1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 # Author: The real emj
24 longitude: "Lengdegrad:"
36 description: Beskrivelse
38 longitude: "Lengdegrad:"
46 description: Beskrivelse
47 display_name: Visningsnavn
52 acl: Tilgangskontrolliste
53 changeset: Endringssett
54 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
56 diary_comment: Dagbokskommentar
57 diary_entry: Dagbokoppføring
62 node_tag: Nodemerkelapp
65 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
66 old_relation: Gammel relasjon
67 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
68 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
70 old_way_node: Gammel veinode
71 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
73 relation_member: Relasjonsmedlem
74 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
77 tracepoint: Punkt i spor
78 tracetag: Spormerkelapp
80 user_preference: Brukerinnstillinger
81 user_token: Brukernøkkel
87 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
89 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
91 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
92 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
95 changeset: "Endringssett: %{id}"
96 changesetxml: XML for endringssett
98 title: Endringssett %{id}
99 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
100 osmchangexml: osmChange XML
103 belongs_to: "Tilhører:"
104 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
107 created_at: "Opprettet:"
109 one: "Har følgende %{count} node:"
110 other: "Har følgende %{count} noder:"
112 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
113 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
115 one: "Har følgende %{count} vei:"
116 other: "Har følgende %{count} veier:"
117 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
118 show_area_box: Vis boks for område
120 changeset_comment: "Kommentar:"
121 deleted_at: "Slettet:"
122 deleted_by: "Slettet av:"
123 edited_at: "Redigert:"
124 edited_by: "Redigert av:"
125 in_changeset: "I endringssett:"
128 entry: Relasjon %{relation_name}
129 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
135 note: Rediger merknad
136 relation: Rediger relasjon
139 area: Vis område på større kart
140 node: Vis node på større kart
141 note: Vis merknad på et større kart
142 relation: Vis relasjon på større kart
143 way: Vis vei på større kart
147 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
148 next_node_tooltip: Neste node
149 next_note_tooltip: Neste merknad
150 next_relation_tooltip: Neste relasjon
151 next_way_tooltip: Neste vei
152 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
153 prev_node_tooltip: Forrige node
154 prev_note_tooltip: Forrige merknad
155 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
156 prev_way_tooltip: Forrige vei
158 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
159 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
160 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
162 download_xml: Last ned XML
165 node_title: "Node: %{node_name}"
166 view_history: Vis historikk
168 coordinates: "Koordinater:"
171 download_xml: Last ned XML
172 node_history: Nodehistorik
173 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
174 view_details: Vis detaljer
176 sorry: Klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
178 changeset: endringssett
183 at_by_html: "%{when} siden av %{user}"
184 at_html: "%{when} siden"
186 closed_title: "Uavklart merknad: %{note_name}"
187 comments: "Kommentar:"
188 description: "Beskrivelse:"
189 last_modified: "Sist endret:"
190 open_title: Uavklart merknad %{note_name}
197 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
198 redaction: Maskering %{id}
204 download_xml: Last ned XML
206 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
207 view_history: Vis historikk
209 members: "Medlemmer:"
212 download_xml: Last ned XML
213 relation_history: Relasjonshistorikk
214 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
215 view_details: Vis detaljer
217 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
223 data_frame_title: Data
224 data_layer_name: Bla gjennom kartdata
226 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
227 hide_areas: Skjul områder
228 history_for_feature: Historikk for %{feature}
229 load_data: Last inn data
230 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder %{num_features} objekter. Noen nettlesere kan få problemer med å håndtere så mye data. Generelt fungerer nettlesere best med mindre enn %{max_features} objekter av gangen: flere objekter kan føre til at nettleseren din blir treg eller fryser helt. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen, kan du gjøre det ved å klikke på knappen under."
232 manually_select: Velg et annet område manuelt
233 notes_layer_name: Se på merknader
235 api: Hent dette området fra API-et
236 back: Tilbake til objektliste
250 private_user: privat bruker
251 show_areas: Vis områder
252 show_history: Vis historikk
253 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse %{bbox_size} er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
254 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
256 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
260 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
261 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
262 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
264 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} brukte for lang tid på å hentes.
266 changeset: endringssett
271 download_xml: Last ned XML
273 view_history: Vis historikk
275 way_title: "Vei: %{way_name}"
278 one: også del av veien %{related_ways}
279 other: også del av veiene %{related_ways}
283 download_xml: Last ned XML
284 view_details: Vis detaljer
285 way_history: Veihistorikk
286 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
292 no_edits: (ingen redigeringer)
293 show_area_box: vis boks for område
294 still_editing: (redigerer forsatt)
295 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
296 changeset_paging_nav:
299 showing_page: Side %{page}
307 description: Vis siste bidrag til kartet
308 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
309 description_friend: Endringssett av dine venner
310 description_nearby: Endringssett av nærliggende brukere
311 description_user: Endringssett av %{user}
312 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
313 empty_anon_html: Ingen endringer gjort ennå.
314 empty_user_html: Det ser ut som du ikke har gjort noen endringer ennå. For å starte, se på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynnerveiledninga</a>.
315 heading: Endringssett
316 heading_bbox: Endringssett
317 heading_friend: Endringssett
318 heading_nearby: Endringssett
319 heading_user: Endringssett
320 heading_user_bbox: Endringssett
322 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
323 title_friend: Endringssett av dine venner
324 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
325 title_user: Endringssett av %{user}
326 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
328 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
333 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
334 newer_comments: Nyere kommentarer
335 older_comments: Eldre kommentarer
339 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
341 hide_link: Skjul denne kommentaren
344 one: "{count} kommentar"
345 other: "%{count} kommentarer"
346 zero: Ingen kommentarer
347 comment_link: Kommenter denne oppføringen
349 edit_link: Rediger denne oppføringen
350 hide_link: Skjul denne oppføringen
351 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
352 reply_link: Svar på denne oppføringen
356 latitude: "Breddegrad:"
357 location: "Posisjon:"
358 longitude: "Lengdegrad:"
359 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
362 title: Rediger oppføring i dagboka
363 use_map_link: bruk kart
366 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
367 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
369 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
370 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
372 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
373 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
375 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
376 new: Ny dagbokoppføring
377 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
378 newer_entries: Nyere oppføringer
379 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
380 older_entries: Eldre oppføringer
381 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
382 title: Brukernes dagbøker
383 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
384 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
385 user_title: Dagboken for %{user}
388 location: "Posisjon:"
391 title: Ny dagbokoppføring
393 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
394 heading: Ingen oppføring med %{id}
395 title: Ingen slik dagbokoppføring
397 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
399 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
401 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
402 user_title: Dagboken for %{user}
404 default: Standard (nåværende %{name})
406 description: iD (nettlesers egen editor)
409 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
412 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
415 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
416 name: Lokalt installert program
419 add_marker: Legg til en markør på kartet
420 area_to_export: Område som skal eksporteres
421 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
422 export_button: Eksporter
423 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
425 format_to_export: Format for eksport
426 image_size: Bildestørrelse
430 manually_select: Velg et annet område manuelt
431 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
434 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
436 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
439 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
440 heading: For stort område
443 add_marker: Legg til en markør på kartet
444 change_marker: Endre markørposisjon
445 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
446 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
448 manually_select: Velg et annet område manuelt
449 view_larger_map: Vis større kart
453 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
470 other: omtrent %{count} km
471 zero: mindre enn 1 km
473 more_results: Flere resultat
474 no_results: Ingen resultat funnet
477 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
478 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
479 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
480 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
481 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
482 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
483 search_osm_nominatim:
489 helipad: Helikopterplass
494 WLAN: Trådløs internettilgang
496 arts_centre: Kunstsenter
499 auditorium: Auditorium
504 bicycle_parking: Sykkelparkering
505 bicycle_rental: Sykkelutleie
508 bureau_de_change: Vekslingskontor
509 bus_station: Busstasjon
511 car_rental: Bilutleie
512 car_sharing: Bildeling
515 charging_station: Ladestasjon
520 community_centre: Samfunnshus
521 courthouse: Rettsbygning
522 crematorium: Krematorium
526 drinking_water: Drikkevann
527 driving_school: Kjøreskole
529 emergency_phone: Nødtelefon
531 ferry_terminal: Ferjeterminal
532 fire_hydrant: Brannhydrant
533 fire_station: Brannstasjon
534 food_court: Serveringssteder
540 health_centre: Helsesenter
543 hunting_stand: Jaktbod
545 kindergarten: Barnehage
548 marketplace: Markedsplass
549 mountain_rescue: Fjellredning
552 nursing_home: Pleiehjem
555 parking: Parkeringsplass
557 place_of_worship: Tilbedelsesplass
560 post_office: Postkontor
564 public_building: Offentlig bygning
565 public_market: Offentlig marked
566 reception_area: Oppsamlingsområde
567 recycling: Resirkuleringspunkt
568 restaurant: Restaurant
569 retirement_home: Gamlehjem
572 shelter: Tilfluktsrom
576 social_centre: Samfunnshus
577 social_club: Sosial klubb
579 supermarket: Supermarked
580 swimming_pool: Svømmebasseng
582 telephone: Offentlig telefon
586 university: Universitet
587 vending_machine: Vareautomat
588 veterinary: Veterinærklinikk
589 village_hall: Forsamlingshus
590 waste_basket: Søppelkasse
591 wifi: WiFi-tilgangspunkt
592 youth_centre: Ungdomssenter
594 administrative: Administrativ grense
595 census: Folketellingsgrense
596 national_park: Nasjonalpark
597 protected_area: Verna område
608 bus_guideway: Ledet bussfelt
611 construction: Motorvei under konstruksjon
613 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
616 living_street: Gatetun
620 motorway_junction: Motorveikryss
621 motorway_link: Vei til motorvei
626 primary_link: Primær vei
629 rest_area: Rasteplass
631 secondary: Sekundær vei
632 secondary_link: Sekundær vei
634 services: Motorveitjenester
635 speed_camera: Fotoboks
638 tertiary: Tertiær vei
639 tertiary_link: Lokalvei
644 unclassified: Uklassifisert vei
645 unsurfaced: Vei uten dekke
647 archaeological_site: Arkeologisk plass
648 battlefield: Slagmark
649 boundary_stone: Grensestein
663 wayside_cross: Veikant kors
664 wayside_shrine: Veikant alter
667 allotments: Kolonihager
669 brownfield: Tidligere industriområde
671 commercial: Kommersielt område
673 construction: Kontruksjon
675 farmland: Jordbruksland
680 greenfield: Ikke-utviklet område
681 industrial: Industriområde
682 landfill: Landfylling
684 military: Militært område
686 nature_reserve: Naturreservat
692 recreation_ground: Idrettsplass
694 reservoir_watershed: Magasinvannskille
695 residential: Boligområde
698 village_green: landsbypark
703 beach_resort: Strandsted
707 fitness_station: Treningsstudio
709 golf_course: Golfbane
712 miniature_golf: Minigolf
713 nature_reserve: Naturreservat
716 playground: Lekeplass
717 recreation_ground: Idrettsplass
720 sports_centre: Sportssenter
722 swimming_pool: Svømmebaseng
726 airfield: Militær flyplass
735 cave_entrance: Huleinngang
776 employment_agency: Bemanningsfirma
777 estate_agent: Eiendomsmegler
778 government: Statlig kontor
779 insurance: Forsikringskontor
781 ngo: Ikke-statlig kontor
782 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
783 travel_agent: Reisebyrå
796 isolated_dwelling: Enslig bosted
799 municipality: Kommune
804 subdivision: Underavdeling
807 unincorporated_area: Kommunefritt område
810 abandoned: Forlatt jernbane
811 construction: Jernbane under konstruksjon
812 disused: Nedlagt jernbane
813 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
816 historic_station: Historisk jernbanestasjon
817 junction: Jernbanekryss
818 level_crossing: Planovergang
820 miniature: Miniatyrjernbane
821 monorail: Enskinnebane
822 narrow_gauge: Smalspor jernbane
823 platform: Jernbaneperrong
824 preserved: Bevart jernbane
825 spur: Jernbaneforgrening
826 station: Jernbanestasjon
827 subway: T-banestasjon
828 subway_entrance: T-baneinngang
831 tram_stop: Trikkestopp
834 alcohol: Utenfor lisens
835 antiques: Antikviteter
838 beauty: Skjønnhetssalong
839 beverages: Drikkevarerbutikk
840 bicycle: Sykkelbutikk
845 car_repair: Bilverksted
847 charity: Veldedighetsbutikk
851 confectionery: Konditori
852 convenience: Nærbutikk
853 copyshop: Kopieringsbutikk
854 cosmetics: Kosmetikkforretning
855 department_store: Varehus
856 discount: Tilbudsbutikk
857 doityourself: Gjør-det-selv
858 dry_cleaning: Renseri
859 electronics: Elektronikkforretning
860 estate_agent: Eiendomsmegler
864 florist: Blomsterbutikk
866 funeral_directors: Begravelsesforretning
869 garden_centre: Hagesenter
872 greengrocer: Grønnsakshandel
873 grocery: Dagligvarebutikk
875 hardware: Jernvarehandel
877 insurance: Forsikring
883 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
884 motorcycle: Motorsykkelbutikk
886 newsagent: Nyhetsbyrå
888 organic: Organisk matbutikk
889 outdoor: Utendørs butikk
894 shopping_centre: Kjøpesenter
896 stationery: Papirbutikk
897 supermarket: Supermarked
899 travel_agency: Reisebyrå
903 alpine_hut: Fjellhytte
905 attraction: Attraksjon
906 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
909 caravan_site: Campingplass
911 guest_house: Gjestehus
914 information: Informasjon
915 lean_to: Lenne inntil
918 picnic_site: Piknikplass
919 theme_park: Fornøyelsespark
921 viewpoint: Utsiktspunkt
926 artificial: Kunstig vassdrag
929 connector: Vannveiforbindelse
931 derelict_canal: Nedlagt kanal
937 mineral_spring: Mineralkilde
944 water_point: Vannpunkt
947 prefix_format: "%{name}"
951 cycle_map: Sykkelkart
952 mapquest: MapQuest Open
954 transport_map: Transport-kart
958 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
959 edit_tooltip: Rediger kartet
960 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
961 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
962 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
963 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
966 community_blogs: Fellesskapsblogger
967 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
968 copyright: Opphavsrett & lisens
969 documentation: Dokumentasjon
970 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
971 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
972 donate_link_text: donering
974 edit_with: Rediger med %{editor}
976 export_tooltip: Eksporter kartdata
977 foundation: Stiftelse
978 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
980 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
982 help_centre: Brukerstøtte
983 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
986 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
987 inbox_html: innboks %{count}
989 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
990 other: Din innboks inneholder %{count} uleste meldinger
991 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
992 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
993 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
994 intro_2_download: last ned
995 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under dens %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
996 intro_2_license: åpen lisens
999 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1001 alt_text: OpenStreetMap-logo
1003 logout_tooltip: Logg ut
1006 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1007 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
1008 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
1009 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1010 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1011 partners_ic: Imperial College London
1012 partners_partners: partnere
1013 partners_ucl: UCL VR-senteret
1016 title: OpenStreetMap
1018 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1019 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1020 user_diaries: Brukerdagbok
1021 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1023 view_tooltip: Vis kartet
1024 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
1026 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
1029 english_link: den engelske originalen
1030 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
1031 title: Om denne oversettelsen
1033 attribution_example:
1034 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1035 title: Eksempel på kildehenvisning
1036 contributors_at_html: "<strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføyelser</a>)."
1037 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1038 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1039 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar."
1040 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts."
1041 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1042 contributors_intro_html: " Vår CC BY-SA-lisens krever at du «gir den opprinnelige forfatteren rimelig kreditt til mediet eller måten du\n benytter». Individuelle OSM-kartleggere krever ikke en kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytere»,\n men der data fra et nasjonal kartleggingsbyrå eller fra en annen stor kilde er blitt inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det være fornuftig å kreditere dem ved direkte\n reprodusering av deres kreditt eller ved å linke til det på denne siden."
1043 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1044 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1045 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1046 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert."
1047 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1048 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker) foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1049 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i hjørnet på kartet.
1050 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1051 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1052 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1053 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1054 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1055 intro_3_html: "Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1056 more_1_html: " Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en"
1057 more_2_html: "Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Usage Policy</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Tile Usage Policy</a> og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Usage Policy</a>."
1058 more_title_html: Finn ut mer
1059 title_html: Opphavsrett og lisenser
1061 mapping_link: start kartlegging
1062 native_link: Norsk versjon
1063 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1064 title: Om denne siden
1067 deleted: Melding slettet
1071 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1072 my_inbox: Min innboks
1074 one: "%{count} ny melding"
1075 other: "%{count} nye meldinger"
1076 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1078 one: "%{count} gammel melding"
1079 other: "%{count} gamle meldinger"
1081 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1085 as_read: Melding markert som lest
1086 as_unread: Melding markert som ulest
1088 delete_button: Slett
1089 read_button: Marker som lest
1091 unread_button: Marker som ulest
1093 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1095 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
1096 message_sent: Melding sendt
1098 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1102 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1103 heading: Ingen melding funnet
1104 title: Ingen melding funnet
1109 one: Du har %{count} sendt melding
1110 other: Du har %{count} sendte meldinger
1111 my_inbox: Min %{inbox_link}
1112 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1114 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1119 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1120 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1127 unread_button: Marker som ulest
1128 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1130 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1131 sent_message_summary:
1132 delete_button: Slett
1134 diary_comment_notification:
1135 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1136 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1138 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1140 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1142 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1144 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1145 email_confirm_plain:
1146 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1148 friend_notification:
1149 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1150 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1151 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1152 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1154 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1155 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1157 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1158 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1159 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1160 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1163 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1164 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1165 with_description: med beskrivelse
1166 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1168 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1170 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1172 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1173 lost_password_plain:
1174 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1176 message_notification:
1177 footer1: Du kan også lese meldingen på %{readurl}
1178 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1179 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1181 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1183 confirm: "Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom fra deg. Om dette stemmer, vennligst klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen din:"
1184 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1186 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1187 signup_confirm_html:
1188 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1189 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1190 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1191 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1192 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1193 more_videos_here: flere videoer her
1194 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1195 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1196 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1197 signup_confirm_plain:
1198 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1199 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1200 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1201 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1202 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1203 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1204 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1207 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1208 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1209 allow_to: "Gi programmet lov til å:"
1210 allow_write_api: endre kartet.
1211 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1212 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1213 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1214 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1216 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1219 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1221 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1224 title: Rediger ditt programvare
1226 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1227 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1228 allow_write_api: endre kartet.
1229 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1230 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1231 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1232 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1234 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1236 support_url: Støtte-URL
1237 url: URL til hovedapplikasjonen
1239 application: Applikasjonsnavn
1241 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1242 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1243 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1244 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1245 register_new: Registrer din applikasjon
1246 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1247 revoke: Tilbakekall!
1248 title: Mine OAuth-detaljer
1251 title: Registrer en ny applikasjon
1253 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1255 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1256 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1257 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1258 allow_write_api: endre kartet.
1259 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1260 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1261 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1262 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1263 confirm: Er du sikker?
1264 delete: Slett klient
1265 edit: Rediger detaljer
1266 key: "Forbrukernøkkel:"
1267 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1268 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1269 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1270 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1271 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1273 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1276 flash: Maskering opprettet.
1278 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
1279 flash: Maskering ødelagt.
1280 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne maskeringen før du ødelegger den.
1282 description: Beskrivelse
1283 heading: Rediger maskering
1284 submit: Lagre markering
1285 title: Rediger maskering
1287 empty: Ingen maskeringer å vise.
1288 heading: Liste over maskeringer
1289 title: Liste over maskeringer
1291 description: Beskrivelse
1292 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
1293 submit: Lag maskering
1294 title: Lager ny maskering
1296 confirm: Er du sikker?
1297 description: "Beskrivelse:"
1298 destroy: Fjern denne maskeringen
1299 edit: Endre denne maskeringen
1300 heading: Viser maskering «%{title}»
1301 title: Viser maskering
1302 user: "Opprettet av:"
1304 flash: Endringer lagret.
1307 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1308 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1309 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1310 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1311 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1312 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1313 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1314 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1315 user_page_link: brukerside
1317 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1318 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1320 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1321 permalink: Permanent lenke
1322 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1323 shortlink: Kort lenke
1325 map_key: Kartforklaring
1326 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1329 admin: Administrativ grense
1330 allotments: Kolonihager
1334 bridge: Sort kant = bru
1336 brownfield: Tidligere industriområde
1337 building: Viktig bygning
1343 centre: Sportssenter
1344 commercial: Kommersielt område
1348 construction: Veier under konstruksjon
1350 destination: Destinasjonstilgang
1355 heathland: Heilandskap
1356 industrial: Industriområde
1360 military: Militært område
1363 permissive: Betinget tilgang
1366 private: Privat tilgang
1368 reserve: Naturreservat
1369 resident: Boligområde
1370 retail: Detaljsalgområde
1377 secondary: Sekundær vei
1378 station: Jernbanestasjon
1379 subway: Undergrunnsbane
1383 tourist: Turistattraksjon
1389 tunnel: Streket kant = tunnel
1390 unclassified: Uklassifisert vei
1391 unsurfaced: Vei uten dekke
1394 alt: Alternativ tekst
1397 headings: Overskrifter
1400 ordered: Sortert liste
1402 subheading: Underoverskrift
1404 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1405 unordered: Usortert liste
1409 preview: Forhåndsvisning
1412 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1414 where_am_i: Hvor er jeg?
1415 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1418 search_results: Søkeresultater
1421 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1424 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1425 upload_trace: Last opp GPS-spor
1427 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1429 description: "Beskrivelse:"
1432 filename: "Filnavn:"
1433 heading: Redigerer spor %{name}
1437 save_button: Lagre endringer
1438 start_coord: "Startkoordinat:"
1439 tags: "Markelapper:"
1440 tags_help: kommaseparert
1441 title: Redigerer spor %{name}
1442 uploaded_at: "Lastet opp:"
1443 visibility: "Synlighet:"
1444 visibility_help: hva betyr dette?
1446 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a> eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1447 public_traces: Offentlig GPS-spor
1448 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1449 tagged_with: merket med %{tags}
1450 your_traces: Dine GPS-spor
1452 made_public: Spor gjort offentlig
1454 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1455 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1457 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1459 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1461 count_points: "%{count} punkter"
1463 edit_map: Rediger kart
1464 identifiable: IDENTIFISERBAR
1471 trace_details: Vis detaljer for spor
1475 description: "Beskrivelse:"
1477 tags: "Merkelapper:"
1478 tags_help: kommaseparert
1479 upload_button: Last opp
1480 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1481 visibility: "Synlighet:"
1482 visibility_help: hva betyr dette?
1484 see_all_traces: Se alle spor
1485 see_your_traces: Se alle dine spor
1486 traces_waiting: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1487 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1493 showing_page: Viser side %{page}
1495 delete_track: Slett dette sporet
1496 description: "Beskrivelse:"
1499 edit_track: Rediger dette sporet
1500 filename: "Filnavn:"
1501 heading: Viser spor %{name}
1507 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1508 tags: "Markelapper:"
1509 title: Viser spor %{name}
1510 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1511 uploaded: "Lastet opp:"
1512 visibility: "Synlighet:"
1514 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1515 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1516 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1517 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1521 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1522 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1523 heading: "Bidragsytervilkår:"
1524 link text: hva er dette?
1525 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1526 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1527 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1528 delete image: Fjern gjeldende bilde
1529 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1530 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1531 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1532 home location: "Hjemmeposisjon:"
1534 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1535 keep image: Behold gjeldende bilde
1536 latitude: "Breddegrad:"
1537 longitude: "Lengdegrad:"
1538 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1539 my settings: Mine innstillinger
1540 new email address: "Ny e-postadresse:"
1541 new image: Legg til et bilde
1542 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1544 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1545 link text: hva er dette?
1547 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1548 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1549 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1551 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1552 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1553 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1554 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1555 enabled link text: hva er dette?
1556 heading: "Offentlig redigering:"
1557 public editing note:
1558 heading: Offentlig redigering
1559 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1560 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1561 return to profile: Returner til profil
1562 save changes button: Lagre endringer
1563 title: Rediger konto
1564 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1566 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1567 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1569 heading: Bekreft en brukerkonto
1570 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1571 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1572 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1573 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1576 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1577 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1578 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1579 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1581 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1582 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1584 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1586 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1588 confirm: Bekreft valgte brukere
1589 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1591 hide: Skjul valgte brukere
1593 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1594 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1595 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1596 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1599 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis du ønsker å diskutere dette.
1600 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1601 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1602 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1603 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1605 login_button: Logg inn
1606 lost password link: Mistet passordet ditt?
1607 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1608 no account: Har du ikke en konto?
1609 openid: "%{logo} OpenID:"
1610 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1611 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1612 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1615 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1616 title: Logg inn med AOL
1618 alt: Logg inn med en Google OpenID
1619 title: Logg inn med Google
1621 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1622 title: Logg inn med myOpenID
1624 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1625 title: Logg inn med OpenID
1627 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1628 title: Logg inn med Wordpress
1630 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1631 title: Logg inn med Yahoo
1632 password: "Passord:"
1633 register now: Registrer deg nå
1634 remember: "Huske meg:"
1636 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1637 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1638 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1640 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1641 logout_button: Logg ut
1644 email address: "E-postadresse:"
1645 heading: Glemt passord?
1646 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1647 new password button: Nullstill passord
1648 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1649 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1650 title: Glemt passord
1652 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1653 button: Legg til som venn
1654 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1655 heading: Legg til %{user} som en venn?
1656 success: "%{name} er nå din venn."
1658 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1659 confirm password: "Bekreft passord:"
1660 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1662 display name: "Visningsnavn:"
1663 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1664 email address: "E-postadresse:"
1665 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1666 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Vi har sendt en bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1667 heading: Opprett en brukerkonto
1668 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1669 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1670 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1671 openid: "%{logo} OpenID:"
1672 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1673 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1674 password: "Passord:"
1675 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1676 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1677 title: Opprett konto
1678 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1680 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1681 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1682 title: Ingen bruker funnet
1685 nearby mapper: Bruker i nærheten
1686 your location: Din posisjon
1688 button: Fjern som venn
1689 heading: Fjern %{user} som en venn?
1690 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1691 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1693 confirm password: "Bekreft passord:"
1694 flash changed: Ditt passord er endret.
1695 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1696 heading: Nullstill passord for %{user}
1697 password: "Passord:"
1698 reset: Nullstill passord
1699 title: Nullstill passord
1701 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1703 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1704 heading: Konto stengt
1706 webmaster: webmaster
1708 agree: Jeg godkjenner
1709 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1710 consider_pd_why: hva er dette?
1712 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1713 heading: Bidragsytervilkårene
1717 rest_of_world: Resten av verden
1718 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1719 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1720 title: Bidragsytervilkår
1721 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1723 activate_user: aktiver denne brukeren
1724 add as friend: legg til som venn
1725 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1726 block_history: mottatte blokkeringer
1727 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1728 blocks on me: mine blokkeringer
1729 comments: kommentarer
1731 confirm_user: bekreft denne brukeren
1732 create_block: blokker denne brukeren
1733 created from: "Opprettet fra:"
1734 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1735 ct declined: Avslått
1736 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1737 ct undecided: Usikker
1738 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1739 delete_user: slett denne brukeren
1740 description: Beskrivelse
1743 email address: "E-postadresse:"
1744 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av venner
1745 friends_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringer av venner
1746 hide_user: skjul denne brukeren
1747 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din %{settings_link}-side.
1748 km away: "%{count}km unna"
1749 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1750 m away: "%{count}m unna"
1751 mapper since: "Bruker siden:"
1752 moderator_history: tildelte blokkeringer
1753 my comments: mine kommentarer
1754 my diary: min dagbok
1755 my edits: mine redigeringer
1756 my settings: mine innstillinger
1757 my traces: mine spor
1758 nearby users: Andre nærliggende brukere
1759 nearby_changesets: Bla gjennom alle endringssett av nærliggende brukere
1760 nearby_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringer av nærliggende brukere
1761 new diary entry: ny dagbokoppføring
1762 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1763 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1764 oauth settings: oauth-innstillinger
1765 remove as friend: fjern som venn
1767 administrator: Denne brukeren er en administrator
1769 administrator: Gi administrator-tilgang
1770 moderator: Gi moderator-tilgang
1771 moderator: Denne brukeren er en moderator
1773 administrator: Fjern administrator-tilgang
1774 moderator: fjern moderator-tilgang
1775 send message: send melding
1776 settings_link_text: innstillinger
1777 spam score: "Spamresultat:"
1780 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1781 user location: Brukerens posisjon
1782 your friends: Dine venner
1785 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1786 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1787 title: Blokkeringer av %{name}
1789 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1790 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1791 title: Blokkeringer av %{name}
1793 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1794 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1795 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1797 back: Vis alle blokkeringer
1798 heading: Endrer blokkering av %{name}
1799 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1800 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1801 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1802 show: Vis denne blokkeringen
1803 submit: Oppdater blokkering
1804 title: Endrer blokkering av %{name}
1806 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1807 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1809 time_future: Slutter om %{time}.
1810 time_past: Sluttet %{time} siden.
1811 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1813 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1814 heading: Liste over brukerblokkeringer
1815 title: Brukerblokkeringer
1817 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1818 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1820 back: Vis alle blokkeringer
1821 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1822 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1823 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1824 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1825 submit: Opprett blokkering
1826 title: Oppretter blokkering av %{name}
1827 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1828 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1830 back: Tilbake til indeksen
1831 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1833 confirm: Er du sikker?
1834 creator_name: Opprettet av
1835 display_name: Blokkert bruker
1838 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1840 reason: Årsak for blokkering
1841 revoke: Tilbakekall!
1842 revoker_name: Tilbakekalt av
1844 showing_page: Viser side %{page}
1848 other: "%{count} timer"
1850 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1851 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1852 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1853 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1854 revoke: Tilbakekall!
1855 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1856 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1858 back: Vis alle blokkeringer
1859 confirm: Er du sikker?
1861 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1862 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1863 reason: "Årsak for blokkering:"
1864 revoke: Tilbakekall!
1865 revoker: "Tilbakekaller:"
1868 time_future: Slutter om %{time}
1869 time_past: Sluttet %{time} siden
1870 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1872 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1873 success: Blokkering oppdatert.
1876 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1877 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1878 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1879 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1881 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1883 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1884 heading: Bekreft rolletildeling
1885 title: Bekreft rolletildeling
1887 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1889 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1890 heading: Bekreft fjerning av rolle
1891 title: Bekreft fjerning av rolle