrdi
576       report: Prijavi ta komentar
577     location:
578       location: 'Lokacija:'
579       view: Poglej
580       edit: Uredi
581     feed:
582       user:
583         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
584         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
585       language:
586         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
587         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
588       all:
589         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
590         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
591     comments:
592       post: Objavi
593       when: Kdaj
594       comment: Komentar
595       newer_comments: Novejši komentarji
596       older_comments: Starejši komentarji
597   doorkeeper:
598     flash:
599       applications:
600         create:
601           notice: Aplikacija registrirana.
602   friendships:
603     make_friend:
604       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
605       button: Dodaj prijatelja
606       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
607       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
608       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
609     remove_friend:
610       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
611       button: Odstrani prijatelja
612       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
613       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
614   geocoder:
615     search:
616       title:
617         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
618         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
619         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
620           Nominatim</a>
621         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
622         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
623           Nominatim</a>-a
624         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
625     search_osm_nominatim:
626       prefix:
627         aerialway:
628           cable_car: Nihalka
629           chair_lift: Sedežnica
630           drag_lift: Vlečnica
631           gondola: Kabinska žičnica
632           platter: Vlečnica s krožnički
633           pylon: Steber
634           station: Žičniška postaja
635           t-bar: Vlečnica s sidri
636         aeroway:
637           aerodrome: Letališče
638           airstrip: Vzletna steza
639           apron: Letališka ploščad
640           gate: Letališka vrata
641           hangar: Hangar
642           helipad: Heliodrom
643           runway: Vzletna steza
644           taxiway: Vozna steza
645           terminal: Letališki terminal
646         amenity:
647           animal_shelter: Zavetišče za živali
648           arts_centre: Umetnostni center
649           atm: Bankomat
650           bank: Banka
651           bar: Bar
652           bbq: Žar
653           bench: Klop
654           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
655           bicycle_rental: Izposoja koles
656           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
657           biergarten: Pivski vrt
658           boat_rental: Najem čolna
659           brothel: Javna hiša
660           bureau_de_change: Menjalnica
661           bus_station: Avtobusna postaja
662           cafe: Kavarna
663           car_rental: Rent-a-car
664           car_sharing: Souporaba avtomobila
665           car_wash: Avtopralnica
666           casino: Kazino
667           charging_station: Polnilna postaja
668           childcare: Varstvo otrok
669           cinema: Kinematograf
670           clinic: Klinika
671           clock: Ura
672           college: Fakulteta
673           community_centre: Center skupnosti
674           courthouse: Sodišče
675           crematorium: Krematorij
676           dentist: Zobozdravnik
677           doctors: Zdravniki
678           drinking_water: Pitna voda
679           driving_school: Avtošola
680           embassy: Veleposlaništvo
681           fast_food: Hitra hrana
682           ferry_terminal: Trajekt
683           fire_station: Gasilska postaja
684           food_court: Prehrambeni prostor
685           fountain: Vodomet
686           fuel: Polnilna postaja
687           gambling: Igre na srečo
688           grave_yard: Pokopališče
689           hospital: Bolnišnica
690           hunting_stand: Lovska preža
691           ice_cream: Sladoled
692           internet_cafe: Internetna kavarna
693           kindergarten: Vrtec
694           language_school: Jezikovna šola
695           library: Knjižnica
696           marketplace: Tržnica
697           monastery: Samostan
698           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
699           music_school: Glasbena šola
700           nightclub: Nočni klub
701           nursing_home: Dom starejših občanov
702           parking: Parkirišče
703           parking_entrance: Vhod v parkirišče
704           parking_space: Parkirno mesto
705           pharmacy: Lekarna
706           place_of_worship: Verski hram
707           police: Policija
708           post_box: Poštni nabiralnik
709           post_office: Pošta
710           prison: Zapor
711           pub: Pivnica
712           public_bath: Kopališče
713           public_building: Javne zgradba
714           recycling: Reciklirna točka
715           restaurant: Restavracija
716           school: Šola
717           shelter: Zavetišče
718           shower: Tuš
719           social_centre: Socialni center
720           social_facility: Socialni objekt
721           studio: Studio
722           swimming_pool: Bazen
723           taxi: Taksi
724           telephone: Telefonska govorilnica
725           theatre: Gledališče
726           toilets: Stranišča
727           townhall: Mestna hiša
728           university: Univerza
729           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
730           vending_machine: Avtomat
731           veterinary: Veterinarska klinika
732           village_hall: Vaško središče
733           waste_basket: Koš za odpadke
734           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
735           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
736           water_point: Pitna voda
737         boundary:
738           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
739           administrative: Upravna meja
740           census: Popisna meja
741           national_park: Nacionalni Park
742           political: Meja volilnega okraja
743           protected_area: Zavarovano področje
744           "yes": Meja
745         bridge:
746           aqueduct: Akvadukt
747           suspension: Viseči most
748           swing: Vrteči most
749           viaduct: Viadukt
750           "yes": Most
751         building:
752           apartments: Stanovanjski blok
753           barn: Skedenj
754           bungalow: Bungalov
755           chapel: Kapelica
756           church: Cerkveno poslopje
757           commercial: Poslovna zgradba
758           construction: Stavba v gradnji
759           dormitory: Študentski dom
760           duplex: Dvostanovanjska hiša
761           farm: Kmetija
762           garage: Garaža
763           garages: Garaže
764           greenhouse: Rastlinjak
765           hangar: Hangar
766           hospital: Poslopje bolnišnice
767           hotel: Poslopje hotela
768           house: Hiša
769           hut: Koča
770           industrial: Industrijski objekt
771           kindergarten: Poslopje vrtca
772           office: Poslovna stavba
773           public: Javna zgradba
774           residential: Stanovanjska stavba
775           retail: Trgovina na drobno
776           roof: Streha
777           ruins: Razvalina
778           school: Šola
779           semidetached_house: Dvojček
780           shed: Lopa
781           stable: Hlev
782           temple: Tempelj
783           terrace: Terasa
784           train_station: Poslopje železniške postaje
785           university: Univerza
786           warehouse: Skladišče
787           "yes": Zgradba
788         club:
789           sport: Športni klub
790           "yes": Klub
791         craft:
792           beekeeper: Čebelar
793           blacksmith: Kovač
794           brewery: Pivovarna
795           carpenter: Mizarstvo
796           dressmaker: Šiviljstvo
797           electrician: Elektrikar
798           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
799           gardener: Vrtnar
800           glaziery: Steklarstvo
801           painter: Soboslikar
802           photographer: Fotograf
803           plumber: Vodovodar
804           roofer: Krovec
805           sawmill: Žaga
806           shoemaker: Čevljar
807           stonemason: Kamnoseštvo
808           tailor: Krojač
809           winery: Vinogradništvo
810           "yes": Obrtnik
811         emergency:
812           access_point: Zbirno mesto
813           ambulance_station: Reševalna postaja
814           assembly_point: Zbirno mesto
815           defibrillator: Defibrilator
816           fire_extinguisher: Gasilni aparat
817           landing_site: Mesto za pristanek v sili
818           life_ring: Rešilni obroč
819           phone: Klic v sili
820           siren: Sirena
821         highway:
822           abandoned: Opuščena cesta
823           bridleway: Jahalna pot
824           bus_guideway: Turistični avtobus
825           bus_stop: Avtobusna postaja
826           construction: Cesta v izgradnji
827           crossing: Prehod
828           cycleway: Kolesarska steza
829           elevator: Dvigalo
830           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
831           emergency_bay: Odstavna niša
832           footway: Pešpot
833           ford: Prehod
834           give_way: Znak Nimate prednosti
835           living_street: Ulica z umirjenim prometom
836           milestone: Kilometerski kamen
837           motorway: Avtocesta
838           motorway_junction: Avtocestno križišče
839           motorway_link: Avtocestni priključek
840           passing_place: Izogibališče
841           path: Pot
842           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
843           platform: Platforma
844           primary: Glavna cesta
845           primary_link: Priključek na glavno cesto
846           proposed: Predlagana cesta
847           raceway: Dirkališče
848           residential: Stanovanjska cesta
849           rest_area: Počivališče
850           road: Nedoločena cesta
851           secondary: Regionalna cesta
852           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
853           service: Servisna cesta
854           services: Avtocestno postajališče
855           speed_camera: Hitrostna kamera
856           steps: Stopnice
857           stop: Stop znak
858           street_lamp: Ulična svetilka
859           tertiary: Lokalna cesta
860           tertiary_link: Terciarna cesta
861           track: Kolovoz
862           traffic_mirror: Prometno ogledalo
863           traffic_signals: Prometna signalizacija
864           trunk: Hitra cesta
865           trunk_link: Priključek na hitro cesto
866           turning_loop: Obračališče
867           unclassified: Neopredeljena cesta
868           "yes": Cesta
869         historic:
870           archaeological_site: Arheološko najdišče
871           battlefield: Bojišče
872           boundary_stone: Mejni kamen
873           building: Zgodovinska stavba
874           bunker: Bunker
875           castle: Grad
876           church: Cerkev
877           city_gate: Mestna vrata
878           citywalls: Mestno obzidje
879           fort: Trdnjava
880           heritage: Kulturna dediščina
881           house: Hiša
882           manor: Graščina
883           memorial: Spomenik
884           mine: Rudnik
885           mine_shaft: Rudniški jašek
886           monument: Spomenik
887           roman_road: Rimska cesta
888           ruins: Ruševine
889           rune_stone: Runski kamen
890           stone: Skala
891           tomb: Grobnica
892           tower: Stolp
893           wayside_chapel: Obcestna kapelica
894           wayside_cross: Križ
895           wayside_shrine: Kapelica
896           wreck: Razbitina
897         junction:
898           "yes": Križišče
899         landuse:
900           allotments: Vrtički
901           basin: Čistilni bazen
902           brownfield: Gradbišče
903           cemetery: Pokopališče
904           commercial: Poslovna cona
905           conservation: Zaščiteno območje
906           construction: Gradbišče
907           farmland: Kmetijsko zemljišče
908           farmyard: Kmetija
909           forest: Gozd
910           garages: Garaže
911           grass: Trata
912           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
913           industrial: Industrijsko podočje
914           landfill: Smetišče
915           meadow: Travnik
916           military: Vojaško področje
917           mine: Minsko polje
918           orchard: Sadovnjak
919           quarry: Kamnolom
920           railway: Železnica
921           recreation_ground: Rekreacijsko področje
922           reservoir: Zbiralnik
923           reservoir_watershed: Vodno zajetje
924           residential: Stanovanjsko področje
925           retail: Območje prodajaln
926           village_green: Zelenica
927           vineyard: Vinograd
928           "yes": Raba tal
929         leisure:
930           beach_resort: kopališče
931           bird_hide: Ptičja opazovalnica
932           common: Javno zemljišče
933           dance: Plesna dvorana
934           dog_park: Pasji park
935           fishing: Ribolovno področje
936           fitness_centre: Fitnes center
937           fitness_station: Fitnes center
938           garden: Vrt
939           golf_course: Igrišče za golf
940           horse_riding: Jahanje
941           ice_rink: Drsališče
942           marina: Marina
943           miniature_golf: Mini golf
944           nature_reserve: Naravni rezervat
945           park: Park
946           pitch: Športno igrišče
947           playground: Otroško igrišče
948           recreation_ground: Rekreacijsko področje
949           resort: Letovišče
950           sauna: Savna
951           slipway: Rampa
952           sports_centre: Športni center
953           stadium: Stadion
954           swimming_pool: Bazen
955           track: Tekaška proga
956           water_park: Vodni park
957           "yes": Prosti čas
958         man_made:
959           antenna: Antena
960           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
961           beehive: Čebelnjak
962           breakwater: Valobran
963           bridge: Most
964           bunker_silo: Bunker
965           chimney: Dimnik
966           communications_tower: Oddajnik
967           crane: Žerjav
968           cross: Križ
969           dyke: Nasip
970           embankment: Nasip
971           flagpole: Zastavni drog
972           lighthouse: Svetilnik
973           mast: Steber
974           mine: Rudnik
975           mineshaft: Rudniški jašek
976           monitoring_station: Opazovalna postaja
977           petroleum_well: Naftna vrtina
978           pier: Pomol
979           pipeline: Cevovod
980           pumping_station: Črpališče
981           silo: Silos
982           snow_cannon: Snežni top
983           surveillance: Nadzor
984           telescope: Teleskop
985           tower: Stolp
986           utility_pole: Drog
987           wastewater_plant: Čistilna naprava
988           watermill: Vodno kolo
989           water_tower: Vodni stolp
990           water_well: Vodnjak
991           water_works: Vodarna
992           windmill: Vetrnica
993           works: Tovarna
994         military:
995           airfield: Vojaško letališče
996           barracks: Vojašnica
997           bunker: Bunker
998           trench: Jarek
999         mountain_pass:
1000           "yes": Gorski prelaz
1001         natural:
1002           bare_rock: Skalovje
1003           bay: Zaliv
1004           beach: Obala
1005           cape: Rt
1006           cave_entrance: Vhod v jamo
1007           cliff: Pečina
1008           coastline: Obala
1009           crater: Krater
1010           dune: Peščina
1011           fell: Planina
1012           fjord: Fjord
1013           forest: Gozd
1014           geyser: Gejzir
1015           glacier: Ledenik
1016           grassland: Pašnik
1017           heath: Pušča
1018           hill: Hrib
1019           island: Otok
1020           land: Otok
1021           marsh: Močvirje
1022           moor: Barje
1023           mud: Blato
1024           peak: Vrh
1025           peninsula: Polotok
1026           point: Točka
1027           reef: Greben
1028           ridge: Greben
1029           rock: Skala
1030           saddle: Sedlo
1031           sand: Pesek
1032           scree: Melišče
1033           scrub: Grmovje
1034           spring: Izvir
1035           stone: Skala
1036           strait: Ožina
1037           tree: Drevo
1038           tree_row: Drevored
1039           tundra: Tundra
1040           valley: Dolina
1041           volcano: Vulkan
1042           water: Vodovje
1043           wetland: Mokrišče
1044           wood: Pragozd
1045         office:
1046           accountant: Računovodstvo
1047           administrative: Administracija
1048           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1049           architect: Arhitekt
1050           association: Združenje
1051           company: Podjetje
1052           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1053           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1054           estate_agent: Nepremičninska agencija
1055           government: Vladni urad
1056           insurance: Zavarovalnica
1057           lawyer: Odvetnik
1058           ngo: NVO urad
1059           notary: Notar
1060           tax_advisor: Davčni svetovalec
1061           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1062           travel_agent: Potovalna agencija
1063           "yes": Pisarne
1064         place:
1065           allotments: Vrtički
1066           archipelago: Otočje
1067           city: Mesto
1068           country: Država
1069           county: Okrožje
1070           farm: Kmetija
1071           hamlet: Zaselek
1072           house: Hiša
1073           houses: Hiše
1074           island: Otok
1075           islet: Otoček
1076           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1077           locality: Krajevno ime
1078           municipality: Občina
1079           neighbourhood: Mestna četrt
1080           postcode: Poštna številka
1081           quarter: Četrt
1082           region: Regija
1083           sea: Morje
1084           square: Trg
1085           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1086           subdivision: Pododdelek
1087           suburb: Predmestje
1088           town: Mesto
1089           village: Vas
1090           "yes": Kraj
1091         railway:
1092           abandoned: Opuščena železnica
1093           construction: Železnica v izgradnji
1094           disused: Opuščena železnica
1095           funicular: Žična vzpenjača
1096           halt: Železniško postajališče
1097           junction: Križišče železnic
1098           level_crossing: Prehod
1099           light_rail: Mestna železnica
1100           miniature: Miniaturna železnica
1101           monorail: Monorail
1102           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1103           platform: Železniški peron
1104           preserved: Ohranjena železniška proga
1105           proposed: Predlagana železnica
1106           spur: Stranski tir
1107           station: Železniška postaja
1108           stop: Železniško postajališče
1109           subway: Podzemna železnica
1110           subway_entrance: Vhod na podzemno
1111           switch: Kretnica
1112           tram: Tramvaj
1113           tram_stop: Tramvajska postaja
1114           yard: Železniško dvorišče
1115         shop:
1116           agrarian: Kmetijska trgovina
1117           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1118           antiques: Starinarna
1119           appliance: Trgovina z belo tehniko
1120           art: Prodajna galerija
1121           bakery: Pekarna
1122           beauty: Salon lepote
1123           beverages: Trgovina pijač
1124           bicycle: Kolesarska trgovina
1125           bookmaker: Knjigovez
1126           books: Knjigarna
1127           boutique: Butik
1128           butcher: Mesar
1129           car: Avtomobilski salon
1130           car_parts: Avtomobilski deli
1131           car_repair: Avtoservis
1132           carpet: Prodajalna preprog
1133           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1134           chemist: Drogerija
1135           clothes: Trgovina z oblekami
1136           computer: Računalniška trgovina
1137           confectionery: Slaščičarna
1138           convenience: Minimarket
1139           copyshop: Kopirnica
1140           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1141           curtain: Trgovina z zavesami
1142           deli: Delikatesna trgovina
1143           department_store: Trgovska hiša
1144           discount: Outlet
1145           doityourself: Orodjarna
1146           dry_cleaning: Čistilnica
1147           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1148           electronics: Trgovina z elektroniko
1149           erotic: Erotična trgovina
1150           estate_agent: Nepremičninska agencija
1151           farm: Kmečka trgovina
1152           fashion: Modna trgovina
1153           florist: Cvetličarna
1154           food: Prehrambena trgovina
1155           funeral_directors: Pogrebni zavod
1156           furniture: Pohištvo
1157           garden_centre: Vrtni center
1158           general: Trgovina z mešanim blagom
1159           gift: Prodajalna daril
1160           greengrocer: Sadje in zelenjava
1161           grocery: Živilska trgovona
1162           hairdresser: Frizerski salon
1163           hardware: Železnina
1164           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1165           hearing_aids: Slušni aparati
1166           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1167           jewelry: Draguljarna
1168           kiosk: Kiosk prodajalna
1169           laundry: Pralnica
1170           locksmith: Ključavničar
1171           lottery: Loterija
1172           mall: Trgovski center
1173           massage: Masaža
1174           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1175           money_lender: Posojilnica
1176           motorcycle: Trgovina z motorji
1177           music: Trgovina z glasbo
1178           musical_instrument: Glasbena trgovina
1179           newsagent: Trafika
1180           optician: Optik
1181           organic: Trgovina z ekološko hrano
1182           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1183           paint: Trgovina z barvami
1184           pawnbroker: Zastavljalnica
1185           perfumery: Parfumerija
1186           pet: Trgovina za male živali
1187           photo: Fotograf
1188           seafood: Morska hrana
1189           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1190           shoes: Trgovina s čevlji
1191           sports: Športna trgovina
1192           stationery: Papirnica
1193           supermarket: Supermarket
1194           tailor: Krojač
1195           ticket: Prodaja vstopnic
1196           toys: Trgovina igrač
1197           travel_agency: Potovalna agencija
1198           tyres: Vulkanizer
1199           video: Videoteka
1200           wine: Vinoteka
1201           "yes": Trgovina
1202         tourism:
1203           alpine_hut: Koča
1204           apartment: Počitniški apartma
1205           artwork: Umetnina
1206           attraction: Zanimivost
1207           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1208           cabin: Turistično prenočišče
1209           camp_site: Kamp
1210           caravan_site: Kamp
1211           chalet: Počitniška hišica
1212           gallery: Galerija
1213           guest_house: Penzion
1214           hostel: Hostel
1215           hotel: Hotel
1216           information: Informacije
1217           motel: Motel
1218           museum: Muzej
1219           picnic_site: Prostor za piknike
1220           theme_park: Zabaviščni park
1221           viewpoint: Razgledna točka
1222           zoo: Živalski vrt
1223         tunnel:
1224           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1225           culvert: Podzemni kanal
1226           "yes": Predor
1227         waterway:
1228           artificial: Umetni vodotok
1229           boatyard: Ladjedelnica
1230           canal: Prekop
1231           dam: Jez
1232           derelict_canal: Zapuščen prekop
1233           ditch: Jarek
1234           dock: Dok
1235           drain: Jarek
1236           lock: Velika zapornica
1237           lock_gate: Zapornica
1238           mooring: Sidrišče
1239           rapids: Brzice
1240           river: Reka
1241           stream: Potok
1242           wadi: Vadi
1243           waterfall: Slap
1244           weir: Zapornica
1245           "yes": Vodotok
1246       admin_levels:
1247         level2: Državna meja
1248         level3: Meja regije
1249         level4: Meja pokrajine
1250         level5: Meja regije
1251         level6: Meja upravne enote
1252         level7: Meja občine
1253         level8: Meja občine
1254         level9: Meja mesta
1255         level10: Meja predmestja
1256         level11: Meja soseske
1257       types:
1258         cities: Velemesta
1259         towns: Mesta
1260         places: Kraji
1261     results:
1262       no_results: Ni zadetkov
1263       more_results: Več zadetkov
1264   issues:
1265     index:
1266       title: Težave
1267       search: Iskanje
1268       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1269       status: Stanje
1270       last_updated: Zadnja posodobitev
1271       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1272       states:
1273         ignored: Prezrto
1274         open: Odpri
1275         resolved: Razrešeno
1276     update:
1277       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1278     show:
1279       reports:
1280         one: 1 prijava
1281         two: '%{count} prijavi'
1282         few: '%{count} prijave'
1283         other: '%{count} prijav'
1284       resolve: Razreši
1285       ignore: Prezri
1286       reopen: Ponovno odpri
1287       read_reports: Prebrana poročila
1288       new_reports: Nova poročila
1289   issue_comments:
1290     create:
1291       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1292   reports:
1293     new:
1294       title_html: Prijavi %{link}
1295       disclaimer:
1296         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1297           da:'
1298       categories:
1299         diary_entry:
1300           other_label: Drugo
1301         diary_comment:
1302           other_label: Ostalo
1303         user:
1304           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1305           vandal_label: Uporabnik je vandal
1306           other_label: Ostalo
1307         note:
1308           other_label: Ostalo
1309     create:
1310       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1311   layouts:
1312     logo:
1313       alt_text: OpenStreetMap logotip
1314     home: Domov
1315     logout: Odjava
1316     log_in: Prijava
1317     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1318     sign_up: Ustvari račun
1319     start_mapping: Začnite kartirati
1320     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1321     edit: Uredi
1322     history: Zgodovina
1323     export: Izvozi
1324     issues: Težave
1325     data: Podatki
1326     export_data: Izvoz podatkov
1327     gps_traces: Sledi GPS
1328     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1329     user_diaries: Dnevnik
1330     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1331     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1332     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1333     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1334     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1335       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1336     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1337     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1338       drugi %{partners}.
1339     partners_ucl: UCL
1340     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1341     partners_partners: partnerji
1342     tou: Pogoji uporabe
1343     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1344       ni dostopna.
1345     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1346       trenutno dostopna le za branje.
1347     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1348     help: Pomoč
1349     about: O projektu
1350     copyright: Avtorske pravice
1351     community: Skupnost
1352     community_blogs: Blogi skupnosti
1353     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1354     foundation: Fundacija
1355     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1356     make_a_donation:
1357       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1358       text: Prispevajte finančna sredstva
1359     learn_more: Več o tem
1360     more: Več
1361   user_mailer:
1362     diary_comment_notification:
1363       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1364       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1365       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1366         %{subject}:'
1367       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1368         ali odgovorite na %{replyurl}
1369     message_notification:
1370       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1371       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1372       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1373         glede %{subject}:'
1374       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1375         na %{replyurl}
1376     friendship_notification:
1377       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1378       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1379       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1380       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1381       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1382     gpx_failure:
1383       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1384         Napaka:'
1385       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1386     gpx_success:
1387       loaded_successfully: |-
1388         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1389         %{possible_points} točk.
1390       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1391     signup_confirm:
1392       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1393       greeting: Pozdravljeni!
1394       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1395       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1396         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1397       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1398         informacij.
1399     email_confirm:
1400       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1401       greeting: Pozdravljeni,
1402       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1403         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1404       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1405         potrditev spremembe.
1406     lost_password:
1407       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1408       greeting: Pozdravljeni,
1409       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1410         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1411       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1412         ponastavitev gesla.
1413     note_comment_notification:
1414       anonymous: Brezimni uporabnik
1415       greeting: Živijo,
1416       commented:
1417         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1418         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1419           zanima'
1420         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1421           %{place}.'
1422         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1423           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1424       closed:
1425         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1426         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1427         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1428           %{place}.'
1429         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1430           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1431       reopened:
1432         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1433           vaših opomb'
1434         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1435           ki vas zanima'
1436         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1437           bližini %{place}.'
1438         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1439           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1440       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1441     changeset_comment_notification:
1442       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1443       greeting: Pozdravljeni,
1444       commented:
1445         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1446           paketov sprememb'
1447         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1448           ki vas zanima'
1449         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1450           sprememb ustvarjen %{time}'
1451         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1452           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1453         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1454         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1455       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1456   confirmations:
1457     confirm:
1458       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1459       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1460       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1461         boste lahko začeli kartirati.
1462       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1463         gumb Potrdi spodaj.
1464       button: Potrdi
1465       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1466       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1467       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1468       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1469         tukaj</a>.
1470     confirm_resend:
1471       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1472     confirm_email:
1473       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1474       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1475         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1476       button: Potrdi
1477       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1478       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1479       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1480   messages:
1481     inbox:
1482       title: Prejeta pošta
1483       my_inbox: Moja prejeta
1484       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1485       new_messages:
1486         few: '%{count} nova sporočila'
1487         one: '%{count} novo sporočilo'
1488         two: '%{count} novi sporočili'
1489         other: '%{count} novih sporočil'
1490       old_messages:
1491         few: '%{count} stara sporočila'
1492         one: '%{count} staro sporočilo'
1493         two: '%{count} stari sporočili'
1494         other: '%{count} starih sporočil'
1495       from: Od
1496       subject: Zadeva
1497       date: Datum
1498       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1499         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1500       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1501     message_summary:
1502       unread_button: Označi kot neprebrano
1503       read_button: Označi kot prebrano
1504       reply_button: Odgovori
1505       destroy_button: Izbriši
1506     new:
1507       title: Pošiljanje sporočila
1508       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1509       subject: Zadeva
1510       body: Besedilo
1511       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1512     create:
1513       message_sent: Sporočilo poslano
1514       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1515         jih poskušate poslati še več.
1516     no_such_message:
1517       title: Ni tega sporočila
1518       heading: Ni tega sporočila
1519       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1520     outbox:
1521       title: Poslana pošta
1522       messages:
1523         few: Imate %{count} poslana sporočila
1524         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1525         two: Imate %{count} poslani sporočili
1526         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1527       to: Za
1528       subject: Zadeva
1529       date: Datum
1530       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1531         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1532       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1533     reply:
1534       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1535         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1536     show:
1537       title: Branje sporočila
1538       from: Od
1539       subject: Zadeva
1540       date: Datum
1541       reply_button: Odgovori
1542       unread_button: Označi kot neprebrano
1543       destroy_button: Izbriši
1544       back: Nazaj
1545       to: Za
1546       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1547         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1548     sent_message_summary:
1549       destroy_button: Izbriši
1550     mark:
1551       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1552       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1553     destroy:
1554       destroyed: Sporočilo izbrisano
1555   passwords:
1556     lost_password:
1557       title: pozabljeno geslo
1558       heading: Ste pozabili geslo?
1559       email address: 'E-poštni naslov:'
1560       new password button: Pošlji mi novo geslo
1561       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1562         povezavo za ponastavitev gesla.
1563       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1564         novega gesla je že na poti.
1565       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1566         bilo mogoče najti.
1567     reset_password:
1568       title: Ponastavitev gesla
1569       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1570       reset: Ponastavitev gesla
1571       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1572       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1573         naslov URL.
1574   preferences:
1575     show:
1576       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1577       preferred_languages: Prednostni jeziki
1578     edit:
1579       cancel: Prekliči
1580     update:
1581       failure: Nastavitev ni bilo mogoče posodobiti.
1582     update_success_flash:
1583       message: Nastavitve posodobljene.
1584   profiles:
1585     edit:
1586       title: Uredi profil
1587       save: Posodobi profil
1588       cancel: Prekliči
1589       image: Slika
1590       gravatar:
1591         gravatar: Uporabi Gravatar
1592         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1593         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1594         disabled: Gravatar je onemogočen.
1595         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1596       new image: Dodaj sliko
1597       keep image: Obdrži trenutno sliko
1598       delete image: Odstrani trenutno sliko
1599       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1600       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1601       home location: Domača lokacija
1602       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1603       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1604     update:
1605       success: Profil posodobljen.
1606       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1607   sessions:
1608     new:
1609       title: Prijava
1610       heading: Prijava
1611       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1612       password: 'Geslo:'
1613       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1614       remember: Zapomni si me
1615       lost password link: Ste pozabili geslo?
1616       login_button: Prijava
1617       register now: Registrirajte se
1618       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1619         uporabniškim imenom in geslom:'
1620       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1621       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1622       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1623         račun.
1624       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1625       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1626       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1627         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1628         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1629         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1630       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1631         obrnite se na <a href="%{webmaster}">podporo</a>, če se želite pogovoriti
1632         o tem.
1633       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1634       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1635       auth_providers:
1636         openid:
1637           title: Prijava z OpenID
1638           alt: Prijava s povezavo OpenID
1639         google:
1640           title: Prijava z Googlom
1641           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1642         facebook:
1643           title: Prijavi se s Facebookom
1644           alt: Prijavi se z računom Facebook
1645         windowslive:
1646           title: Prijavi se z Windows Live
1647           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1648         github:
1649           title: Vpis z GitHub-om
1650           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1651         wikipedia:
1652           title: Prijavi se z Wikipedio
1653           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1654         wordpress:
1655           title: Prijava z Wordpressom
1656           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1657         aol:
1658           title: Prijavi se z AOL-om
1659           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1660     destroy:
1661       title: Odjava
1662       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1663       logout_button: Odjava
1664   shared:
1665     markdown_help:
1666       headings: Naslovi
1667       heading: Naslov
1668       subheading: Podnaslov
1669       unordered: Neoštevilčen seznam
1670       ordered: Oštevilčen seznam
1671       first: Prvi predmet
1672       second: Drugi predmet
1673       link: Povezava
1674       text: besedilo
1675       image: Slika
1676       alt: nadomestno besedilo
1677       url: spletni naslov
1678     richtext_field:
1679       edit: Uredi
1680       preview: Predogled
1681   site:
1682     about:
1683       next: Naslednji
1684       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1685       used_by_html: '%{name} zagotavlja podatke zemljevidov za tisoče spletnih mest,
1686         mobilnih aplikacij in naprav'
1687       lede_text: |-
1688         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov z vsega sveta, ki prispevajo in vzdržujejo
1689         podatke o cestah, poteh, kavarnah, postajah in ostalem.
1690       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1691       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1692       legal_title: Legalno
1693       partners_title: Partnerji
1694     copyright:
1695       foreign:
1696         title: O tem prevodu
1697         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1698           besedilo na angleški strani
1699         english_link: angleškim izvirnikom
1700       native:
1701         title: O tej strani
1702         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1703           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1704         native_link: Slovensko verzijo
1705         mapping_link: začnete kartirati
1706       legal_babble:
1707         title_html: Avtorske pravice in licenca
1708         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1709           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1710           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1711           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1712         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1713           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1714           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1715           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1716           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1717         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je na voljo pod pogoji licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative
1718           Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> (CC BY-SA
1719           2.0).
1720         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1721         contributors_title_html: Naši sodelavci
1722         contributors_si_html: |-
1723           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1724           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1725           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1726         contributors_footer_1_html: |-
1727           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1728           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1729         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1730         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1731     index:
1732       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1733         Javascript-a onemogočeno.
1734       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1735       permalink: Trajna povezava
1736       shortlink: Kratka povezava
1737       createnote: Dodajte opombo
1738       license:
1739         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1740       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1741         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1742     edit:
1743       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1744       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1745         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1746       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1747       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1748       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1749       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1750         to funkcijo.
1751     export:
1752       title: Izvozi
1753       area_to_export: Področje za izvoz
1754       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1755       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1756       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1757       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1758       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1759       licence: Licenca
1760       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1761         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1762       too_large:
1763         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1764         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1765           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1766           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1767         planet:
1768           title: Planet OSM
1769           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1770         overpass:
1771           title: Overpass API
1772           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1773             OpenStreetMap
1774         geofabrik:
1775           title: Prenosi Geofabrik
1776           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1777         metro:
1778           title: Izvlečki Metro
1779           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1780         other:
1781           title: Drugi viri
1782           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1783       options: Možnosti
1784       format: Oblika
1785       scale: Merilo
1786       max: največ
1787       image_size: Velikost slike
1788       zoom: Povečava
1789       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1790       latitude: 'Šir:'
1791       longitude: 'Dol:'
1792       output: Rezultat
1793       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1794       export_button: Izvozi
1795     fixthemap:
1796       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1797       how_to_help:
1798         title: Kako pomagati
1799         join_the_community:
1800           title: Pridružite se skupnosti
1801       other_concerns:
1802         title: Drugi pomisleki
1803     help:
1804       title: Iskanje pomoči
1805       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1806         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1807         kartografskih tem.
1808       welcome:
1809         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1810         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1811       beginners_guide:
1812         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1813         title: Vodnik za začetnike
1814         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1815       help:
1816         url: https://help.openstreetmap.org/
1817         title: Forum za pomoč
1818         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1819           vprašanj in odgovorov.
1820       mailing_lists:
1821         title: Poštni seznami
1822         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1823           poštnih seznamih.
1824       forums:
1825         title: Forumi (arhiv)
1826       irc:
1827         title: IRC
1828         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1829       switch2osm:
1830         title: switch2osm
1831       welcomemat:
1832         title: Za organizacije
1833       wiki:
1834         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1835         title: Wiki OpenStreetMap
1836         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1837     sidebar:
1838       search_results: Iskalni zadetki
1839       close: Zapri
1840     search:
1841       search: Iskanje
1842       get_directions: Pridobite navodila za pot
1843       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1844       from: Od
1845       to: Do
1846       where_am_i: Kje je to?
1847       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1848       submit_text: Išči
1849       reverse_directions_text: Obrni smer
1850     key:
1851       table:
1852         entry:
1853           motorway: Avtocesta
1854           main_road: Glavna cesta
1855           trunk: Hitra cesta
1856           primary: Glavna cesta
1857           secondary: Regionalna cesta
1858           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1859           track: Kolovoz
1860           bridleway: Jahalna pot
1861           cycleway: Kolesarska steza
1862           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1863           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1864           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1865           footway: Pešpot
1866           rail: Železnica
1867           subway: Podzemna železnica
1868           tram:
1869           - Mestna železnica
1870           - tramvaj
1871           cable:
1872           - Nihalka
1873           - sedežnica
1874           runway:
1875           - Vzletno-pristajalna steza
1876           - povezave
1877           apron:
1878           - Letališka ploščad
1879           - terminal
1880           admin: Upravna razmejitev
1881           forest: Gozd
1882           wood: Pragozd
1883           golf: Igrišče za golf
1884           park: Park
1885           resident: Naselje
1886           common:
1887           - Travniki
1888           - travnik
1889           retail: Trgovsko področje
1890           industrial: Industrijsko področje
1891           commercial: Poslovno področje
1892           heathland: Grmičevje
1893           lake:
1894           - Jezero
1895           - vodni zbiralnik
1896           farm: Kmetija
1897           brownfield: Gradbišče
1898           cemetery: Pokopališče
1899           allotments: Vrtički
1900           pitch: Športno igrišče
1901           centre: Športni center
1902           reserve: Naravni rezervat
1903           military: Vojaško področje
1904           school:
1905           - Šola
1906           - univerza
1907           building: Pomembna zgradba
1908           station: Železniška postaja
1909           summit:
1910           - Vrh
1911           - vrh
1912           tunnel: Črtkana obroba = predor
1913           bridge: Krepka obroba = most
1914           private: Zasebni dostop
1915           destination: Dovoljeno za dostavo
1916           construction: Ceste v gradnji
1917           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1918           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1919           toilets: Stranišče
1920     welcome:
1921       title: Dobrodošli!
1922       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1923         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1924         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1925         vedeti.
1926       whats_on_the_map:
1927         title: Kaj je na zemljevidu
1928         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1929           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1930           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1931         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1932           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1933           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1934       basic_terms:
1935         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1936         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1937           besed, ki vam bodo prišle prav.
1938         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1939           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1940         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1941           ali drevo.
1942         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1943           jezero ali zgradba.
1944         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1945           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1946       rules:
1947         title: Pravila!
1948       questions:
1949         title: Imate kakšno vprašanja?
1950         paragraph_1_html: |-
1951           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1952           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>. Ste iz organizacije, ki ima načrte za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>PreveritePaket dobrodošlice</a>.
1953       start_mapping: Začnite kartirati
1954       add_a_note:
1955         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1956         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1957           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1958           dodati opombo.
1959         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1960           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1961           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1962           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1963   traces:
1964     visibility:
1965       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1966       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1967       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1968       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1969         s časom)
1970     new:
1971       upload_trace: Naloži sled GPS
1972       visibility_help: kaj to pomeni?
1973       help: Pomoč
1974     create:
1975       upload_trace: Naloži sled GPS
1976       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1977         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1978         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1979       traces_waiting:
1980         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1981           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1982           uporabniki.
1983         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1984           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1985           tudi drugi uporabniki.
1986     edit:
1987       cancel: Prekliči
1988       title: Urejanje sledi %{name}
1989       heading: Urejanje sledi %{name}
1990       visibility_help: kaj to pomeni?
1991     trace_optionals:
1992       tags: Oznake
1993     show:
1994       title: Prikaz sledi %{name}
1995       heading: Prikaz sledi %{name}
1996       pending: V ČAKALNI VRSTI
1997       filename: 'Datoteka:'
1998       download: prenos
1999       uploaded: 'Poslano:'
2000       points: 'Točk:'
2001       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2002       map: zemljevid
2003       edit: uredi
2004       owner: 'Lastnik:'
2005       description: 'Opis:'
2006       tags: 'Oznake:'
2007       none: Brez
2008       edit_trace: Uredi to sled
2009       delete_trace: Izbriši to sled
2010       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2011       visibility: 'Vidljivost:'
2012       confirm_delete: Izbriši to sled?
2013     trace_paging_nav:
2014       showing_page: Stran %{page}
2015       older: Starejše sledi
2016       newer: Novejše sledi
2017     trace:
2018       pending: V ČAKALNI VRSTI
2019       count_points:
2020         one: 1 točka
2021         two: '%{count} točki'
2022         few: '%{count} točke'
2023         other: '%{count} točk'
2024       more: več
2025       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2026       view_map: Ogled zemljevida
2027       edit_map: Uredi zemljevid
2028       public: JAVNA
2029       identifiable: DOLOČLJIVA
2030       private: ZASEBNA
2031       trackable: SLEDLJIVA
2032       by: Uporabnik
2033       in: v
2034     index:
2035       public_traces: Javne sledi GPS
2036       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2037       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
2038       tagged_with: z oznako %{tags}
2039       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
2040         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2041         strani</a>.
2042       upload_trace: Naloži sled GPS
2043       my_traces: Moje sledi
2044     destroy:
2045       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2046     make_public:
2047       made_public: Sled je postala javna
2048     offline_warning:
2049       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2050     offline:
2051       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2052       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2053     georss:
2054       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2055     description:
2056       description_with_count:
2057         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2058         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2059         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2060       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2061   application:
2062     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2063     require_cookies:
2064       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
2065         vašem brskalniku preden nadaljujete.
2066     require_admin:
2067       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2068     setup_user_auth:
2069       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2070         stran, če želite izvedeti več.
2071       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2072         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2073         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2074     settings_menu:
2075       account_settings: Nastavitve računa
2076       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2077       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2078       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2079   oauth:
2080     authorize:
2081       title: Dovoli dostop do vašega računa
2082       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2083         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2084         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2085       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2086       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
2087       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2088       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2089         prijateljev.
2090       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2091       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2092       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2093       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2094       grant_access: Odobri dostop
2095     authorize_success:
2096       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2097       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2098         računa.
2099       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2100     authorize_failure:
2101       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2102       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2103     revoke:
2104       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2105     scopes:
2106       read_prefs: Branje uporabniških nastavitev
2107       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2108       write_api: Spreminjanje zemljevida
2109       write_notes: Spreminjanje opomb
2110       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2111   oauth_clients:
2112     new:
2113       title: Registriraj novo aplikacijo
2114     edit:
2115       title: Urejanje aplikacije
2116     show:
2117       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2118       key: 'Uporabnikov ključ:'
2119       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2120       url: 'URL zahteve žetona:'
2121       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2122       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
2123       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2124       edit: Urejanje podrobnosti
2125       delete: Izbriši odjemalca
2126       confirm: Ali ste prepričani?
2127       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2128     index:
2129       title: Moje nastavitve OAuth
2130       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2131       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
2132       application: Ime aplikacije
2133       issued_at: Izdan
2134       revoke: Prekliči!
2135       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2136       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2137         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
2138         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
2139       oauth: OAuth
2140       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2141       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2142     form:
2143       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2144     not_found:
2145       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2146     create:
2147       flash: Registriracija uspešna
2148     update:
2149       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2150     destroy:
2151       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2152   oauth2_applications:
2153     index:
2154       title: Moje odjemalske aplikacije
2155       name: Ime
2156       permissions: Dovoljenja
2157     application:
2158       edit: Uredi
2159       delete: Izbriši
2160     new:
2161       title: Registriraj novo aplikacijo
2162     show:
2163       edit: Uredi
2164       delete: Izbriši
2165       permissions: Dovoljenja
2166     not_found:
2167       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2168   oauth2_authorizations:
2169     new:
2170       deny: Zavrni
2171     error:
2172       title: Zgodila se je napaka
2173   oauth2_authorized_applications:
2174     index:
2175       title: Moje pooblaščene aplikacije
2176       permissions: Dovoljenja
2177       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2178     application:
2179       revoke: Prekliči dostop
2180   users:
2181     new:
2182       title: Ustvarjanje računa
2183       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
2184         uporabniškega računa.
2185       contact_support_html: Prosimo, pišite <a href="%{support}">podpori</a> (v angleščini)
2186         in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa – potrudili se bomo za
2187         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
2188       about:
2189         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
2190         html: |-
2191           <p>Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili ljudje, kot ste vi, in ga lahko vsakdo popravi, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
2192           <p>Če želite začeti prispevati, ustvarite račun. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
2193       email address: 'E-poštni naslov:'
2194       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
2195       display name: 'Prikazno ime:'
2196       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2197         kasneje v nastavitvah.
2198       external auth: Overitev tretje osebe
2199       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
2200       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2201         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2202       continue: Registracija
2203       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2204     terms:
2205       title: Pogoji
2206       heading: Pogoji
2207       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2208       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2209       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2210       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2211       consider_pd_why: kaj je to?
2212       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2213         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2214       continue: Nadaljuj
2215       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2216       decline: Zavrni
2217       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2218         nove "Contributor Terms".
2219       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2220       legale_names:
2221         france: Francija
2222         italy: Italija
2223         rest_of_world: Ostali svet
2224     no_such_user:
2225       title: Ni tega uporabnika
2226       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2227       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2228         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2229       deleted: izbrisano
2230     show:
2231       my diary: Moj dnevnik
2232       new diary entry: nov vnos v dnevnik
2233       my edits: Moji prispevki
2234       my traces: Moje sledi
2235       my notes: Moje beležke
2236       my messages: Sporočila
2237       my profile: Moj profil
2238       my settings: Moje nastavitve
2239       my comments: Moje pripombe
2240       my_dashboard: Moja pregledna plošča
2241       blocks on me: Blokade mene
2242       blocks by me: Moje blokade
2243       edit_profile: Uredi profil
2244       send message: Pošlji sporočilo
2245       diary: Dnevnik
2246       edits: Prispevki
2247       traces: Sledi
2248       notes: Beležke na zemljevidu
2249       remove as friend: Odstrani prijatelja
2250       add as friend: Dodaj med prijatelje
2251       mapper since: 'Kartograf od:'
2252       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2253       ct undecided: Neodločen
2254       ct declined: Zavrnjeni
2255       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2256       email address: 'E-poštni naslov:'
2257       created from: 'Ustvarjen iz:'
2258       status: 'Stanje:'
2259       spam score: 'Rezultat spama:'
2260       description: Opis
2261       user location: Lokacija uporabnika
2262       role:
2263         administrator: Ta uporabnik je administrator
2264         moderator: Ta uporabnik je moderator
2265         grant:
2266           administrator: Dodeli administratorski dostop
2267           moderator: Dodeli moderatorski dostop
2268         revoke:
2269           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2270           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2271       block_history: Aktivna blokiranja
2272       moderator_history: Dane blokade
2273       comments: Pripombe
2274       create_block: Blokiraj uporabnika
2275       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2276       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2277       confirm_user: Potrdi uporabnika
2278       hide_user: Skrij uporabnika
2279       unhide_user: Prikaži uporabnika
2280       delete_user: Izbriši uporabnika
2281       confirm: Potrdi
2282       report: Prijavi tega uporabnika
2283     set_home:
2284       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2285     go_public:
2286       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2287     index:
2288       title: Uporabniki
2289       heading: Uporabniki
2290       showing:
2291         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2292         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2293       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2294       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2295       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2296       hide: Skrij izbrane uporabnike
2297       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2298     suspended:
2299       title: Račun zaklenjen
2300       heading: Račun zaklenjen
2301       support: podpora
2302       body_html: |-
2303         <p>Žal je bil vaš račun zaradi sumljive dejavnosti avtomatično začasno ustavljen.</p>
2304         <p>To odločitev bo v kratkem pregledal administrator ali pa se obrnite na %{webmaster}, če se želite pogovoriti o tem.</p>
2305     auth_failure:
2306       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2307       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2308       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2309       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2310       invalid_scope: Neveljaven obseg
2311     auth_association:
2312       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2313       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2314         spodnjega obrazca.
2315       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2316         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2317   user_role:
2318     filter:
2319       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2320       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2321       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2322       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2323         skrbnika.
2324     grant:
2325       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2326       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2327       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2328       confirm: Potrdi
2329       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2330         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2331     revoke:
2332       title: Potrdi preklic vloge
2333       heading: Potrdi preklic vloge
2334       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2335       confirm: Potrdi
2336       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2337         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2338   user_blocks:
2339     model:
2340       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2341       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2342     not_found:
2343       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2344       back: Nazaj na kazalo
2345     new:
2346       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2347       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2348       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2349       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2350       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2351       back: Prikaži vsa blokiranja
2352     edit:
2353       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2354       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2355       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2356       show: Prikaži blokiranje
2357       back: Prikaži vsa blokiranja
2358     filter:
2359       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2360       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2361     create:
2362       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2363         in jim daje razumen času odziva.
2364       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2365       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2366     update:
2367       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2368       success: Blokiranje posodobljeno.
2369     index:
2370       title: Blokiranja uporabnika
2371       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2372       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2373     revoke:
2374       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2375       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2376       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2377       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2378       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2379       revoke: Prekliči!
2380       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2381     helper:
2382       time_future_html: Konča v %{time}.
2383       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2384       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2385       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2386       block_duration:
2387         hours:
2388           few: '%{count} ure'
2389           one: 1 ura
2390           two: '%{count} uri'
2391           other: '%{count} ur'
2392         days:
2393           one: 1 dan
2394           two: '%{count} dneva'
2395           few: '%{count} dni'
2396           other: '%{count} dni'
2397         weeks:
2398           one: 1 teden
2399           two: '%{count} tedna'
2400           few: '%{count} tedni'
2401           other: '%{count} tednov'
2402         months:
2403           one: 1 mesec
2404           two: '%{count} meseca'
2405           few: '%{count} meseci'
2406           other: '%{count} mesecev'
2407         years:
2408           one: 1 leto
2409           two: '%{count} leti'
2410           few: '%{count} leta'
2411           other: '%{count} let'
2412     blocks_on:
2413       title: Blokade uporabnika %{name}
2414       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2415       empty: Uporabnik/ca %{name} še ni bil/a blokiran/a.
2416     blocks_by:
2417       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2418       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2419       empty: Uporabnik/ca %{name} ni blokiral/a še nikogar.
2420     show:
2421       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2422       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2423       created: 'Ustvarjeno:'
2424       duration: 'Trajanje:'
2425       status: 'Stanje:'
2426       show: Prikaži
2427       edit: Uredi
2428       revoke: Prekliči!
2429       confirm: Ali ste prepričani?
2430       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2431       back: Prikaži vse blokade
2432       revoker: 'Preklical:'
2433       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2434     block:
2435       not_revoked: (ni preklicana)
2436       show: Prikaži
2437       edit: Uredi
2438       revoke: Prekliči!
2439     blocks:
2440       display_name: Blokiran uporabnik
2441       creator_name: Ustvarjalec
2442       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2443       status: Stanje
2444       revoker_name: Preklical
2445       showing_page: Stran %{page}
2446       next: Naprej »
2447       previous: « Prejšnja
2448   notes:
2449     index:
2450       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2451       heading: Opombe uporabnika %{user}
2452       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2453       no_notes: Ni opomb
2454       id: Id
2455       creator: Ustvarjalec
2456       description: Opis
2457       created_at: Ustvarjeno
2458       last_changed: Zadnja sprememba
2459   javascripts:
2460     close: Zapri
2461     share:
2462       title: Deli
2463       cancel: Prekliči
2464       image: sliko
2465       link: povezavo ali HTML
2466       long_link: Povezavo
2467       short_link: Kr. povezavo
2468       geo_uri: URI lokacije
2469       embed: HTML
2470       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2471       format: 'Oblika:'
2472       scale: 'Merilo:'
2473       download: Prenesi
2474       short_url: Kratek URL
2475       include_marker: Vključi oznako
2476       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2477       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2478       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2479       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2480     embed:
2481       report_problem: Prijavi težavo
2482     key:
2483       title: Ključ zemljevida
2484       tooltip: Ključ zemljevida
2485       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2486     map:
2487       zoom:
2488         in: Povečaj
2489         out: Pomanjšaj
2490       locate:
2491         title: Pokaži mojo lokacijo
2492       base:
2493         standard: Privzeta karta
2494         cyclosm: CyclOSM
2495         cycle_map: Kolesarska karta
2496         transport_map: Transportna karta
2497         hot: Človekoljub
2498         opnvkarte: ÖPNVKarte
2499       layers:
2500         header: Plasti zemljevida
2501         notes: Opombe na zemljevidu
2502         data: Podatki zemljevida
2503         gps: Javne sledi GPS
2504         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2505         title: Plasti
2506       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>sodelavci OpenStreetMap</a>
2507       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2508       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pogoji za spletno mesto in API</a>
2509     site:
2510       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2511       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2512       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2513       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2514       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2515       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2516       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2517       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2518     changesets:
2519       show:
2520         comment: Komentiraj
2521         subscribe: Naroči me
2522         unsubscribe: Odjavi me
2523         hide_comment: skrij
2524         unhide_comment: razkrij
2525     notes:
2526       new:
2527         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2528           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2529           opombo, kjer pojasnite problem.
2530         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2531           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2532           ali iz imenikov.
2533         add: Dodaj opombo
2534       show:
2535         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2536           bi morale biti posamezno preverjene.
2537         hide: Skrij
2538         resolve: Razreši
2539         reactivate: Znova aktiviraj
2540         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2541         comment: Komentiraj
2542     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2543       nato pa kliknite tukaj.
2544     directions:
2545       ascend: Vzpon
2546       engines:
2547         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2548         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2549         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2550         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2551         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2552         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2553       descend: Spust
2554       directions: Navodila
2555       distance: Razdalja
2556       errors:
2557         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2558         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2559       instructions:
2560         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2561         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2562         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2563         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2564         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2565           na %{name}
2566         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2567           %{directions}
2568         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2569           %{name} proti %{directions}
2570         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2571         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2572         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2573           proti %{directions}
2574         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2575         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2576         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2577           proti %{directions}
2578         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2579         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2580         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2581         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2582         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2583         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2584         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2585         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2586         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2587         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2588         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2589         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2590         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2591           na %{name}
2592         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2593         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2594           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2595         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2596         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2597         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2598           proti %{directions}
2599         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2600         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2601         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2602           %{directions}
2603         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2604         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2605         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2606         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2607         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2608         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2609         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2610         follow_without_exit: Sledite %{name}
2611         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2612         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2613         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2614         start_without_exit: Začnite na %{name}
2615         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2616         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2617         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2618         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2619           %{name}
2620         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2621           na %{name}
2622         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2623         unnamed: neimenovano
2624         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2625         exit_counts:
2626           first: "1."
2627           second: "2."
2628           third: "3."
2629           fourth: "4."
2630           fifth: "5."
2631           sixth: "6."
2632           seventh: "7."
2633           eighth: "8."
2634           ninth: "9."
2635           tenth: "10."
2636       time: Čas
2637     query:
2638       node: Vozlišče
2639       way: Pot
2640       relation: Zveza
2641       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2642       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2643       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2644     context:
2645       directions_from: Navodila za pot od tu
2646       directions_to: Navodila za pot do tu
2647       add_note: Tu dodaj opombo
2648       show_address: Prikaži naslov
2649       query_features: Poišči značilnosti
2650       centre_map: Premakni na sredino
2651   redactions:
2652     edit:
2653       heading: Uredi redakcijo
2654       title: Uredi redakcijo
2655     index:
2656       empty: Ni redakcije za pokazati.
2657       heading: Seznam redakcij
2658       title: Seznam redakcij
2659     new:
2660       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2661       title: Ustvarite novo redakcijo
2662     show:
2663       description: 'Opis:'
2664       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2665       title: Prikazujem redakcijo
2666       user: 'Ustvarjalec:'
2667       edit: Uredi to redakcijo
2668       destroy: Odstrani to redakcijo
2669       confirm: Ali ste prepričani?
2670     create:
2671       flash: Redakcija ustvarjena.
2672     update:
2673       flash: Spremembe shranjene.
2674     destroy:
2675       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2676         tej redakciji, preden jo uničite.
2677       flash: Redakcija uničena.
2678       error: Ob uničevanju te redakcije se je pojavila napaka.
2679   validations:
2680     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
2681 ...