]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge pull request #5019 from tomhughes/oauth2-cleanup
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Descubriunaisla
27 # Author: Destinid10 2
28 # Author: Dgstranz
29 # Author: Egofer
30 # Author: Ejegg
31 # Author: EmicraftNoob
32 # Author: Eulalio
33 # Author: Fitoschido
34 # Author: Fortega
35 # Author: Francodiaz7
36 # Author: Geryescalier
37 # Author: Guillembb
38 # Author: Harvest
39 # Author: Hereñu
40 # Author: Hufkratzer
41 # Author: Idontknow
42 # Author: Ignaciolep
43 # Author: Ignatgg
44 # Author: Indiralena
45 # Author: Invadinado
46 # Author: JDíaz32
47 # Author: Jackiezelaya
48 # Author: Jakeukalane
49 # Author: James
50 # Author: JanKlaaseen
51 # Author: Javiersanp
52 # Author: Jelou
53 # Author: Jlrb+
54 # Author: Jmabel
55 # Author: Joanmp17
56 # Author: Johnarupire
57 # Author: Josuert
58 # Author: Juenti el toju
59 # Author: Jynus
60 # Author: KATRINE1992
61 # Author: Kresp0
62 # Author: Ktranz
63 # Author: La Mantis
64 # Author: Larjona
65 # Author: Laura Ospina
66 # Author: Locos epraix
67 # Author: Luzcaru
68 # Author: Macofe
69 # Author: MarcoAurelio
70 # Author: McDutchie
71 # Author: Minh Nguyen
72 # Author: Mor
73 # Author: Nah omy
74 # Author: Nancystodd
75 # Author: Nelthal
76 # Author: Nemo bis
77 # Author: No se
78 # Author: Nunte
79 # Author: Ovruni
80 # Author: Pantareje
81 # Author: PerroVerd
82 # Author: Peter17
83 # Author: Pierpao
84 # Author: Pompilos
85 # Author: Remux
86 # Author: Reverse88
87 # Author: Robot8A
88 # Author: Rodhos
89 # Author: Rodm23
90 # Author: Rodney Araujo
91 # Author: Rubenwap
92 # Author: Ruila
93 # Author: Sim6
94 # Author: Sukanya121
95 # Author: TehFrog
96 # Author: Tiberius1701
97 # Author: Toliño
98 # Author: Translationista
99 # Author: VegaDark
100 # Author: Vivaelcelta
101 # Author: Xuacu
102 # Author: Yllelder
103 # Author: Yonseca
104 ---
105 es:
106   time:
107     formats:
108       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
109   helpers:
110     file:
111       prompt: Seleccionar archivo
112     submit:
113       diary_comment:
114         create: Comentar
115       diary_entry:
116         create: Publicar
117         update: Actualizar
118       issue_comment:
119         create: Añadir comentario
120       message:
121         create: Enviar
122       client_application:
123         create: Registrar
124         update: Actualizar
125       oauth2_application:
126         create: Registrar
127         update: Actualizar
128       redaction:
129         create: Crear censura
130         update: Guardar censura
131       trace:
132         create: Subir
133         update: Guardar cambios
134       user_block:
135         create: Crear bloqueo
136         update: Actualizar bloqueo
137   activerecord:
138     errors:
139       messages:
140         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
141         email_address_not_routable: no es enrutable
142         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
143       models:
144         user_mute:
145           is_already_muted: ya esta silenciado
146     models:
147       acl: Lista de control de acceso
148       changeset: Conjunto de cambios
149       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
150       country: País
151       diary_comment: Comentario de diario
152       diary_entry: Entrada de diario
153       friend: Amigo
154       issue: Incidencia
155       language: Idioma
156       message: Mensaje
157       node: Nodo
158       node_tag: Etiqueta del nodo
159       old_node: Nodo antiguo
160       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
161       old_relation: Relación antigua
162       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
163       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
164       old_way: Vía antigua
165       old_way_node: Nodo de la vía antigua
166       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
167       relation: Relación
168       relation_member: Miembro de la relación
169       relation_tag: Etiqueta de la relación
170       report: Informe
171       session: Sesión
172       trace: Traza
173       tracepoint: Punto de la traza
174       tracetag: Etiqueta de la traza
175       user: Usuario
176       user_preference: Preferencia de usuario
177       user_token: Token de usuario
178       way: Vía
179       way_node: Nodo de la vía
180       way_tag: Etiqueta de la vía
181     attributes:
182       client_application:
183         name: Nombre (obligatorio)
184         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
185         callback_url: URL de devolución de llamada
186         support_url: URL de asistencia
187         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
188         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
189         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
190         allow_write_api: modificar el mapa
191         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
192         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
193         allow_write_notes: modificar notas
194       diary_comment:
195         body: Cuerpo
196       diary_entry:
197         user: Usuario
198         title: Asunto
199         body: Cuerpo
200         latitude: Latitud
201         longitude: Longitud
202         language_code: Idioma
203       doorkeeper/application:
204         name: Nombre
205         redirect_uri: Redirigir URIs
206         confidential: ¿Solicitud confidencial?
207         scopes: Permisos
208       friend:
209         user: Usuario
210         friend: Amigo
211       trace:
212         user: Usuario
213         visible: Visible
214         name: Nombre de archivo
215         size: Tamaño
216         latitude: Latitud
217         longitude: Longitud
218         public: Pública
219         description: Descripción
220         gpx_file: Cargar archivo GPX
221         visibility: Visibilidad
222         tagstring: Etiquetas
223       message:
224         sender: Remitente
225         title: Asunto
226         body: Cuerpo
227         recipient: Destinatario
228       redaction:
229         title: Título
230         description: Descripción
231       report:
232         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
233         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
234       user:
235         auth_provider: Proveedor de autentificación
236         auth_uid: UID de autentificación
237         email: Correo electrónico
238         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
239         active: Activo
240         display_name: Nombre para mostrar
241         description: Descripción del perfil
242         home_lat: Latitud
243         home_lon: Longitud
244         languages: Idiomas preferidos
245         preferred_editor: Editor preferido
246         pass_crypt: Contraseña
247         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
248     help:
249       doorkeeper/application:
250         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
251           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
252           de una sola página no son confidenciales)
253         redirect_uri: Utilice una línea por URI
254       trace:
255         tagstring: delimitado por comas
256       user_block:
257         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
258           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
259           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
260           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
261           que intenta utilizar términos simples.
262         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
263           sea eliminado?
264       user:
265         new_email: (nunca se muestra públicamente)
266   datetime:
267     distance_in_words_ago:
268       about_x_hours:
269         one: hace cerca de %{count} hora
270         other: hace cerca de %{count} horas
271       about_x_months:
272         one: hace cerca de %{count} mes
273         other: hace cerca de %{count} meses
274       about_x_years:
275         one: hace cerca de %{count} año
276         other: hace cerca de %{count} años
277       almost_x_years:
278         one: hace casi %{count} año
279         other: hace casi %{count} años
280       half_a_minute: hace medio minuto
281       less_than_x_seconds:
282         one: hace menos de %{count} segundo
283         other: hace menos de %{count} segundos
284       less_than_x_minutes:
285         one: hace menos de %{count} minuto
286         other: hace menos de %{count} minutos
287       over_x_years:
288         one: hace más de %{count} año
289         other: hace más de %{count} años
290       x_seconds:
291         one: hace %{count} segundo
292         other: hace %{count} segundos
293       x_minutes:
294         one: hace %{count} minuto
295         other: hace %{count} minutos
296       x_days:
297         one: ayer
298         other: hace %{count} días
299       x_months:
300         one: hace %{count} mes
301         other: hace %{count} meses
302       x_years:
303         one: hace %{count} año
304         other: hace %{count} años
305   editor:
306     default: Predeterminado (actualmente %{name})
307     id:
308       name: iD
309       description: iD (editor en el navegador)
310     remote:
311       name: Control remoto
312       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
313   auth:
314     providers:
315       none: Ninguno
316       google: Google
317       facebook: Facebook
318       microsoft: Microsoft
319       github: GitHub
320       wikipedia: Wikipedia
321   api:
322     notes:
323       comment:
324         opened_at_html: Creado %{when}
325         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
326         commented_at_html: Actualizado %{when}
327         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
328         closed_at_html: Resuelto %{when}
329         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
330         reopened_at_html: Reactivado %{when}
331         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
332       rss:
333         title: Notas de OpenStreetMap
334         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
335         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
336           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
337         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
338         opened: nueva nota (cerca de %{place})
339         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
340         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
341         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
342       entry:
343         comment: Comentario
344         full: Nota completa
345   account:
346     deletions:
347       show:
348         title: Eliminar mi cuenta
349         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
350           y no puede ser revertido.
351         delete_account: Eliminar cuenta
352         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
353           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
354         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
355           descripción y ubicación de inicio.
356         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
357           por otras cuentas.
358         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
359           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
360         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
361         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
362         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
363           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
364         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
365           se conservarán pero estarán ocultos.
366         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
367           si las hay, se conservarán.
368         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
369         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
370           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
371         confirm_delete: ¿Estás seguro?
372         cancel: Cancelar
373   accounts:
374     edit:
375       title: Editar cuenta
376       my settings: Mis configuraciones
377       current email address: Dirección de correo electrónico actual
378       external auth: Autentificación externa
379       openid:
380         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
381         link text: ¿Qué es esto?
382       public editing:
383         heading: Edición pública
384         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
385         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
386         enabled link text: ¿Qué es esto?
387         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
388           son anónimas.
389         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
390       contributor terms:
391         heading: Términos de Colaborador
392         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
393         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
394         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
395           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
396         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
397           de Dominio Público.
398         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
399         link text: ¿Qué es esto?
400       save changes button: Guardar cambios
401       delete_account: Eliminar cuenta...
402     go_public:
403       heading: Edición pública
404       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
405         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
406         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
407         botón de abajo.
408       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
409         pueden editar los datos de los mapas.
410       find_out_why: averiguar por qué
411       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
412       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
413         pública.
414       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
415         son ahora públicos de forma predeterminada.
416       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
417     update:
418       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
419         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
420         nueva dirección de correo electrónico.
421       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
422     destroy:
423       success: Cuenta eliminada.
424   browse:
425     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
426     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
427     version: Versión
428     redacted_version: Versión censurada
429     in_changeset: Conjunto de cambios
430     anonymous: anónimo
431     no_comment: (sin comentarios)
432     part_of: Parte de
433     part_of_relations:
434       one: '%{count} relación'
435       other: '%{count} relaciones'
436     part_of_ways:
437       one: '%{count} vía'
438       other: '%{count} vías'
439     download_xml: Descargar XML
440     view_history: Ver historial
441     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
442     view_details: Ver detalles
443     view_redacted_data: Ver datos censurados
444     view_redaction_message: Ver mensaje de censura
445     location: 'Ubicación:'
446     node:
447       title_html: 'Nodo: %{name}'
448       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
449     way:
450       title_html: 'Vía: %{name}'
451       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
452       nodes: Nodos
453       nodes_count:
454         one: '%{count} nodo'
455         other: '%{count} nodos'
456       also_part_of_html:
457         one: parte de la vía %{related_ways}
458         other: parte de las vías %{related_ways}
459     relation:
460       title_html: 'Relación: %{name}'
461       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
462       members: Miembros
463       members_count:
464         one: '%{count} miembro'
465         other: '%{count} miembros'
466     relation_member:
467       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
468       type:
469         node: Nodo
470         way: Vía
471         relation: Relación
472     containing_relation:
473       entry_html: Relación %{relation_name}
474       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
475     not_found:
476       title: No encontrado
477       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
478       type:
479         node: nodo
480         way: vía
481         relation: relación
482         changeset: conjunto de cambios
483         note: nota
484     timeout:
485       title: Error de tiempo de espera
486       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
487         demasiado tiempo en obtenerse.
488       type:
489         node: nodo
490         way: vía
491         relation: relación
492         changeset: conjunto de cambios
493         note: nota
494     redacted:
495       redaction: Censura %{id}
496       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
497         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
498       type:
499         node: nodo
500         way: vía
501         relation: relación
502     start_rjs:
503       feature_warning: Cargando %{num_features} funciones, lo que puede hacer que
504         su navegador sea lento o no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar estos
505         datos?
506       load_data: Cargar datos
507       loading: Cargando…
508     tag_details:
509       tags: Etiquetas
510       wiki_link:
511         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
512         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
513       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
514       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
515       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
516       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
517       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
518       email_link: Correo electrónico %{email}
519     query:
520       title: Consultar elementos
521       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
522       nearby: Elementos cercanos
523       enclosing: Elementos delimitantes
524   old_nodes:
525     not_found:
526       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
527   old_ways:
528     not_found:
529       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
530   old_relations:
531     not_found:
532       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
533   changesets:
534     changeset_paging_nav:
535       showing_page: Página %{page}
536       next: Siguiente »
537       previous: « Anterior
538     changeset:
539       anonymous: Anónimo
540       no_edits: (sin ediciones)
541       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
542     changesets:
543       id: Id.
544       saved_at: Guardado en
545       user: Usuario
546       comment: Comentario
547       area: Área
548     index:
549       title: Conjuntos de cambios
550       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
551       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
552       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
553       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
554       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
555       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
556       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
557       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
558       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
559       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
560       load_more: Cargar más
561       feed:
562         title: Conjunto de cambios %{id}
563         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
564         created: Creado
565         closed: Cerrado
566         belongs_to: Autor
567     subscribe:
568       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
569       button: Suscribirse a la discusión
570     unsubscribe:
571       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
572       button: Desuscribirse de la discusión
573     heading:
574       title: Conjunto de cambios %{id}
575       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
576     no_such_entry:
577       title: No existe tal conjunto de cambios
578       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
579       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
580         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
581     show:
582       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
583       created: 'Creado: %{when}'
584       closed: 'Cerrado: %{when}'
585       created_ago_html: Creado %{time_ago}
586       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
587       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
588       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
589       discussion: Discusión
590       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
591       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
592         vez se cierre el conjunto de cambios.
593       subscribe: Suscribirse
594       unsubscribe: Desuscribirse
595       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
596       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
597       hide_comment: ocultar
598       unhide_comment: mostrar
599       comment: Comentar
600       changesetxml: XML del conjunto de cambios
601       osmchangexml: XML en formato osmChange
602     paging_nav:
603       nodes: Nodos (%{count})
604       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
605       ways: Vías (%{count})
606       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
607       relations: Relaciones (%{count})
608       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
609     timeout:
610       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
611         en obtenerse.
612   changeset_comments:
613     comment:
614       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
615         %{author}'
616       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
617     comments:
618       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
619         %{author}'
620     index:
621       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
622       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
623     timeout:
624       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
625         tardó demasiado en obtenerse.
626   dashboards:
627     contact:
628       km away: '%{count} km. de distancia'
629       m away: '%{count} m. de distancia'
630       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
631     popup:
632       your location: Tu ubicación
633       nearby mapper: Mapeadores cercanos
634       friend: Amigo
635     show:
636       title: Mi tablero
637       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
638         para ver los usuarios cercanos.'
639       edit_your_profile: Edita tu perfil
640       my friends: Mis amigos
641       no friends: No has añadido amigos aún.
642       nearby users: Otros usuarios cercanos
643       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
644       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
645       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
646       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
647       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
648   diary_entries:
649     new:
650       title: Nueva entrada en el diario
651     form:
652       location: Ubicación
653       use_map_link: Usar mapa
654     index:
655       title: Diarios de usuarios
656       title_friends: Diarios de amigos
657       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
658       user_title: Diario de %{user}
659       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
660       new: Nueva entrada de diario
661       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
662       my_diary: Mi diario
663       no_entries: No hay entradas en el diario
664       recent_entries: Entradas recientes en el diario
665       older_entries: Entradas más antiguas
666       newer_entries: Entradas más recientes
667     edit:
668       title: Editar entrada del diario
669       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
670     show:
671       title: Diario de %{user} | %{title}
672       user_title: Diario de %{user}
673       discussion: Discusión
674       subscribe: Suscribirse
675       unsubscribe: Desuscríbete
676       leave_a_comment: Dejar un comentario
677       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
678       login: Iniciar sesión
679     no_such_entry:
680       title: No existe esta entrada de diario
681       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
682       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
683         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
684     diary_entry:
685       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
686       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
687       comment_link: Comentar esta entrada
688       reply_link: Enviar un mensaje al autor
689       comment_count:
690         one: '%{count} comentario'
691         other: '%{count} comentarios'
692       no_comments: Sin comentarios
693       edit_link: Editar esta entrada
694       hide_link: Ocultar esta entrada
695       unhide_link: Mostrar esta entrada
696       confirm: Confirmar
697       report: Denunciar esta entrada
698     diary_comment:
699       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
700       hide_link: Ocultar este comentario
701       unhide_link: Mostrar este comentario
702       confirm: Confirmar
703       report: Denunciar este comentario
704     location:
705       location: 'Ubicación:'
706       view: Ver
707       edit: Editar
708     feed:
709       user:
710         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
711         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
712       language:
713         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
714         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
715           en %{language_name}
716       all:
717         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
718         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
719     subscribe:
720       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
721       button: Suscribirse a la discusión
722     unsubscribe:
723       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
724       button: Desuscribirse de la discusión
725   diary_comments:
726     index:
727       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
728       heading: Comentarios del diario de %{user}
729       subheading_html: Comentarios de diario añadidos por %{user}
730       no_comments: Ningún comentario de diario
731       post: Publicación
732       when: Cuando
733       comment: Comentario
734       newer_comments: Comentarios más recientes
735       older_comments: Comentarios más antiguos
736     new:
737       heading: ¿Agregar un comentario a la siguiente discusión sobre la entrada del
738         diario?
739   doorkeeper:
740     errors:
741       messages:
742         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
743           de la cuenta del usuario final
744         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
745           usuario final
746         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
747           el usuario final
748         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
749           usuario final
750     flash:
751       applications:
752         create:
753           notice: Aplicación registrada.
754     openid_connect:
755       errors:
756         messages:
757           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
758             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
759           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
760             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
761           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
762             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
763           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
764             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
765           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
766             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
767     scopes:
768       address: Ver tu dirección física
769       email: Ver tu dirección de correo electrónico
770       openid: Autentica tu cuenta
771       phone: Ver tu número de teléfono
772       profile: Ver la información de tu perfil
773   errors:
774     contact:
775       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
776       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
777       contact: contactar
778       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
779         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
780         la URL exacta de tu solicitud.
781     bad_request:
782       title: Mala solicitud
783       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
784         es valida (HTTP 400)
785     forbidden:
786       title: Prohibido
787       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
788         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
789     internal_server_error:
790       title: Error en la aplicación
791       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
792         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
793     not_found:
794       title: No se encontró el archivo
795       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
796         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
797   friendships:
798     make_friend:
799       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
800       button: Añadir como amigo
801       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
802       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
803       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
804       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
805         un poco antes de intentar agregar más amigos.
806     remove_friend:
807       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
808       button: Quitar como amigo
809       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
810       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
811   geocoder:
812     search:
813       title:
814         results_from_html: Resultados de %{results_link}
815         latlon: Interno
816         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
817         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
818     search_osm_nominatim:
819       prefix:
820         aerialway:
821           cable_car: Teleférico
822           chair_lift: Telesilla
823           drag_lift: Telearrastre
824           gondola: Telecabina
825           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
826           platter: Cable de remolque con platillo
827           pylon: Torre de tendido
828           station: Estación de remonte
829           t-bar: Ascensor de barra en T
830           "yes": Vía aérea
831         aeroway:
832           aerodrome: Aeródromo
833           airstrip: Pista de aterrizaje
834           apron: Plataforma
835           gate: Puerta de aeropuerto
836           hangar: Hangar
837           helipad: Helipuerto
838           holding_position: Punto de espera
839           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
840           parking_position: Punto de estacionamiento
841           runway: Pista
842           taxilane: Pista de rodaje
843           taxiway: Calle de rodaje
844           terminal: Terminal de aeropuerto
845           windsock: Manga de viento
846         amenity:
847           animal_boarding: Alojamiento de animales
848           animal_shelter: Refugio de animales
849           arts_centre: Centro artístico
850           atm: Cajero automático
851           bank: Banco
852           bar: Bar
853           bbq: Parrilla
854           bench: Banca
855           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
856           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
857           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
858           biergarten: Patio cervecero
859           blood_bank: Banco de sangre
860           boat_rental: Alquiler de botes
861           brothel: Burdel
862           bureau_de_change: Casa de cambio
863           bus_station: Estación de autobuses
864           cafe: Cafetería
865           car_rental: Alquiler de vehículos
866           car_sharing: Vehículo compartido
867           car_wash: Autolavado
868           casino: Casino
869           charging_station: Estación de carga
870           childcare: Puricultura
871           cinema: Cine
872           clinic: Clínica
873           clock: Reloj
874           college: Instituto
875           community_centre: Centro comunitario
876           conference_centre: Centro de conferencias
877           courthouse: Juzgado
878           crematorium: Crematorio
879           dentist: Dentista
880           doctors: Consultorio médico
881           drinking_water: Agua potable
882           driving_school: Escuela de automovilismo
883           embassy: Embajada
884           events_venue: Lugar de eventos
885           fast_food: Comida rápida
886           ferry_terminal: Terminal de transbordador
887           fire_station: Estación de bomberos
888           food_court: Zona de restaurantes
889           fountain: Fuente
890           fuel: Estación de servicio
891           gambling: Juegos de azar
892           grave_yard: Cementerio
893           grit_bin: Contenedor de grano
894           hospital: Hospital
895           hunting_stand: Apostadero de caza
896           ice_cream: Heladería
897           internet_cafe: Cibercafé
898           kindergarten: Guardería
899           language_school: Escuela de idiomas
900           library: Biblioteca
901           loading_dock: Muelle de carga
902           love_hotel: Hotel para parejas
903           marketplace: Mercado
904           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
905           monastery: Monasterio
906           money_transfer: Transferencia de dinero
907           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
908           music_school: Escuela de música
909           nightclub: Club nocturno
910           nursing_home: Residencia para la tercera edad
911           parking: Estacionamiento
912           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
913           parking_space: Plaza de estacionamiento
914           payment_terminal: Terminal de pago
915           pharmacy: Farmacia
916           place_of_worship: Lugar de culto
917           police: Policía
918           post_box: Buzón
919           post_office: Oficina de correos
920           prison: Prisión
921           pub: Taberna
922           public_bath: Baño público
923           public_bookcase: Biblioteca libre
924           public_building: Edificio público
925           ranger_station: Estación de guardaparques
926           recycling: Punto de reciclaje
927           restaurant: Restaurante
928           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
929           school: Escuela
930           shelter: Refugio
931           shower: Ducha
932           social_centre: Centro social
933           social_facility: Instalación social
934           studio: Estudio
935           swimming_pool: Piscina
936           taxi: Taxi
937           telephone: Teléfono público
938           theatre: Teatro
939           toilets: Baños
940           townhall: Ayuntamiento
941           training: Centro de formación
942           university: Universidad
943           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
944           vending_machine: Máquina expendedora
945           veterinary: Clínica veterinaria
946           village_hall: Sala del pueblo
947           waste_basket: Papelera
948           waste_disposal: Contenedor de basura
949           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
950           watering_place: Abrevadero
951           water_point: Punto de agua
952           weighbridge: Báscula de puente
953           "yes": Servicio
954         boundary:
955           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
956           administrative: Frontera administrativa
957           census: Límite de censo
958           national_park: Parque nacional
959           political: Límite electoral
960           protected_area: Área protegida
961           "yes": Límite
962         bridge:
963           aqueduct: Acueducto
964           boardwalk: Paseo marítimo
965           suspension: Puente colgante
966           swing: Puente giratorio
967           viaduct: Viaducto
968           "yes": Puente
969         building:
970           apartment: Apartamento/Departamento
971           apartments: Apartamentos/Departamentos
972           barn: Granero
973           bungalow: Bungaló
974           cabin: Cabaña
975           chapel: Capilla
976           church: Edificio de iglesia
977           civic: Edificio cívico
978           college: Edificio de institución educativa
979           commercial: Edificio de comercios
980           construction: Edificio en construcción
981           cowshed: Establo
982           detached: Casa independiente
983           dormitory: Residencia de estudiantes
984           duplex: Casa dúplex
985           farm: Casa de campo
986           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
987           garage: Garaje
988           garages: Garajes
989           greenhouse: Invernadero
990           hangar: Hangar
991           hospital: Edificio hospitalario
992           hotel: Edificio de hotel
993           house: Casa
994           houseboat: Casa flotante
995           hut: Choza
996           industrial: Edificio industrial
997           kindergarten: Edificio de guardería
998           manufacture: Edificio de manufactura
999           office: Edificio de oficinas
1000           public: Edificio público
1001           residential: Edificio residencial
1002           retail: Edificio comercial
1003           roof: Techo
1004           ruins: Edificio en ruinas
1005           school: Edificio escolar
1006           semidetached_house: Casa adosada
1007           service: Edificio de servicios
1008           shed: Cobertizo
1009           stable: Establo
1010           static_caravan: Caravana
1011           sty: Pocilga
1012           temple: Edificio de templo
1013           terrace: Edificio terraza
1014           train_station: Edificio de estación de tren
1015           university: Edificio de universidad
1016           warehouse: Depósito
1017           "yes": Edificio
1018         club:
1019           scout: Base del grupo de exploradores
1020           sport: Club de Deportes
1021           "yes": Club
1022         craft:
1023           beekeeper: Apicultor
1024           blacksmith: Herrero
1025           brewery: Fábrica de cerveza
1026           carpenter: Carpintero
1027           caterer: Servicio de comida
1028           confectionery: Repostería
1029           dressmaker: Modista
1030           electrician: Electricista
1031           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1032           gardener: Jardinero
1033           glaziery: Cristalería
1034           handicraft: Artesanía
1035           hvac: Taller de climatización
1036           metal_construction: Constructor de metal
1037           painter: Pintor
1038           photographer: Fotógrafo
1039           plumber: Plomero/fontanero
1040           roofer: Techador
1041           sawmill: Aserradero
1042           shoemaker: Zapatero
1043           stonemason: Albañil
1044           tailor: Sastre
1045           window_construction: Construcción de ventanas
1046           winery: Bodega
1047           "yes": Tienda de artesanía
1048         emergency:
1049           access_point: Punto de acceso
1050           ambulance_station: Base de ambulancias
1051           assembly_point: Punto de reunión
1052           defibrillator: Desfibrilador
1053           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1054           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1055           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1056           life_ring: Salvavidas de emergencia
1057           phone: Teléfono de emergencia
1058           siren: Sirena de emergencia
1059           suction_point: Punto de succión de emergencia
1060           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1061         highway:
1062           abandoned: Carretera abandonada
1063           bridleway: Vía ecuestre
1064           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1065           bus_stop: Parada de autobuses
1066           construction: Carretera en construcción
1067           corridor: Corredor
1068           crossing: Cruce
1069           cycleway: Ciclovía
1070           elevator: Ascensor
1071           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1072           emergency_bay: Bahía de emergencia
1073           footway: Sendero
1074           ford: Vado
1075           give_way: Señal de ceda el paso
1076           living_street: Calle viva
1077           milestone: Hito
1078           motorway: Autovía
1079           motorway_junction: Cruce de autovías
1080           motorway_link: Enlace de autovía
1081           passing_place: Lugar de paso
1082           path: Camino
1083           pedestrian: Vía peatonal
1084           platform: Apeadero
1085           primary: Vía primaria
1086           primary_link: Enlace a vía primaria
1087           proposed: Vía en proyecto
1088           raceway: Circuito de carreras
1089           residential: Calle residencial
1090           rest_area: Área de descanso
1091           road: Vía (genérico)
1092           secondary: Vía secundaria
1093           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1094           service: Vía de servicio
1095           services: Servicios carreteros
1096           speed_camera: Cámara de tráfico
1097           steps: Escaleras
1098           stop: Señal de alto
1099           street_lamp: Farola
1100           tertiary: Vía terciaria
1101           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1102           track: Pista
1103           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1104           traffic_signals: Señales de tráfico
1105           trailhead: Inicio del sendero
1106           trunk: Vía troncal
1107           trunk_link: Enlace a vía troncal
1108           turning_circle: Rotonda
1109           turning_loop: Bucle de giro
1110           unclassified: Vía de menor nivel
1111           "yes": Vía (genérico)
1112         historic:
1113           aircraft: Avión histórico
1114           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1115           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1116           battlefield: Campo de batalla
1117           boundary_stone: Mojón
1118           building: Edificio histórico
1119           bunker: Búnker
1120           cannon: Cañón histórico
1121           castle: Castillo
1122           charcoal_pile: Carbonera histórica
1123           church: Iglesia
1124           city_gate: Puerta de la ciudad
1125           citywalls: Murallas de la ciudad
1126           fort: Fuerte
1127           heritage: Patrimonio de la humanidad
1128           hollow_way: Camino excavado
1129           house: Casa histórica
1130           manor: Casa señorial
1131           memorial: Memorial
1132           milestone: Hito histórico
1133           mine: Mina
1134           mine_shaft: Pozo minero
1135           monument: Monumento
1136           railway: Ferrocarril histórico
1137           roman_road: Calle romana
1138           ruins: Ruinas
1139           rune_stone: Piedra rúnica
1140           stone: Piedra
1141           tomb: Tumba
1142           tower: Torre
1143           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1144           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1145           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1146           wreck: Pecio
1147           "yes": Sitio histórico
1148         junction:
1149           "yes": Intersección
1150         landuse:
1151           allotments: Parcelas
1152           aquaculture: Acuicultura
1153           basin: Cuenca
1154           brownfield: Terreno baldío
1155           cemetery: Cementerio
1156           commercial: Área comercial
1157           conservation: Área de conservación
1158           construction: Área de construcción
1159           farmland: Tierra de labranza
1160           farmyard: Corral
1161           forest: Bosque
1162           garages: Garajes
1163           grass: Césped
1164           greenfield: Terreno urbanizable
1165           industrial: Zona industrial
1166           landfill: Basurero, vertedero
1167           meadow: Pradera
1168           military: Zona militar
1169           mine: Mina
1170           orchard: Huerto
1171           plant_nursery: Vivero
1172           quarry: Cantera
1173           railway: Ferrocarril
1174           recreation_ground: Área recreacional
1175           religious: Terreno religioso
1176           reservoir: Embalse
1177           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1178           residential: Área residencial
1179           retail: Zona comercial
1180           village_green: Parque municipal
1181           vineyard: Viñedo
1182           "yes": Uso del suelo
1183         leisure:
1184           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1185           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1186           bandstand: Quiosco de música
1187           beach_resort: Complejo turístico en playa
1188           bird_hide: Observatorio de aves
1189           bleachers: Gradas
1190           bowling_alley: Pista de bolos
1191           common: Terreno común
1192           dance: Salón de baile
1193           dog_park: Parque canino
1194           firepit: Foso de fuego
1195           fishing: Área de pesca
1196           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1197           fitness_station: Estación de fitness
1198           garden: Jardín
1199           golf_course: Campo de golf
1200           horse_riding: Centro ecuestre
1201           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1202           marina: Puerto deportivo
1203           miniature_golf: Minigolf
1204           nature_reserve: Reserva natural
1205           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1206           park: Parque
1207           picnic_table: Mesa de picnic
1208           pitch: Cancha de deportes
1209           playground: Área de juegos
1210           recreation_ground: Terreno recreativo
1211           resort: Complejo turístico
1212           sauna: Sauna
1213           slipway: Grada
1214           sports_centre: Centro deportivo
1215           stadium: Estadio
1216           swimming_pool: Piscina
1217           track: Pista de carreras
1218           water_park: Parque acuático
1219           "yes": Ocio
1220         man_made:
1221           adit: Entrada a mina
1222           advertising: Publicidad
1223           antenna: Antena
1224           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1225           beacon: Baliza
1226           beam: Barra
1227           beehive: Colmena
1228           breakwater: Rompeolas
1229           bridge: Puente
1230           bunker_silo: Búnker
1231           cairn: Mojón de piedras
1232           chimney: Chimenea
1233           clearcut: Claro
1234           communications_tower: Torre de comunicaciones
1235           crane: Grúa
1236           cross: Cruz
1237           dolphin: Poste de amarre
1238           dyke: Dique
1239           embankment: Terraplén
1240           flagpole: Asta
1241           gasometer: Depósito de gas
1242           groyne: Espigón
1243           kiln: Horno
1244           lighthouse: Faro
1245           manhole: Pozo de inspección
1246           mast: Mástil
1247           mine: Mina
1248           mineshaft: Pozo minero
1249           monitoring_station: Estación de monitoreo
1250           petroleum_well: Pozo petrolífero
1251           pier: Muelle
1252           pipeline: Tubería
1253           pumping_station: Estación de bombeo
1254           reservoir_covered: Embalse cubierto
1255           silo: Silo
1256           snow_cannon: Cañón de nieve
1257           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1258           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1259           street_cabinet: Armario de servicios
1260           surveillance: Vigilancia
1261           telescope: Telescopio
1262           tower: Torre
1263           utility_pole: Poste de servicios públicos
1264           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1265           watermill: Molino hidráulico
1266           water_tap: Llave de agua
1267           water_tower: Torre de agua
1268           water_well: Pozo
1269           water_works: Planta potabilizadora
1270           windmill: Molino de viento
1271           works: Fábrica
1272           "yes": Artificial
1273         military:
1274           airfield: Aeródromo militar
1275           barracks: Barracas
1276           bunker: Búnker
1277           checkpoint: Puesto de control
1278           trench: Trinchera
1279           "yes": Ejército
1280         mountain_pass:
1281           "yes": Paso de montaña
1282         natural:
1283           atoll: Atolón
1284           bare_rock: Roca desnuda
1285           bay: Bahía
1286           beach: Playa
1287           cape: Cabo
1288           cave_entrance: Entrada a cueva
1289           cliff: Acantilado
1290           coastline: Costa
1291           crater: Cráter
1292           dune: Duna
1293           fell: Braña
1294           fjord: Fiordo
1295           forest: Bosque
1296           geyser: Géiser
1297           glacier: Glaciar
1298           grassland: Pradera
1299           heath: Brezal
1300           hill: Colina
1301           hot_spring: Fuente termal
1302           island: Isla
1303           isthmus: Istmo
1304           land: Tierra
1305           marsh: Marisma
1306           moor: Landa
1307           mud: Lodo
1308           peak: Pico
1309           peninsula: Península
1310           point: Punto
1311           reef: Arrecife
1312           ridge: Cresta
1313           rock: Roca
1314           saddle: Collado
1315           sand: Arena
1316           scree: Pedregal
1317           scrub: Matorrales
1318           shingle: Guijarros
1319           spring: Manantial
1320           stone: Piedra
1321           strait: Estrecho
1322           tree: Árbol
1323           tree_row: Fila de Árboles
1324           tundra: Tundra
1325           valley: Valle
1326           volcano: Volcán
1327           water: Agua
1328           wetland: Pantano
1329           wood: Bosque
1330           "yes": Elemento natural
1331         office:
1332           accountant: Contable
1333           administrative: Administración
1334           advertising_agency: Agencia de publicidad
1335           architect: Arquitecto
1336           association: Asociación
1337           company: Empresa
1338           diplomatic: Oficina diplomática
1339           educational_institution: Institución educativa
1340           employment_agency: Agencia de empleo
1341           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1342           estate_agent: Inmobiliaria
1343           financial: Oficina financiera
1344           government: Oficina gubernamental
1345           insurance: Oficina de seguros
1346           it: Oficina de TI
1347           lawyer: Abogado
1348           logistics: Oficina de logística
1349           newspaper: Oficina de periódico
1350           ngo: Oficina de ONG
1351           notary: Notario
1352           religion: Oficina religiosa
1353           research: Oficina de investigación
1354           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1355           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1356           travel_agent: Agencia de viajes
1357           "yes": Oficina
1358         place:
1359           allotments: Parcelas
1360           archipelago: Archipiélago
1361           city: Ciudad
1362           city_block: Manzana
1363           country: País
1364           county: Condado
1365           farm: Granja
1366           hamlet: Aldea
1367           house: Casa
1368           houses: Casas
1369           island: Isla
1370           islet: Islote
1371           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1372           locality: Paraje
1373           municipality: Municipio
1374           neighbourhood: Barrio
1375           plot: Parcela
1376           postcode: Código postal
1377           quarter: Distrito
1378           region: Región
1379           sea: Mar
1380           square: Plaza
1381           state: Estado o provincia
1382           subdivision: Subdivisión
1383           suburb: Suburbio
1384           town: Pueblo
1385           village: Aldea
1386           "yes": Lugar
1387         railway:
1388           abandoned: Ferrocarril abandonado
1389           buffer_stop: Topera
1390           construction: Vía ferroviaria en construcción
1391           disused: Ferrocarril en desuso
1392           funicular: Vía de funicular
1393           halt: Apeadero
1394           junction: Cruce de vías ferroviarias
1395           level_crossing: Paso a nivel
1396           light_rail: Metro ligero
1397           miniature: Ferrocarril en miniatura
1398           monorail: Monorail
1399           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1400           platform: Andén
1401           preserved: Ferrocarril preservado
1402           proposed: Vía de tren proyectada
1403           rail: Vía férrea
1404           spur: Ramal ferroviario
1405           station: Estación de trenes
1406           stop: Parada de tren
1407           subway: Metro
1408           subway_entrance: Entrada de metro
1409           switch: Desvío ferroviario
1410           tram: Ruta de tranvía
1411           tram_stop: Parada de tranvía
1412           turntable: Placa giratoria
1413           yard: Estación de clasificación
1414         shop:
1415           agrarian: Tienda agraria
1416           alcohol: Licorería
1417           antiques: Anticuario
1418           appliance: Tienda de electrodomésticos
1419           art: Tienda de artículos de arte
1420           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1421           bag: Tienda de bolsos
1422           bakery: Panadería
1423           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1424           beauty: Salón de belleza
1425           bed: Colchonería
1426           beverages: Tienda de bebidas
1427           bicycle: Tienda de bicicletas
1428           bookmaker: Casa de apuestas
1429           books: Librería
1430           boutique: Boutique
1431           butcher: Carnicería
1432           car: Concesionario
1433           car_parts: Repuestos de automóvil
1434           car_repair: Taller automotriz
1435           carpet: Tienda de alfombras
1436           charity: Tienda benéfica
1437           cheese: Tienda de quesos
1438           chemist: Droguería
1439           chocolate: Chocolatería
1440           clothes: Tienda de ropa
1441           coffee: Tienda de café
1442           computer: Tienda de informática
1443           confectionery: Confitería
1444           convenience: Pequeño supermercado
1445           copyshop: Centro de copiado
1446           cosmetics: Tienda de cosméticos
1447           craft: Tienda de suministros de artesanía
1448           curtain: Tienda de cortinas
1449           dairy: Tienda de lácteos
1450           deli: Delicatessen
1451           department_store: Tienda por departamentos
1452           discount: Tienda de descuento
1453           doityourself: Tienda de bricolaje
1454           dry_cleaning: Tintorería
1455           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1456           electronics: Tienda de electrónica
1457           erotic: Tienda erótica
1458           estate_agent: Inmobiliaria
1459           fabric: Tienda de telas
1460           farm: Tienda de productos agrícolas
1461           fashion: Tienda de moda
1462           fishing: Tienda de artículos pesca
1463           florist: Floristería
1464           food: Tienda de alimentación
1465           frame: Tienda de marcos
1466           funeral_directors: Funeraria
1467           furniture: Tienda de muebles
1468           garden_centre: Vivero
1469           gas: Tienda de gas embotellado
1470           general: Tienda de artículos generales
1471           gift: Tienda de regalos
1472           greengrocer: Frutería
1473           grocery: Tienda de alimentación
1474           hairdresser: Peluquería
1475           hardware: Ferretería
1476           health_food: Tienda de comida saludable
1477           hearing_aids: Tienda de audífonos
1478           herbalist: Herbolario
1479           hifi: Tienda Hi-Fi
1480           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1481           ice_cream: Heladería
1482           interior_decoration: Decoración de interiores
1483           jewelry: Joyería
1484           kiosk: Quiosco
1485           kitchen: Tienda de cocina
1486           laundry: Lavandería
1487           locksmith: Cerrajero
1488           lottery: Lotería
1489           mall: Centro comercial
1490           massage: Masaje
1491           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1492           mobile_phone: Tienda de telefonía
1493           money_lender: Prestamista de dinero
1494           motorcycle: Tienda de motocicletas
1495           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1496           music: Tienda de música
1497           musical_instrument: Instrumentos musicales
1498           newsagent: Quiosco de prensa
1499           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1500           optician: Óptica
1501           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1502           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1503           paint: Tienda de pintura
1504           pastry: Pastelería
1505           pawnbroker: Casa de empeños
1506           perfumery: Perfumería
1507           pet: Tienda de mascotas
1508           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1509           photo: Tienda de fotografía
1510           seafood: Mariscos
1511           second_hand: Tienda de segunda mano
1512           sewing: Tienda de costura
1513           shoes: Zapatería
1514           sports: Tienda de deportes
1515           stationery: Papelería
1516           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1517           supermarket: Supermercado
1518           tailor: Sastre
1519           tattoo: Estudio de tatuajes
1520           tea: Tienda de té
1521           ticket: Tienda de Tickets
1522           tobacco: Tabaquería. Estanco
1523           toys: Juguetería
1524           travel_agency: Agencia de viajes
1525           tyres: Tienda de neumáticos
1526           vacant: Tienda vacante
1527           variety_store: Bazar
1528           video: Videoclub
1529           video_games: Tienda de videojuegos
1530           wholesale: Almacén al por mayor
1531           wine: Vinatería
1532           "yes": Tienda
1533         tourism:
1534           alpine_hut: Refugio de montaña
1535           apartment: Apartamento turístico
1536           artwork: Obra de arte
1537           attraction: Atracción turística
1538           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1539           cabin: Cabaña Turística
1540           camp_pitch: Lugar para acampar
1541           camp_site: Área de acampada, camping
1542           caravan_site: Sitio para caravanas
1543           chalet: Chalet
1544           gallery: Galería
1545           guest_house: Pensión
1546           hostel: Albergue
1547           hotel: Hotel
1548           information: Información turística
1549           motel: Motel
1550           museum: Museo
1551           picnic_site: Área de picnic
1552           theme_park: Parque temático
1553           viewpoint: Mirador
1554           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1555           zoo: Zoológico
1556         tunnel:
1557           building_passage: Pasaje de edificio
1558           culvert: Alcantarilla
1559           "yes": Túnel
1560         waterway:
1561           artificial: Vía fluvial artificial
1562           boatyard: Astillero
1563           canal: Canal
1564           dam: Presa
1565           derelict_canal: Canal abandonado
1566           ditch: Zanja
1567           dock: Muelle
1568           drain: Desagüe
1569           lock: Esclusa
1570           lock_gate: Compuerta de esclusa
1571           mooring: Amarradero
1572           rapids: Rápidos
1573           river: Río
1574           stream: Arroyo
1575           wadi: Rambla
1576           waterfall: Cascada
1577           weir: Represa
1578           "yes": Curso de agua
1579       admin_levels:
1580         level2: Límite de país
1581         level3: Límite regional
1582         level4: Límite de estado o provincia
1583         level5: Límite de región
1584         level6: Límite de condado
1585         level7: Límite municipal
1586         level8: Límite de ciudad
1587         level9: Límite de pueblo
1588         level10: Límite de suburbio
1589         level11: Límite vecinal
1590       types:
1591         cities: Ciudades
1592         towns: Pueblos
1593         places: Lugares
1594     results:
1595       no_results: No se han encontrado resultados
1596       more_results: Más resultados
1597   issues:
1598     index:
1599       title: Incidencias
1600       select_status: Seleccionar estado
1601       select_type: Seleccionar tipo
1602       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1603       reported_user: Usuario denunciado
1604       not_updated: No actualizado
1605       search: Buscar
1606       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1607       user_not_found: El usuario no existe
1608       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1609       status: Estado
1610       reports: Denuncias
1611       last_updated: Última actualización
1612       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1613       link_to_reports: Ver denuncias
1614       reports_count:
1615         one: '%{count} reporte'
1616         other: '%{count} reportes'
1617       reported_item: Elemento denunciado
1618       states:
1619         ignored: Ignorado
1620         open: Abierto
1621         resolved: Resuelto
1622     show:
1623       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1624       reports:
1625         one: '%{count} reporte'
1626         other: '%{count} reportes'
1627       no_reports: Sin reportes
1628       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1629       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1630       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1631       resolve: Resolver
1632       ignore: Ignorar
1633       reopen: Reabrir
1634       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1635       read_reports: Leer denuncias
1636       new_reports: Denuncias nuevas
1637       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1638       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1639       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1640     resolve:
1641       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1642     ignore:
1643       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1644     reopen:
1645       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1646     comments:
1647       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1648       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1649     reports:
1650       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1651     helper:
1652       reportable_title:
1653         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1654         note: Nota n.º %{note_id}
1655   issue_comments:
1656     create:
1657       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1658       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1659   reports:
1660     new:
1661       title_html: Denunciar %{link}
1662       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1663       disclaimer:
1664         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1665           de que:'
1666         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1667         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1668           miembros de la comunidad
1669         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1670           cuestión.
1671       categories:
1672         diary_entry:
1673           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1674           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1675           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1676           other_label: Otro
1677         diary_comment:
1678           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1679           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1680           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1681           other_label: Otro
1682         user:
1683           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1684           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1685           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1686           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1687           other_label: Otro
1688         note:
1689           spam_label: Esta nota es spam
1690           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1691           abusive_label: Esta nota es abusiva
1692           other_label: Otro
1693     create:
1694       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1695       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1696   layouts:
1697     project_name:
1698       title: OpenStreetMap
1699       h1: OpenStreetMap
1700     logo:
1701       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1702     home: Inicio
1703     logout: Cerrar sesión
1704     log_in: Iniciar sesión
1705     sign_up: Registrarse
1706     start_mapping: Comenzar a mapear
1707     edit: Editar
1708     history: Historial
1709     export: Exportar
1710     issues: Incidencias
1711     data: Datos
1712     export_data: Exportar datos
1713     gps_traces: Trazas GPS
1714     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1715     user_diaries: Diarios de usuario
1716     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1717     edit_with: Editar con %{editor}
1718     tag_line: El wikimapamundi libre
1719     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1720     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1721       uso libre bajo una licencia abierta.
1722     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1723     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1724       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1725     partners_fastly: Fastly
1726     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1727     partners_partners: socios
1728     tou: Términos de Uso
1729     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1730       debido a trabajos de mantenimiento.
1731     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1732       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1733     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1734     help: Ayuda
1735     about: Acerca de
1736     copyright: Derechos de autor
1737     communities: Comunidades
1738     community: Comunidad
1739     community_blogs: Blogs de la comunidad
1740     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1741     make_a_donation:
1742       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1743       text: Hacer una donación
1744     learn_more: Más información
1745     more: Más
1746   user_mailer:
1747     diary_comment_notification:
1748       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1749       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1750       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1751       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1752       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1753       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1754         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1755       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1756         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1757       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1758       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1759     message_notification:
1760       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1761       hi: Hola %{to_user},
1762       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1763         el asunto %{subject}:'
1764       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1765         con asunto %{subject}:'
1766       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1767         autor en %{replyurl}
1768       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1769         en %{replyurl}
1770     friendship_notification:
1771       hi: Hola %{to_user},
1772       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1773       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1774       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1775       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1776       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1777       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1778     gpx_description:
1779       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1780         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1781       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1782         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1783     gpx_failure:
1784       hi: Hola %{to_user},
1785       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1786       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1787         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1788       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1789     gpx_success:
1790       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1791       loaded:
1792         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1793         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1794       all_your_traces_html: Todas los trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1795         encontrar en %{url}.
1796       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1797     signup_confirm:
1798       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1799       greeting: ¡Hola!
1800       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1801       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1802         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1803         para confirmar tu cuenta:'
1804       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1805         información adicional para ayudarte a empezar.
1806     email_confirm:
1807       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1808       greeting: Hola,
1809       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1810         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1811       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1812         cambio.
1813     lost_password:
1814       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1815       greeting: Hola,
1816       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1817         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1818       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1819         para restablecer tu contraseña.
1820     note_comment_notification:
1821       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1822       anonymous: Un usuario anónimo
1823       greeting: Hola,
1824       commented:
1825         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1826         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1827           te interesa'
1828         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1829           cerca de %{place}.'
1830         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1831           de mapa cerca de %{place}'
1832         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1833           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1834         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1835           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1836       closed:
1837         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1838         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1839         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1840         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1841           de %{place}.'
1842         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1843           La nota está cerca de %{place}.'
1844         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1845           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1846       reopened:
1847         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1848         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1849           interesa'
1850         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1851           %{place}.'
1852         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1853           de %{place}.'
1854         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1855           La nota está cerca de %{place}.'
1856         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1857           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1858       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1859       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1860     changeset_comment_notification:
1861       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1862       hi: Hola %{to_user},
1863       greeting: Hola,
1864       commented:
1865         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1866           de cambios'
1867         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1868           que te interesa'
1869         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1870           conjuntos de cambios'
1871         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1872           tus conjuntos de cambios'
1873         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1874           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1875         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1876           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1877         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1878         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1879         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1880       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1881       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1882       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1883         cambios en %{url}.
1884       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1885         de cambios en %{url}.
1886   confirmations:
1887     confirm:
1888       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1889       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1890       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1891         y podrás comenzar a mapear.
1892       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1893       button: Confirmar
1894       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1895       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1896       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1897       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1898       click_here: has clic aquí
1899     confirm_resend:
1900       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1901     confirm_email:
1902       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1903       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1904         tu nueva dirección de correo electrónico.
1905       button: Confirmar
1906       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1907       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1908       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1909     resend_success_flash:
1910       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1911         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1912       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1913         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1914         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1915   messages:
1916     inbox:
1917       title: Buzón de entrada
1918       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1919       new_messages:
1920         one: '%{count} nuevo mensaje'
1921         other: '%{count} nuevos mensajes'
1922       old_messages:
1923         one: '%{count} mensaje antiguo'
1924         other: '%{count} mensajes antiguos'
1925       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1926         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1927       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1928     messages_table:
1929       from: De
1930       to: Para
1931       subject: Asunto
1932       date: Fecha
1933       actions: Acciones
1934     message_summary:
1935       unread_button: Marcar como no leído
1936       read_button: Marcar como leí­do
1937       reply_button: Responder
1938       destroy_button: Eliminar
1939       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1940     new:
1941       title: Enviar mensaje
1942       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1943       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1944     create:
1945       message_sent: Mensaje enviado
1946       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1947         de intentar enviar más.
1948     no_such_message:
1949       title: Este mensaje no existe.
1950       heading: Este mensaje no existe.
1951       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1952     outbox:
1953       title: Bandeja de salida
1954       actions: Acciones
1955       messages:
1956         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1957         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1958       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1959         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1960       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1961     muted:
1962       title: Mensajes silenciados
1963       messages:
1964         one: '%{count} mensaje silenciado'
1965         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1966     reply:
1967       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1968         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1969         correcto para responder.
1970     show:
1971       title: Leer mensaje
1972       reply_button: Responder
1973       unread_button: Marcar como no leído
1974       destroy_button: Eliminar
1975       back: Volver
1976       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1977         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1978         correcto para leer el mensaje.
1979     sent_message_summary:
1980       destroy_button: Eliminar
1981     heading:
1982       my_inbox: Mi buzón
1983       my_outbox: Mi buzón de salida
1984       muted_messages: Mensajes silenciados
1985     mark:
1986       as_read: Mensaje marcado como leído
1987       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1988     unmute:
1989       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1990       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1991     destroy:
1992       destroyed: Mensaje eliminado
1993   passwords:
1994     new:
1995       title: Contraseña perdida
1996       heading: ¿Contraseña olvidada?
1997       email address: Dirección de correo electrónico
1998       new password button: Restablecer contraseña
1999       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
2000         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
2001         tu contraseña.
2002     create:
2003       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
2004         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
2005         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
2006     edit:
2007       title: Restablecer contraseña
2008       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2009       reset: Restablecer contraseña
2010       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2011         URL?
2012     update:
2013       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2014       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2015         URL?
2016   preferences:
2017     show:
2018       title: Mis preferencias
2019       preferred_editor: Editor preferido
2020       preferred_languages: Idiomas preferidos
2021       edit_preferences: Editar preferencias
2022     edit:
2023       title: Editar preferencias
2024       save: Actualizar preferencias
2025       cancel: Cancelar
2026     update:
2027       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2028     update_success_flash:
2029       message: Preferencias actualizadas.
2030   profiles:
2031     edit:
2032       title: Editar perfil
2033       save: Actualizar perfil
2034       cancel: Cancelar
2035       image: Imagen
2036       gravatar:
2037         gravatar: Usa Gravatar
2038         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2039         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2040         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2041         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2042       new image: Añadir una imagen
2043       keep image: Mantener la imagen actual
2044       delete image: Eliminar la imagen actual
2045       replace image: Reemplazar la imagen actual
2046       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2047       home location: Ubicación de casa
2048       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2049       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2050         sobre el mapa?
2051       show: Mostrar
2052       delete: Eliminar
2053       undelete: Deshacer eliminación
2054     update:
2055       success: Perfil actualizado.
2056       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2057   sessions:
2058     new:
2059       title: Iniciar sesión
2060       tab_title: Iniciar sesión
2061       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2062       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2063       password: Contraseña
2064       remember: Recordarme
2065       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2066       login_button: Iniciar sesión
2067       register now: Registrarse ahora
2068       with external: o inicia sesión con un tercero
2069       or: o
2070       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2071     destroy:
2072       title: Cerrar sesión
2073       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2074       logout_button: Cerrar sesión
2075     suspended_flash:
2076       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2077       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2078         sobre esto.
2079       support: el servicio técnico
2080   shared:
2081     markdown_help:
2082       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2083       kramdown: kramdown
2084       headings: Títulos
2085       heading: Título
2086       subheading: Subtítulo
2087       unordered: Lista sin ordenar
2088       ordered: Lista ordenada
2089       first: Primer elemento
2090       second: Segundo elemento
2091       link: Enlace
2092       text: Texto
2093       image: Imagen
2094       alt: Texto alternativo
2095       url: URL
2096       codeblock: Bloque de código
2097     richtext_field:
2098       edit: Editar
2099       preview: Previsualizar
2100   site:
2101     about:
2102       next: Siguiente
2103       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2104       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2105         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2106       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2107         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2108         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2109       local_knowledge_title: Conocimiento local
2110       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2111         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2112         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2113       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2114       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2115         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2116         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2117         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2118         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2119         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2120         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2121       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2122       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2123       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2124       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2125       open_data_title: Datos abiertos
2126       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2127         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2128         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2129         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2130         para obtener más detalles.'
2131       open_data_open_data: datos abiertos
2132       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2133       legal_title: Legal
2134       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2135         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2136         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2137         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2138       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2139       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2140       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2141       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2142       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2143         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2144       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2145       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2146         %{registered_trademarks_link}.
2147       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2148       partners_title: Socios
2149     copyright:
2150       title: Derechos de autor y licencia
2151       foreign:
2152         title: Acerca de esta traducción
2153         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2154           la versión inglesa prevalecerá
2155         english_link: el original en Inglés
2156       native:
2157         title: Acerca de esta página
2158         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2159           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2160           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2161         native_link: versión en español
2162         mapping_link: comenzar a mapear
2163       legal_babble:
2164         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2165           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2166         introduction_1_open_data: datos abiertos
2167         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2168           Commons
2169         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2170         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2171           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2172           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2173           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2174           explica tus derechos y responsabilidades.
2175         introduction_2_legal_code: código legal
2176         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2177           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2178         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2179           2.0
2180         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2181         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2182         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2183           siguientes dos cosas:'
2184         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2185           derechos de autor.
2186         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2187           base de datos abierta.
2188         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2189           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2190           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2191           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2192           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2193           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2194         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2195         credit_4_1_html: |-
2196           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2197           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2198           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2199           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2200         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2201         attribution_example:
2202           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2203           title: Ejemplo de atribución
2204         more_title_html: Para saber más
2205         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2206           en el %{osmf_licence_page_link}.
2207         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2208         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2209           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2210           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2211         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2212         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2213         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2214         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2215         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2216           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2217           y otras fuentes, entre ellas:'
2218         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2219           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2220           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2221         contributors_at_austria: Austria
2222         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2223         contributors_at_cc_by: CC BY
2224         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2225         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2226         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2227           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2228           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2229         contributors_au_australia: Australia
2230         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2231         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2232           4.0 (CC BY 4.0)
2233         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2234         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2235           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2236           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2237           de Canadá).'
2238         contributors_ca_canada: Canadá
2239         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2240           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2241         contributors_cz_czechia: República Checa
2242         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2243           4.0 (CC BY 4.0)
2244         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2245           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2246           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2247         contributors_fi_finland: Finlandia
2248         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2249         contributors_fr_credit_html: |-
2250           %{france}: Contiene datos de la
2251           Dirección General de Impuestos.
2252         contributors_fr_france: Francia
2253         contributors_hr_credit_html: |-
2254           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2255           (información pública de Croacia).
2256         contributors_hr_croatia: Croacia
2257         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2258         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2259         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2260           (%{and_link})'
2261         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2262         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2263           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2264         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2265         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2266         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2267         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2268         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2269           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2270         contributors_rs_serbia: Serbia
2271         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2272         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2273         contributors_si_credit_html: |-
2274           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2275           (información pública de Eslovenia).
2276         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2277         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2278         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2279         contributors_es_credit_html: |-
2280           %{spain}: Contiene datos del
2281           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2282           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2283           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2284         contributors_es_spain: España
2285         contributors_es_ign: IGN
2286         contributors_es_scne: SCNE
2287         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2288         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2289         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2290           derechos de autor reservados por del Estado.'
2291         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2292         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2293         contributors_gb_credit_html: |-
2294           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2295           2010-2023.
2296         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2297         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2298           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2299           en el Wiki de OpenStreemMap.
2300         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2301         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2302         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2303           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2304           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2305         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2306         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2307           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2308           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2309           los poseedores de los derechos de autor.
2310         infringement_2_1_html: |-
2311           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2312           %{online_filing_page_link}.
2313         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2314         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2315         trademarks_title: Marcas
2316         trademarks_1_1_html: |-
2317           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2318           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2319           %{trademark_policy_link}.
2320         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2321     index:
2322       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2323       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2324       license:
2325         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2326           abierta
2327       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2328         y con la opción de control remoto activada
2329     edit:
2330       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2331       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2332         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2333       user_page_link: página de usuario
2334       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2335       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2336       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2337         para esta funcionalidad.
2338     export:
2339       title: Exportar
2340       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2341       licence: Licencia
2342       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2343         (ODbL).
2344       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2345       too_large:
2346         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2347           que se enumeran a continuación:'
2348         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2349           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2350           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2351         planet:
2352           title: Planeta OSM
2353           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2354             de OpenStreetMap
2355         overpass:
2356           title: Overpass API
2357           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2358             de datos de OpenStreetMap
2359         geofabrik:
2360           title: Descargas de Geofabrik
2361           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2362             y ciudades seleccionadas
2363         other:
2364           title: Otras fuentes
2365           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2366       export_button: Exportar
2367     fixthemap:
2368       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2369       how_to_help:
2370         title: Cómo ayudar
2371         join_the_community:
2372           title: Únete a la comunidad
2373           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2374             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2375             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2376             tú mismo.
2377         add_a_note:
2378           instructions_1_html: |-
2379             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2380             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2381       other_concerns:
2382         title: Otras preocupaciones
2383         concerns_html: |-
2384           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2385           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2386         copyright: página de derechos de autor
2387         working_group: grupo de trabajo OSMF
2388     help:
2389       title: Cómo obtener ayuda
2390       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2391         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2392         temas de mapeo.
2393       welcome:
2394         url: /welcome
2395         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2396         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2397       beginners_guide:
2398         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2399         title: Guía para principiantes
2400         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2401       community:
2402         title: Ayuda y foro comunitario
2403         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2404           sobre OpenStreetMap.
2405       mailing_lists:
2406         title: Listas de correo
2407         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2408           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2409       irc:
2410         title: IRC
2411         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2412           temas.
2413       switch2osm:
2414         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2415         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2416           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2417       welcomemat:
2418         title: Para organizaciones
2419         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2420           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2421       wiki:
2422         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2423         title: Wiki de OpenStreetMap
2424         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2425     potlatch:
2426       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2427         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2428         para su uso en un navegador web.
2429       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2430       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2431       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2432         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2433         %{change_preferences_link}.
2434       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2435     any_questions:
2436       title: ¿Alguna pregunta?
2437       paragraph_1_html: |-
2438         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2439         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2440         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2441       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2442       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2443     sidebar:
2444       search_results: Resultados de la búsqueda
2445       close: Cerrar
2446     search:
2447       search: Buscar
2448       get_directions: Obtener indicaciones
2449       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2450       from: Desde
2451       to: Hacia
2452       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2453       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2454       submit_text: Ir
2455       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2456     key:
2457       table:
2458         entry:
2459           motorway: Autopista
2460           main_road: Vía principal
2461           trunk: Vía troncal
2462           primary: Vía primaria
2463           secondary: Vía secundaria
2464           unclassified: Vía de menos nivel
2465           pedestrian: Vía peatonal
2466           track: Pista
2467           bridleway: Vía ecuestre
2468           cycleway: Ciclovía
2469           cycleway_national: Ciclovía nacional
2470           cycleway_regional: Ciclovía regional
2471           cycleway_local: Ciclovía local
2472           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2473           footway: Vía peatonal
2474           rail: Ferrocarril
2475           train: Tren
2476           subway: Metro
2477           ferry: Ferry
2478           light_rail: Tren Ligero
2479           tram: Tranvía
2480           trolleybus: Trolebús
2481           bus: Autobús
2482           cable_car: Telecabina
2483           chair_lift: Telesilla
2484           runway: Pista de aeropuerto
2485           taxiway: Calle de rodaje
2486           apron: Rampa aeroportuaria
2487           admin: Límite administrativo
2488           capital: Capital
2489           city: Ciudad
2490           orchard: Huerta
2491           vineyard: Viñedo
2492           forest: Bosque
2493           wood: Bosque maderable
2494           farmland: Tierras de cultivo
2495           grass: Césped
2496           meadow: Pradera
2497           bare_rock: Roca desnuda
2498           sand: Arena
2499           golf: Campo de golf
2500           park: Parque
2501           common: Común
2502           built_up: Área construida
2503           resident: Zona residencial
2504           retail: Zona de comercios
2505           industrial: Zona industrial
2506           commercial: Zona comercial
2507           heathland: Brezal
2508           scrubland: Matorral
2509           lake: Lago
2510           reservoir: Embalse
2511           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2512           glacier: Glaciar
2513           reef: Arrecife
2514           wetland: Pantano
2515           farm: Granja
2516           brownfield: Sitio baldío
2517           cemetery: Cementerio
2518           allotments: Huertos de ocio
2519           pitch: Campo de juego
2520           centre: Centro deportivo
2521           beach: Playa
2522           reserve: Reserva natural
2523           military: Área militar
2524           school: Escuela
2525           university: Universidad
2526           hospital: Hospital
2527           building: Edificio significativo
2528           station: Estación de tren
2529           summit: Cumbre
2530           peak: Pico
2531           tunnel: Borde a rayas = túnel
2532           bridge: Borde negro = puente
2533           private: Acceso privado
2534           destination: Acceso a destino
2535           construction: Vías en construcción
2536           bus_stop: Parada de autobuses
2537           stop: Parada
2538           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2539           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2540           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2541           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2542           toilets: Baños
2543     welcome:
2544       title: ¡Bienvenido!
2545       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2546         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2547         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2548         saber.
2549       whats_on_the_map:
2550         title: Qué hay en el mapa
2551         on_the_map_html: |-
2552           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2553           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2554         real_and_current: reales y actuales
2555         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2556           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2557           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2558           mapas en línea o en papel.
2559         doesnt: "no"
2560       basic_terms:
2561         title: Términos básicos para mapear
2562         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2563           clave que le pueden ser útiles.
2564         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2565           para editar el mapa.
2566         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2567         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2568           lago o un edificio.
2569         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2570           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2571         editor: editor
2572         node: nodo
2573         way: vía
2574         tag: etiqueta
2575       rules:
2576         title: ¡Reglas!
2577         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2578           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2579           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2580           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2581         imports: Importaciones
2582         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2583         automated_edits: Ediciones automatizadas
2584         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2585       start_mapping: Comenzar a mapear
2586       continue_authorization: Continuar autorización
2587       add_a_note:
2588         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2589         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2590           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2591         para_2_html: |-
2592           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2593           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2594           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2595         the_map: el mapa
2596     communities:
2597       title: Comunidades
2598       lede_text: |-
2599         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2600         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2601         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2602         También pueden ser formales o informales.
2603       local_chapters:
2604         title: Capítulos locales
2605         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2606           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2607           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2608           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2609           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2610           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2611         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2612           Locales:'
2613       other_groups:
2614         title: Otros grupos
2615         other_groups_html: |-
2616           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2617           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2618           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2619         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2620         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2621   traces:
2622     visibility:
2623       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2624       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2625       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2626         de tiempo)
2627       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2628         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2629     new:
2630       upload_trace: Subir traza GPS
2631       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2632       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2633       help: Ayuda
2634       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2635     create:
2636       upload_trace: Subir traza GPS
2637       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2638         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2639         un correo electrónico al finalizar.
2640       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2641         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2642       traces_waiting:
2643         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2644           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2645         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2646           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2647     edit:
2648       cancel: Cancelar
2649       title: Editando traza %{name}
2650       heading: Editando traza %{name}
2651       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2652       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2653     update:
2654       updated: Traza actualizada
2655     trace_optionals:
2656       tags: Etiquetas
2657     show:
2658       title: Viendo traza %{name}
2659       heading: Viendo traza %{name}
2660       pending: PENDIENTE
2661       filename: 'Nombre de archivo:'
2662       download: descargar
2663       uploaded: 'Cargado el:'
2664       points: 'Puntos:'
2665       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2666       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2667       map: mapa
2668       edit: editar
2669       owner: 'Propietario:'
2670       description: 'Descripción:'
2671       tags: 'Etiquetas:'
2672       none: Ninguna
2673       edit_trace: Editar esta traza
2674       delete_trace: Eliminar esta traza
2675       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2676       visibility: 'Visibilidad:'
2677       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2678     trace_paging_nav:
2679       older: Trazas más antiguas
2680       newer: Trazas más recientes
2681     trace:
2682       pending: PENDIENTE
2683       count_points:
2684         one: '%{count} punto'
2685         other: '%{count} puntos'
2686       more: más
2687       trace_details: Ver detalles de la traza
2688       view_map: Ver mapa
2689       edit_map: Editar mapa
2690       public: PÚBLICO
2691       identifiable: IDENTIFICABLE
2692       private: PRIVADA
2693       trackable: RASTREABLE
2694       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2695       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2696     index:
2697       public_traces: Trazas GPS públicas
2698       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2699       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2700       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2701       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2702       empty_title: Todavía no hay nada
2703       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2704         correspondiente.'
2705       upload_new: Carga una traza nueva
2706       wiki_page: página del wiki
2707       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2708       upload_trace: Subir una traza
2709       all_traces: Todas las trazas
2710       my_traces: Mis trazas
2711       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2712       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2713     destroy:
2714       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2715     make_public:
2716       made_public: Traza hecha pública
2717     offline_warning:
2718       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2719         este momento
2720     offline:
2721       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2722       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2723         disponible en este momento.
2724     georss:
2725       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2726     description:
2727       description_with_count:
2728         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2729         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2730       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2731   application:
2732     basic_auth_disabled: 'La autenticación básica de HTTPS está desactivada: %{link}'
2733     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 y 1.0a están desactivados: %{link}'
2734     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2735     require_cookies:
2736       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2737         en tu navegador antes de continuar.
2738     require_admin:
2739       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2740     setup_user_auth:
2741       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2742         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2743       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2744         web para obtener más información.
2745       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2746         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2747         pero debes conocerlos.
2748     settings_menu:
2749       account_settings: Configuración de la cuenta
2750       oauth1_settings: Otras configuraciones
2751       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2752       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2753       muted_users: Usuarios silenciados
2754     auth_providers:
2755       openid_url: URL de OpenID
2756       openid_login_button: Continuar
2757       openid:
2758         title: Inicia sesión con OpenID
2759         alt: Logotipo de OpenID
2760       google:
2761         title: Inicia sesión con Google
2762         alt: Logotipo de Google
2763       facebook:
2764         title: Inicia sesión con Facebook
2765         alt: Logotipo de Facebook
2766       microsoft:
2767         title: Inicia sesión con Microsoft
2768         alt: Logotipo de Microsoft
2769       github:
2770         title: Inicia sesión con GitHub
2771         alt: Logotipo de GitHub
2772       wikipedia:
2773         title: Inicia sesión con Wikipedia
2774         alt: Logotipo de Wikipedia
2775   oauth:
2776     authorize:
2777       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2778       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2779         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2780         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2781       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2782       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2783       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2784       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2785       allow_write_api: modificar el mapa.
2786       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2787       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2788       allow_write_notes: cambiar notas.
2789       grant_access: Otorgar acceso
2790     authorize_success:
2791       title: Solicitud de autorización permitida
2792       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2793       verification: El código de verificación es %{code}.
2794     authorize_failure:
2795       title: Falló la solicitud de autorización
2796       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2797       invalid: El token de autorización no es válido.
2798     revoke:
2799       flash: Revocaste el token para %{application}
2800     permissions:
2801       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2802     scopes:
2803       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2804       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2805       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2806       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2807       write_api: modificar el mapa.
2808       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2809       write_gpx: Subir trazas de GPS
2810       write_notes: Modifica notas
2811       write_redactions: Censurar datos del mapa
2812       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2813       send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios
2814       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2815     for_roles:
2816       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2817   oauth_clients:
2818     new:
2819       title: Registrar una nueva aplicación
2820       disabled: Se ha deshabilitado el registro de aplicaciones OAuth 1
2821     edit:
2822       title: Editar tu aplicación
2823     show:
2824       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2825       key: 'Clave de Consumidor:'
2826       secret: 'Secreto de consumidor:'
2827       url: 'URL de token de solicitud:'
2828       access_url: 'URL de token de acceso:'
2829       authorize_url: 'URL de autorización:'
2830       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2831       edit: Editar detalles
2832       delete: Eliminar cliente
2833       confirm: ¿Estás seguro?
2834       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2835     index:
2836       title: Mis datos OAuth
2837       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2838       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2839       application: Nombre de la aplicación
2840       issued_at: Emitido el
2841       revoke: ¡Revocar!
2842       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2843       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2844         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2845         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2846       oauth: OAuth
2847       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2848       register_new: Registra tu aplicación
2849     form:
2850       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2851     not_found:
2852       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2853     create:
2854       flash: Información registrada exitosamente
2855     update:
2856       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2857     destroy:
2858       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2859   oauth2_applications:
2860     index:
2861       title: Mis aplicaciones de cliente
2862       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2863         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2864         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2865       new: Registra tu aplicación
2866       name: Nombre
2867       permissions: Permisos
2868     application:
2869       edit: Ediciones
2870       delete: Eliminar
2871       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2872     new:
2873       title: Registrar una nueva aplicación
2874     edit:
2875       title: Editar tu aplicación
2876     show:
2877       edit: Editar
2878       delete: Eliminar
2879       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2880       client_id: Identificador de cliente
2881       client_secret: Secreto del cliente
2882       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2883         de nuevo
2884       permissions: 'Permisos:'
2885       redirect_uris: Redirigir URI
2886     not_found:
2887       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2888   oauth2_authorizations:
2889     new:
2890       title: Se necesita autorización
2891       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2892         permisos?
2893       authorize: Autorizar
2894       deny: Denegar
2895     error:
2896       title: Se produjo un error
2897     show:
2898       title: Código de autorización
2899   oauth2_authorized_applications:
2900     index:
2901       title: Mis aplicaciones autorizadas
2902       application: Solicitudes
2903       permissions: Permisos
2904       last_authorized: Último autorizado
2905       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2906     application:
2907       revoke: Revocar el acceso
2908       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2909   users:
2910     new:
2911       title: Registrarse
2912       tab_title: Registrarse
2913       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2914       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2915       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2916         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2917       support: asistencia
2918       about:
2919         header: Libre y editable
2920         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2921           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2922           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2923         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2924         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2925       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2926         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2927         la configuración de tu cuenta.
2928       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2929         tarde en las preferencias.
2930       by_signing_up:
2931         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2932           y %{contributor_terms_link}.
2933         privacy_policy: política de privacidad
2934         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2935           sobre direcciones de correo electrónico
2936         contributor_terms: términos de colaborador
2937       tou: términos de uso
2938       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2939       continue: Registrarse
2940       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2941       email_help:
2942         privacy_policy: política de privacidad
2943         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2944           sobre direcciones de correo electrónico
2945         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2946           para obtener más información.
2947       consider_pd_html: Considero que mis contribuciones estén en el %{consider_pd_link}.
2948       consider_pd: dominio público
2949       consider_pd_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2950       or: o
2951       use external auth: o registrarse con un tercero
2952     terms:
2953       title: Términos
2954       heading: Términos
2955       heading_ct: Términos de Colaborador
2956       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2957         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2958         el botón Continuar.
2959       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2960         actuales y futuras.
2961       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2962         descritos
2963       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2964         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2965       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2966       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2967         encuentran en Dominio Público.
2968       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2969       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2970         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2971       readable_summary: resumen legible por humanos
2972       informal_translations: traducciones informales
2973       continue: Continuar
2974       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2975       decline: Declinar
2976       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2977         de Colaborador para continuar.
2978       legale_select: 'País de residencia:'
2979       legale_names:
2980         france: Francia
2981         italy: Italia
2982         rest_of_world: Resto del mundo
2983     terms_declined_flash:
2984       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2985         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2986       terms_declined_link: esta página wiki
2987       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2988     no_such_user:
2989       title: Este usuario no existe
2990       heading: El usuario %{user} no existe
2991       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2992         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2993       deleted: eliminado
2994     show:
2995       my diary: Mi diario
2996       my edits: Mis ediciones
2997       my traces: Mis trazas
2998       my notes: Mis notas
2999       my messages: Mis mensajes
3000       my profile: Mi perfil
3001       my settings: Mis configuraciones
3002       my comments: Mis comentarios
3003       my_preferences: Mis preferencias
3004       my_dashboard: Mi tablero
3005       blocks on me: Bloqueos sobre mí
3006       blocks by me: Bloqueados por mí
3007       create_mute: Silenciar a este usuario
3008       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
3009       edit_profile: Editar perfil
3010       send message: Enviar mensaje
3011       diary: Diario
3012       edits: Ediciones
3013       traces: Trazas
3014       notes: Notas del mapa
3015       remove as friend: Eliminar como amigo
3016       add as friend: Añadir como amigo
3017       mapper since: 'Mapeando desde:'
3018       last map edit: Última edición del mapa
3019       no activity yet: Sin actividad todavía
3020       uid: 'Identificación de usuario:'
3021       ct status: 'Términos de Colaborador:'
3022       ct undecided: Indeciso
3023       ct declined: Rechazado
3024       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
3025       created from: 'Creado a partir de:'
3026       status: 'Estado:'
3027       spam score: 'Puntuación de spam:'
3028       role:
3029         administrator: Este usuario es un administrador
3030         moderator: Este usuario es un moderador
3031         importer: Este usuario es un importador
3032         grant:
3033           administrator: Otorgar acceso de administrador
3034           moderator: Adjudicar acceso de moderador
3035           importer: Otorgar acceso importador
3036         revoke:
3037           administrator: Revocar acceso de administrador
3038           moderator: Revocar acceso de moderador
3039           importer: Revocar el acceso importador
3040       block_history: Bloqueos activos
3041       moderator_history: Bloqueos impuestos
3042       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
3043       comments: Comentarios
3044       create_block: Bloquear a este usuario
3045       activate_user: Activar este usuario
3046       confirm_user: Confirmar este usuario
3047       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
3048       unsuspend_user: Desuspender este usuario
3049       hide_user: Ocultar este usuario
3050       unhide_user: Mostrar este usuario
3051       delete_user: Eliminar este usuario
3052       confirm: Confirmar
3053       report: Denunciar a este usuario
3054     go_public:
3055       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
3056         para editar.
3057     index:
3058       title: Usuarios
3059       heading: Usuarios
3060       older: Usuarios antiguos
3061       newer: Usuarios más recientes
3062       found_users:
3063         one: '%{count} usuario encontrado'
3064         other: '%{count} usuarios encontrados'
3065       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3066       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3067       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3068       hide: Ocultar usuarios seleccionados
3069       empty: No hay usuarios coincidentes
3070     suspended:
3071       title: Cuenta suspendida
3072       heading: Cuenta suspendida
3073       support: a favor
3074       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3075         debido a actividad sospechosa.
3076       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3077         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3078         esto.
3079     auth_failure:
3080       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3081       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3082       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3083       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3084       invalid_scope: Ámbito no válido
3085       unknown_error: Autentificación fallida
3086     auth_association:
3087       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3088       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3089         a continuación.
3090       option_2: |-
3091         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3092         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3093         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3094   user_role:
3095     filter:
3096       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3097       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3098       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3099       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3100         usuario actual.
3101     grant:
3102       title: Confirmar otorgamiento de rol
3103       heading: Confirmar adjudicación de rol
3104       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3105         `%{name}'?
3106       confirm: Confirmar
3107       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
3108         el usuario y el rol sean válidos.
3109     revoke:
3110       title: Confirmar revocación de rol
3111       heading: Confirmar revocación de rol
3112       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3113         `%{name}'?
3114       confirm: Confirmar
3115       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3116         el usuario y el rol sean válidos.
3117   user_blocks:
3118     model:
3119       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3120         bloqueo.
3121       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3122     not_found:
3123       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3124       back: Regresar al índice
3125     new:
3126       title: Creando un bloqueo para %{name}
3127       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3128       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3129         el uso de la API?
3130       back: Ver todos los bloqueos
3131     edit:
3132       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3133       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3134       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3135         el uso de la API?
3136       show: Ver este bloqueo
3137       back: Ver todos los bloqueos
3138     filter:
3139       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3140         de la lista desplegable.
3141     create:
3142       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3143     update:
3144       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3145       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado
3146         este bloqueo pueden editarlo.
3147       success: Bloqueo actualizado.
3148     index:
3149       title: Bloqueos de usuario
3150       heading: Listado de bloqueos de usuario
3151       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3152     revoke:
3153       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3154       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3155       time_future_html: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3156       past_html: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3157       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3158       revoke: ¡Revocar!
3159       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3160     revoke_all:
3161       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3162       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3163       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3164       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3165       active_blocks:
3166         one: '%{count} bloqueo activo'
3167         other: '%{count} bloqueos activos'
3168       revoke: ¡Revocar!
3169       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3170     helper:
3171       time_future_html: Termina en %{time}.
3172       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3173       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3174         ha iniciado sesión.
3175       time_past_html: Finalizado %{time}.
3176       block_duration:
3177         hours:
3178           one: '%{count} hora'
3179           other: '%{count} horas'
3180         days:
3181           one: '%{count} día'
3182           other: '%{count} días'
3183         weeks:
3184           one: '%{count} semana'
3185           other: '%{count} semanas'
3186         months:
3187           one: '%{count} mes'
3188           other: '%{count} meses'
3189         years:
3190           one: '%{count} año'
3191           other: '%{count} años'
3192     blocks_on:
3193       title: Bloqueos sobre %{name}
3194       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3195       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3196     blocks_by:
3197       title: Bloqueos por %{name}
3198       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3199       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3200     show:
3201       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3202       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3203       created: 'Creado:'
3204       duration: 'Duración:'
3205       status: 'Estado:'
3206       show: Mostrar
3207       edit: Editar
3208       revoke: ¡Revocar!
3209       confirm: ¿Estás seguro?
3210       reason: 'Razón del bloqueo:'
3211       revoker: 'Revocador:'
3212       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3213         eliminado
3214     block:
3215       not_revoked: (no revocado)
3216       show: Mostrar
3217       edit: Editar
3218       revoke: ¡Revocar!
3219     blocks:
3220       display_name: Usuario bloqueado
3221       creator_name: Creador
3222       reason: Razón del bloqueo
3223       status: Estado
3224       revoker_name: Revocado por
3225       older: Bloqueos más antiguos
3226       newer: Bloqueos más recientes
3227     navigation:
3228       all_blocks: Todos los bloqueos
3229       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3230       blocks_on_user: Bloqueos en %{user}
3231       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3232       blocks_by_user: Bloqueos por %{user}
3233       block: 'Bloqueo #%{id}'
3234   user_mutes:
3235     index:
3236       title: Usuarios silenciados
3237       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3238       you_have_muted_n_users:
3239         one: Has silenciado %{count} usuario
3240         other: Has silenciado %{count} usuarios
3241       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3242         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3243       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3244         pero sus mensajes no serán silenciados.
3245       table:
3246         thead:
3247           muted_user: Usuario silenciado
3248           actions: Acciones
3249         tbody:
3250           unmute: Dejar de silenciar
3251           send_message: Enviar mensaje
3252     create:
3253       notice: Has silenciado a %{name}.
3254       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3255     destroy:
3256       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3257       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3258   notes:
3259     index:
3260       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3261       heading: Notas de %{user}
3262       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3263       subheading_submitted: creadas
3264       subheading_commented: comentada
3265       no_notes: Ninguna nota
3266       id: Identificador
3267       creator: Creador
3268       description: Descripción
3269       created_at: Creado el
3270       last_changed: Última modificación
3271     show:
3272       title: 'Nota: %{id}'
3273       description: Descripción
3274       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3275       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3276       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3277       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3278       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3279       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3280       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3281       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3282       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3283       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3284       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3285       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3286       report: denunciar esta nota
3287       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3288         ser verificados de forma independiente.
3289       hide: Ocultar
3290       resolve: Resolver
3291       reactivate: Reactivar
3292       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3293       comment: Comentar
3294       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3295       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3296         puedes %{link}.
3297       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3298         con un comentario.
3299       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3300       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3301     new:
3302       title: Nota nueva
3303       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3304         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3305         nota para explicar el problema.
3306       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3307         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3308       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3309       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3310       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3311         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3312         protegidos por derechos de autor.
3313       add: Añadir nota
3314   javascripts:
3315     close: Cerrar
3316     share:
3317       title: Compartir
3318       cancel: Cancelar
3319       image: Imagen
3320       link: Enlace o código HTML
3321       long_link: Enlace
3322       short_link: Enlace corto
3323       geo_uri: Geo URI
3324       embed: HTML
3325       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3326       format: 'Formato:'
3327       scale: 'Escala:'
3328       image_dimensions: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height}
3329       download: Descargar
3330       short_url: URL corta
3331       include_marker: Incluir marcador
3332       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3333       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3334       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3335       only_standard_layer: Sólo las capas Estándar, Mapa Ciclista y Transporte pueden
3336         exportarse como una imagen
3337     embed:
3338       report_problem: Reportar un problema
3339     key:
3340       title: Leyenda del mapa
3341       tooltip: Leyenda del mapa
3342       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3343     map:
3344       zoom:
3345         in: Acercar
3346         out: Alejar
3347       locate:
3348         title: Mostrar mi ubicación
3349         metersPopup:
3350           one: Estás a %{count} metro de este punto
3351           other: Estás a %{count} metros de este punto
3352         feetPopup:
3353           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3354           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3355       base:
3356         standard: Estándar
3357         cycle_map: Mapa ciclista
3358         transport_map: Mapa de transporte
3359         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3360         hot: Humanitario
3361       layers:
3362         header: Capas del mapa
3363         notes: Notas del mapa
3364         data: Datos del mapa
3365         gps: Trazas GPS públicas
3366         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3367         title: Capas
3368       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3369       make_a_donation: Hacer una donación
3370       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3371       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3372       cyclosm_name: CyclOSM
3373       osm_france: OpenStreetMap Francia
3374       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3375       andy_allan: Andy Allan
3376       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3377       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3378       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3379     site:
3380       edit_tooltip: Editar el mapa
3381       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3382       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3383       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3384       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3385       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3386       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3387       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3388       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3389         de mapa
3390     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3391       haz clic aquí.
3392     directions:
3393       ascend: Ascender
3394       engines:
3395         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3396         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3397         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3398         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3399         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3400         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3401         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3402         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3403         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3404       descend: Descender
3405       directions: Indicaciones
3406       distance: Distancia
3407       distance_m: '%{distance} m'
3408       distance_km: '%{distance} km'
3409       errors:
3410         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3411         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3412       instructions:
3413         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3414         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3415         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3416         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3417         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3418         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3419           %{directions}
3420         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3421           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3422         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3423         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3424         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3425           en dirección %{directions}
3426         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3427         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3428         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3429           en dirección %{directions}
3430         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3431         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3432         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3433           %{name}
3434         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3435         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3436         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3437         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3438         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3439         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3440         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3441         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3442         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3443         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3444         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3445           %{directions}
3446         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3447           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3448         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3449         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3450         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3451           en dirección %{directions}
3452         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3453         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3454         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3455           en dirección %{directions}
3456         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3457         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3458         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3459           %{name}
3460         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3461         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3462         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3463         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3464         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3465         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3466         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3467         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3468         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3469         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3470         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3471         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3472         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3473         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3474           %{name}
3475         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3476         unnamed: vía genérica sin nombre
3477         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3478         exit_counts:
3479           first: 1ª.
3480           second: 2ª.
3481           third: 3ª.
3482           fourth: 4ª.
3483           fifth: 5ª.
3484           sixth: 6ª.
3485           seventh: 7ª.
3486           eighth: 8ª.
3487           ninth: 9ª.
3488           tenth: 10ª.
3489       time: Hora
3490     query:
3491       node: Nodo
3492       way: Vía
3493       relation: Relación
3494       nothing_found: No se encontraron elementos
3495       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3496       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3497     context:
3498       directions_from: Indicaciones desde aquí
3499       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3500       add_note: Añadir una nota aquí
3501       show_address: Mostrar dirección
3502       query_features: Consultar elementos
3503       centre_map: Centrar el mapa aquí
3504   redactions:
3505     edit:
3506       heading: Editar censura
3507       title: Editar censura
3508     index:
3509       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3510       heading: Lista de censuras
3511       title: Lista de censuras
3512     new:
3513       heading: Introduce la información de la nueva censura
3514       title: Creando nueva censura
3515     show:
3516       description: 'Descripción:'
3517       heading: Mostrando censura "%{title}"
3518       title: Mostrando censura
3519       user: 'Creador:'
3520       edit: Editar esta censura
3521       destroy: Eliminar esta censura
3522       confirm: ¿Está seguro?
3523     create:
3524       flash: Censura creada.
3525     update:
3526       flash: Cambios guardados.
3527     destroy:
3528       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3529         a esta censura antes de destruirla.
3530       flash: Censura destruida.
3531       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3532   validations:
3533     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3534     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3535     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3536     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3537 ...