]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vil4ckc
44 # Author: Vlad5250
45 # Author: Ypryima
46 # Author: Yurkoy
47 # Author: Ǝlʞıɯ
48 # Author: Ата
49 # Author: Драгун
50 # Author: Пан Хаунд
51 # Author: Тест
52 ---
53 uk:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
57   helpers:
58     file:
59       prompt: Обрати файл
60     submit:
61       diary_comment:
62         create: Коментувати
63       diary_entry:
64         create: Опублікувати
65         update: Оновити
66       issue_comment:
67         create: Додати коментар
68       message:
69         create: Надіслати
70       client_application:
71         create: Зареєструвати
72         update: Оновити
73       oauth2_application:
74         create: Реєстрація
75         update: Оновити
76       redaction:
77         create: Створити редакцію
78         update: Зберегти редакцію
79       trace:
80         create: Надіслати
81         update: Зберегти зміни
82       user_block:
83         create: Заблокувати
84         update: Оновити блокування
85   activerecord:
86     errors:
87       messages:
88         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
89         email_address_not_routable: недоступний
90       models:
91         user_mute:
92           is_already_muted: вже стишено
93     models:
94       acl: Список контролю доступу
95       changeset: Набір змін
96       changeset_tag: Теґ набору змін
97       country: Країна
98       diary_comment: Коментарі щоденника
99       diary_entry: Запис щоденника
100       friend: Друг
101       issue: Звіт
102       language: Мова
103       message: Повідомлення
104       node: Точка
105       node_tag: Теґ точки
106       old_node: Стара точка
107       old_node_tag: Старий теґ точки
108       old_relation: Старий зв’язок
109       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
110       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
111       old_way: Стара лінія
112       old_way_node: Стара точка лінії
113       old_way_tag: Старий теґ лінії
114       relation: Зв’язок
115       relation_member: Елемент зв’язку
116       relation_tag: Теґ зв’язку
117       report: Скарга
118       session: Сеанс
119       trace: Трек
120       tracepoint: Точка треку
121       tracetag: Теґ треку
122       user: Учасник
123       user_preference: Налаштування
124       user_token: Код підтвердження
125       way: Лінія
126       way_node: Точка лінії
127       way_tag: Теґ лінії
128     attributes:
129       client_application:
130         name: Назва (Обов’язково)
131         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
132         callback_url: URL зворотного виклику
133         support_url: URL підтримки
134         allow_read_prefs: отримувати налаштування
135         allow_write_prefs: змінювати налаштування
136         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
137         allow_write_api: змінювати мапу
138         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
139         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
140         allow_write_notes: змінювати нотатки
141       diary_comment:
142         body: Текст
143       diary_entry:
144         user: Учасник
145         title: Тема
146         body: Текст
147         latitude: Широта
148         longitude: Довгота
149         language_code: Мова
150       doorkeeper/application:
151         name: Назва
152         redirect_uri: URI перенаправлення
153         confidential: Застосунок є конфіденційним?
154         scopes: Дозволи
155       friend:
156         user: Учасник
157         friend: Друг
158       trace:
159         user: Учасник
160         visible: Видимість
161         name: Назва
162         size: Розмір
163         latitude: Широта
164         longitude: Довгота
165         public: Публічний
166         description: Опис
167         gpx_file: Завантажити GPX-файл
168         visibility: Видимість
169         tagstring: Теґи
170       message:
171         sender: Відправник
172         title: Тема
173         body: Текст
174         recipient: Одержувач
175       redaction:
176         title: Заголовок
177         description: Опис
178       report:
179         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
180         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
181       user:
182         auth_provider: Автентифікатор
183         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
184         email: Ел. пошта
185         email_confirmation: Підтвердження адреси
186         new_email: Нова адреса електронної пошти
187         active: Активний
188         display_name: 'Прізвисько:'
189         description: Опис
190         home_lat: Широта
191         home_lon: Довгота
192         languages: Типові мови
193         preferred_editor: Типовий редактор
194         pass_crypt: Пароль
195         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
196     help:
197       doorkeeper/application:
198         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
199           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
200           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
201         redirect_uri: Один рядок для одного URI
202       trace:
203         tagstring: через кому
204       user_block:
205         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
206           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
207           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
208           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
209         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
210       user:
211         new_email: |2-
212
213           (ніколи не показується загальнодоступно)
214   datetime:
215     distance_in_words_ago:
216       about_x_hours:
217         one: '%{count} годину тому'
218         few: '%{count} години тому'
219         many: '%{count} годин тому'
220         other: ""
221       about_x_months:
222         one: '%{count} місяць тому'
223         few: '%{count} місяці тому'
224         many: '%{count} місяців тому'
225         other: ""
226       about_x_years:
227         one: '%{count} рік тому'
228         few: '%{count} роки тому'
229         many: '%{count} років тому'
230         other: ""
231       almost_x_years:
232         one: майже %{count} рік тому
233         few: майже %{count} роки тому
234         many: майже %{count} років тому
235         other: ""
236       half_a_minute: пів хвилини тому
237       less_than_x_seconds:
238         one: менше ніж секунду тому
239         few: менше ніж %{count} секунди тому
240         many: менше ніж %{count} секунд тому
241         other: ""
242       less_than_x_minutes:
243         one: менше ніж %{count} хвилину тому
244         few: менше ніж %{count} хвилини тому
245         many: менше ніж %{count} хвилин тому
246         other: ""
247       over_x_years:
248         one: більше ніж %{count} рік тому
249         few: більше ніж %{count} роки тому
250         many: більше ніж %{count} років тому
251         other: ""
252       x_seconds:
253         one: '%{count} секунду тому'
254         few: '%{count} секунди тому'
255         many: '%{count} секунд тому'
256         other: ""
257       x_minutes:
258         one: '%{count} хвилину тому'
259         few: '%{count} хвилини тому'
260         many: '%{count} хвилин тому'
261         other: ""
262       x_days:
263         one: '%{count} день тому'
264         few: '%{count} дні тому'
265         many: '%{count} днів тому'
266         other: ""
267       x_months:
268         one: '%{count} місяць тому'
269         few: '%{count} місяці тому'
270         many: '%{count} місяців тому'
271         other: ""
272       x_years:
273         one: '%{count} рік тому'
274         few: '%{count} роки тому'
275         many: '%{count} років тому'
276         other: ""
277   editor:
278     default: Типовий (зараз %{name})
279     id:
280       name: iD
281       description: iD (редактор в оглядачі)
282     remote:
283       name: Дистанційне керування
284       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
285   auth:
286     providers:
287       none: Немає
288       google: Google
289       facebook: Facebook
290       microsoft: Microsoft
291       github: GitHub
292       wikipedia: Вікіпедія
293   api:
294     notes:
295       comment:
296         opened_at_html: Створено %{when}
297         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
298         commented_at_html: Оновлено %{when}
299         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
300         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
301         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
302         reopened_at_html: Відновлено %{when}
303         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
304       rss:
305         title: Нотатки OpenStreetMap
306         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
307           закрито та на які були скарги.
308         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
309           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
310         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
311         opened: нова нотатка (біля %{place})
312         commented: новий коментар (біля %{place})
313         closed: закрита нотатка (біля %{place})
314         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
315       entry:
316         comment: Коментар
317         full: Повний текст
318   account:
319     deletions:
320       show:
321         title: Видалити мій обліковий запис
322         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
323           бути скасований.
324         delete_account: Видалити обліковий запис
325         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
326           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
327         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
328           місцезнаходження, буде вилучено.
329         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
330           використовувати в інших облікових записах.
331         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
332           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
333         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
334           є, будуть збережені.
335         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
336         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
337           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
338         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
339           збережені, але приховані від перегляду.
340         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
341           збережені.
342         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
343         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
344           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
345         confirm_delete: Ви впевнені?
346         cancel: Скасувати
347   accounts:
348     edit:
349       title: Редагувати обліковий запис
350       my settings: Налаштування
351       current email address: Поточна адреса електронної пошти
352       external auth: Стороння автентифікація
353       openid:
354         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
355         link text: що це?
356       public editing:
357         heading: Загальнодоступне редагування
358         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
359         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
360         enabled link text: що це?
361         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
362         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
363       contributor terms:
364         heading: Умови Співпраці
365         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
366         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
367         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
368           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
369         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
370           Надбанням.
371         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
372         link text: що це?
373       save changes button: Зберегти зміни
374       delete_account: Видалити обліковий запис…
375     go_public:
376       heading: Загальнодоступне редагування
377       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
378         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
379         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
380       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
381         тільки неанонімні користувачі.
382       find_out_why: дізнайтеся чому
383       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
384         публічного (не анонімного) статусу.
385       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
386         реєструються з публічним обліковим записом.
387       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
388     update:
389       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
390         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
391       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
392     destroy:
393       success: Обліковий запис видалено.
394   browse:
395     created: Створено
396     closed: Закрито
397     created_ago_html: Створено %{time_ago}
398     closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
399     created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
400     closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
401     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
402     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
403     version: Версія
404     in_changeset: Набір змін
405     anonymous: анонім
406     no_comment: (без коментарів)
407     part_of: Входить до складу
408     part_of_relations:
409       one: '%{count} зв’язку'
410       few: '%{count} зв’язків'
411       many: '%{count} зв’язків'
412       other: ""
413     part_of_ways:
414       one: '%{count} лінії'
415       few: '%{count} ліній'
416       many: '%{count} ліній'
417       other: ""
418     download_xml: Завантажити XML
419     view_history: Перегляд історії
420     view_details: Поточна інформація
421     location: 'Координати:'
422     changeset:
423       title: 'Набір змін: %{id}'
424       belongs_to: Автор
425       node: Точки (%{count})
426       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
427       way: Лінії (%{count})
428       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
429       relation: Зв’язки (%{count})
430       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
431       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
432       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
433       changesetxml: XML опис набору змін
434       osmchangexml: osmChange XML
435       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
436       discussion: Обговорення
437       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
438         він стане закритим.
439     node:
440       title_html: 'Точка: %{name}'
441       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
442     way:
443       title_html: 'Лінія: %{name}'
444       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
445       nodes: Точки
446       nodes_count:
447         one: '%{count} точка'
448         few: '%{count} точки'
449         many: '%{count} точок'
450         other: ""
451       also_part_of_html:
452         one: також є частиною лінії %{related_ways}
453         other: також є частиною ліній %{related_ways}
454     relation:
455       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
456       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
457       members: Члени
458       members_count:
459         one: '%{count} член'
460         few: '%{count} члени'
461         many: '%{count} членів'
462         other: ""
463     relation_member:
464       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
465       type:
466         node: Точка
467         way: Лінія
468         relation: Зв’язок
469     containing_relation:
470       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
471       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
472     not_found:
473       title: Не знайдено
474       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
475       type:
476         node: точку
477         way: лінію
478         relation: зв’язок
479         changeset: набір змін
480         note: нотатку
481     timeout:
482       title: Час вичерпано
483       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
484         отримати.
485       type:
486         node: точка
487         way: лінія
488         relation: зв’язок
489         changeset: набір змін
490         note: нотатка
491     redacted:
492       redaction: Редакція %{id}
493       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
494         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
495         деталей.
496       type:
497         node: точки
498         way: лінії
499         relation: зв’язку
500     start_rjs:
501       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
502         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
503         дані?
504       load_data: Завантажити дані
505       loading: Завантаження…
506     tag_details:
507       tags: Теґи
508       wiki_link:
509         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
510         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
511       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
512       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
513       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
514       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
515       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
516       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
517     query:
518       title: Отримати об’єкти
519       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
520       nearby: Об’єкти поруч
521       enclosing: Оточуючі об’єкти
522   changesets:
523     changeset_paging_nav:
524       showing_page: Сторінка %{page}
525       next: Наступна →
526       previous: ← Попередня
527     changeset:
528       anonymous: Анонім
529       no_edits: (редагувань немає)
530       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
531     changesets:
532       id: ID
533       saved_at: Збережено
534       user: Мапер
535       comment: Коментар
536       area: Ділянка
537     index:
538       title: Набори змін
539       title_user: Набори змін від %{user}
540       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
541       title_friend: Набори змін друзів
542       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
543       empty: Жодного набору змін не знайдено.
544       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
545       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
546       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
547       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
548       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
549       load_more: Завантажити ще
550       feed:
551         title: Набір змін %{id}
552         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
553     timeout:
554       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
555         для завантаження.
556   changeset_comments:
557     comment:
558       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
559       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
560     comments:
561       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
562     index:
563       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
564       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
565     timeout:
566       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
567         для завантаження.
568   dashboards:
569     contact:
570       km away: '%{count} км від вас'
571       m away: '%{count} м від вас'
572       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
573     popup:
574       your location: Ваше місце розташування
575       nearby mapper: Мапери поруч з вами
576       friend: Друг
577     show:
578       title: Інфо панель
579       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
580         щоб бачити маперів поруч.'
581       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
582       my friends: Друзі
583       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
584       nearby users: Інші мапери поруч
585       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
586       friends_changesets: набори змін друзів
587       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
588       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
589       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
590   diary_entries:
591     new:
592       title: Створити новий допис в щоденнику
593     form:
594       location: 'Місце:'
595       use_map_link: Вказати на мапі
596     index:
597       title: Щоденники учасників
598       title_friends: Щоденники друзів
599       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
600       user_title: Щоденник %{user}
601       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
602       new: Новий допис у щоденнику
603       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
604       my_diary: Мій щоденник
605       no_entries: У щоденнику немає записів
606       recent_entries: Останні записи в щоденнику
607       older_entries: Старіші записи
608       newer_entries: Новіші записи
609     edit:
610       title: Редагувати нотатку
611       marker_text: Місце написання нотатки
612     show:
613       title: Щоденник %{user} | %{title}
614       user_title: Щоденник %{user}
615       leave_a_comment: Лишити коментар
616       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
617       login: Увійти
618     no_such_entry:
619       title: Нема такого запису в щоденнику
620       heading: Немає запису з id %{id}
621       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
622         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
623     diary_entry:
624       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
625       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
626       comment_link: Коментувати
627       reply_link: Надіслати повідомлення автору
628       comment_count:
629         one: '%{count} коментар'
630         few: '%{count} коментарі'
631         many: '%{count} коментарів'
632         other: ""
633       no_comments: Немає коментарів
634       edit_link: Редагувати цей допис
635       hide_link: Приховати цей запис
636       unhide_link: Показувати цей запис
637       confirm: Підтвердити
638       report: Поскаржитись на цей запис
639     diary_comment:
640       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
641       hide_link: Приховати цей коментар
642       unhide_link: Показувати цей коментар
643       confirm: Підтвердити
644       report: Поскаржитись на цей коментар
645     location:
646       location: 'Місце:'
647       view: Переглянути
648       edit: Змінити
649     feed:
650       user:
651         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
652         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
653       language:
654         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
655         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
656       all:
657         title: Записи щоденника OpenStreetMap
658         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
659     comments:
660       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
661       heading: Коментарі щоденника %{user}
662       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
663       no_comments: Немає коментарів до допису
664       post: Повідомлення
665       when: Коли
666       comment: Коментар
667       newer_comments: Нові коментарі
668       older_comments: Старіші коментарі
669   doorkeeper:
670     errors:
671       messages:
672         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
673           кінцевого користувача
674         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
675         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
676         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
677     flash:
678       applications:
679         create:
680           notice: Запит зареєстровано.
681     openid_connect:
682       errors:
683         messages:
684           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
685             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
686           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
687             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
688           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
689             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
690           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
691             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
692           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
693             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
694     scopes:
695       address: Перегляньте свою фізичну адресу
696       email: Перегляньте адресу електронної пошти
697       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
698       phone: Перегляньте свій номер телефону
699       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
700   errors:
701     contact:
702       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
703       contact: звʼяжіться
704       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
705         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
706         вашого запиту.
707     forbidden:
708       title: Заборонено
709       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
710         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
711     internal_server_error:
712       title: Помилка сервера
713       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
714         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
715     not_found:
716       title: Файл не знайдено
717       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
718         (HTTP 404)
719   friendships:
720     make_friend:
721       heading: Додати %{user} як друга?
722       button: Додати як друга
723       success: Тепер %{name} є вашим другом!
724       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
725       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
726       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
727         перед тим, надсилати нові.
728     remove_friend:
729       heading: Вилучити %{user} з друзів?
730       button: Вилучити із списку друзів
731       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
732       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
733   geocoder:
734     search:
735       title:
736         results_from_html: Результати з %{results_link}
737         latlon: Внутрішніх джерел
738         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
739         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
740     search_osm_nominatim:
741       prefix:
742         aerialway:
743           cable_car: Канатна дорога
744           chair_lift: Крісельний підйомник
745           drag_lift: Бугельний підйомник
746           gondola: З підвісними кабінами
747           magic_carpet: Килимовий підйомник
748           platter: Бугельний підіймач
749           pylon: Пілон
750           station: Канатна станція
751           t-bar: T-образний підйомник
752           "yes": Канатна дорога
753         aeroway:
754           aerodrome: Аеродром
755           airstrip: Злітно-посадкова смуга
756           apron: Перон
757           gate: Вихід на посадку
758           hangar: Ангар
759           helipad: Вертолітний майданчик
760           holding_position: Місце зупинки
761           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
762           parking_position: Місце стоянки
763           runway: Злітна смуга
764           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
765           taxiway: Руліжна доріжка
766           terminal: Термінал аеропорту
767           windsock: Вітровказ
768         amenity:
769           animal_boarding: Готель для тварин
770           animal_shelter: Притулок для тварин
771           arts_centre: Мистецький центр
772           atm: Банкомат
773           bank: Банк
774           bar: Бар
775           bbq: Барбекю
776           bench: Лавка
777           bicycle_parking: Велопарковка
778           bicycle_rental: Велопрокат
779           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
780           biergarten: Пивний сад
781           blood_bank: Банк крові
782           boat_rental: Прокат човнів
783           brothel: Бордель
784           bureau_de_change: Обмін валют
785           bus_station: Автовокзал
786           cafe: Кафе
787           car_rental: Прокат автомобілів
788           car_sharing: Короткочасний автопрокат
789           car_wash: Автомийка
790           casino: Казино
791           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
792           childcare: Догляд за дітьми
793           cinema: Кінотеатр
794           clinic: Клініка
795           clock: Годинник
796           college: Коледж
797           community_centre: Громадський центр
798           conference_centre: Конференц-центр
799           courthouse: Суд
800           crematorium: Крематорій
801           dentist: Стоматологія
802           doctors: Лікарі
803           drinking_water: Питна вода
804           driving_school: Автошкола
805           embassy: Амбасада
806           events_venue: Місце проведення заходів
807           fast_food: Швидке харчування
808           ferry_terminal: Поромна станція
809           fire_station: Пожежна станція
810           food_court: Фуд-корт
811           fountain: Фонтан
812           fuel: Пальне
813           gambling: Азартні ігри
814           grave_yard: Цвинтар
815           grit_bin: Контейнер з гравієм
816           hospital: Шпиталь
817           hunting_stand: Мисливська вежа
818           ice_cream: Морозиво
819           internet_cafe: Інтернет-кафе
820           kindergarten: Дитячий садок
821           language_school: Мовна школа
822           library: Бібліотека
823           loading_dock: Завантажувальний док
824           love_hotel: Любовний Готель
825           marketplace: Ринок
826           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
827           monastery: Монастир
828           money_transfer: Грошові перекази
829           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
830           music_school: Музична Школа
831           nightclub: Нічний клуб
832           nursing_home: Будинок престарілих
833           parking: Стоянка
834           parking_entrance: В’їзд на стоянку
835           parking_space: Стоянка
836           payment_terminal: Платіжний термінал
837           pharmacy: Аптека
838           place_of_worship: Культова споруда
839           police: Поліція (міліція)
840           post_box: Поштова скринька
841           post_office: Пошта
842           prison: В’язниця
843           pub: Паб
844           public_bath: Громадська лазня
845           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
846           public_building: Громадський заклад
847           ranger_station: Станція рейнджерів
848           recycling: Місце переробки відходів
849           restaurant: Ресторан
850           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
851           school: Школа
852           shelter: Притулок
853           shower: Душ
854           social_centre: Суспільний центр
855           social_facility: Соціальна установа
856           studio: Студія
857           swimming_pool: Басейн
858           taxi: Таксі
859           telephone: Телефон
860           theatre: Театр
861           toilets: Туалет
862           townhall: Управління населеного пункту
863           training: Навчальний заклад
864           university: Університет
865           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
866           vending_machine: Торговий автомат
867           veterinary: Ветлікарня
868           village_hall: Сільська управа
869           waste_basket: Контейнер для сміття
870           waste_disposal: Утилізація відходів
871           waste_dump_site: Місце звалища відходів
872           watering_place: Водопій для тварин
873           water_point: Питна вода
874           weighbridge: Ваговий міст
875           "yes": Благоустрій та інфраструктура
876         boundary:
877           aboriginal_lands: Землі аборигенів
878           administrative: Адміністративна межа
879           census: Межа переписної ділянки
880           national_park: Національний парк
881           political: Межа виборчого округу
882           protected_area: Заповідна ділянка
883           "yes": Кордон
884         bridge:
885           aqueduct: Акведук
886           boardwalk: Тротуар
887           suspension: Підвісний міст
888           swing: Поворотний міст
889           viaduct: Віадук
890           "yes": Міст
891         building:
892           apartment: Квартира
893           apartments: Багатоквартирний будинок
894           barn: Амбар
895           bungalow: Бунгало
896           cabin: Хатинка
897           chapel: Каплиця
898           church: Будівля храму
899           civic: Громадський заклад
900           college: Будівля коледжу
901           commercial: Комерційна нерухомість
902           construction: Будівля що будується
903           detached: Будинок на одну родину
904           dormitory: Гуртожиток
905           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
906           farm: Дім на фермі
907           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
908           garage: Гараж
909           garages: Гаражі
910           greenhouse: Парник
911           hangar: Ангар
912           hospital: Лікарня
913           hotel: Будівля готелю
914           house: Будинок
915           houseboat: Плавучий будинок
916           hut: Хатка
917           industrial: Промислова споруда
918           kindergarten: Будинок дитячого садка
919           manufacture: Виробничий корпус
920           office: Офісний будинок
921           public: Суспільна будівля
922           residential: Житловий будинок
923           retail: Центр роздрібної торгівлі
924           roof: Дах
925           ruins: Зруйнована будівля
926           school: Школа
927           semidetached_house: Двоквартирний будинок
928           service: Службова будівля
929           shed: Сарай
930           stable: Стайня
931           static_caravan: Будинок на колесах
932           temple: Будівля храму
933           terrace: Таунхаус
934           train_station: Будівля залізничної станції
935           university: Університет
936           warehouse: Склад
937           "yes": Будівля
938         club:
939           scout: База скаутської групи
940           sport: Спортивний клуб
941           "yes": Клуб
942         craft:
943           beekeeper: Пасіка
944           blacksmith: Коваль
945           brewery: Пивоварня
946           carpenter: Столяр
947           caterer: Постачальник провізії
948           confectionery: Кондитерська
949           dressmaker: Ательє
950           electrician: Електрик
951           electronics_repair: Ремонт електроніки
952           gardener: Садівник
953           glaziery: Скляр
954           handicraft: Ремісник
955           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
956           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
957           painter: Художник
958           photographer: Фотограф
959           plumber: Сантехнік
960           roofer: Покрівельник
961           sawmill: Пилорама
962           shoemaker: Швець
963           stonemason: Каменяр
964           tailor: Кравець
965           window_construction: Майстер віконних конструкцій
966           winery: Виноробня
967           "yes": Товари для рукоділля
968         emergency:
969           access_point: Точка доступу
970           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
971           assembly_point: Місце збору
972           defibrillator: Дефібрилятор
973           fire_extinguisher: Вогнегасник
974           fire_water_pond: Пожежний ставок
975           landing_site: Місце аварійної посадки
976           life_ring: Рятувальний круг
977           phone: Телефон для екстрених викликів
978           siren: Аварійна сирена
979           suction_point: Точка аварійного всмоктування
980           water_tank: Пожежний резервуар
981         highway:
982           abandoned: Покинута дорога
983           bridleway: Дорога для їзди верхи
984           bus_guideway: Рейковий автобус
985           bus_stop: Автобусна зупинка
986           construction: Будівництво автомагістралі
987           corridor: Коридор
988           crossing: Перехід
989           cycleway: Велодоріжка
990           elevator: Ліфт
991           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
992           emergency_bay: Аварійна затока
993           footway: Пішохідна доріжка
994           ford: Брід
995           give_way: Знак Дати путь
996           living_street: Житлова вулиця
997           milestone: Кілометровий стовпчик
998           motorway: Автомагістраль
999           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1000           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1001           passing_place: Роз'їзд
1002           path: Стежка
1003           pedestrian: Пішохідна дорога
1004           platform: Платформа
1005           primary: Головна дорога
1006           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1007           proposed: Пропонована дорога
1008           raceway: Гоночна траса
1009           residential: Дорога місцевого значення
1010           rest_area: Зона відпочинку
1011           road: Дорога
1012           secondary: Другорядна дорога
1013           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1014           service: Службова дорога
1015           services: Придорожній сервіс
1016           speed_camera: Камера контролю швидкості
1017           steps: Сходи
1018           stop: Знак СТОП
1019           street_lamp: Вуличний ліхтар
1020           tertiary: Третьорядна дорога
1021           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1022           track: Путівець
1023           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1024           traffic_signals: Світлофор
1025           trailhead: Початок маршруту
1026           trunk: Шосе
1027           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1028           turning_circle: Місце для розвороту
1029           turning_loop: Місце для розвороту
1030           unclassified: Дорога без класифікації
1031           "yes": Дорога
1032         historic:
1033           aircraft: Історичний літак
1034           archaeological_site: Археологічні дослідження
1035           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1036           battlefield: Поле битви
1037           boundary_stone: Межовий камінь
1038           building: Історична будівля
1039           bunker: Бункер
1040           cannon: Історична гармата
1041           castle: За́мок
1042           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1043           church: Храм
1044           city_gate: Міські ворота
1045           citywalls: Міський мур
1046           fort: Форт
1047           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1048           hollow_way: Пустотілий шлях
1049           house: Дім
1050           manor: Маєток
1051           memorial: Меморіал
1052           milestone: Історичний межовий стовп
1053           mine: Копальня
1054           mine_shaft: Шахтний вал
1055           monument: Пам’ятник
1056           railway: Історична залізниця
1057           roman_road: Римська дорога
1058           ruins: Руїни
1059           rune_stone: Рунічний камінь
1060           stone: Камінь
1061           tomb: Гробниця
1062           tower: Вежа
1063           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1064           wayside_cross: Придорожній хрест
1065           wayside_shrine: Придорожній храм
1066           wreck: Місце катастрофи
1067           "yes": Історичне місце
1068         junction:
1069           "yes": Перехресття
1070         landuse:
1071           allotments: Сади-городи
1072           aquaculture: Аквакультура
1073           basin: Резервуар
1074           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1075           cemetery: Кладовище
1076           commercial: Торгівельно-офісна територія
1077           conservation: Заповідник
1078           construction: Будівельний майданчик
1079           farmland: Поле
1080           farmyard: Територія ферми
1081           forest: Ліс
1082           garages: Гаражі
1083           grass: Трава
1084           greenfield: Територія виділена під забудову
1085           industrial: Промзона
1086           landfill: Звалище
1087           meadow: Левада
1088           military: Військова зона
1089           mine: Копальня
1090           orchard: Сад
1091           plant_nursery: Розплідник рослин
1092           quarry: Кар’єр
1093           railway: Залізниця
1094           recreation_ground: Зона відпочинку
1095           religious: Земля релігійної громади
1096           reservoir: Водосховище
1097           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1098           residential: Житловий квартал
1099           retail: Роздрібна торгівля
1100           village_green: Сільський майдан
1101           vineyard: Виноградник
1102           "yes": Землекористування
1103         leisure:
1104           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1105           amusement_arcade: Аркади розваг
1106           bandstand: Естрада
1107           beach_resort: Пляжний курорт
1108           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1109           bleachers: Трибуни
1110           bowling_alley: Боулінг
1111           common: Громадська земля
1112           dance: Танцювальний зал
1113           dog_park: Майданчик для собак
1114           firepit: Місце для вогнища
1115           fishing: Район риболовлі
1116           fitness_centre: Фітнес-центр
1117           fitness_station: Тренажери
1118           garden: Сад
1119           golf_course: Поле для гольфу
1120           horse_riding: Центр верхової їзди
1121           ice_rink: Ковзанка
1122           marina: Гавань для екскурсійних суден
1123           miniature_golf: Міні-гольф
1124           nature_reserve: Заповідник
1125           outdoor_seating: Місця на дворі
1126           park: Парк
1127           picnic_table: Стіл для пікніка
1128           pitch: Спортмайданчик
1129           playground: Дитячий майданчик
1130           recreation_ground: База відпочинку
1131           resort: Курорт
1132           sauna: Сауна
1133           slipway: Сліп (спуск на воду)
1134           sports_centre: Спортивний центр
1135           stadium: Стадіон
1136           swimming_pool: Басейн
1137           track: Бігова доріжка
1138           water_park: Аквапарк
1139           "yes": Дозвілля
1140         man_made:
1141           adit: Штольня
1142           advertising: Реклама
1143           antenna: Антена
1144           avalanche_protection: Захист від лавин
1145           beacon: Маяк
1146           beam: Траверза
1147           beehive: Вулик
1148           breakwater: Хвилеріз
1149           bridge: Міст
1150           bunker_silo: Бункер
1151           cairn: Керн
1152           chimney: Труба
1153           clearcut: Вирубка
1154           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1155           crane: Кран
1156           cross: Хрест
1157           dolphin: Причальна тумба
1158           dyke: Прибережний насип
1159           embankment: Насип
1160           flagpole: Флагшток
1161           gasometer: Газгольдер
1162           groyne: Хвилеріз
1163           kiln: Піч
1164           lighthouse: Маяк
1165           manhole: Люк
1166           mast: Мачта
1167           mine: Копальня
1168           mineshaft: Шахтний ствол
1169           monitoring_station: Станція моніторингу
1170           petroleum_well: Нафтова скважина
1171           pier: Пірс
1172           pipeline: Трубопровід
1173           pumping_station: Насосна станція
1174           reservoir_covered: Крите водосховище
1175           silo: Елеватор
1176           snow_cannon: Снігова гармата
1177           snow_fence: Сніговий щит
1178           storage_tank: Резервуар для зберігання
1179           street_cabinet: Вуличний кабінет
1180           surveillance: Відеоспостереження
1181           telescope: Телескоп
1182           tower: Вежа
1183           utility_pole: Поле утилітів
1184           wastewater_plant: Очисні споруди
1185           watermill: Водяний млин
1186           water_tap: Водопровідний кран
1187           water_tower: Водонапірна вежа
1188           water_well: Криниця
1189           water_works: Водопостачання
1190           windmill: Вітряк
1191           works: Фабрика
1192           "yes": Штучні споруди
1193         military:
1194           airfield: Військовий аеродром
1195           barracks: Казарма
1196           bunker: Бункер
1197           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1198           trench: Траншея
1199           "yes": Військовий
1200         mountain_pass:
1201           "yes": Гірський перевал
1202         natural:
1203           atoll: Атол
1204           bare_rock: Гола скеля
1205           bay: Затока
1206           beach: Пляж
1207           cape: Мис
1208           cave_entrance: Вхід до печери
1209           cliff: Скеля
1210           coastline: Узбережжя
1211           crater: Кратер
1212           dune: Дюна
1213           fell: Вирубка
1214           fjord: Фіорд
1215           forest: Ліс
1216           geyser: Гейзер
1217           glacier: Льодовик
1218           grassland: Степ, трав’янисті землі
1219           heath: Пустище
1220           hill: Пагорб
1221           hot_spring: Гаряче джерело
1222           island: Острів
1223           isthmus: Перешийок
1224           land: Суша
1225           marsh: Болото
1226           moor: Якірна стоянка
1227           mud: Грязюка
1228           peak: Пік
1229           peninsula: Півострів
1230           point: Точка
1231           reef: Риф
1232           ridge: Хребет
1233           rock: Скеля
1234           saddle: Перевал
1235           sand: Пісок
1236           scree: Щебінь
1237           scrub: Чагарник
1238           shingle: Черепиця
1239           spring: Джерело
1240           stone: Камінь
1241           strait: Протока
1242           tree: Дерево
1243           tree_row: Ряд дерев
1244           tundra: Тундра
1245           valley: Долина
1246           volcano: Вулкан
1247           water: Вода
1248           wetland: Заболочені землі
1249           wood: Дерева
1250           "yes": Природні об’єкти
1251         office:
1252           accountant: Бухгалтер
1253           administrative: Адміністрація
1254           advertising_agency: Рекламне агентство
1255           architect: Архітектор
1256           association: Асоціація
1257           company: Компанія
1258           diplomatic: Дипломатичне відомство
1259           educational_institution: Навчальний заклад
1260           employment_agency: Агентство зайнятості
1261           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1262           estate_agent: Агент з нерухомості
1263           financial: Фінансове управління
1264           government: Державна установа
1265           insurance: Страхова компанія
1266           it: ІТ-офіс
1267           lawyer: Юрист
1268           logistics: Бюро логістики
1269           newspaper: Редакція газети
1270           ngo: Недержавна установа
1271           notary: Нотаріус
1272           religion: Релігійний офіс
1273           research: Науково-дослідне бюро
1274           tax_advisor: Податковий радник
1275           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1276           travel_agent: Туристична агенція
1277           "yes": Офіси
1278         place:
1279           allotments: Наділи
1280           archipelago: Архіпелаг
1281           city: Місто
1282           city_block: Міський квартал
1283           country: Країна
1284           county: Район
1285           farm: Ферма
1286           hamlet: Хутір
1287           house: Будинок
1288           houses: Будинки
1289           island: Острів
1290           islet: Острівець
1291           isolated_dwelling: Окреме господарство
1292           locality: Місцевість
1293           municipality: Муніципалітет
1294           neighbourhood: Мікрорайон
1295           plot: Ділянка
1296           postcode: Індекс
1297           quarter: Квартал
1298           region: Район
1299           sea: Море
1300           square: Площа
1301           state: Штат
1302           subdivision: Підрозділ
1303           suburb: Передмістя
1304           town: Місто
1305           village: Село
1306           "yes": Місцевість
1307         railway:
1308           abandoned: Занедбані колії
1309           buffer_stop: Буферна зупинка
1310           construction: Будівництво колії
1311           disused: Покинута колія
1312           funicular: Фунікулер
1313           halt: Зупинка поїзда
1314           junction: Переїзд
1315           level_crossing: Залізничний переїзд
1316           light_rail: Швидкісний трамвай
1317           miniature: Мінізалізниця
1318           monorail: Монорейка
1319           narrow_gauge: Вузькоколійка
1320           platform: Залізнична платформа
1321           preserved: Законсервовані колії
1322           proposed: Запроектовані залізничні колії
1323           rail: Колія
1324           spur: Залізнична гілка
1325           station: Залізнична станція
1326           stop: Залізнична зупинка
1327           subway: Метро
1328           subway_entrance: Вхід в метро
1329           switch: Стрілка
1330           tram: Трамвайні колії
1331           tram_stop: Трамвайна зупинка
1332           turntable: Поворотний стіл
1333           yard: Депо
1334         shop:
1335           agrarian: Аграрний магазин
1336           alcohol: Спиртні напої на винос
1337           antiques: Антикваріат
1338           appliance: Магазин побутової техніки
1339           art: Художній салон
1340           baby_goods: Товари для немовлят
1341           bag: Магазин сумок
1342           bakery: Пекарня
1343           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1344           beauty: Салон краси
1345           bed: Постільні приналежності
1346           beverages: Напої
1347           bicycle: Веломагазин
1348           bookmaker: Букмекер
1349           books: Книгарня
1350           boutique: Бутік
1351           butcher: М’ясо
1352           car: Автомагазин
1353           car_parts: Автозапчастини
1354           car_repair: Автомайстерня
1355           carpet: Килими
1356           charity: Соціальний магазин
1357           cheese: Сирний магазин
1358           chemist: Побутова хімія
1359           chocolate: Шоколад
1360           clothes: Одяг
1361           coffee: Кав'ярня
1362           computer: Комп’ютерна крамниця
1363           confectionery: Кондитерська
1364           convenience: Міні-маркет
1365           copyshop: Послуги копіювання
1366           cosmetics: Магазин косметики
1367           craft: Магазин товарів для ремесел
1368           curtain: Магазин штор
1369           dairy: Молочний магазин
1370           deli: Делікатеси
1371           department_store: Універмаг
1372           discount: Уцінені товари
1373           doityourself: Зроби сам
1374           dry_cleaning: Хімчистка
1375           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1376           electronics: Магазин електроніки
1377           erotic: Еротичний Магазин
1378           estate_agent: Агентство нерухомості
1379           fabric: Магазин тканин
1380           farm: Фермерський магазин
1381           fashion: Модний одяг
1382           fishing: Магазин рибальського приладдя
1383           florist: Квіти
1384           food: Продовольчі товари
1385           frame: Каркасний магазин
1386           funeral_directors: Ритуальні послуги
1387           furniture: Меблі
1388           garden_centre: Сад та город
1389           gas: Газосховище
1390           general: Універсам
1391           gift: Подарунки
1392           greengrocer: Овочі, фрукти
1393           grocery: Бакалія
1394           hairdresser: Перукарня
1395           hardware: Господарські товари
1396           health_food: Магазин здорової їжі
1397           hearing_aids: Слухові апарати
1398           herbalist: Магазин трав
1399           hifi: Аудіотехніка
1400           houseware: Магазин посуду
1401           ice_cream: Магазин морозива
1402           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1403           jewelry: Ювелірний магазин
1404           kiosk: Кіоск
1405           kitchen: Магазин кухонних меблів
1406           laundry: Пральня
1407           locksmith: Виготовлення ключів
1408           lottery: Лотерея
1409           mall: Торгівельно-розважальний центр
1410           massage: Массаж
1411           medical_supply: Магазин медичних товарів
1412           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1413           money_lender: Кредитор грошей
1414           motorcycle: Мотоцикли
1415           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1416           music: Музика
1417           musical_instrument: Музичні інструменти
1418           newsagent: Газетний кіоск
1419           nutrition_supplements: Харчові добавки
1420           optician: Оптика
1421           organic: Органічні Продукти
1422           outdoor: Виносна торгівля
1423           paint: Магазин фарб
1424           pastry: Кондитерська
1425           pawnbroker: Ломбард
1426           perfumery: Парфумерія
1427           pet: Зоомагазин
1428           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1429           photo: Фотомагазин
1430           seafood: Морепродукти
1431           second_hand: Комісійний магазин
1432           sewing: Швейне приладдя
1433           shoes: Взуття
1434           sports: Спортивні товари
1435           stationery: Канцтовари
1436           storage_rental: Оренда сховищ
1437           supermarket: Супермаркет
1438           tailor: Кравець
1439           tattoo: Тату салон
1440           tea: Магазин чаю
1441           ticket: Квитки
1442           tobacco: Тютюн
1443           toys: Іграшки
1444           travel_agency: Туристична агенція
1445           tyres: Магазин автошин
1446           vacant: Порожній магазин
1447           variety_store: Магазин однієї ціни
1448           video: Відео
1449           video_games: Магазин відеоігор
1450           wholesale: Гуртовий магазин
1451           wine: Спиртні напої на винос
1452           "yes": Крамниця
1453         tourism:
1454           alpine_hut: Гірський притулок
1455           apartment: Апартаменти
1456           artwork: Мистецтво
1457           attraction: Цікаві місця
1458           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1459           cabin: Хатинка
1460           camp_pitch: Кемпінг
1461           camp_site: Турбаза
1462           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1463           chalet: Шале
1464           gallery: Галерея
1465           guest_house: Гостьовий будинок
1466           hostel: Гостел
1467           hotel: Готель
1468           information: Інформація
1469           motel: Мотель
1470           museum: Музей
1471           picnic_site: Місце для пікніків
1472           theme_park: Тематичний парк
1473           viewpoint: Оглядовий майданчик
1474           wilderness_hut: Хата дикої природи
1475           zoo: Зоопарк
1476         tunnel:
1477           building_passage: Проїзд через будівлю
1478           culvert: Дренажна труба
1479           "yes": Тунель
1480         waterway:
1481           artificial: Штучні водний шлях
1482           boatyard: Верф
1483           canal: Канал
1484           dam: Дамба
1485           derelict_canal: Покинутий канал
1486           ditch: Рів
1487           dock: Док
1488           drain: Стічна канава
1489           lock: Шлюз
1490           lock_gate: Шлюзові ворота
1491           mooring: Якірна стоянка
1492           rapids: Пороги
1493           river: Річка
1494           stream: Струмок
1495           wadi: Ваді (Сухе русло)
1496           waterfall: Водоспад
1497           weir: Гребля
1498           "yes": Водний маршрут
1499       admin_levels:
1500         level2: Державний кордон
1501         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1502         level4: Адміністративна межа області (штату)
1503         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1504         level6: Адміністративна межа району області
1505         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1506         level8: Адміністративна межа громади
1507         level9: |2-
1508
1509           Адміністративна межа (9-й рівень)
1510         level10: Адміністративна межа району міста
1511         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1512       types:
1513         cities: Міста
1514         towns: Містечка
1515         places: Місця
1516     results:
1517       no_results: Нічого не знайдено
1518       more_results: Більше результатів
1519   issues:
1520     index:
1521       title: Звернення
1522       select_status: Вибрати статус
1523       select_type: Вибрати тип
1524       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1525       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1526       not_updated: Не оновлювалось
1527       search: Пошук
1528       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1529       user_not_found: Такого учасника не існує
1530       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1531       status: Статус
1532       reports: Скарги
1533       last_updated: Останнє оновлення
1534       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1535       link_to_reports: Дивитися скарги
1536       reports_count:
1537         one: '%{count} Скарга'
1538         few: '%{count} Скарги'
1539         many: '%{count} Скарг'
1540         other: ""
1541       reported_item: Про що
1542       states:
1543         ignored: Проігноровано
1544         open: Відкрито
1545         resolved: Розв'язано
1546     show:
1547       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1548       reports:
1549         one: '%{count} скарга'
1550         few: '%{count} скарги'
1551         many: '%{count} скарг'
1552         other: ""
1553       no_reports: Скарг немає
1554       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1555       last_resolved_at_html: Востаннє розв'язано %{datetime}
1556       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1557       resolve: Розв'язати
1558       ignore: Ігнорувати
1559       reopen: Повторно відкрити
1560       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1561       read_reports: Читати скарги
1562       new_reports: Нові скарги
1563       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1564       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1565       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1566     resolve:
1567       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1568     ignore:
1569       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1570     reopen:
1571       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1572     comments:
1573       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1574       reassign_param: Перепризначити звернення?
1575     reports:
1576       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1577     helper:
1578       reportable_title:
1579         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1580         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1581   issue_comments:
1582     create:
1583       comment_created: Коментар створено
1584       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1585   reports:
1586     new:
1587       title_html: Скарга %{link}
1588       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1589       disclaimer:
1590         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1591           що:'
1592         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1593         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1594           маперів з вашої спільноти
1595         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1596           зазначеного учасника
1597       categories:
1598         diary_entry:
1599           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1600           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1601           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1602           other_label: Інше
1603         diary_comment:
1604           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1605           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1606           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1607           other_label: Інше
1608         user:
1609           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1610           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1611           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1612           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1613           other_label: Інше
1614         note:
1615           spam_label: Ця нотатка є спамом
1616           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1617           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1618           other_label: Інше
1619     create:
1620       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1621       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1622   layouts:
1623     logo:
1624       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1625     home: Додому
1626     logout: Вийти
1627     log_in: Увійти
1628     sign_up: Реєстрація
1629     start_mapping: Почати мапити
1630     edit: Редагувати
1631     history: Історія
1632     export: Експорт
1633     issues: Звернення
1634     data: Дані
1635     export_data: Експортувати дані
1636     gps_traces: GPS-треки
1637     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1638     user_diaries: Щоденники
1639     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1640     edit_with: Редагувати – %{editor}
1641     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1642     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1643     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1644       вільного використання під відкритою ліцензією.
1645     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1646     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1647       іншими %{partners}.
1648     partners_ucl: UCL
1649     partners_fastly: Fastly
1650     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1651     partners_partners: партнерами
1652     tou: Умови використання
1653     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1654       необхідне технічне обслуговування.
1655     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1656       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1657     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1658     help: Довідка
1659     about: Про проєкт
1660     copyright: Авторські права
1661     communities: Спільноти
1662     community: Спільнота
1663     community_blogs: Блоги спільноти
1664     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1665     make_a_donation:
1666       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1667       text: Підтримайте проєкт
1668     learn_more: Докладніше
1669     more: Більше
1670   user_mailer:
1671     diary_comment_notification:
1672       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1673       hi: Привіт, %{to_user},
1674       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1675         темою %{subject}:'
1676       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1677       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1678         або відповісти — %{replyurl}
1679       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1680         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1681     message_notification:
1682       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1683       hi: Привіт, %{to_user},
1684       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1685         %{subject}:'
1686       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1687         %{subject}:'
1688       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1689         %{replyurl}
1690       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1691         відповісти на %{replyurl}
1692     friendship_notification:
1693       hi: Привіт, %{to_user},
1694       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1695       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1696       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1697       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1698       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1699       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1700     gpx_description:
1701       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1702         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1703       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1704         - %{trace_description} та без теґів
1705     gpx_failure:
1706       hi: Привіт, %{to_user},
1707       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1708       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1709         знаходяться за посиланням %{url}.
1710       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1711     gpx_success:
1712       hi: Привіт, %{to_user},
1713       loaded:
1714         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1715         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1716         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1717         other: ""
1718       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1719     signup_confirm:
1720       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1721       greeting: Привіт!
1722       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1723       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1724         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1725         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1726       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1727         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1728     email_confirm:
1729       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1730       greeting: Привіт,
1731       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1732         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1733       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1734         зміни.
1735     lost_password:
1736       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1737       greeting: Привіт,
1738       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1739         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1740       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1741         свій пароль.
1742     note_comment_notification:
1743       anonymous: Анонімний учасник
1744       greeting: Привіт,
1745       commented:
1746         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1748         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1749           біля %{place}.'
1750         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1751           мапі біля %{place}.'
1752         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1753           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1754         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1755           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1756       closed:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1758         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1759           виявили зацікавленість'
1760         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1761         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1762           %{place}.'
1763         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1764           біля %{place}.'
1765         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1766           що знаходиться біля %{place}.'
1767       reopened:
1768         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1769         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1770           зацікавленість'
1771         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1772         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1773         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1774           біля %{place}.'
1775         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1776           знаходиться біля %{place}.'
1777       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1778       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1779     changeset_comment_notification:
1780       hi: Привіт %{to_user},
1781       greeting: Привіт,
1782       commented:
1783         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1784           змін'
1785         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1786           якого ви залишали свій коментар'
1787         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1788           наборів змін'
1789         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1790           наборів змін'
1791         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1792           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1793         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1794           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1795         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1796         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1797         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1798       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1799       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1800       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1801         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1802       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1803         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1804   confirmations:
1805     confirm:
1806       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1807       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1808       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1809         і ви зможете розпочати мапити.
1810       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1811         ваш обліковий запис.
1812       button: Підтвердити
1813       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1814       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1815       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1816       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1817       click_here: натисніть тут
1818     confirm_resend:
1819       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1820     confirm_email:
1821       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1822       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1823         вашу нову адресу електронної пошти.
1824       button: Підтвердити
1825       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1826       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1827       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1828     resend_success_flash:
1829       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1830         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1831       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1832         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1833         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1834   messages:
1835     inbox:
1836       title: Вхідні
1837       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1838       new_messages:
1839         one: '%{count} нове повідомлення'
1840         few: '%{count} нових повідомлення'
1841         many: '%{count} нових повідомлень'
1842         other: ""
1843       old_messages:
1844         one: '%{count} старе повідомлення'
1845         few: '%{count} старих повідомлення'
1846         many: '%{count} старих повідомлень'
1847         other: ""
1848       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1849         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1850       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1851     messages_table:
1852       from: Від
1853       to: Кому
1854       subject: Тема
1855       date: Дата
1856       actions: Дії
1857     message_summary:
1858       unread_button: Позначити як непрочитане
1859       read_button: Позначити як прочитане
1860       reply_button: Відповісти
1861       destroy_button: Вилучити
1862       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1863     new:
1864       title: Надіслати повідомлення
1865       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1866       back_to_inbox: Назад до вхідних
1867     create:
1868       message_sent: Повідомлення надіслано
1869       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1870         перш ніж відправляти ще.
1871     no_such_message:
1872       title: Повідомлення відсутнє
1873       heading: Повідомлення відсутнє
1874       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1875     outbox:
1876       title: Вихідні
1877       actions: Дії
1878       messages:
1879         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1880         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1881         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1882         other: ""
1883       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1884         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1885       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1886     muted:
1887       title: Стишені повідомлення
1888       messages:
1889         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1890         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1891         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1892         other: ""
1893     reply:
1894       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1895         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1896         щоб відповісти.
1897     show:
1898       title: Прочитати
1899       reply_button: Відповісти
1900       unread_button: Позначити як непрочитане
1901       destroy_button: Вилучити
1902       back: Назад
1903       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1904         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1905         облікового запису, щоб прочитати його.
1906     sent_message_summary:
1907       destroy_button: Вилучити
1908     heading:
1909       my_inbox: Вхідні
1910       my_outbox: Вихідні
1911       muted_messages: Стишені повідомлення
1912     mark:
1913       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1914       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1915     unmute:
1916       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1917       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1918     destroy:
1919       destroyed: Повідомлення вилучено
1920   passwords:
1921     new:
1922       title: Відновлення пароля
1923       heading: Забули пароль?
1924       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1925       new password button: Вишліть мені новий пароль
1926       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1927         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1928     create:
1929       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1930         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1931       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1932     edit:
1933       title: Скидання пароля
1934       heading: Скидання пароля для %{user}
1935       reset: Скидання пароля
1936       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1937     update:
1938       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1939       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
1940   preferences:
1941     show:
1942       title: Вподобання
1943       preferred_editor: Типовий редактор
1944       preferred_languages: Типові мови
1945       edit_preferences: Зміна вподобань
1946     edit:
1947       title: Зміна налаштувань
1948       save: Зберегти вподобання
1949       cancel: Скасувати
1950     update:
1951       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1952     update_success_flash:
1953       message: Налаштування збережено.
1954   profiles:
1955     edit:
1956       title: Редагування профілю
1957       save: Зберегти профіль
1958       cancel: Скасувати
1959       image: Зображення
1960       gravatar:
1961         gravatar: Використовувати Gravatar
1962         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1963         disabled: Gravatar вимкнено.
1964         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1965       new image: Додати зображення
1966       keep image: Залишити поточне зображення
1967       delete image: Вилучити поточне зображення
1968       replace image: Замінити поточне зображення
1969       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1970       home location: Основне місце розташування
1971       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1972       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1973         на мапу?
1974       show: Показати
1975       delete: Вилучити
1976       undelete: Скасувати вилучення
1977     update:
1978       success: Профіль збережено.
1979       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1980   sessions:
1981     new:
1982       title: Ласкаво просимо
1983       heading: Ласкаво просимо
1984       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1985       password: 'Пароль:'
1986       remember: Запам’ятати мене
1987       lost password link: Забули пароль?
1988       login_button: Увійти
1989       register now: Зареєструйтеся зараз
1990       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1991       no account: Не маєте облікового запису?
1992       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1993       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1994       auth_providers:
1995         openid:
1996           title: Увійти за допомогою OpenID
1997           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1998         google:
1999           title: Увійти через Google
2000           alt: Увійти через Google OpenID
2001         facebook:
2002           title: Увійти з Facebook
2003           alt: Увійти з облікового запису Facebook
2004         microsoft:
2005           title: Увійти з Microsoft
2006           alt: Увійти з облікового запису Microsoft
2007         github:
2008           title: Увійти через GitHub
2009           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2010         wikipedia:
2011           title: Увійти через Вікіпедію
2012           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2013         wordpress:
2014           title: Увійти через Wordpress
2015           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2016         aol:
2017           title: Увійти через AOL
2018           alt: Увійти через AOL OpenID
2019     destroy:
2020       title: Вийти
2021       heading: Вийти з OpenStreetMap
2022       logout_button: Вийти
2023     suspended_flash:
2024       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2025       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2026         обговорити це.
2027       support: служби підтримки
2028   shared:
2029     markdown_help:
2030       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2031       headings: Заголовки
2032       heading: Заголовок
2033       subheading: Підзаголовок
2034       unordered: Невпорядкований список
2035       ordered: Впорядкований список
2036       first: Перший елемент
2037       second: Другий елемент
2038       link: Посилання
2039       text: Текст
2040       image: Зображення
2041       alt: Alt текст
2042       url: URL
2043       codeblock: Блок коду
2044     richtext_field:
2045       edit: Редагувати
2046       preview: Попередній перегляд
2047   site:
2048     about:
2049       next: Далі
2050       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2051       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2052         застосунків та різних пристроїв'
2053       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2054         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2055         світу.
2056       local_knowledge_title: Знання місцевості
2057       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2058         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2059         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2060       community_driven_title: Керується спільнотою
2061       community_driven_1_html: |-
2062         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2063         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2064       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2065       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2066       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2067       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2068       open_data_title: Відкриті дані
2069       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2070         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2071         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2072         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2073         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2074       open_data_open_data: відкриті дані
2075       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2076       legal_title: Правова інформація
2077       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2078         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2079         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2080         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2081       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2082       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2083       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2084       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2085       legal_2_1_html: |-
2086         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2087         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2088       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2089       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2090         %{registered_trademarks_link}.
2091       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2092       partners_title: Партнери
2093     copyright:
2094       foreign:
2095         title: Про цей переклад
2096         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2097           оригінал англійською має перевагу.
2098         english_link: оригіналом англійською
2099       native:
2100         title: Про цю сторінку
2101         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2102           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2103           права та %{mapping_link}.
2104         native_link: української версії
2105         mapping_link: почати мапити
2106       legal_babble:
2107         title_html: Авторські права та ліцензування
2108         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2109           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2110           (ODbL).
2111         introduction_1_open_data: відкриті дані
2112         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2113         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2114         introduction_2_html: |-
2115           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2116           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2117           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2118         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2119         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2120           (CC BY-SA 2.0).
2121         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2122         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2123         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2124           дві речі:'
2125         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2126           про авторське право.
2127         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2128           License.
2129         credit_3_html: |-
2130           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2131           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2132           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2133         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2134         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2135           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2136           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2137           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2138           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2139           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2140           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2141           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2142         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2143         attribution_example:
2144           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2145           title: Приклад зазначення авторства
2146         more_title_html: Дізнатися більше
2147         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2148           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2149         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2150         more_2_1_html: |-
2151           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2152           безплатний API для мап для всіх.
2153           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2154         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2155         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2156         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2157         contributors_title_html: Наші учасники
2158         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2159           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2160           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2161         contributors_at_credit_html: |-
2162           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2163           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2164         contributors_at_austria: Австрія
2165         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2166         contributors_at_cc_by: CC BY
2167         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2168         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2169         contributors_au_credit_html: |-
2170           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2171           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2172         contributors_au_australia: Австралія
2173         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2174         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2175           (CC BY 4.0)
2176         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2177           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2178           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2179           Канади).'
2180         contributors_ca_canada: Канада
2181         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2182           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2183         contributors_cz_czechia: Чехія
2184         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2185           licence (CC BY 4.0)
2186         contributors_fi_credit_html: |-
2187           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2188           Національної служби землеустрою Фінляндії
2189           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2190         contributors_fi_finland: Фінляндія
2191         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2192         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2193           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2194         contributors_fr_france: Франція
2195         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2196         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2197         contributors_nz_credit_html: |-
2198           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2199           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2200         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2201         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2202         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2203         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2204           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2205         contributors_rs_serbia: Сербія
2206         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2207         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2208         contributors_si_credit_html: |-
2209           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2210           (публічна інформація Словенії).
2211         contributors_si_slovenia: Словенія
2212         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2213         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2214           та продовольства
2215         contributors_es_credit_html: |-
2216           %{spain}: Містить дані, отримані від
2217           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2218           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2219           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2220         contributors_es_spain: Іспанія
2221         contributors_es_ign: IGN
2222         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2223         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2224           захищене державне авторське право.'
2225         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2226         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2227         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2228           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2229         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2230         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2231           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2232           в OpenStreetMap Wiki.
2233         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2234         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2235           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2236           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2237         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2238         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2239           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2240           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2241           дозволу правовласників.
2242         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2243           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2244           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2245           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2246         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2247         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2248         trademarks_title: Торгові марки
2249         trademarks_1_1_html: |-
2250           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2251           %{trademark_policy_link}.
2252         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2253     index:
2254       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2255       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2256       permalink: Постійне посилання
2257       shortlink: Кор.посил.
2258       createnote: Додати нотатку
2259       license:
2260         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2261           ліцензії
2262       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2263         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2264     edit:
2265       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2266       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2267         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2268       user_page_link: сторінка учасника
2269       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2270       id_not_configured: iD не був налаштований
2271       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2272         функції.
2273     export:
2274       title: Експорт
2275       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2276       licence: Ліцензія
2277       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2278         (ODbL).
2279       odbl: Open Data Commons Open Database License
2280       too_large:
2281         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2282           джерел:'
2283         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2284           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2285           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2286         planet:
2287           title: Планета OSM
2288           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2289         overpass:
2290           title: Overpass API
2291           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2292             даних OpenStreetMap
2293         geofabrik:
2294           title: Завантаження Geofabrik
2295           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2296         other:
2297           title: Інші джерела
2298           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2299       export_button: Експортувати
2300     fixthemap:
2301       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2302       how_to_help:
2303         title: Як допомогти
2304         join_the_community:
2305           title: Приєднатися до спільноти
2306           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2307             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2308             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2309         add_a_note:
2310           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2311             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2312             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2313             змогу з цим розібратись.
2314       other_concerns:
2315         title: Інші проблеми
2316         concerns_html: |-
2317           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2318           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2319         copyright: сторінки "авторські права"
2320         working_group: робочої групи OSMF
2321     help:
2322       title: Отримання довідки
2323       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2324         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2325         документації з мапінгу.
2326       welcome:
2327         url: /welcome
2328         title: Ласкаво просимо до OSM
2329         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2330       beginners_guide:
2331         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2332         title: Посібник новачка
2333         description: Посібник для новачків від спільноти.
2334       community:
2335         title: Форум спільноти
2336         description: Місце де можна поспілкуватись про OpenStreetMap.
2337       mailing_lists:
2338         title: Списки розсилки
2339         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2340           тематичних або регіональних списків розсилки.
2341       irc:
2342         title: IRC
2343         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2344       switch2osm:
2345         title: switch2osm
2346         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2347           інші послуги OpenStreetMap.
2348       welcomemat:
2349         title: Для установ та організацій
2350         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2351           про необхідні речі на Welcome Mat.
2352       wiki:
2353         title: OpenStreetMap Wiki
2354         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2355     potlatch:
2356       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2357         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2358       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2359       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2360       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2361         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2362       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2363     any_questions:
2364       title: Є питання?
2365       paragraph_1_html: |-
2366         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2367         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2368       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2369       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2370     sidebar:
2371       search_results: Результати пошуку
2372       close: Закрити
2373     search:
2374       search: Пошук
2375       get_directions: Прокласти маршрут
2376       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2377       from: Від
2378       to: До
2379       where_am_i: Що на мапі?
2380       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2381         пошуку
2382       submit_text: ↵
2383       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2384     key:
2385       table:
2386         entry:
2387           motorway: Автомагістраль
2388           main_road: Важливі дороги
2389           trunk: Шосе
2390           primary: Головна дорога
2391           secondary: Другорядна дорога
2392           unclassified: Дорога без класифікації
2393           pedestrian: Пішохідна доріжка
2394           track: Путівець
2395           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2396           cycleway: Велодоріжка
2397           cycleway_national: Національні велошляхи
2398           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2399           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2400           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2401           footway: Пішохідна доріжка
2402           rail: Залізниця
2403           train: Поїзд
2404           subway: Лінія метро
2405           ferry: Паром
2406           light_rail: Швидкісний трамвай
2407           tram: Трамвай
2408           trolleybus: Тролейбус
2409           bus: Автобус
2410           cable_car: Канатна дорога
2411           chair_lift: Крісельний підйомник
2412           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2413           taxiway: Руліжна доріжка
2414           apron: Перон аеропорту
2415           admin: Адміністративна межа
2416           capital: Столиця
2417           city: Місто
2418           orchard: Сад
2419           vineyard: Виноградник
2420           forest: Ліс
2421           wood: Дерева
2422           farmland: Поле
2423           grass: Трава
2424           meadow: Левада
2425           bare_rock: Голі скелі
2426           sand: Пісок
2427           golf: Поле для гольфу
2428           park: Парк
2429           common: Суспільні землі
2430           built_up: Забудована територія
2431           resident: Жила зона
2432           retail: Торговельний район
2433           industrial: Промисловий район
2434           commercial: Бізнесова зона
2435           heathland: Пустище
2436           scrubland: Чагарник
2437           lake: Озеро
2438           reservoir: Водосховище
2439           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2440           glacier: Льодовик
2441           reef: Риф
2442           wetland: Заболочені землі
2443           farm: Ферма
2444           brownfield: Покинута зона
2445           cemetery: Кладовище
2446           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2447           pitch: Спортмайданчик
2448           centre: Спортивний центр
2449           reserve: Заповідник
2450           military: Військова зона
2451           school: Школа
2452           university: Університет
2453           hospital: Лікарня
2454           building: Значна споруда
2455           station: Залізнична станція
2456           summit: Вершина
2457           peak: Пік
2458           tunnel: Тунель (пунктиром)
2459           bridge: Міст (жирна лінія)
2460           private: Приватний доступ
2461           destination: Цільовий доступ
2462           construction: Будівництво дороги
2463           bus_stop: Автобусна зупинка
2464           stop: Зупинка
2465           bicycle_shop: Веломагазин
2466           bicycle_parking: Велопарковка
2467           toilets: Туалети
2468     welcome:
2469       title: Ласкаво просимо!
2470       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2471         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2472         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2473         знати.
2474       whats_on_the_map:
2475         title: Що на мапі
2476         on_the_map_html: |-
2477           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2478           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2479         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2480         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2481           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2482           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2483           дані з онлайн чи паперових мап.
2484         doesnt: не
2485       basic_terms:
2486         title: Основні Терміни
2487         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2488           які можуть знадобитися.
2489         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2490           для редагування мапи.'
2491         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2492         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2493           струмок, озеро або будівлю.'
2494         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2495           або обмеження швидкості на дорозі.'
2496         editor: Редактор
2497         node: Точка
2498         way: Лінія
2499         tag: Теґ
2500       rules:
2501         title: Правила!
2502         para_1_html: |-
2503           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2504           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2505           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2506         imports: імпортів
2507         automated_edits: автоматизованих змін
2508       start_mapping: Розпочати мапити
2509       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2510       add_a_note:
2511         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2512         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2513           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2514           додати нотатку.
2515         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2516           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2517           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2518           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2519         the_map: мапи
2520     communities:
2521       title: Спільноти
2522       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2523         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2524         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2525         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2526       local_chapters:
2527         title: Місцеві осередки
2528         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2529           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2530           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2531           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2532           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2533           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2534         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2535       other_groups:
2536         title: Інші групи
2537         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2538           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2539           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2540           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2541         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2542         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2543   traces:
2544     visibility:
2545       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2546       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2547         точки)
2548       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2549         з часовими позначками)
2550       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2551         впорядковані точки з часовими позначками)
2552     new:
2553       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2554       visibility_help: що це значить?
2555       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2556       help: Довідка
2557       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2558     create:
2559       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2560       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2561         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2562       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2563         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2564       traces_waiting:
2565         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2566           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2567           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2568         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2569           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2570           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2571         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2572           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2573           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2574         other: ""
2575     edit:
2576       cancel: Скасувати
2577       title: Редагування треку %{name}
2578       heading: Редагування треку %{name}
2579       visibility_help: ще це означає?
2580     update:
2581       updated: Трек оновлено
2582     trace_optionals:
2583       tags: 'Теґи:'
2584     show:
2585       title: Перегляд треку %{name}
2586       heading: Перегляд треку %{name}
2587       pending: ОЧІКУЄ
2588       filename: 'Файл:'
2589       download: завантажити
2590       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2591       points: 'Кількість точок:'
2592       start_coordinates: 'Координати початку:'
2593       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2594       map: на мапі
2595       edit: редагувати
2596       owner: 'Власник:'
2597       description: 'Опис:'
2598       tags: 'Теґи:'
2599       none: Нічого
2600       edit_trace: Редагувати трек
2601       delete_trace: Вилучити цей трек
2602       trace_not_found: Трек не знайдено!
2603       visibility: 'Видимість:'
2604       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2605     trace_paging_nav:
2606       older: Старіші треки
2607       newer: Новіші треки
2608     trace:
2609       pending: ОЧІКУЄ
2610       count_points:
2611         one: '%{count} точка'
2612         few: '%{count} точки'
2613         many: '%{count} точок'
2614         other: ""
2615       more: більше
2616       trace_details: Показати дані треку
2617       view_map: Перегляд мапи
2618       edit_map: Редагувати мапу
2619       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2620       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2621       private: ПРИВАТНИЙ
2622       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2623       by: 'Автор:'
2624       in: у
2625     index:
2626       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2627       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2628       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2629       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2630       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2631       empty_title: Тут ще нічого немає
2632       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2633         у %{wiki_link}.'
2634       upload_new: Завантажте новий трек
2635       wiki_page: Вікі OSM
2636       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2637       all_traces: Всі GPS-треки
2638       my_traces: Мої GPS-треки
2639       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2640       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2641     destroy:
2642       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2643     make_public:
2644       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2645     offline_warning:
2646       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2647     offline:
2648       heading: Сховище GPX відключено
2649       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2650         відсутній.
2651     georss:
2652       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2653     description:
2654       description_with_count:
2655         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2656         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2657         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2658         other: ""
2659       description_without_count: GPX файл від %{user}
2660   application:
2661     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2662     require_cookies:
2663       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2664         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2665     require_admin:
2666       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2667     setup_user_auth:
2668       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2669         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2670       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2671         щоб дізнатися подробиці.
2672       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2673         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2674         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2675     settings_menu:
2676       account_settings: Налаштування облікового запису
2677       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2678       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2679       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2680       muted_users: Стишені учасники
2681   oauth:
2682     authorize:
2683       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2684       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2685         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2686         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2687       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2688       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2689       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2690       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2691       allow_write_api: змінювати мапу
2692       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2693       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2694       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2695       grant_access: Надати доступ
2696     authorize_success:
2697       title: Запит на авторизацію ухвалений
2698       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2699       verification: Код перевірки - %{code}.
2700     authorize_failure:
2701       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2702       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2703         запису.
2704       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2705     revoke:
2706       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2707     permissions:
2708       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2709     scopes:
2710       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2711       read_prefs: Отримувати налаштування
2712       write_prefs: Змінювати налаштування
2713       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2714         додавання друзів
2715       write_api: Змінювати мапу
2716       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2717       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2718       write_notes: Змінювати нотатки
2719       write_redactions: Виконувати очищення даних
2720       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2721       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2722   oauth_clients:
2723     new:
2724       title: Зареєструвати новий застосунок
2725     edit:
2726       title: Змінити дані вашого застосунку
2727     show:
2728       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2729       key: 'Ключ абонента:'
2730       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2731       url: 'URL маркеру запита:'
2732       access_url: 'URL маркер доступу:'
2733       authorize_url: 'URL авторизації:'
2734       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2735       edit: Змінити параметри
2736       delete: Вилучити клієнта
2737       confirm: Ви впевнені?
2738       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2739     index:
2740       title: Параметри OAuth
2741       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2742       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2743       application: Назва застосунка
2744       issued_at: Виданий
2745       revoke: Відкликати!
2746       my_apps: Застосунки-клієнти
2747       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2748         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2749         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2750       oauth: OAuth
2751       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2752       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2753     form:
2754       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2755     not_found:
2756       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2757     create:
2758       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2759     update:
2760       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2761     destroy:
2762       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2763   oauth2_applications:
2764     index:
2765       title: Застосунки-клієнти
2766       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2767         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2768         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2769       new: Зареєструвати новий застосунок
2770       name: Назва
2771       permissions: Дозволи
2772     application:
2773       edit: Редагувати
2774       delete: Вилучити
2775       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2776     new:
2777       title: Зареєструвати новий застосунок
2778     edit:
2779       title: Змінити дані вашого застосунку
2780     show:
2781       edit: Редагувати
2782       delete: Вилучити
2783       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2784       client_id: ID клієнта
2785       client_secret: Секретний ключ клієнта
2786       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2787         можна відновити.
2788       permissions: Дозволи
2789       redirect_uris: URI перенаправлення
2790     not_found:
2791       sorry: Застосунок не знайдено.
2792   oauth2_authorizations:
2793     new:
2794       title: Потрібна авторизація
2795       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2796         правами?
2797       authorize: Надати
2798       deny: Відхилити
2799     error:
2800       title: Сталася помилка
2801     show:
2802       title: Код авторизації
2803   oauth2_authorized_applications:
2804     index:
2805       title: Авторизовані застосунки
2806       application: Застосунок
2807       permissions: Дозволи
2808       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2809     application:
2810       revoke: Відкликати доступ
2811       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2812   users:
2813     new:
2814       title: Реєстрація
2815       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2816         запис автоматично.
2817       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2818         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2819         швидше.
2820       support: підтримкою
2821       about:
2822         header: Вільні й доступні для редагування
2823         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2824           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2825           та використовувати дані OpenStreetMap.
2826         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити. Ми надішлемо електронного
2827           листа для підтвердження вашого облікового запису.
2828       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2829         його потім у ваших налаштуваннях.
2830       external auth: 'Автентифікація через:'
2831       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2832         входу
2833       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2834         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2835         знадобиться.
2836       continue: Зареєструватись
2837       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2838       email_confirmation_help_html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно.
2839         Ознайомтесь з нашою %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2840       privacy_policy: Політикою конфіденційності
2841       privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про адреси
2842         електронної пошти
2843     terms:
2844       title: Умови
2845       heading: Умови
2846       heading_ct: Умови співпраці
2847       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2848         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2849       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2850         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2851       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2852       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2853         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2854         та погодьтесь з текстом.'
2855       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2856       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2857       consider_pd_why: що це?
2858       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2859         та %{informal_translations_link}'
2860       readable_summary: простою мовою
2861       informal_translations: неофіційні переклади
2862       continue: Продовжити
2863       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2864       decline: Відхилити
2865       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2866         або відхиліть нові Умови Участі.
2867       legale_select: 'Країна проживання:'
2868       legale_names:
2869         france: Франція
2870         italy: Італія
2871         rest_of_world: Решта світу
2872     terms_declined_flash:
2873       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2874         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2875       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2876       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2877     no_such_user:
2878       title: Немає такого учасника
2879       heading: Учасника %{user} не існує.
2880       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2881         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2882       deleted: '''Профіль вилучено'''
2883     show:
2884       my diary: Мій щоденник
2885       my edits: Мої редагування
2886       my traces: Мої треки
2887       my notes: Мої нотатки
2888       my messages: Повідомлення
2889       my profile: Профіль
2890       my settings: Налаштування
2891       my comments: Мої коментарі
2892       my_preferences: Вподобання
2893       my_dashboard: Інфо панель
2894       blocks on me: Мої блокування
2895       blocks by me: Заблоковано мною
2896       create_mute: Стишити цього учасника
2897       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2898       edit_profile: Редагувати профіль
2899       send message: Надіслати повідомлення
2900       diary: Щоденник
2901       edits: Редагування
2902       traces: Треки
2903       notes: Нотатки
2904       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2905       add as friend: Додати до списку друзів
2906       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2907       uid: 'id учасника:'
2908       ct status: 'Умови співпраці:'
2909       ct undecided: Не визначились
2910       ct declined: Відхилили
2911       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2912       created from: 'Створено з:'
2913       status: 'Статус:'
2914       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2915       role:
2916         administrator: Цей учасник є адміністратором
2917         moderator: Цей учасник є модератором
2918         importer: Цей користувач виконує імпорт
2919         grant:
2920           administrator: Надати права адміністратора
2921           moderator: Надати права модератора
2922           importer: Надати дозвіл на імпорт
2923         revoke:
2924           administrator: Відкликати права адміністратора
2925           moderator: Відкликати права модератора
2926           importer: Відкликати доступ на імпорт
2927       block_history: Активні блокування
2928       moderator_history: Створені блокування
2929       comments: Коментарі
2930       create_block: Заблокувати цього учасника
2931       activate_user: Активувати цього учасника
2932       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2933       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2934       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2935       hide_user: Приховати цього учасника
2936       unhide_user: Показати цього учасника
2937       delete_user: Вилучити цього учасника
2938       confirm: Підтвердити
2939       report: Поскаржитись на цього учасника
2940     go_public:
2941       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2942         редагувати.
2943     index:
2944       title: Учасники
2945       heading: Учасники
2946       showing:
2947         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2948         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2949       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
2950       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
2951       confirm: Підтвердити вибір учасників
2952       hide: Сховати вибраних учасників
2953       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2954     suspended:
2955       title: Обліковий запис призупинено
2956       heading: Обліковий запис призупинено
2957       support: служби підтримки
2958       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2959         через підозрілу активність.
2960       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2961         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2962     auth_failure:
2963       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2964       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2965       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2966       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2967       invalid_scope: Недійсна область
2968       unknown_error: Помилка автентифікації
2969     auth_association:
2970       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2971       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2972         форму нижче.
2973       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2974         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2975         налаштуваннях.
2976   user_role:
2977     filter:
2978       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2979       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2980       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2981       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2982         учасника.
2983     grant:
2984       title: Підтвердження надання ролі
2985       heading: Підтвердження надання ролі
2986       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2987       confirm: Підтвердити
2988       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2989         що учасник та роль є дійсними.
2990     revoke:
2991       title: Підтвердження відкликання ролі
2992       heading: Підтвердження відкликання ролі
2993       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2994       confirm: Підтвердити
2995       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2996         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2997   user_blocks:
2998     model:
2999       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3000       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3001     not_found:
3002       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3003       back: Повернутись до переліку
3004     new:
3005       title: Накладання блокування на %{name}
3006       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3007       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3008         до API.
3009       back: Показати всі блокування
3010     edit:
3011       title: Редагування блокування для %{name}
3012       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3013       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3014         доступ до API.
3015       show: Переглянути блокування
3016       back: Переглянути всі блокування
3017     filter:
3018       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
3019       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3020         розкривається.
3021     create:
3022       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3023     update:
3024       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3025         його.
3026       success: Блокування оновлено.
3027     index:
3028       title: Блокування учасника
3029       heading: Перелік запроваджених блокувань
3030       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3031     revoke:
3032       title: Зняти блокування з %{block_on}
3033       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
3034       time_future_html: Це блокування закінчиться в %{time}.
3035       past_html: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
3036       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
3037       revoke: Зняти блокування!
3038       flash: Це блокування було знято.
3039     helper:
3040       time_future_html: До закінчення %{time}.
3041       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3042       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3043         входу учасником.
3044       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3045       block_duration:
3046         hours:
3047           one: '%{count} година'
3048           few: '%{count} години'
3049           many: '%{count} годин'
3050           other: ""
3051         days:
3052           one: '%{count} день'
3053           few: '%{count} дні'
3054           many: '%{count} днів'
3055           other: ""
3056         weeks:
3057           one: '%{count} тиждень'
3058           few: '%{count} тижні'
3059           many: '%{count} тижнів'
3060           other: ""
3061         months:
3062           one: '%{count} місяць'
3063           few: '%{count} місяці'
3064           many: '%{count} місяців'
3065           other: ""
3066         years:
3067           one: '%{count} рік'
3068           few: '%{count} роки'
3069           many: '%{count} років'
3070           other: ""
3071     blocks_on:
3072       title: Блокування для %{name}
3073       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3074       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3075     blocks_by:
3076       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3077       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3078       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3079     show:
3080       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3081       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3082       created: 'Створено:'
3083       duration: 'Тривалість:'
3084       status: 'Стан:'
3085       show: Показувати
3086       edit: Редагувати
3087       revoke: Розблокувати!
3088       confirm: Ви впевнені?
3089       reason: 'Причина блокування:'
3090       back: Показати всі блокування
3091       revoker: 'Розблокував:'
3092       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3093     block:
3094       not_revoked: (не розблокований)
3095       show: Показати
3096       edit: Редагувати
3097       revoke: Розблокувати!
3098     blocks:
3099       display_name: Заблокований учасник
3100       creator_name: Автор
3101       reason: Причина блокування
3102       status: Стан
3103       revoker_name: Розблокував
3104       showing_page: Сторінка %{page}
3105       next: Наступна →
3106       previous: ← Попередня
3107   user_mutes:
3108     index:
3109       title: Стишені учасники
3110       my_muted_users: Стишені учасники
3111       you_have_muted_n_users:
3112         one: У вас %{count} стишений учасник
3113         few: У вас %{count} стишених учасників
3114         many: У вас %{count} стишених учасників
3115         other: ""
3116       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3117         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3118       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3119         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3120       table:
3121         thead:
3122           muted_user: Стишені учасники
3123           actions: Дії
3124         tbody:
3125           unmute: Розблокувати
3126           send_message: Надіслати повідомлення
3127     create:
3128       notice: Ви стишили %{name}.
3129       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3130     destroy:
3131       notice: Ви розблокували %{name}.
3132       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3133   notes:
3134     index:
3135       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3136       heading: Нотатки %{user}
3137       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3138       subheading_submitted: створені
3139       subheading_commented: прокоментовані
3140       no_notes: Нотаток немає
3141       id: Номер
3142       creator: Автор
3143       description: Опис
3144       created_at: Створено
3145       last_changed: Остання зміна
3146     show:
3147       title: 'Нотатка: %{id}'
3148       description: Опис
3149       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3150       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3151       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3152       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3153       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3154       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3155       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3156       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3157       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3158       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3159       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3160       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3161       report: поскаржитися на цю нотатку
3162       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3163         додаткова перевірка відомостей.
3164       hide: Приховати
3165       resolve: Опрацьовано
3166       reactivate: Поновити
3167       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3168       comment: Коментар
3169       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3170       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3171         видалити, ви можете %{link}.
3172       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3173         коментарях.
3174       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3175       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3176     new:
3177       title: Нова нотатка
3178       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3179         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3180         пояснення проблеми.
3181       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3182         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3183         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3184       add: Додати нотатку
3185   javascripts:
3186     close: Закрити
3187     share:
3188       title: Поділитися
3189       cancel: Скасувати
3190       image: Зображення
3191       link: Посилання або HTML
3192       long_link: Посилання
3193       short_link: Кор.посил.
3194       geo_uri: Geo URI
3195       embed: HTML
3196       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3197       format: 'Формат:'
3198       scale: 'Масштаб:'
3199       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3200       download: Завантажити
3201       short_url: Скорочене URL-посилання
3202       include_marker: Додати маркер
3203       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3204       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3205       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3206       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3207         зображення
3208     embed:
3209       report_problem: Повідомити про проблему
3210     key:
3211       title: Умовні знаки
3212       tooltip: Умовні знаки
3213       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3214     map:
3215       zoom:
3216         in: Збільшити
3217         out: Зменшити
3218       locate:
3219         title: Показати моє місцезнаходження
3220         metersPopup:
3221           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3222           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3223           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3224           other: ""
3225         feetPopup:
3226           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3227           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3228           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3229           other: ""
3230       base:
3231         standard: Стандартний
3232         cyclosm: ЦиклОСМ
3233         cycle_map: ВелоМапа
3234         transport_map: Мапа Транспорту
3235         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3236         hot: Humanitarian‎
3237       layers:
3238         header: Шари мапи
3239         notes: Нотатки
3240         data: Дані
3241         gps: Публічні GPS-треки
3242         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3243         title: Шари
3244       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3245       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3246       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3247       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3248       osm_france: OpenStreetMap France
3249       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3250       andy_allan: Енді Аллан
3251       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3252       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3253       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3254     site:
3255       edit_tooltip: Редагування мапи
3256       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3257       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3258       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3259       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3260       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3261       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3262       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3263       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3264     changesets:
3265       show:
3266         comment: Коментар
3267         subscribe: Підписатися
3268         unsubscribe: Відписатись
3269         hide_comment: приховати
3270         unhide_comment: показати
3271     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3272       клацніть тут.
3273     directions:
3274       ascend: Вгору
3275       engines:
3276         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3277         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3278         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3279         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3280         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3281         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3282         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3283         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3284         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3285       descend: Вниз
3286       directions: Маршрут
3287       distance: Відстань
3288       distance_m: '%{distance} м'
3289       distance_km: '%{distance} км'
3290       errors:
3291         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3292         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3293       instructions:
3294         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3295         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3296         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3297         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3298         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3299         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3300           напрямку %{directions}
3301         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3302           до %{name}, в напрямку %{directions}
3303         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3304         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3305         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3306           в напрямку %{directions}
3307         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3308         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3309         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3310           в напрямку %{directions}
3311         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3312         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3313         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3314         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3315         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3316         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3317         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3318         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3319         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3320         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3321         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3322         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3323         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3324         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3325           %{directions}
3326         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3327           до %{name}, в напрямку %{directions}
3328         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3329         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3330         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3331           в напрямку %{directions}
3332         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3333         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3334         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3335           напрямку %{directions}
3336         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3337         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3338         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3339         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3340         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3341         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3342         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3343         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3344         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3345         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3346         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3347         start_without_exit: Почніть з %{name}
3348         destination_without_exit: Ви на місці
3349         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3350         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3351         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3352         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3353         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3354         unnamed: без імені
3355         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3356         exit_counts:
3357           first: 1й
3358           second: 2й
3359           third: 3й
3360           fourth: 4й
3361           fifth: 5й
3362           sixth: 6й
3363           seventh: 7й
3364           eighth: 8й
3365           ninth: 9й
3366           tenth: 10й
3367       time: Час
3368     query:
3369       node: Точка
3370       way: Лінія
3371       relation: Зв’язок
3372       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3373       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3374       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3375     context:
3376       directions_from: Маршрут звідси
3377       directions_to: Маршрут сюди
3378       add_note: Додати тут нотатку
3379       show_address: Показати адресу
3380       query_features: Отримати об’єкти
3381       centre_map: Центрувати мапу тут
3382   redactions:
3383     edit:
3384       heading: Змінити редакцію
3385       title: Змінити редакцію
3386     index:
3387       empty: Редакції для показу відсутні.
3388       heading: Перелік редакцій
3389       title: Перелік редакцій
3390     new:
3391       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3392       title: Створення нової редакції
3393     show:
3394       description: 'Опис:'
3395       heading: Показ редакції "%{title}"
3396       title: Показана редакція
3397       user: 'Автор:'
3398       edit: Редагування цієї редакції
3399       destroy: Вилучення цієї редакції
3400       confirm: Ви впевнені?
3401     create:
3402       flash: Редакція створена.
3403     update:
3404       flash: Зміни збережено.
3405     destroy:
3406       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3407         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3408       flash: Редакцію знищено.
3409       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3410   validations:
3411     leading_whitespace: має пробіл на початку
3412     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3413     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3414     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3415 ...