]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Level 2 is always an international boundary
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: HairyFotr
11 # Author: Lesko987
12 # Author: Macofe
13 # Author: Marwin H.H.
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Pipi Ferry
19 # Author: Ruila
20 # Author: Skalcaa
21 # Author: Stefanb
22 # Author: Upwinxp
23 ---
24 sl:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
28       blog: '%e %B %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Izberi datoteko
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Komentiraj
35       diary_entry:
36         create: Objavi
37         update: Posodobi
38       issue_comment:
39         create: Dodaj komentar
40       message:
41         create: Pošlji
42       oauth2_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       redaction:
46         create: Ustvarite redakcijo
47         update: Shrani redakcijo
48       trace:
49         create: Pošlji
50         update: Shrani spremembe
51       user_block:
52         create: Blokiraj
53         update: Posodobi blokiranje
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
58           ID
59       models:
60         user_mute:
61           is_already_muted: je že utišan
62     models:
63       acl: Seznam nadzora dostopa
64       changeset: Nabor sprememb
65       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
66       country: Država
67       diary_comment: Dnevniški komentar
68       diary_entry: Dnevniški zapis
69       friend: Prijatelj
70       issue: Težava
71       language: Jezik
72       message: Sporočilo
73       node: Vozlišče
74       node_tag: Oznaka vozlišča
75       old_node: Staro vozlišče
76       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
77       old_relation: Stara relacija
78       old_relation_member: Član stare povezave
79       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
80       old_way: Stara pot
81       old_way_node: Vozlišče stare poti
82       old_way_tag: Oznaka stare poti
83       relation: Relacija
84       relation_member: Član povezave
85       relation_tag: Oznaka relacije
86       report: Poročilo
87       session: Seja
88       trace: Sled
89       tracepoint: Točka sledi
90       tracetag: Oznaka sledi
91       user: Uporabnik
92       user_preference: Uporabniške prilagoditve
93       user_token: Uporabniški žeton
94       way: Pot
95       way_node: Vozlišče poti
96       way_tag: Oznaka poti
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Ime (obvezno)
100         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
101         callback_url: URL povratnih klicev
102         support_url: URL za podporo
103         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
104         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
105         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
106           prijateljev
107         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
108         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
109         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
110         allow_write_notes: spreminjanje opomb
111       diary_comment:
112         body: Besedilo
113       diary_entry:
114         user: Uporabnik
115         title: Zadeva
116         body: Besedilo
117         latitude: Zemljepisna širina
118         longitude: Zemljepisna dolžina
119         language_code: Jezik
120       doorkeeper/application:
121         name: Ime
122         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
123         confidential: Zaupna aplikacija?
124         scopes: Dovoljenja
125       friend:
126         user: Uporabnik
127         friend: Prijatelj
128       trace:
129         user: Uporabnik
130         visible: Vidnost sledi
131         name: Ime datoteke
132         size: Velikost
133         latitude: Zemljepisna širina
134         longitude: Zemljepisna dolžina
135         public: Javnost sledi
136         description: Opis
137         gpx_file: Naloži datoteko GPX
138         visibility: Vidnost
139         tagstring: Oznake
140       message:
141         sender: Pošiljatelj
142         title: Zadeva
143         body: Besedilo
144         recipient: Prejemnik
145       redaction:
146         title: Naslov
147         description: Opis
148       report:
149         category: Izberite razlog za poročilo
150         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
151       user:
152         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
153         auth_uid: UID avtentikacije
154         email: E-poštni naslov
155         new_email: Novi e-poštni naslov
156         active: Aktiven
157         display_name: Prikazano ime
158         description: Opis profila
159         home_lat: Zemljepisna širina
160         home_lon: Zemljepisna dolžina
161         languages: Prednostni jeziki
162         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
163         pass_crypt: Geslo
164         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
168           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
169         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
170       trace:
171         tagstring: uporabite vejice
172       user_block:
173         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
174           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
175           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
176           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
177         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
178       user:
179         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: pred približno %{count} uro
184         two: pred približno %{count} urama
185         few: pred približno %{count} urami
186         other: pred približno %{count} urami
187       about_x_months:
188         one: pred približno %{count} mesecem
189         two: pred približno %{count} mesecema
190         few: pred približno %{count} meseci
191         other: pred približno %{count} meseci
192       about_x_years:
193         one: pred približno %{count} letom
194         two: pred približno %{count} letoma
195         few: pred približno %{count} leti
196         other: pred približno %{count} leti
197       almost_x_years:
198         one: pred skoraj %{count} letom
199         two: pred skoraj %{count} letoma
200         few: pred skoraj %{count} leti
201         other: pred skoraj %{count} leti
202       half_a_minute: pred pol minute
203       less_than_x_seconds:
204         one: pred manj kot %{count} sekundo
205         two: pred manj kot %{count} sekundama
206         few: pred manj kot %{count} sekundami
207         other: pred manj kot %{count} sekundami
208       less_than_x_minutes:
209         one: pred manj kot %{count} minuto
210         two: pred manj kot %{count} minutama
211         few: pred manj kot %{count} minutami
212         other: pred manj kot %{count} minutami
213       over_x_years:
214         one: pred več kot %{count} letom
215         two: pred več kot %{count} letoma
216         few: pred več kot %{count} leti
217         other: pred več kot %{count} leti
218       x_seconds:
219         one: pred %{count} sekundo
220         two: pred %{count} sekundama
221         few: pred %{count} sekundami
222         other: pred %{count} sekundami
223       x_minutes:
224         one: pred %{count} minuto
225         two: pred %{count} minutama
226         few: pred %{count} minutami
227         other: pred %{count} minutami
228       x_days:
229         one: pred %{count} dnem
230         two: pred %{count} dnevoma
231         few: pred %{count} dnevi
232         other: pred %{count} dnevi
233       x_months:
234         one: pred %{count} mesecem
235         two: pred %{count} mesecema
236         few: pred %{count} meseci
237         other: pred %{count} meseci
238       x_years:
239         one: pred %{count} letom
240         two: pred %{count} letoma
241         few: pred %{count} leti
242         other: pred %{count} leti
243   editor:
244     default: Privzeti (trenutno %{name})
245     id:
246       name: iD
247       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
248     remote:
249       name: Zunanji urejevalnik
250       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
251   auth:
252     providers:
253       none: Brez
254       google: Google
255       facebook: Facebook
256       microsoft: Microsoft
257       github: GitHub
258       wikipedia: Wikipedija
259   api:
260     notes:
261       comment:
262         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
263         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
264         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
265         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
266         closed_at_html: Razrešeno %{when}
267         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
268         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
269         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
270       rss:
271         title: OpenStreetMap opombe
272         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
273         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
274           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
275         description_item: RSS vir za opombo %{id}
276         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
277         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
278         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
279         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
280       entry:
281         comment: Komentar
282         full: Celotna opomba
283   accounts:
284     show:
285       title: Urejanje uporabniškega računa
286       current email address: Trenutni e-poštni naslov
287       external auth: Zunanja avtentikacija
288       openid:
289         link text: kaj je to?
290       contributor terms:
291         heading: Pogoji sodelovanja
292         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
293         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
294         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
295           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
296         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
297         link text: Kaj je to?
298       save changes button: Shrani spremembe
299       delete_account: Izbriši račun ...
300     go_public:
301       heading: Javno urejanje
302       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
303         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
304         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
305         spodnji gumb.
306       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
307         samo javni uporabniki.
308       find_out_why: ugotovite, zakaj
309       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
310         javen.
311       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
312         so zdaj privzeto javni.
313       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
314     update:
315       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
316         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
317       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
318     destroy:
319       success: Račun izbrisan.
320     deletions:
321       show:
322         title: Brisanje računa
323         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
324         delete_account: Izbriši račun
325         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
326           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
327         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
328           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
329         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
330           drugi računi.
331         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
332           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
333         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
334           če obstajajo.
335         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
336         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
337           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
338         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
339           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
340         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
341           če obstajajo.
342         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
343         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
344           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
345         confirm_delete: Ali ste prepričani?
346         cancel: Prekliči
347     terms:
348       show:
349         title: Pogoji
350         heading: Pogoji
351         heading_ct: Pogoji sodelovanja
352         read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
353           uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
354         contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
355           prispevke.
356         read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
357         tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo
358           infrastrukturo, ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih
359           in potrdite strinjanje z besedilom.
360         read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
361         guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
362           in nekaj %{informal_translations_link}'
363         readable_summary: človeško berljiv povzetek
364         informal_translations: neuradnih prevodov
365         continue: Nadaljuj
366         cancel: Prekliči
367         you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
368           nove Pogoje za sodelovanje.
369         legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
370         legale_names:
371           france: Francija
372           italy: Italija
373           rest_of_world: Ostali svet
374       update:
375         terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
376       terms_declined_flash:
377         terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih
378           pogojev za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
379         terms_declined_link: ta vikistran
380   browse:
381     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
382     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
383     version: Različica
384     redacted_version: Skrita različica
385     in_changeset: Nabor sprememb
386     anonymous: anonimni
387     no_comment: (brez komentarja)
388     part_of: Del
389     part_of_relations:
390       one: '%{count} relacija'
391       two: '%{count} relaciji'
392       few: '%{count} relacije'
393       other: '%{count} relacij'
394     part_of_ways:
395       one: '%{count} pot'
396       two: 2 poti
397       few: '%{count} poti'
398       other: '%{count} poti'
399     download_xml: Prenesi XML
400     view_history: Ogled zgodovine
401     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
402     view_details: Prikaz podrobnosti
403     location: 'Lokacija:'
404     node:
405       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
406     way:
407       title_html: 'Pot: %{name}'
408       nodes: Vozlišča
409       nodes_count:
410         one: '%{count} vozlišče'
411         two: '%{count} vozlišči'
412         few: '%{count} vozlišča'
413         other: '%{count} vozlišč'
414       also_part_of_html:
415         one: del poti %{related_ways}
416         other: del poti %{related_ways}
417     relation:
418       title_html: 'Relacija: %{name}'
419       members: Člani
420       members_count:
421         one: '%{count} član'
422         two: '%{count} člana'
423         few: '%{count} člani'
424         other: '%{count} članov'
425     relation_member:
426       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
427       type:
428         node: Vozlišče
429         way: Pot
430         relation: Relacija
431     containing_relation:
432       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
433     not_found:
434       title: Ni najdeno
435     timeout:
436       title: Napaka časovne omejitve
437       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
438       type:
439         node: vozlišče
440         way: pot
441         relation: relacija
442         changeset: nabor sprememb
443         note: opomba
444     redacted:
445       redaction: Redakcija %{id}
446       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
447         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
448       type:
449         node: vozlišča
450         way: poti
451         relation: relacije
452     start_rjs:
453       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
454         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
455       load_data: Naloži podatke
456       loading: Nalaganje ...
457     tag_details:
458       tags: Oznake
459       wiki_link:
460         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
461         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
462       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
463       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
464       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
465       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
466       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
467       email_link: E-pošta %{email}
468   feature_queries:
469     show:
470       title: Preveri značilnosti
471       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
472       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
473       enclosing: Vsebujoče značilnosti
474   old_elements:
475     index:
476       node:
477         title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
478       way:
479         title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
480       relation:
481         title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
482     actions:
483       view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
484       view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
485   old_nodes:
486     not_found_message:
487       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
488   old_ways:
489     not_found_message:
490       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
491   old_relations:
492     not_found_message:
493       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
494   changeset_comments:
495     feeds:
496       comment:
497         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
498         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
499       show:
500         title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
501         title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
502       timeout:
503         sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki
504           ste ga zahtevali, predolgo.
505   changesets:
506     changeset:
507       no_edits: (brez urejanj)
508       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
509     index:
510       title: Sklopi sprememb
511       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
512       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
513       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
514       empty: Ni najdenih množic sprememb.
515       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
516       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
517       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
518       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
519       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
520       load_more: Naloži več
521       feed:
522         title: Nabor sprememb %{id}
523         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
524         created: Ustvarjeno
525         closed: Zaprto
526         belongs_to: Avtor
527     show:
528       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
529       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
530       closed: 'Zaprto: %{when}'
531       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
532       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
533       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
534       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
535       discussion: Pogovor
536       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
537       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
538         sprememb zaprt.
539       subscribe: Naroči me
540       unsubscribe: Odnaroči
541       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
542       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
543       hide_comment: skrij
544       unhide_comment: razkrij
545       comment: Komentiraj
546       changesetxml: Nabor sprememb XML
547       osmchangexml: osmChange XML
548     paging_nav:
549       nodes: Vozlišč (%{count})
550       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
551       ways: Poti (%{count})
552       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
553       relations: Relacije (%{count})
554       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
555     timeout:
556       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
557   changeset_subscriptions:
558     show:
559       subscribe:
560         heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
561         button: Prijava na razpravo
562       unsubscribe:
563         heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
564         button: Odjava od razprave
565     heading:
566       title: Nabor sprememb %{id}
567       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
568     no_such_entry:
569       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
570       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
571         in povezavo, ki ste jo kliknili.
572   dashboards:
573     contact:
574       km away: oddaljen %{count} km
575       m away: oddaljen %{count} m
576       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
577     popup:
578       your location: Vaša lokacija
579       nearby mapper: Bližnji kartograf
580     show:
581       title: Moja nadzorna plošča
582       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
583         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
584       edit_your_profile: Uredite svoj profil
585       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
586       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
587         bližini.
588       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
589       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
590   diary_entries:
591     new:
592       title: Nov dnevniški zapis
593     form:
594       location: Lokacija
595       use_map_link: Uporabi zemljevid
596     index:
597       title: Dnevniki uporabnikov
598       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
599       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
600       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
601       new: Nov dnevniški zapis
602       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
603       my_diary: Moj dnevnik
604       no_entries: Ni dnevniških zapisov
605     page:
606       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
607     edit:
608       title: Uredi dnevniški zapis
609       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
610     show:
611       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
612       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
613       discussion: Pogovor
614       leave_a_comment: Napiši komentar
615       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
616       login: Prijava
617     no_such_entry:
618       title: Ni takega dnevniškega zapisa
619       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
620       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
621         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
622     diary_entry:
623       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
624       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
625       comment_link: Komentiraj ta vnos
626       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
627       comment_count:
628         one: '%{count} komentar'
629         two: '%{count} komentarja'
630         few: '%{count} komentarji'
631         other: '%{count} komentarjev'
632       no_comments: Brez komentarjev
633       edit_link: Uredi ta vnos
634       hide_link: Skrij ta vnos
635       unhide_link: Razkrij ta vnos
636       confirm: Potrdi
637       report: Prijavi ta vnos
638     diary_comment:
639       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
640       hide_link: Skrij ta komentar
641       unhide_link: Razkrij ta komentar
642       confirm: Potrdi
643       report: Prijavi ta komentar
644     location:
645       location: 'Lokacija:'
646     feed:
647       user:
648         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
649         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
650       language:
651         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
652         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
653       all:
654         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
655         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
656   doorkeeper:
657     errors:
658       messages:
659         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
660           končnega uporabnika
661         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
662         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
663           uporabnika
664         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
665     flash:
666       applications:
667         create:
668           notice: Aplikacija registrirana.
669     openid_connect:
670       errors:
671         messages:
672           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
673             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
674           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
675             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
676           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
677             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
678           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
679             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
680           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
681             manjka konfiguracija.
682     scopes:
683       address: Ogled vašega fizičnega naslova
684       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
685       openid: Avtenticirajte svoj račun
686       phone: Ogled vaše telefonske številke
687       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
688   errors:
689     contact:
690       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
691       contact: kontaktirati
692       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
693         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
694     forbidden:
695       title: Prepovedano
696       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
697         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
698     internal_server_error:
699       title: Napaka aplikacije
700       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
701         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
702     not_found:
703       title: Datoteka ni bila najdena
704       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
705         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
706   geocoder:
707     search:
708       title:
709         latlon: Notranji
710         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
711         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
712     search_osm_nominatim:
713       prefix:
714         aerialway:
715           cable_car: Nihalka
716           chair_lift: Sedežnica
717           drag_lift: Vlečnica
718           gondola: Kabinska žičnica
719           magic_carpet: Čarobna preproga
720           platter: Vlečnica s krožnički
721           pylon: Steber
722           station: Žičniška postaja
723           t-bar: Vlečnica s sidri
724           "yes": Gondola
725         aeroway:
726           aerodrome: Letališče
727           airstrip: Vzletna steza
728           apron: Letališka ploščad
729           gate: Letališka vrata
730           hangar: Hangar
731           helipad: Heliodrom
732           holding_position: Položaj čakanja
733           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
734           parking_position: Parkirno mesto
735           runway: Vzletna steza
736           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
737           taxiway: Vozna steza
738           terminal: Letališki terminal
739           windsock: Vetrokaz
740         amenity:
741           animal_boarding: Hotel za živali
742           animal_shelter: Zavetišče za živali
743           arts_centre: Umetnostni center
744           atm: Bankomat
745           bank: Banka
746           bar: Bar
747           bbq: Žar
748           bench: Klop
749           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
750           bicycle_rental: Izposoja koles
751           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
752           biergarten: Pivski vrt
753           blood_bank: Krvna banka
754           boat_rental: Najem čolna
755           brothel: Javna hiša
756           bureau_de_change: Menjalnica
757           bus_station: Avtobusna postaja
758           cafe: Kavarna
759           car_rental: Rent-a-car
760           car_sharing: Souporaba avtomobila
761           car_wash: Avtopralnica
762           casino: Kazino
763           charging_station: Polnilna postaja
764           childcare: Varstvo otrok
765           cinema: Kinematograf
766           clinic: Klinika
767           clock: Ura
768           college: Fakulteta
769           community_centre: Center skupnosti
770           conference_centre: Konferenčni center
771           courthouse: Sodišče
772           crematorium: Krematorij
773           dentist: Zobozdravnik
774           doctors: Zdravniki
775           drinking_water: Pitna voda
776           driving_school: Avtošola
777           embassy: Veleposlaništvo
778           events_venue: Prizorišče dogodkov
779           fast_food: Hitra hrana
780           ferry_terminal: Trajekt
781           fire_station: Gasilska postaja
782           food_court: Prehrambeni prostor
783           fountain: Vodomet
784           fuel: Polnilna postaja
785           gambling: Igre na srečo
786           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
787           grit_bin: Posoda za pesek
788           hospital: Bolnišnica
789           hunting_stand: Lovska preža
790           ice_cream: Sladoled
791           internet_cafe: Internetna kavarna
792           kindergarten: Vrtec
793           language_school: Jezikovna šola
794           library: Knjižnica
795           loading_dock: Nakladalna postaja
796           love_hotel: Ljubezenski hotel
797           marketplace: Tržnica
798           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
799           monastery: Samostan
800           money_transfer: Denarna transakcija
801           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
802           music_school: Glasbena šola
803           nightclub: Nočni klub
804           nursing_home: Dom starejših občanov
805           parking: Parkirišče
806           parking_entrance: Vhod v parkirišče
807           parking_space: Parkirno mesto
808           payment_terminal: Plačilni terminal
809           pharmacy: Lekarna
810           place_of_worship: Verski hram
811           police: Policija
812           post_box: Poštni nabiralnik
813           post_office: Pošta
814           prison: Zapor
815           pub: Pivnica
816           public_bath: Javno kopališče
817           public_bookcase: Javna knjižna omara
818           public_building: Javna stavba
819           ranger_station: Gozdarska postaja
820           recycling: Reciklirna točka
821           restaurant: Restavracija
822           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
823           school: Šola
824           shelter: Zavetišče
825           shower: Tuš
826           social_centre: Družbeni center
827           social_facility: Socialni objekt
828           studio: Studio
829           swimming_pool: Bazen
830           taxi: Taksi
831           telephone: Telefonska govorilnica
832           theatre: Gledališče
833           toilets: Stranišča
834           townhall: Mestna hiša
835           training: Objekt za trening
836           university: Univerza
837           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
838           vending_machine: Avtomat
839           veterinary: Veterinarska klinika
840           village_hall: Vaško središče
841           waste_basket: Koš za odpadke
842           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
843           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
844           watering_place: Napajališče
845           water_point: Pitna voda
846           weighbridge: Mostna tehtnica
847           "yes": Infrastruktura
848         boundary:
849           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
850           administrative: Upravna meja
851           census: Popisna meja
852           national_park: Nacionalni Park
853           political: Meja volilnega okraja
854           protected_area: Zavarovano območje
855           "yes": Meja
856         bridge:
857           aqueduct: Akvadukt
858           boardwalk: Sprehajališče iz desk
859           suspension: Viseči most
860           swing: Vrteči most
861           viaduct: Viadukt
862           "yes": Most
863         building:
864           apartment: Stanovanje
865           apartments: Stanovanjski blok
866           barn: Skedenj
867           bungalow: Bungalov
868           cabin: Brunarica
869           chapel: Kapela
870           church: Cerkveno poslopje
871           civic: Občinska stavba
872           college: VIsokošolska stavba
873           commercial: Poslovna stavba
874           construction: Stavba v gradnji
875           detached: Samostojna hiša
876           dormitory: Študentski dom
877           duplex: Dvostanovanjska hiša
878           farm: Hiša kmetije
879           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
880           garage: Garaža
881           garages: Garaže
882           greenhouse: Rastlinjak
883           hangar: Hangar
884           hospital: Poslopje bolnišnice
885           hotel: Poslopje hotela
886           house: Hiša
887           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
888           hut: Koča
889           industrial: Industrijski objekt
890           kindergarten: Poslopje vrtca
891           manufacture: Proizvodna stavba
892           office: Poslovna stavba
893           public: Javna stavba
894           residential: Stanovanjska stavba
895           retail: Trgovina na drobno
896           roof: Streha
897           ruins: Razvalina
898           school: Šola
899           semidetached_house: Dvojček
900           service: Servisna stavba
901           shed: Lopa
902           stable: Hlev za konje
903           static_caravan: Stanovanjska prikolica
904           temple: Tempelj
905           terrace: Vrstne hiše
906           train_station: Poslopje železniške postaje
907           university: Univerza
908           warehouse: Skladišče
909           "yes": Stavba
910         club:
911           scout: Baza skavtske skupine
912           sport: Športni klub
913           "yes": Klub
914         craft:
915           beekeeper: Čebelar
916           blacksmith: Kovač
917           brewery: Pivovarna
918           carpenter: Mizarstvo
919           caterer: Gostinec
920           confectionery: Slaščičarna
921           dressmaker: Šiviljstvo
922           electrician: Elektrikar
923           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
924           gardener: Vrtnar
925           glaziery: Steklarstvo
926           handicraft: Rokodelstvo
927           hvac: Plovilo HVAC
928           metal_construction: Kovinarsko podjetje
929           painter: Soboslikar
930           photographer: Fotograf
931           plumber: Vodovodar
932           roofer: Krovec
933           sawmill: Žaga
934           shoemaker: Čevljar
935           stonemason: Kamnoseštvo
936           tailor: Krojač
937           window_construction: Steklarstvo
938           winery: Vinogradništvo
939           "yes": Obrtnik
940         emergency:
941           access_point: Zbirno mesto
942           ambulance_station: Reševalna postaja
943           assembly_point: Zbirno mesto
944           defibrillator: Defibrilator
945           fire_extinguisher: Gasilni aparat
946           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
947           landing_site: Mesto za pristanek v sili
948           life_ring: Rešilni obroč
949           phone: Klic v sili
950           siren: Sirena
951           suction_point: Nujno črpališče
952           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
953         highway:
954           abandoned: Opuščena cesta
955           bridleway: Jahalna pot
956           bus_guideway: Turistični avtobus
957           bus_stop: Avtobusna postaja
958           construction: Cesta v izgradnji
959           corridor: Hodnik
960           crossing: Prehod
961           cycleway: Kolesarska steza
962           elevator: Dvigalo
963           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
964           emergency_bay: Odstavna niša
965           footway: Pešpot
966           ford: Prehod
967           give_way: Znak Nimate prednosti
968           living_street: Ulica z umirjenim prometom
969           milestone: Kilometerski kamen
970           motorway: Avtocesta
971           motorway_junction: Avtocestno križišče
972           motorway_link: Avtocestni priključek
973           passing_place: Izogibališče
974           path: Pot
975           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
976           platform: Platforma
977           primary: Glavna cesta
978           primary_link: Priključek na glavno cesto
979           proposed: Predlagana cesta
980           raceway: Dirkališče
981           residential: Stanovanjska cesta
982           rest_area: Počivališče
983           road: Nedoločena cesta
984           secondary: Regionalna cesta
985           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
986           service: Servisna cesta
987           services: Avtocestno postajališče
988           speed_camera: Hitrostna kamera
989           steps: Stopnice
990           stop: Stop znak
991           street_lamp: Ulična svetilka
992           tertiary: Lokalna cesta
993           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
994           track: Kolovoz
995           traffic_mirror: Prometno ogledalo
996           traffic_signals: Prometna signalizacija
997           trailhead: Izhodišče poti
998           trunk: Hitra cesta
999           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1000           turning_circle: Obračališče
1001           turning_loop: Obračališče
1002           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1003           "yes": Cesta
1004         historic:
1005           aircraft: Zgodovinsko letalo
1006           archaeological_site: Arheološko najdišče
1007           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1008           battlefield: Bojišče
1009           boundary_stone: Mejni kamen
1010           building: Zgodovinska stavba
1011           bunker: Bunker
1012           cannon: Zgodovinski top
1013           castle: Grad
1014           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1015           church: Cerkev
1016           city_gate: Mestna vrata
1017           citywalls: Mestno obzidje
1018           fort: Trdnjava
1019           heritage: Kulturna dediščina
1020           hollow_way: Usekana pot
1021           house: Hiša
1022           manor: Graščina
1023           memorial: Spomenik
1024           milestone: Zgodovinski miljnik
1025           mine: Rudnik
1026           mine_shaft: Rudniški jašek
1027           monument: Spomenik
1028           railway: Zgodovinska železnica
1029           roman_road: Rimska cesta
1030           ruins: Ruševine
1031           rune_stone: Runski kamen
1032           stone: Skala
1033           tomb: Grobnica
1034           tower: Stolp
1035           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1036           wayside_cross: Obpotni križ
1037           wayside_shrine: Kapelica
1038           wreck: Razbitina
1039           "yes": Zgodovinski kraj
1040         junction:
1041           "yes": Križišče
1042         landuse:
1043           allotments: Vrtički
1044           aquaculture: Akvakultura
1045           basin: Čistilni bazen
1046           brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1047           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1048           commercial: Poslovna cona
1049           conservation: Zaščiteno območje
1050           construction: Gradbišče
1051           farmland: Kmetijsko zemljišče
1052           farmyard: Dvorišče kmetije
1053           forest: Gozd
1054           garages: Garaže
1055           grass: Trata
1056           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1057           industrial: Industrijsko podočje
1058           landfill: Smetišče
1059           meadow: Travnik
1060           military: Vojaško območje
1061           mine: Minsko polje
1062           orchard: Sadovnjak
1063           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1064           quarry: Kamnolom
1065           railway: Železnica
1066           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1067           religious: Versko zemljišče
1068           reservoir: Zbiralnik
1069           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1070           residential: Stanovanjsko območje
1071           retail: Območje prodajaln
1072           village_green: Zelenica
1073           vineyard: Vinograd
1074           "yes": Raba tal
1075         leisure:
1076           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1077           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1078           bandstand: Glasbeni paviljon
1079           beach_resort: kopališče
1080           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1081           bleachers: Tribune
1082           bowling_alley: Kegljišče
1083           common: Javno zemljišče
1084           dance: Plesna dvorana
1085           dog_park: Pasji park
1086           firepit: Ognjišče
1087           fishing: Ribolovno območje
1088           fitness_centre: Fitnes center
1089           fitness_station: Fitnes center
1090           garden: Vrt
1091           golf_course: Igrišče za golf
1092           horse_riding: Jahalni center
1093           ice_rink: Drsališče
1094           marina: Marina
1095           miniature_golf: Mini golf
1096           nature_reserve: Naravni rezervat
1097           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1098           park: Park
1099           picnic_table: Miza za piknik
1100           pitch: Športno igrišče
1101           playground: Otroško igrišče
1102           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1103           resort: Letovišče
1104           sauna: Savna
1105           slipway: Rampa
1106           sports_centre: Športni center
1107           stadium: Stadion
1108           swimming_pool: Bazen
1109           track: Tekaška proga
1110           water_park: Vodni park
1111           "yes": Prosti čas
1112         man_made:
1113           adit: Rudarski jašek
1114           advertising: Oglaševanje
1115           antenna: Antena
1116           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1117           beacon: Svetilnik
1118           beam: Tram
1119           beehive: Čebelnjak
1120           breakwater: Valobran
1121           bridge: Most
1122           bunker_silo: Bunker
1123           cairn: Možic
1124           chimney: Dimnik
1125           clearcut: Poseka
1126           communications_tower: Oddajnik
1127           crane: Žerjav
1128           cross: Križ
1129           dolphin: Privez
1130           dyke: Protipoplavni nasip
1131           embankment: Nasip
1132           flagpole: Zastavni drog
1133           gasometer: Rezervoar za plin
1134           groyne: Valobran
1135           kiln: Peč
1136           lighthouse: Svetilnik
1137           manhole: Vhodna odprtina
1138           mast: Jambor
1139           mine: Rudnik
1140           mineshaft: Rudniški jašek
1141           monitoring_station: Opazovalna postaja
1142           petroleum_well: Naftna vrtina
1143           pier: Pomol
1144           pipeline: Cevovod
1145           pumping_station: Črpališče
1146           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1147           silo: Silos
1148           snow_cannon: Snežni top
1149           snow_fence: Snežna ograja
1150           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1151           street_cabinet: Ulična omarica
1152           surveillance: Nadzor
1153           telescope: Teleskop
1154           tower: Stolp
1155           utility_pole: Drog za infrastrukturo
1156           wastewater_plant: Čistilna naprava
1157           watermill: Vodno kolo
1158           water_tap: Vodna pipa
1159           water_tower: Vodni stolp
1160           water_well: Vodnjak
1161           water_works: Vodarna
1162           windmill: Vetrnica
1163           works: Tovarna
1164           "yes": Človeško delo
1165         military:
1166           airfield: Vojaško letališče
1167           barracks: Vojašnica
1168           bunker: Bunker
1169           checkpoint: Kontrolna točka
1170           trench: Jarek
1171           "yes": Vojaško
1172         mountain_pass:
1173           "yes": Gorski prelaz
1174         natural:
1175           atoll: Atol
1176           bare_rock: Skalovje
1177           bay: Zaliv
1178           beach: Obala
1179           cape: Rt
1180           cave_entrance: Vhod v jamo
1181           cliff: Pečina
1182           coastline: Obala
1183           crater: Krater
1184           dune: Peščina
1185           fell: Planina
1186           fjord: Fjord
1187           forest: Gozd
1188           geyser: Gejzir
1189           glacier: Ledenik
1190           grassland: Pašnik
1191           heath: Pušča
1192           hill: Hrib
1193           hot_spring: Vroči vrelec
1194           island: Otok
1195           isthmus: Ožina
1196           land: Otok
1197           marsh: Močvirje
1198           moor: Barje
1199           mud: Blato
1200           peak: Vrh
1201           peninsula: Polotok
1202           point: Točka
1203           reef: Greben
1204           ridge: Greben
1205           rock: Skala
1206           saddle: Sedlo
1207           sand: Pesek
1208           scree: Melišče
1209           scrub: Grmovje
1210           shingle: Prodišče
1211           spring: Izvir
1212           stone: Skala
1213           strait: Ožina
1214           tree: Drevo
1215           tree_row: Drevored
1216           tundra: Tundra
1217           valley: Dolina
1218           volcano: Vulkan
1219           water: Vodovje
1220           wetland: Mokrišče
1221           wood: Pragozd
1222           "yes": Naravna značilnost
1223         office:
1224           accountant: Računovodstvo
1225           administrative: Administracija
1226           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1227           architect: Arhitekt
1228           association: Združenje
1229           company: Podjetje
1230           diplomatic: Diplomatski urad
1231           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1232           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1233           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1234           estate_agent: Nepremičninska agencija
1235           financial: Finančni urad
1236           government: Vladni urad
1237           insurance: Zavarovalnica
1238           it: IT-pisarna
1239           lawyer: Odvetnik
1240           logistics: Logistična pisarna
1241           newspaper: Novinarski urad
1242           ngo: NVO urad
1243           notary: Notar
1244           religion: Verski urad
1245           research: Raziskovalni urad
1246           tax_advisor: Davčni svetovalec
1247           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1248           travel_agent: Potovalna agencija
1249           "yes": Pisarne
1250         place:
1251           allotments: Vrtički
1252           archipelago: Otočje
1253           city: Veliko mesto
1254           city_block: Mestni blok
1255           country: Država
1256           county: Okrožje
1257           farm: Kmetija
1258           hamlet: Zaselek
1259           house: Hiša
1260           houses: Hiše
1261           island: Otok
1262           islet: Otoček
1263           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1264           locality: Krajevno ime
1265           municipality: Občina
1266           neighbourhood: Mestna četrt
1267           plot: Zemljišče
1268           postcode: Poštna številka
1269           quarter: Četrt
1270           region: Regija
1271           sea: Morje
1272           square: Trg
1273           state: Zvezna država
1274           subdivision: Pododdelek
1275           suburb: Predmestje
1276           town: Mesto
1277           village: Vas
1278           "yes": Kraj
1279         railway:
1280           abandoned: Opuščena železnica
1281           buffer_stop: Tirni zaključek
1282           construction: Železnica v izgradnji
1283           disused: Opuščena železnica
1284           funicular: Žična vzpenjača
1285           halt: Železniško postajališče
1286           junction: Križišče železnic
1287           level_crossing: Nivojski prehod
1288           light_rail: Mestna železnica
1289           miniature: Miniaturna železnica
1290           monorail: Monorail
1291           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1292           platform: Železniški peron
1293           preserved: Ohranjena železniška proga
1294           proposed: Predlagana železnica
1295           rail: Tir
1296           spur: Stranski tir
1297           station: Železniška postaja
1298           stop: Železniško postajališče
1299           subway: Podzemna železnica
1300           subway_entrance: Vhod na podzemno
1301           switch: Kretnica
1302           tram: Tramvaj
1303           tram_stop: Tramvajska postaja
1304           turntable: Okretnica
1305           yard: Železniško dvorišče
1306         shop:
1307           agrarian: Kmetijska trgovina
1308           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1309           antiques: Starinarna
1310           appliance: Trgovina z belo tehniko
1311           art: Prodajna galerija
1312           baby_goods: Otroško blago
1313           bag: Prodajalna torbic
1314           bakery: Pekarna
1315           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1316           beauty: Salon lepote
1317           bed: Prodajalna posteljnine
1318           beverages: Trgovina pijač
1319           bicycle: Kolesarska trgovina
1320           bookmaker: Knjigovez
1321           books: Knjigarna
1322           boutique: Butik
1323           butcher: Mesar
1324           car: Avtomobilski salon
1325           car_parts: Avtomobilski deli
1326           car_repair: Avtoservis
1327           carpet: Prodajalna preprog
1328           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1329           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1330           chemist: Drogerija
1331           chocolate: Čokolada
1332           clothes: Trgovina z oblekami
1333           coffee: Prodajalna kave
1334           computer: Računalniška trgovina
1335           confectionery: Slaščičarna
1336           convenience: Minimarket
1337           copyshop: Kopirnica
1338           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1339           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1340           curtain: Trgovina z zavesami
1341           dairy: Mlekarna
1342           deli: Delikatesna trgovina
1343           department_store: Trgovska hiša
1344           discount: Outlet
1345           doityourself: Orodjarna
1346           dry_cleaning: Čistilnica
1347           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1348           electronics: Trgovina z elektroniko
1349           erotic: Erotična trgovina
1350           estate_agent: Nepremičninska agencija
1351           fabric: Prodajalna blaga
1352           farm: Kmetijska trgovina
1353           fashion: Modna trgovina
1354           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1355           florist: Cvetličarna
1356           food: Prehrambena trgovina
1357           frame: Prodajalna okvirjev
1358           funeral_directors: Pogrebni zavod
1359           furniture: Pohištvo
1360           garden_centre: Vrtni center
1361           gas: Skladišče plina
1362           general: Trgovina z mešanim blagom
1363           gift: Prodajalna daril
1364           greengrocer: Sadje in zelenjava
1365           grocery: Živilska trgovona
1366           hairdresser: Frizerski salon
1367           hardware: Železnina
1368           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1369           hearing_aids: Slušni aparati
1370           herbalist: Zeliščarstvo
1371           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1372           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1373           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1374           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1375           jewelry: Draguljarna
1376           kiosk: Kiosk prodajalna
1377           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1378           laundry: Pralnica
1379           locksmith: Ključavničar
1380           lottery: Loterija
1381           mall: Trgovski center
1382           massage: Masaža
1383           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1384           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1385           money_lender: Posojilnica
1386           motorcycle: Trgovina z motorji
1387           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1388           music: Trgovina z glasbo
1389           musical_instrument: Glasbena trgovina
1390           newsagent: Trafika
1391           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1392           optician: Optik
1393           organic: Trgovina z ekološko hrano
1394           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1395           paint: Trgovina z barvami
1396           pastry: Prodajalna peciva
1397           pawnbroker: Zastavljalnica
1398           perfumery: Parfumerija
1399           pet: Trgovina za male živali
1400           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1401           photo: Fotograf
1402           seafood: Morska hrana
1403           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1404           sewing: Šivalnica
1405           shoes: Trgovina s čevlji
1406           sports: Športna trgovina
1407           stationery: Papirnica
1408           storage_rental: Najem skladišča
1409           supermarket: Supermarket
1410           tailor: Krojač
1411           tattoo: Tetovator
1412           tea: Prodajalna čajev
1413           ticket: Prodaja vstopnic
1414           tobacco: Prodajalna tobaka
1415           toys: Trgovina igrač
1416           travel_agency: Potovalna agencija
1417           tyres: Vulkanizer
1418           vacant: Prost lokal
1419           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1420           video: Videoteka
1421           video_games: Prodajalna videoiger
1422           wholesale: Veleprodajno skladišče
1423           wine: Vinoteka
1424           "yes": Trgovina
1425         tourism:
1426           alpine_hut: Alpska koča
1427           apartment: Počitniški apartma
1428           artwork: Umetnina
1429           attraction: Zanimivost
1430           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1431           cabin: Turistično prenočišče
1432           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1433           camp_site: Kamp
1434           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1435           chalet: Počitniška hišica
1436           gallery: Galerija
1437           guest_house: Penzion
1438           hostel: Hostel
1439           hotel: Hotel
1440           information: Informacije
1441           motel: Motel
1442           museum: Muzej
1443           picnic_site: Prostor za piknike
1444           theme_park: Zabaviščni park
1445           viewpoint: Razgledna točka
1446           wilderness_hut: Koča v divjini
1447           zoo: Živalski vrt
1448         tunnel:
1449           building_passage: Prehod skozi stavbo
1450           culvert: Podzemni kanal
1451           "yes": Predor
1452         waterway:
1453           artificial: Umetni vodotok
1454           boatyard: Ladjedelnica
1455           canal: Prekop
1456           dam: Jez
1457           derelict_canal: Zapuščen prekop
1458           ditch: Jarek
1459           dock: Dok
1460           drain: Jarek
1461           lock: Velika zapornica
1462           lock_gate: Zapornica
1463           mooring: Sidrišče
1464           rapids: Brzice
1465           river: Reka
1466           stream: Potok
1467           wadi: Vadi
1468           waterfall: Slap
1469           weir: Nizek jez
1470           "yes": Vodotok
1471       admin_levels:
1472         level2: Državna meja
1473         level3: Meja regije
1474         level4: Meja pokrajine
1475         level5: Meja regije
1476         level6: Meja upravne enote
1477         level7: Meja občine
1478         level8: Meja občine
1479         level9: Meja mesta
1480         level10: Meja predmestja
1481         level11: Meja soseske
1482     results:
1483       no_results: Ni zadetkov
1484       more_results: Več zadetkov
1485   issues:
1486     index:
1487       title: Težave
1488       select_status: Izberite stanje
1489       select_type: Izberite vrsto
1490       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1491       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1492       not_updated: Ni posodobljeno
1493       search: Iskanje
1494       search_guidance: 'Preišči težave:'
1495       states:
1496         ignored: Prezrto
1497         open: Odpri
1498         resolved: Razrešeno
1499     page:
1500       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1501       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1502       status: Stanje
1503       reports: Prijave
1504       last_updated: Zadnja posodobitev
1505       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1506       reports_count:
1507         one: '%{count} poročilo'
1508         two: '%{count} poročili'
1509         few: '%{count} poročila'
1510         other: '%{count} poročil'
1511       reported_item: Prijavljeni predmet
1512     show:
1513       reports:
1514         one: '%{count} prijava'
1515         two: '%{count} prijavi'
1516         few: '%{count} prijave'
1517         other: '%{count} prijav'
1518       no_reports: Ni prijav
1519       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1520       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1521       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1522       resolve: Razreši
1523       ignore: Prezri
1524       reopen: Znova odpri
1525       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1526       read_reports: Prebrana poročila
1527       new_reports: Nova poročila
1528       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1529       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1530       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1531     resolve:
1532       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1533     ignore:
1534       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1535     reopen:
1536       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1537     comments:
1538       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1539     reports:
1540       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1541     helper:
1542       reportable_title:
1543         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1544         note: 'Opomba #%{note_id}'
1545   issue_comments:
1546     create:
1547       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1548       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1549   reports:
1550     new:
1551       title_html: Prijavi %{link}
1552       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1553       disclaimer:
1554         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1555           da:'
1556         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1557         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1558           skupnosti
1559         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1560       categories:
1561         diary_entry:
1562           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1563           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1564           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1565           other_label: Drugo
1566         diary_comment:
1567           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1568           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1569           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1570           other_label: Ostalo
1571         user:
1572           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1573           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1574           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1575           vandal_label: Uporabnik je vandal
1576           other_label: Ostalo
1577         note:
1578           spam_label: Ta opomba je smetje
1579           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1580           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1581           other_label: Ostalo
1582     create:
1583       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1584       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1585   layouts:
1586     logo:
1587       alt_text: OpenStreetMap logotip
1588     home: Domov
1589     logout: Odjava
1590     log_in: Prijava
1591     sign_up: Ustvari račun
1592     start_mapping: Začnite kartirati
1593     edit: Uredi
1594     history: Zgodovina
1595     export: Izvozi
1596     issues: Težave
1597     gps_traces: Sledi GPS
1598     user_diaries: Dnevnik
1599     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1600     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1601     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1602       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1603     partners_fastly: Fastly
1604     partners_partners: partnerji
1605     tou: Pogoji uporabe
1606     help: Pomoč
1607     about: O projektu
1608     copyright: Avtorske pravice
1609     communities: Skupnosti
1610     learn_more: Več o tem
1611     more: Več
1612   user_mailer:
1613     diary_comment_notification:
1614       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1615       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1616       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1617       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1618       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1619         %{subject}:'
1620       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1621         ali odgovorite na %{replyurl}
1622       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1623         ali odgovorite na %{replyurl}
1624     message_notification:
1625       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1626       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1627       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1628         glede %{subject}:'
1629       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1630         glede %{subject}:'
1631       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1632         %{replyurl}
1633       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1634         na %{replyurl}
1635     follow_notification:
1636       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1637       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1638       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1639     gpx_failure:
1640       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1641       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1642         Napaka:'
1643       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1644         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1645       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1646     gpx_success:
1647       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1648       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1649       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1650     signup_confirm:
1651       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1652       greeting: Pozdravljeni!
1653       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1654       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1655         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1656       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1657         informacij.
1658     email_confirm:
1659       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1660       greeting: Pozdravljeni,
1661       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1662         na %{server_url} v %{new_address}.
1663       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1664         potrditev spremembe.
1665     lost_password:
1666       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1667       greeting: Pozdravljeni,
1668       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1669         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1670       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1671         ponastavitev gesla.
1672     note_comment_notification:
1673       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1674       anonymous: Anonimni uporabnik
1675       greeting: Živijo,
1676       commented:
1677         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1678         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1679           zanima'
1680         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1681           v bližini %{place}.'
1682         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1683           na zemljevidu blizu %{place}.'
1684         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1685           Opomba je v bližini %{place}.'
1686         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1687           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1688       closed:
1689         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1690         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1691           zanima'
1692         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1693           bližini %{place}.'
1694         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1695           blizu %{place}.'
1696         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1697           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1698         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1699           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1700       reopened:
1701         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1702           opomb'
1703         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1704           vas zanima'
1705         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1706           v bližini %{place}.'
1707         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1708           blizu %{place}.'
1709         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1710           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1711         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1712           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1713       details: Več podatkov o opombi je na voljo na %{url}.
1714       details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1715     changeset_comment_notification:
1716       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1717       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1718       commented:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1720           sprememb'
1721         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1722           ki vas zanima'
1723         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1724           sprememb'
1725         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1726           naborov sprememb'
1727         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1728           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1729         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1730           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1731         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1732         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1733         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1734       details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na  %{url}.
1735       details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na  %{url}.
1736       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1737       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1738         %{url}.
1739   confirmations:
1740     confirm:
1741       heading: Preverite svojo e-pošto!
1742       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1743       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1744         lahko začeli kartirati.
1745       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1746         gumb Potrdi spodaj.
1747       button: Potrdi
1748       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1749       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1750       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1751     confirm_resend:
1752       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1753     confirm_email:
1754       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1755       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1756         spodnji potrditveni gumb.
1757       button: Potrdi
1758       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1759       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1760       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1761     resend_success_flash:
1762       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1763         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1764       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1765         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1766         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1767   messages:
1768     new:
1769       title: Pošiljanje sporočila
1770       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1771       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1772     create:
1773       message_sent: Sporočilo poslano
1774       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1775         jih poskušate poslati še več.
1776     no_such_message:
1777       title: Ni tega sporočila
1778       heading: Ni tega sporočila
1779       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1780     show:
1781       title: Branje sporočila
1782       reply_button: Odgovori
1783       unread_button: Označi kot neprebrano
1784       destroy_button: Izbriši
1785       back: Nazaj
1786       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1787         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1788     destroy:
1789       destroyed: Sporočilo izbrisano
1790     read_marks:
1791       create:
1792         notice: Sporočilo označeno kot prebrano
1793       destroy:
1794         notice: Sporočilo označeno kot neprebrano
1795     mutes:
1796       destroy:
1797         notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1798         error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1799     mailboxes:
1800       heading:
1801         my_inbox: Prejeta pošta
1802         my_outbox: Poslana pošta
1803         muted_messages: Utišana sporočila
1804       messages_table:
1805         from: Od
1806         to: Za
1807         subject: Zadeva
1808         date: Datum
1809         actions: Dejanja
1810       message:
1811         unread_button: Označi kot neprebrano
1812         read_button: Označi kot prebrano
1813         destroy_button: Izbriši
1814         unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1815     inboxes:
1816       show:
1817         title: Prejeta pošta
1818         messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1819         new_messages:
1820           few: '%{count} nova sporočila'
1821           one: '%{count} novo sporočilo'
1822           two: '%{count} novi sporočili'
1823           other: '%{count} novih sporočil'
1824         old_messages:
1825           few: '%{count} stara sporočila'
1826           one: '%{count} staro sporočilo'
1827           two: '%{count} stari sporočili'
1828           other: '%{count} starih sporočil'
1829         no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1830           v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1831         people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1832     muted_inboxes:
1833       show:
1834         title: Utišana sporočila
1835         messages:
1836           one: '%{count} novo sporočilo'
1837           two: '%{count} novi sporočili'
1838           few: '%{count} novih sporočil'
1839           other: '%{count} novih sporočil'
1840     outboxes:
1841       show:
1842         title: Poslana pošta
1843         messages:
1844           few: Imate %{count} poslana sporočila
1845           one: Imate %{count} poslano sporočilo
1846           two: Imate %{count} poslani sporočili
1847           other: Imate %{count} poslanih sporočil
1848         no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1849           v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1850         people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1851       message:
1852         destroy_button: Izbriši
1853     replies:
1854       new:
1855         wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1856           ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1857   passwords:
1858     new:
1859       title: pozabljeno geslo
1860       heading: Ste pozabili geslo?
1861       email address: E-poštni naslov
1862       new password button: Pošlji mi novo geslo
1863       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1864         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1865     edit:
1866       title: Ponastavitev gesla
1867       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1868       reset: Ponastavitev gesla
1869       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1870         naslov URL.
1871     update:
1872       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1873       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1874         naslov URL.
1875   preferences:
1876     show:
1877       title: Moje prilagoditve
1878       save: Posodobi prilagoditve
1879     update:
1880       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1881     update_success_flash:
1882       message: Nastavitve posodobljene.
1883   profiles:
1884     edit:
1885       title: Uredi profil
1886       save: Posodobi profil
1887       cancel: Prekliči
1888       image: Slika
1889       gravatar:
1890         gravatar: Uporabi Gravatar
1891         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1892         disabled: Gravatar je onemogočen.
1893         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1894       new image: Dodaj sliko
1895       keep image: Obdrži trenutno sliko
1896       delete image: Odstrani trenutno sliko
1897       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1898       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1899       home location: Domača lokacija
1900       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1901       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1902       show: Prikaži
1903       delete: Izbriši
1904       undelete: Razvljavi izbris
1905     update:
1906       success: Profil posodobljen.
1907       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1908   sessions:
1909     new:
1910       tab_title: Prijava
1911       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1912       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1913       password: Geslo
1914       remember: Zapomni si me
1915       lost password link: Ste pozabili geslo?
1916       login_button: Prijava
1917       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1918       or: ali
1919       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1920     destroy:
1921       title: Odjava
1922       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1923       logout_button: Odjava
1924     suspended_flash:
1925       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1926       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1927       support: podporo
1928   shared:
1929     markdown_help:
1930       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1931       headings: Naslovi
1932       heading: Naslov
1933       subheading: Podnaslov
1934       unordered: Neoštevilčen seznam
1935       ordered: Oštevilčen seznam
1936       first: Prvi predmet
1937       second: Drugi predmet
1938       link: Povezava
1939       text: besedilo
1940       image: Slika
1941       alt: nadomestno besedilo
1942       url: URL
1943       codeblock: Blok kode
1944     richtext_field:
1945       edit: Uredi
1946       preview: Predogled
1947     pagination:
1948       diary_comments:
1949         older: Starejši komentarji
1950         newer: Novejši komentarji
1951       diary_entries:
1952         older: Starejši zapisi
1953         newer: Novejši zapisi
1954       traces:
1955         older: Starejše sledi
1956         newer: Novejše sledi
1957   site:
1958     about:
1959       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1960       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
1961         mobilnih aplikacij in naprav'
1962       lede_text: |-
1963         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
1964         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
1965       local_knowledge_title: Lokalno znanje
1966       local_knowledge_html: |-
1967         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
1968         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
1969         terenskimi zemljevidi.
1970       community_driven_title: Skupnostno vodeno
1971       community_driven_1_html: |-
1972         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
1973         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
1974         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
1975         in številni drugi.
1976         Za več o naši skupnosti glejte
1977         %{osm_blog_link},
1978         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
1979         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
1980       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1981       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
1982       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
1983       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
1984       open_data_title: Odprti podatki
1985       open_data_1_html: |-
1986         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
1987         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
1988         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
1989         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
1990       open_data_open_data: odprti podatki
1991       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
1992       legal_title: Pravno
1993       legal_1_1_html: |-
1994         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
1995         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
1996       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
1997       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
1998       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
1999       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2000       legal_2_1_html: |-
2001         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2002         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2003       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2004       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2005         Map so %{registered_trademarks_link}.
2006       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2007       partners_title: Partnerji
2008     copyright:
2009       title: Avtorske pravice in licenca
2010       foreign:
2011         title: O tem prevodu
2012         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2013           besedilo na angleški strani
2014         english_link: angleškim izvirnikom
2015       native:
2016         title: O tej strani
2017         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2018           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2019         native_link: Slovensko verzijo
2020         mapping_link: začnete kartirati
2021       legal_babble:
2022         introduction_1_html: |-
2023           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2024           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2025         introduction_1_open_data: odprti podatki
2026         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2027         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2028         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2029           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2030           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2031           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2032         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2033         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2034           (CC BY-SA 2.0).
2035         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2036           pod enakimi pogoji 2.0
2037         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2038         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2039         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2040         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2041           avtorskih pravicah.
2042         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2043         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2044           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2045           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2046           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2047           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2048         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2049         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2050           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2051           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2052           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2053           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2054           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2055           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2056           v kotu zemljevida."
2057         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2058         attribution_example:
2059           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2060           title: Zgled pripisa
2061         more_title_html: Več o tem
2062         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2063           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2064         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2065         more_2_1_html: |-
2066           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2067           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2068           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2069         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2070         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2071         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2072         contributors_title_html: Naši sodelavci
2073         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2074           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2075           med njimi:"
2076         contributors_at_credit_html: |-
2077           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2078           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2079         contributors_at_austria: Avstrija
2080         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2081         contributors_at_cc_by: CC BY
2082         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2083         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2084         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2085         contributors_au_credit_html: |-
2086           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2087           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2088         contributors_au_australia: Avstralija
2089         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2090         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2091           Mednarodna (CC BY 4.0)
2092         contributors_ca_credit_html: |-
2093           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2094           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2095           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2096           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2097           Statistics Canada).
2098         contributors_ca_canada: Kanada
2099         contributors_cz_credit_html: |-
2100           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2101           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2102         contributors_cz_czechia: Češka
2103         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2104           Mednarodna (CC BY 4.0)
2105         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2106         contributors_fi_credit_html: |-
2107           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2108           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2109           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2110         contributors_fi_finland: Finska
2111         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2112         contributors_fr_credit_html: |-
2113           %{france}: Vsebuje podatke iz
2114           Direction Générale des Impôts.
2115         contributors_fr_france: Francija
2116         contributors_hr_credit_html: |-
2117           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2118           (javne informacije Hrvaške).
2119         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2120         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2121         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2122         contributors_nz_credit_html: |-
2123           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2124           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2125         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2126         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2127         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2128         contributors_rs_credit_html: |-
2129           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2130           (javne informacije Srbije), 2018.
2131         contributors_rs_serbia: Srbija
2132         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2133         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2134         contributors_si_credit_html: |-
2135           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2136           (javne informacije Slovenije).
2137         contributors_si_slovenia: Slovenija
2138         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2139         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2140         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2141         contributors_es_credit_html: |-
2142           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2143           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2144           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2145           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2146         contributors_es_spain: Španija
2147         contributors_es_ign: IGN
2148         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2149         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2150           avtorske pravice države pridržane.'
2151         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2152         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2153         contributors_gb_credit_html: |-
2154           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2155           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2156           2010–2023.
2157         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2158         contributors_2_html: |-
2159           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2160           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2161         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2162         contributors_footer_2_html: |-
2163           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2164           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2165           prevzema kakršno koli odgovornost.
2166         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2167         infringement_1_html: |-
2168           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2169           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2170           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2171         infringement_2_1_html: |-
2172           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2173           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2174           %{online_filing_page_link}.
2175         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2176         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2177         trademarks_title: Tržne znamke
2178         trademarks_1_1_html: |-
2179           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2180           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2181           %{trademark_policy_link}.
2182         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2183     index:
2184       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2185         Javascripta onemogočeno.
2186       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2187       license:
2188         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2189       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2190         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2191     not_public_flash:
2192       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2193       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2194         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2195       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2196       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2197     edit:
2198       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2199     export:
2200       title: Izvozi
2201       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2202       licence: Licenca
2203       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2204         (ODbL).
2205       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2206       too_large:
2207         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2208         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2209           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2210           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2211         planet:
2212           title: Planet OSM
2213           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2214         overpass:
2215           title: Overpass API
2216           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2217             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2218         geofabrik:
2219           title: Prenosi Geofabrik
2220           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2221         other:
2222           title: Drugi viri
2223           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2224       export_button: Izvozi
2225     fixthemap:
2226       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2227       how_to_help:
2228         title: Kako pomagati
2229         join_the_community:
2230           title: Pridružite se skupnosti
2231           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2232             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2233             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2234             sami.
2235         add_a_note:
2236           instructions_1_html: |-
2237             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2238             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2239       other_concerns:
2240         title: Drugi pomisleki
2241         concerns_html: |-
2242           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2243           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2244         copyright: stran o avtorskih pravicah
2245         working_group: delovno skupino OSMF
2246     help:
2247       title: Iskanje pomoči
2248       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2249         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2250         kartografskih tem.
2251       welcome:
2252         url: /pozdravljeni
2253         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2254         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2255       beginners_guide:
2256         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2257         title: Vodnik za začetnike
2258         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2259       community:
2260         title: Pomoč in forum skupnosti
2261         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2262       mailing_lists:
2263         title: Dopisni seznami
2264         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2265           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2266       irc:
2267         title: IRC
2268         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2269           temah.
2270       switch2osm:
2271         title: switch2osm
2272         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2273           in druge storitve OpenStreetMap.
2274       welcomemat:
2275         title: Za organizacije
2276         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2277           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2278       wiki:
2279         title: Viki OpenStreetMap
2280         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2281     potlatch:
2282       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2283         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2284       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2285       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2286       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2287         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2288       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2289     any_questions:
2290       title: Imate kakšno vprašanje?
2291       paragraph_1_html: |-
2292         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2293         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2294         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2295       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2296       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2297     sidebar:
2298       search_results: Iskalni zadetki
2299     search:
2300       search: Iskanje
2301       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2302       from: Od
2303       to: Do
2304       where_am_i: Kje je to?
2305       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2306       submit_text: Išči
2307       reverse_directions_text: Obrni smer
2308       modes:
2309         bicycle: Kolo
2310         car: Avto
2311         foot: Hoja
2312     key:
2313       table:
2314         entry:
2315           motorway: Avtocesta
2316           main_road: Glavna cesta
2317           trunk: Hitra cesta
2318           primary: Glavna cesta
2319           secondary: Regionalna cesta
2320           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2321           pedestrian: Pot za pešce
2322           track: Kolovoz
2323           bridleway: Jahalna pot
2324           cycleway: Kolesarska steza
2325           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2326           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2327           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2328           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2329           footway: Pešpot
2330           rail: Železnica
2331           train: Vlak
2332           subway: Podzemna železnica
2333           ferry: Trajekt
2334           light_rail: Lahka železnica
2335           tram: Tramvaj
2336           trolleybus: Trolejbus
2337           bus: Avtobus
2338           cable_car: Nihalka
2339           chair_lift: Sedežnica
2340           runway: Vzletno-pristajalna steza
2341           taxiway: Vozna steza
2342           apron: Letališka ploščad
2343           admin: Upravna razmejitev
2344           capital: Glavno mesto
2345           city: Mesto
2346           orchard: Sadovnjak
2347           vineyard: Vinograd
2348           forest: Gozd
2349           wood: Gozd
2350           farmland: Kmetijsko zemljišče
2351           grass: Trava
2352           meadow: Travnik
2353           bare_rock: Gola skala
2354           sand: Pesek
2355           golf: Igrišče za golf
2356           park: Park
2357           common: Travniki
2358           built_up: Pozidano območje
2359           resident: Naselje
2360           retail: Trgovinsko območje
2361           industrial: Industrijsko območje
2362           commercial: Poslovno območje
2363           heathland: Grmičevje
2364           scrubland: Grmičevje
2365           lake: Jezero
2366           reservoir: Vodni zbiralnik
2367           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2368           glacier: Ledenik
2369           reef: Greben
2370           wetland: Mokrišče
2371           farm: Kmetija
2372           brownfield: Gradbišče
2373           cemetery: Pokopališče
2374           allotments: Vrtički
2375           pitch: Športno igrišče
2376           centre: Športni center
2377           beach: Plaža
2378           reserve: Naravni rezervat
2379           military: Vojaško območje
2380           school: Šola; univerza
2381           university: Univerza
2382           hospital: Bolnišnica
2383           building: Pomembna stavba
2384           station: Železniška postaja
2385           summit: Vrh
2386           peak: Vrh
2387           tunnel: Črtkana obroba = predor
2388           bridge: Krepka obroba = most
2389           private: Zasebni dostop
2390           destination: Dostop za dostavo
2391           construction: Ceste v gradnji
2392           bus_stop: Avtobusno postajališče
2393           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2394           bicycle_rental: Izposoja koles
2395           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2396           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2397           toilets: Stranišče
2398     welcome:
2399       title: Pozdravljeni!
2400       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2401         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2402         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2403       whats_on_the_map:
2404         title: Kaj je na zemljevidu
2405         on_the_map_html: |-
2406           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2407           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2408           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2409         real_and_current: resnične in zdajšnje
2410         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2411           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2412           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2413           ali tiskanih zemljevidov.
2414         doesnt: ne vključuje
2415       basic_terms:
2416         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2417         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2418           ki vam bodo prišle prav.
2419         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2420           za urejanje zemljevida.'
2421         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2422         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2423         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2424           ali omejitev cestne hitrosti.'
2425         editor: urejevalec
2426         node: vozlišče
2427         way: pot
2428         tag: oznaka
2429       rules:
2430         title: Pravila!
2431         para_1_html: |-
2432           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2433           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2434           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2435           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2436         imports: Uvozi
2437         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2438         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2439       start_mapping: Začnite kartirati
2440       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2441       add_a_note:
2442         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2443         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2444           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2445         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2446           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2447           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2448           to proučili.'
2449         the_map: zemljevid
2450     communities:
2451       title: ' Skupnosti'
2452       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2453         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2454         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2455         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2456       local_chapters:
2457         title: Lokalne podružnice
2458         about_text: |-
2459           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2460           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2461         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2462       other_groups:
2463         title: Druge skupine
2464         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2465           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2466           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2467           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2468         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2469   traces:
2470     visibility:
2471       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2472       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2473       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2474       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2475         točke s časom)
2476     new:
2477       upload_trace: Naloži sled GPS
2478       visibility_help: kaj to pomeni?
2479       help: Pomoč
2480       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2481     create:
2482       upload_trace: Naloži sled GPS
2483       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2484         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2485         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2486       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2487         Prosimo, poskusite znova.
2488       traces_waiting:
2489         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2490           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2491           uporabniki.
2492         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2493           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2494           tudi drugi uporabniki.
2495     edit:
2496       cancel: Prekliči
2497       title: Urejanje sledi %{name}
2498       heading: Urejanje sledi %{name}
2499       visibility_help: kaj to pomeni?
2500     update:
2501       updated: Sled posodobljena
2502     show:
2503       title: Prikaz sledi %{name}
2504       heading: Prikaz sledi %{name}
2505       pending: V ČAKALNI VRSTI
2506       filename: 'Datoteka:'
2507       download: prenos
2508       uploaded: 'Poslano:'
2509       points: 'Točk:'
2510       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2511       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2512       map: zemljevid
2513       edit: uredi
2514       owner: 'Lastnik:'
2515       description: 'Opis:'
2516       tags: 'Oznake:'
2517       none: Brez
2518       edit_trace: Uredi to sled
2519       delete_trace: Izbriši to sled
2520       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2521       visibility: 'Vidnost:'
2522       confirm_delete: Izbriši to sled?
2523     trace:
2524       pending: V ČAKALNI VRSTI
2525       count_points:
2526         one: '%{count} točka'
2527         two: '%{count} točki'
2528         few: '%{count} točke'
2529         other: '%{count} točk'
2530       more: več
2531       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2532       view_map: Prikaži zemljevid
2533       edit_map: Uredi zemljevid
2534       public: JAVNA
2535       identifiable: DOLOČLJIVA
2536       private: ZASEBNA
2537       trackable: SLEDLJIVA
2538     index:
2539       public_traces: Javne sledi GPS
2540       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2541       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2542       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2543       tagged_with: z oznako %{tags}
2544       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2545       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2546       upload_new: Naloži novo sled
2547       wiki_page: vikistran
2548       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2549       upload_trace: Naloži sled GPS
2550       all_traces: Vse sledi
2551       my_traces: Moje sledi
2552       traces_from_html: Javne sledi uporabnika %{user}
2553       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2554     destroy:
2555       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2556     offline_warning:
2557       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2558     offline:
2559       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2560       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2561     feeds:
2562       show:
2563         title: OpenStreetMap-sledi GPS
2564       description:
2565         description_with_count:
2566           one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2567           two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2568           other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2569         description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2570   application:
2571     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2572     require_cookies:
2573       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2574         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2575     setup_user_auth:
2576       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2577         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2578       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2579         v spletni vmesnik.
2580       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2581         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2582         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2583     settings_menu:
2584       account_settings: Nastavitve računa
2585       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2586       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2587       muted_users: Utišani uporabniki
2588     auth_providers:
2589       openid_url: URL OpenID
2590       openid_login_button: Nadaljuj
2591       openid:
2592         title: Prijava z OpenID
2593         alt: Logotip OpenID
2594       google:
2595         title: Prijava z Googlom
2596         alt: Logotip Google
2597       facebook:
2598         title: Prijavi se s Facebookom
2599         alt: Logotip Facebook
2600       microsoft:
2601         title: Prijava z Microsoftom
2602         alt: Logotip Microsoft
2603       github:
2604         title: Prijava z GitHubom
2605         alt: Logotip GitHub
2606       wikipedia:
2607         title: Prijavi se z Wikipedijo
2608         alt: Logotip Wikipedije
2609   oauth:
2610     permissions:
2611       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2612     scopes:
2613       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2614       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2615       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2616       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2617       write_api: Spreminjanje zemljevida
2618       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2619       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2620       write_notes: Spreminjanje opomb
2621       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2622       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2623       consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
2624       send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
2625       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2626     for_roles:
2627       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2628   oauth2_applications:
2629     index:
2630       title: Moje odjemalske aplikacije
2631       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2632         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2633         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2634       new: Registriraj novo aplikacijo
2635       name: Ime
2636       permissions: Dovoljenja
2637     application:
2638       edit: Uredi
2639       delete: Izbriši
2640       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2641     new:
2642       title: Registriraj novo aplikacijo
2643     edit:
2644       title: Uredi svojo aplikacijo
2645     show:
2646       edit: Uredi
2647       delete: Izbriši
2648       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2649       client_id: ID odjemalca
2650       client_secret: Skrivnost odjemalca
2651       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2652       permissions: Dovoljenja
2653       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2654     not_found:
2655       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2656   oauth2_authorizations:
2657     new:
2658       title: Potrebna je pooblastitev
2659       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2660         naslednjimi dovoljenji?
2661       authorize: Avtoriziraj
2662       deny: Zavrni
2663     error:
2664       title: Prišlo je do napake
2665     show:
2666       title: Pooblastitvena koda
2667   oauth2_authorized_applications:
2668     index:
2669       title: Moje pooblaščene aplikacije
2670       application: Aplikacija
2671       permissions: Dovoljenja
2672       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2673     application:
2674       revoke: Prekliči dostop
2675       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2676   users:
2677     new:
2678       title: Registracija
2679       tab_title: Registracija
2680       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2681         OpenStreetMap
2682       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2683         računa.
2684       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2685         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2686       support: podpora
2687       about:
2688         header: Prosto in omogoča urejanje.
2689         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2690           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2691           uporablja vsakdo.
2692         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2693         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2694       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2695         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2696         nastavitve svojega računa.
2697       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2698         pozneje v prilagoditvah.
2699       by_signing_up:
2700         html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2701           %{contributor_terms_link}.
2702         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2703         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2704           e-poštnih naslovih
2705         contributor_terms: pogoji sodelovanja
2706       continue: Registracija
2707       email_help:
2708         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2709         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2710           e-poštnih naslovih
2711         html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2712       or: ali
2713       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2714     no_such_user:
2715       title: Ni tega uporabnika
2716       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2717       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2718         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2719       deleted: izbrisano
2720     show:
2721       my diary: Moj dnevnik
2722       my edits: Moji prispevki
2723       my traces: Moje sledi
2724       my notes: Moje opombe
2725       my messages: Sporočila
2726       my profile: Moj profil
2727       my comments: Moji komentarji
2728       my_preferences: Moje prilagoditve
2729       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2730       blocks on me: Blokiranja mene
2731       blocks by me: Moja blokiranja
2732       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2733       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2734       edit_profile: Uredi profil
2735       send message: Pošlji sporočilo
2736       diary: Dnevnik
2737       edits: Prispevki
2738       traces: Sledi
2739       notes: Opombe na zemljevidu
2740       mapper since: 'Kartograf od:'
2741       uid: 'ID uporabnika:'
2742       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2743       ct undecided: Neodločen
2744       ct declined: Zavrnjeni
2745       email address: 'E-poštni naslov:'
2746       created from: 'Ustvarjen iz:'
2747       status: 'Stanje:'
2748       spam score: 'Ocena smetja:'
2749       role:
2750         administrator: Ta uporabnik je administrator
2751         moderator: Ta uporabnik je moderator
2752         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2753         grant:
2754           administrator: Podeli administratorski dostop
2755           moderator: Podeli moderatorski dostop
2756           importer: Podeli dostop uvoznika
2757         revoke:
2758           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2759           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2760           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2761       block_history: Aktivna blokiranja
2762       moderator_history: Izvedena blokiranja
2763       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2764       comments: Komentarji
2765       create_block: Blokiraj uporabnika
2766       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2767       confirm_user: Potrdi uporabnika
2768       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2769       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2770       hide_user: Skrij uporabnika
2771       unhide_user: Prikaži uporabnika
2772       delete_user: Izbriši uporabnika
2773       confirm: Potrdi
2774       report: Prijavi tega uporabnika
2775     go_public:
2776       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2777     issued_blocks:
2778       show:
2779         title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2780         heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2781         empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2782     received_blocks:
2783       show:
2784         title: Blokiranja uporabnika %{name}
2785         heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2786         empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2787       edit:
2788         title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2789         heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2790         empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
2791         confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
2792         active_blocks:
2793           one: '%{count} aktivno blokiranje'
2794           two: '%{count} aktivni blokiranji'
2795           few: '%{count} aktivna blokiranja'
2796           other: '%{count} aktivnih blokiranj'
2797         revoke: Prekliči!
2798       destroy:
2799         flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
2800     lists:
2801       show:
2802         title: Uporabniki
2803         heading: Uporabniki
2804       page:
2805         confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2806         hide: Skrij izbrane uporabnike
2807         empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2808       user:
2809         summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2810         summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2811     changeset_comments:
2812       page:
2813         when: Kdaj
2814         comment: Komentar
2815     diary_comments:
2816       index:
2817         title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
2818       page:
2819         post: Objavi
2820     suspended:
2821       title: Račun zaklenjen
2822       heading: Račun zaklenjen
2823       support: podpora
2824       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2825       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2826         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2827     auth_failure:
2828       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2829       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2830       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2831       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2832       invalid_scope: Neveljaven obseg
2833       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2834     auth_association:
2835       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2836       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2837         spodnjega obrazca.
2838       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2839         in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2840   user_role:
2841     filter:
2842       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2843       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2844       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2845       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2846         administratorja.
2847     grant:
2848       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2849     revoke:
2850       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2851   user_blocks:
2852     model:
2853       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2854       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2855     not_found:
2856       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2857       back: Nazaj na kazalo
2858     new:
2859       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2860       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2861       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2862     edit:
2863       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2864       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2865       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2866     filter:
2867       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2868     create:
2869       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2870     update:
2871       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2872       success: Blokiranje posodobljeno.
2873     index:
2874       title: Blokiranja uporabnika
2875       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2876       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2877     helper:
2878       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2879       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2880       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2881       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2882       block_duration:
2883         hours:
2884           one: '%{count} ura'
2885           two: '%{count} uri'
2886           few: '%{count} ure'
2887           other: '%{count} ur'
2888         days:
2889           one: '%{count} dan'
2890           two: '%{count} dneva'
2891           few: '%{count} dni'
2892           other: '%{count} dni'
2893         weeks:
2894           one: '%{count} teden'
2895           two: '%{count} tedna'
2896           few: '%{count} tedni'
2897           other: '%{count} tednov'
2898         months:
2899           one: '%{count} mesec'
2900           two: '%{count} meseca'
2901           few: '%{count} meseci'
2902           other: '%{count} mesecev'
2903         years:
2904           one: '%{count} leto'
2905           two: '%{count} leti'
2906           few: '%{count} leta'
2907           other: '%{count} let'
2908     show:
2909       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2910       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2911       created: 'Ustvarjeno:'
2912       duration: 'Trajanje:'
2913       status: 'Stanje:'
2914       edit: Uredi
2915       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2916       revoker: 'Preklical:'
2917     block:
2918       show: Prikaži
2919       edit: Uredi
2920     page:
2921       display_name: Blokirani uporabnik
2922       creator_name: Ustvarjalec
2923       reason: Razlog za blokiranje
2924       status: Stanje
2925     navigation:
2926       block: 'Blokiraj #%{id}'
2927       new_block: Novo blokiranje
2928   user_mutes:
2929     index:
2930       title: Utišani uporabniki
2931       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
2932       you_have_muted_n_users:
2933         one: Utišali ste %{count} uporabnika
2934         two: Utišali ste %{count} uproabnika
2935         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
2936         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
2937       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
2938         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
2939       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
2940         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
2941       table:
2942         thead:
2943           muted_user: Utišani uporabnik
2944           actions: Dejanja
2945         tbody:
2946           unmute: Vklopi zvok
2947           send_message: Pošlji sporočilo
2948     create:
2949       notice: Utišali ste %{name}.
2950       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
2951     destroy:
2952       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
2953       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
2954   notes:
2955     index:
2956       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
2957       heading: Opombe uporabnika %{user}
2958       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
2959       subheading_submitted: posredoval_a
2960       subheading_commented: komentiral_a
2961       no_notes: Ni opomb
2962       id: Id
2963       creator: Ustvarjalec
2964       description: Opis
2965       created_at: Ustvarjeno
2966       last_changed: Zadnja sprememba
2967     show:
2968       title: 'Opomba: %{id}'
2969       description: Opis
2970       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
2971       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
2972       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
2973       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
2974       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
2975       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
2976       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
2977       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
2978       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
2979       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
2980       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
2981       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
2982       report: prijavi to opombo
2983       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
2984         bi morali biti neodvisno preverjeni.
2985       hide: Skrij
2986       resolve: Razreši
2987       reactivate: Znova aktiviraj
2988       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2989       comment: Komentiraj
2990       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
2991       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
2992         lahko %{link}.
2993       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
2994       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
2995       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
2996     new:
2997       title: Nova opomba
2998       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
2999         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3000         v kateri pojasnite težavo.
3001       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3002       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3003       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3004         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3005         ali imenikov.
3006       add: Dodaj opombo
3007     notes_paging_nav:
3008       showing_page: Stran %{page}
3009   javascripts:
3010     close: Zapri
3011     share:
3012       title: Deli
3013       cancel: Prekliči
3014       image: sliko
3015       link: povezavo ali HTML
3016       long_link: Povezavo
3017       short_link: Kr. povezavo
3018       geo_uri: URI lokacije
3019       embed: HTML
3020       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3021       format: 'Format:'
3022       scale: 'Merilo:'
3023       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3024         %{height}
3025       download: Prenesi
3026       short_url: Kratki URL
3027       include_marker: Vključi označevalec
3028       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3029       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3030       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3031     embed:
3032       report_problem: Prijavi težavo
3033     key:
3034       title: Legenda
3035       tooltip: Legenda
3036       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3037     map:
3038       zoom:
3039         in: Približaj
3040         out: Oddalji
3041       locate:
3042         title: Pokaži mojo lokacijo
3043         metersPopup:
3044           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3045           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3046           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3047           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3048         feetPopup:
3049           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3050           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3051           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3052           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3053       base:
3054         standard: Privzeta karta
3055         cycle_map: Kolesarska karta
3056         transport_map: Prometna karta
3057         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3058         hot: Humanitarno
3059       layers:
3060         header: Sloji zemljevida
3061         notes: Opombe na zemljevidu
3062         data: Podatki zemljevida
3063         gps: Javne sledi GPS
3064         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3065         title: Sloji
3066       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3067       make_a_donation: Donirajte
3068       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3069       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3070       osm_france: OpenStreetMap France
3071       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3072       andy_allan: Andy Allan
3073       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3074       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3075       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3076     site:
3077       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3078       edit_disabled_tooltip: Približaj za urejanje zemljevida
3079       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3080       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3081       map_notes_zoom_in_tooltip: Približaj za ogled opomb zemljevida
3082       map_data_zoom_in_tooltip: Približaj za ogled podatkov zemljevida
3083       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3084       queryfeature_disabled_tooltip: Približaj za preverjanje značilnosti
3085       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3086     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3087       nato pa kliknite tukaj.
3088     directions:
3089       ascend: Vzpon
3090       descend: Spust
3091       directions: Navodila
3092       distance: Razdalja
3093       distance_m: '%{distance} m'
3094       distance_km: '%{distance} km'
3095       errors:
3096         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3097         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3098       instructions:
3099         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3100         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3101         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3102         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3103         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3104           na %{name}
3105         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3106           %{directions}
3107         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3108           %{name} proti %{directions}
3109         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3110         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3111         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3112           proti %{directions}
3113         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3114         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3115         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3116           proti %{directions}
3117         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3118         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3119         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3120         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3121         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3122         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3123         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3124         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3125         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3126         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3127         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3128         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3129         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3130           na %{name}
3131         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3132         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3133           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3134         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3135         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3136         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3137           proti %{directions}
3138         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3139         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3140         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3141           %{directions}
3142         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3143         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3144         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3145         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3146         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3147         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3148         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3149         follow_without_exit: Sledite %{name}
3150         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3151         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3152         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3153         start_without_exit: Začnite na %{name}
3154         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3155         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3156         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3157         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3158           %{name}
3159         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3160           na %{name}
3161         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3162         unnamed: neimenovano
3163         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3164         exit_counts:
3165           first: "1."
3166           second: "2."
3167           third: "3."
3168           fourth: "4."
3169           fifth: "5."
3170           sixth: "6."
3171           seventh: "7."
3172           eighth: "8."
3173           ninth: "9."
3174           tenth: "10."
3175       time: Čas
3176     query:
3177       node: Vozlišče
3178       way: Pot
3179       relation: Relacija
3180       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3181       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3182       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3183     context:
3184       directions_from: Navodila za pot od tu
3185       directions_to: Navodila za pot do tu
3186       add_note: Tu dodaj opombo
3187       show_address: Prikaži naslov
3188       query_features: Preveri značilnosti
3189       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3190   redactions:
3191     edit:
3192       heading: Uredi redakcijo
3193       title: Uredi redakcijo
3194     index:
3195       empty: Ni redakcije za pokazati.
3196       heading: Seznam redakcij
3197       title: Seznam redakcij
3198     new:
3199       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3200       title: Ustvarite novo redakcijo
3201     show:
3202       description: 'Opis:'
3203       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3204       title: Prikazujem redakcijo
3205       user: 'Ustvarjalec:'
3206       edit: Uredi to redakcijo
3207       destroy: Odstrani to redakcijo
3208       confirm: Ste prepričani?
3209     create:
3210       flash: Redakcija ustvarjena.
3211     update:
3212       flash: Spremembe so shranjene.
3213     destroy:
3214       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3215         tej redakciji, preden jo uničite.
3216       flash: Redakcija uničena.
3217       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3218   validations:
3219     leading_whitespace: ima začetne presledke
3220     trailing_whitespace: ima končne presledke
3221     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3222     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3223 ...