1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Gabriel Kielland
17 # Author: Imre Eilertsen
19 # Author: Jon Harald Søby
32 # Author: The real emj
38 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
49 create: Legg til kommentar
60 update: Lagre markering
63 update: Lagre endringer
65 create: Opprett blokkering
66 update: Oppdater blokkering
70 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
71 email_address_not_routable: kan ikke rutes
72 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n med mindre n allerede er bruker-ID-en
76 is_already_muted: er allerede dempet
78 acl: Tilgangskontrolliste
79 changeset: Endringssett
80 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
82 diary_comment: Dagbokskommentar
83 diary_entry: Dagbokoppføring
89 node_tag: Nodemerkelapp
91 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
92 old_relation: Gammel relasjon
93 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
94 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
96 old_way_node: Gammel veinode
97 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
99 relation_member: Relasjonsmedlem
100 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
104 tracepoint: Punkt i spor
105 tracetag: Spormerkelapp
107 user_preference: Brukeralternativ
108 user_token: Brukernøkkel
111 way_tag: Linjemerkelapp
115 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
116 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
117 support_url: Støtte-URL
118 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
119 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
120 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
121 allow_write_api: endre kartet
122 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
123 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
124 allow_write_notes: endre merknader
132 longitude: Lengdegrad
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
137 confidential: Konfidensiell søknad?
148 longitude: Lengdegrad
150 description: Beskrivelse
151 gpx_file: Last opp GPX-fil
152 visibility: Synlighet
153 tagstring: Egenskaper
161 description: Beskrivelse
163 category: Begrunn rapporten din
164 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
166 auth_provider: Leverandør av autentisering
167 auth_uid: Autentisering UID
169 new_email: Ny e-postadresse
171 display_name: Visningsnavn
172 description: Profilbeskrivelse
175 languages: Foretrukne språk
176 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
178 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
180 doorkeeper/application:
181 redirect_uri: Bruk en linje per URI
183 tagstring: kommaseparert
185 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
186 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
187 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
188 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
190 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
192 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
194 distance_in_words_ago:
196 one: 'omkring #1 timer siden'
197 other: omkring %{count} timer siden
199 one: omkring en måned siden
200 other: omkring %{count} måneder siden
202 one: omkring et år siden
203 other: omkring %{count} år siden
205 one: nesten ett år siden
206 other: nesten %{count} år siden
207 half_a_minute: et halvt minutt siden
209 one: mindre enn ett sekund siden
210 other: mindre enn %{count} sekunder siden
212 one: mindre enn ett minutt siden
213 other: mindre enn %{count} minutter siden
215 one: mer enn ett år siden
216 other: mer enn %{count} år siden
218 one: ett sekund siden
219 other: '%{count} sekunder siden'
222 other: '%{count} minutter siden'
225 other: '%{count} dager siden'
228 other: '%{count} måneder siden'
231 other: '%{count} år siden'
233 default: Standard (nåværende %{name})
236 description: iD (redigering i nettleseren)
238 name: Lokalt installert program
239 description: eksternt program (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
250 opened_at_html: Opprettet %{when}
251 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
252 commented_at_html: Oppdatert %{when}
253 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
254 closed_at_html: Løst %{when}
255 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
256 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
257 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
259 title: OpenStreetMap-merknader
260 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
261 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
262 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
263 opened: ny merknad (nær %{place})
264 commented: ny kommentar (nær %{place})
265 closed: lukket merknad (nær %{place})
266 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
269 full: Fullstendig merknad
273 title: Slett min konto
274 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
275 delete_account: Slett konto
276 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
277 nedenfor. Bemerk det følgende:'
278 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
279 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
280 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
282 confirm_delete: Er du sikker?
287 my settings: Mine innstillinger
288 current email address: Nåværende e-postadresse
289 external auth: Ekstern autentisering
291 link text: hva er dette?
293 heading: Offentlig redigering
294 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
295 enabled link text: hva er dette?
296 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
298 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
300 heading: Bidragsytervilkår
301 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
302 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
303 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
304 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
305 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
306 offentlig eiendom (Public Domain).
307 link text: hva er dette?
308 save changes button: Lagre endringer
309 delete_account: Slett konto...
311 heading: Offentlig redigering
312 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
314 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
315 bekrefte din epostadresse.
316 success: Brukerinformasjon oppdatert.
318 success: Kontoen er slettet.
321 in_changeset: Endringssett
323 no_comment: (ingen kommentar)
327 other: '%{count} relasjoner'
330 other: '%{count} linjer'
331 download_xml: Last ned XML
332 view_history: Vis historikk
333 view_details: Vis detaljer
334 location: 'Posisjon:'
336 title_html: 'Node: %{name}'
337 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
339 title_html: 'Strekning: %{name}'
340 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
343 one: deler med linje %{related_ways}
344 other: deler med linjer %{related_ways}
346 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
347 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
351 other: '%{count} medlemmer'
353 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
359 entry_html: Relasjon %{relation_name}
360 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
363 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
368 changeset: endringssett
371 title: Feil pga. tidsavbrudd
372 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
377 changeset: endringssett
380 redaction: Maskering %{id}
381 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
382 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
388 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
389 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
391 load_data: Last inn data
396 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
397 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
398 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
399 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
400 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
401 telephone_link: Ring %{phone_number}
402 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
404 title: Se over elementer
405 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
406 nearby: Nærliggende funksjoner
407 enclosing: Regionsfunksjoner
411 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
412 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
414 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
416 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
417 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
419 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
423 no_edits: (ingen redigeringer)
424 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
427 title_user: Endringssett av %{user}
428 title_friend: Mine venners endringssett
429 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
430 empty: Fant ingen endringssett.
431 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
432 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
433 no_more: Fant ingen flere endringssett.
434 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
435 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
436 load_more: Last inn mer
438 title: Endringssett %{id}
439 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
442 belongs_to: Forfatter
444 heading: 'Ingen oppføring med ID-en: %{id}'
446 title: 'Endringssett: %{id}'
447 discussion: Diskusjon
448 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
449 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
452 unsubscribe: Avslutt abonnement
456 changesetxml: XML for endringssett
457 osmchangexml: osmChange-XML
459 nodes: Noder (%{count})
460 nodes_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
461 ways: Strekninger (%{count})
462 ways_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
463 relations: Forbindelser (%{count})
464 relations_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
466 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
469 km away: '%{count}km unna'
470 m away: '%{count}m unna'
471 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
473 your location: Din posisjon
474 nearby mapper: Bruker i nærheten
477 my friends: Vennene mine
478 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
479 nearby users: Andre nærliggende brukere
480 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
482 friends_changesets: venners endringssett
483 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
484 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
485 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
488 title: Ny dagboksoppføring
491 use_map_link: Bruk kart
493 title: Brukeres dagbøker
494 title_friends: Dine venners dagbøker
495 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
496 user_title: Dagboken til %{user}
497 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
498 new: Ny dagboksoppføring
499 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
501 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
503 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
505 title: Rediger dagbokinnlegg
506 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
508 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
509 user_title: Dagboken til %{user}
510 discussion: Diskusjon
511 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
512 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
515 title: Ingen slik dagbokoppføring
516 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
517 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
518 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
520 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
521 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
522 comment_link: Kommenter dette innlegget
523 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
525 one: '%{count} kommentar'
526 other: '%{count} kommentarer'
527 no_comments: Ingen kommentarer
528 edit_link: Rediger innlegget
529 hide_link: Skjul innlegget
530 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
532 report: Rapporter denne innføringen
534 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
535 hide_link: Skjul denne kommentaren
536 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
538 report: Rapporter denne kommentaren
540 location: 'Posisjon:'
545 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
546 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
548 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
549 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
551 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
552 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
564 title: Fil ikke funnet
567 heading: Legge til %{user} som venn?
568 button: Legg til som venn
569 success: '%{name} er nå din venn!'
570 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
571 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
573 heading: Fjerne %{user} som venn?
575 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
576 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
581 search_osm_nominatim:
588 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
589 platter: Tallerken-heis
591 station: Fjellheisstasjon
595 airstrip: Landingsstripe
599 helipad: Helikopterplass
600 holding_position: Venteposisjon
601 parking_position: Parkeringsposisjon
608 animal_shelter: Dyrehospits
609 arts_centre: Kunstsenter
615 bicycle_parking: Sykkelparkering
616 bicycle_rental: Sykkelutleie
617 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
620 boat_rental: Båtutleie
622 bureau_de_change: Vekslingskontor
623 bus_station: Busstasjon
625 car_rental: Bilutleie
626 car_sharing: Bildeling
629 charging_station: Ladestasjon
635 community_centre: Samfunnshus
636 conference_centre: Konferansesenter
637 courthouse: Rettsbygning
638 crematorium: Krematorium
641 drinking_water: Drikkevann
642 driving_school: Kjøreskole
645 ferry_terminal: Ferjeterminal
646 fire_station: Brannstasjon
647 food_court: Serveringssteder
652 grit_bin: Strøsandkasse
654 hunting_stand: Jaktbod
656 internet_cafe: Internettcafe
657 kindergarten: Barnehage
658 language_school: Språkskole
660 marketplace: Markedsplass
662 money_transfer: Pengeoverføring
663 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
664 music_school: Musikkskole
666 nursing_home: Pleiehjem
667 parking: Parkeringsplass
668 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
669 parking_space: Parkeringsplass
670 payment_terminal: Betalingsterminal
672 place_of_worship: Tilbedelsesplass
675 post_office: Postkontor
678 public_bath: Offentlig bad
679 public_bookcase: Offentlig bokkasse
680 public_building: Offentlig bygning
681 recycling: Resirkuleringspunkt
682 restaurant: Restaurant
684 shelter: Tilfluktsrom
686 social_centre: Samfunnshus
687 social_facility: Sosialtjeneste
689 swimming_pool: Svømmebasseng
691 telephone: Offentlig telefon
695 university: Universitet
696 vending_machine: Vareautomat
697 veterinary: Veterinærklinikk
698 village_hall: Forsamlingshus
699 waste_basket: Søppelkasse
700 waste_disposal: Avfallshåndtering
701 waste_dump_site: Avfallsdeponi
702 water_point: Vannpunkt
704 administrative: Administrativ grense
705 census: Folketellingsgrense
706 national_park: Nasjonalpark
707 protected_area: Verna område
711 boardwalk: Strandpromenade
718 apartments: Leiligheter
724 commercial: Kommersiell bygning
725 construction: Bygning under konstruksjon
728 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
733 hospital: Sykehusbygg
738 industrial: Industribygg
739 kindergarten: Barnehagebygning
741 public: Offentlig bygg
742 residential: Boligbygg
743 retail: Detaljsalgbygg
747 service: Servicebygning
750 static_caravan: Husvogn
751 temple: Tempelbygning
752 terrace: Terrassebygning
753 train_station: Jernbanestasjonsbygning
754 university: Universitetsbygg
758 scout: Speiderklubbhus
767 confectionery: Godtebutikk
768 electrician: Elektriker
769 electronics_repair: Elektronikkreparatør
772 photographer: Fotograf
777 stonemason: Steinhogger
779 window_construction: Vindussnekker
781 "yes": Handtverksbutikk
783 ambulance_station: Ambulansestasjon
784 assembly_point: Samlingsplass
785 defibrillator: Hjertestarter
786 fire_extinguisher: Brannslukker
787 landing_site: Nødlandingsplass
789 water_tank: Nødvanntank
791 abandoned: Forlatt motorvei
793 bus_guideway: Ledet bussfelt
795 construction: Motorvei under konstruksjon
799 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
802 give_way: Gi plass-skilt
803 living_street: Gatetun
806 motorway_junction: Motorveikryss
807 motorway_link: Vei til motorvei
808 passing_place: Overgangssted
813 primary_link: Primær vei
814 proposed: Foreslått vei
816 residential: Bolig-vei
817 rest_area: Rasteplass
819 secondary: Sekundær vei
820 secondary_link: Sekundær vei
822 services: Motorveitjenester
823 speed_camera: Fotoboks
827 tertiary: Tertiær vei
828 tertiary_link: Tertiær vei
830 traffic_mirror: Trafikkspeil
831 traffic_signals: Trafikklys
834 turning_loop: Vendesløyfe
835 unclassified: Uklassifisert vei
838 aircraft: Historisk fly
839 archaeological_site: Arkeologisk plass
840 battlefield: Slagmark
841 boundary_stone: Grensestein
842 building: Historisk bygning
844 cannon: Historisk kanon
850 heritage: Verdensarvssted
855 mine_shaft: Gruvesjakt
857 roman_road: Romersk vei
859 rune_stone: Runestein
863 wayside_cross: Veikant kors
864 wayside_shrine: Veikant alter
866 "yes": Historisk sted
870 allotments: Kolonihager
871 aquaculture: Akvakultur
873 brownfield: Tidligere industriområde
875 commercial: Kommersielt område
876 conservation: Fredet område
877 construction: Kontruksjonsområde
883 greenfield: Ikke-utviklet område
884 industrial: Industriområde
885 landfill: Landfylling
887 military: Militært område
890 plant_nursery: Planteskole
893 recreation_ground: Rekreasjonsområde
895 reservoir_watershed: Magasinvannskille
896 residential: Boligområde
897 retail: Detaljsalgsområde
898 village_green: Landsbypark
902 beach_resort: Strandsted
904 bowling_alley: Bowlinghall
909 fitness_centre: Treningssenter
910 fitness_station: Treningsstudio
912 golf_course: Golfbane
913 horse_riding: Ridesenter
916 miniature_golf: Minigolf
917 nature_reserve: Naturreservat
918 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
920 picnic_table: Piknikbord
922 playground: Lekeplass
923 recreation_ground: Rekreasjonsområde
927 sports_centre: Sportssenter
929 swimming_pool: Svømmebaseng
937 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
946 communications_tower: Kommunikasjonstårn
949 dolphin: Fortøyningspæl
953 gasometer: Gassometer
960 mineshaft: Gruvesjakt
961 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
962 petroleum_well: Oljebrønn
965 pumping_station: Pumpestasjon
967 snow_cannon: Snøkanon
968 snow_fence: Snøskjerm
969 storage_tank: Lagringstank
970 street_cabinet: Gatekabinett
971 surveillance: Overvåkning
975 wastewater_plant: Kloakkanlegg
978 water_tower: Vanntårn
980 water_works: Vannrensningsanlegg
985 airfield: Militær flyplass
988 checkpoint: Kontrollpost
999 cave_entrance: Huleinngang
1001 coastline: Kystlinje
1009 grassland: Gresslette
1012 hot_spring: Varm kilde
1039 administrative: Administrasjon
1040 advertising_agency: Reklamebyrå
1042 association: Forening
1044 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1045 employment_agency: Bemanningsfirma
1046 estate_agent: Eiendomsmegler
1047 financial: Finanskontor
1048 government: Statlig kontor
1049 insurance: Forsikringskontor
1052 logistics: Logistikkontor
1053 newspaper: Aviskontor
1054 ngo: Ikke-statlig kontor
1055 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1056 travel_agent: Reisebyrå
1059 allotments: Jordlapper
1060 archipelago: Øygruppe
1062 city_block: Bykvartal
1071 isolated_dwelling: Enslig bosted
1073 municipality: Kommune
1074 neighbourhood: Naboskap
1076 postcode: Postnummer
1082 subdivision: Underavdeling
1088 abandoned: Forlatt jernbane
1089 construction: Jernbane under konstruksjon
1090 disused: Nedlagt jernbane
1091 funicular: Kabelbane
1093 junction: Jernbanekryss
1094 level_crossing: Planovergang
1096 miniature: Miniatyrjernbane
1097 monorail: Enskinnebane
1098 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1099 platform: Jernbaneperrong
1100 preserved: Bevart jernbane
1101 proposed: Foreslått jernbane
1102 spur: Jernbaneforgrening
1103 station: Jernbanestasjon
1104 stop: Jernbaneknutepunkt
1106 subway_entrance: T-baneinngang
1109 tram_stop: Trikkestopp
1112 alcohol: Utenfor lisens
1113 antiques: Antikviteter
1116 beauty: Skjønnhetssalong
1117 beverages: Drikkevarerbutikk
1118 bicycle: Sykkelbutikk
1119 bookmaker: Bookmaker
1121 boutique: Luksusforretning
1125 car_repair: Bilverksted
1127 charity: Veldedighetsbutikk
1130 chocolate: Sjokolade
1133 computer: Databutikk
1134 confectionery: Konditori
1135 convenience: Nærbutikk
1136 copyshop: Kopieringsbutikk
1137 cosmetics: Kosmetikkforretning
1139 curtain: Gardinbutikk
1140 deli: Delikatessebutikk
1141 department_store: Varehus
1142 discount: Tilbudsbutikk
1143 doityourself: Gjør-det-selv
1144 dry_cleaning: Renseri
1145 electronics: Elektronikkforretning
1146 estate_agent: Eiendomsmegler
1149 florist: Blomsterbutikk
1151 funeral_directors: Begravelsesforretning
1153 garden_centre: Hagesenter
1156 greengrocer: Grønnsakshandel
1157 grocery: Dagligvarebutikk
1159 hardware: Jernvarehandel
1161 houseware: Kjøkkenutstyr
1162 interior_decoration: Interiørarkitekt
1165 kitchen: Kjøkkenbutikk
1170 massage: Massasjeinstitutt
1171 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1172 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1174 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1175 newsagent: Nyhetsbyrå
1177 organic: Organisk matbutikk
1178 outdoor: Utendørs butikk
1180 pawnbroker: Pantelåner
1181 perfumery: Parfymeri
1185 second_hand: Bruktbutikk
1186 sewing: Syforretning
1188 sports: Sportsbutikk
1189 stationery: Papirbutikk
1190 supermarket: Supermarked
1192 tattoo: Tatoveringsstudio
1194 ticket: Billettformidler
1195 tobacco: Tobakkshandler
1197 travel_agency: Reisebyrå
1198 tyres: Dekkforhandler
1199 vacant: Ledig forretningslokale
1200 variety_store: Stormagasin
1202 video_games: Videospillbutikk
1206 alpine_hut: Fjellhytte
1207 apartment: Ferieleilighet
1209 attraction: Attraksjon
1210 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1212 camp_site: Teltplass
1213 caravan_site: Campingplass
1216 guest_house: Gjestehus
1219 information: Informasjon
1222 picnic_site: Piknikplass
1223 theme_park: Fornøyelsespark
1224 viewpoint: Utsiktspunkt
1227 building_passage: Bygningspassasje
1231 artificial: Kunstig vassdrag
1235 derelict_canal: Nedlagt kanal
1240 lock_gate: Sluseport
1252 level5: Områdegrense
1253 level6: Fylkesgrense
1254 level7: Kommunegrense
1256 level9: Landsbygrense
1257 level10: Forstadsgrense
1263 no_results: Ingen resultat funnet
1264 more_results: Flere resultat
1268 select_status: Velg status
1269 select_type: Velg type
1270 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1271 reported_user: Rapportert bruker
1272 not_updated: Ikke oppdatert
1274 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1275 link_to_reports: Se på rapporter
1277 ignored: Sett bort fra
1281 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1282 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1285 last_updated: Sist oppdatert
1286 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1288 one: '%{count} rapport'
1289 other: '%{count} rapporter'
1290 reported_item: Rapportert element
1292 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1294 one: '%{count} rapport'
1295 other: '%{count} rapporter'
1296 no_reports: Ingen rapporter
1297 report_created_at_html: Første gang rapportert %{datetime}
1298 last_resolved_at_html: Siste gang løst %{datetime}
1299 last_updated_at_html: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1303 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1304 read_reports: Lese rapporter
1305 new_reports: Nye rapporter
1306 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1307 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1308 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1310 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1312 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1314 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1316 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1317 reassign_param: Omtildele sak?
1319 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1322 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1323 note: 'Notis #%{note_id}'
1326 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1327 issue_reassigned: Kommentaren din ble opprettet, og saken ble tildelt på nytt
1330 title_html: Rapport %{link}
1331 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1333 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1334 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1335 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1337 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1340 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1341 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1342 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1345 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1346 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1347 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1350 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1351 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1352 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1353 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1356 spam_label: Dette notatet er spam
1357 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1358 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1361 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1362 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1365 alt_text: OpenStreetMap-logo
1366 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1369 sign_up: Registrer deg
1370 start_mapping: Start kartlegging
1375 gps_traces: GPS-spor
1376 user_diaries: Brukerdagbok
1377 edit_with: Rediger med %{editor}
1378 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1379 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1380 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1381 partners_partners: partnere
1383 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1384 vedlikeholdsarbeid utføres.
1385 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1389 copyright: Opphavsrett
1393 diary_comment_notification:
1394 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1396 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1398 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1399 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1400 message_notification:
1402 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1404 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1405 en melding på %{replyurl}
1406 friendship_notification:
1408 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1409 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1410 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1411 see_their_profile_html: Du kan se profilen hens på %{userurl}.
1412 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1413 befriend_them_html: Du kan også legge hen til som venn på %{befriendurl}.
1415 hi: Hei, %{to_user},
1416 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1417 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1419 hi: Hei, %{to_user},
1420 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1422 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1424 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1425 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1426 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1428 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1429 så du kan komme godt i gang.
1431 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1433 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1434 %{server_url} til %{new_address}.
1435 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1437 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1439 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1440 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1441 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1442 note_comment_notification:
1443 anonymous: En anonym bruker
1446 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1447 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1448 du er interessert i'
1449 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1451 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1452 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1454 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1455 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1457 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1458 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1459 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1461 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1462 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1463 du er interessert i'
1464 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1465 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1466 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1467 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1468 changeset_comment_notification:
1472 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1473 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1474 har vist interesse for'
1475 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1476 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1477 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1478 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1479 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1480 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1481 unsubscribe: Du kan avslutte abonnementet på dette endringssettet på %{url}.
1482 unsubscribe_html: Du kan avslutte abonnementet på oppdateringer på dette endringssettet
1486 heading: Sjekk e-posten din!
1487 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1488 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1489 du begynne å kartlegge.
1490 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1492 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1493 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1494 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1495 click_here: trykk her
1497 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1499 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1500 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1502 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1503 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1504 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1508 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1510 one: '%{count} ny melding'
1511 other: '%{count} nye meldinger'
1513 one: '%{count} gammel melding'
1514 other: '%{count} gamle meldinger'
1515 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1516 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1517 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1525 unread_button: Marker som ulest
1526 read_button: Marker som lest
1527 destroy_button: Slett
1528 unmute_button: Flytt til innboksen
1531 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1532 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1534 message_sent: Melding sendt
1535 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1536 du prøver å sende flere.
1538 title: Ingen melding funnet
1539 heading: Ingen melding funnet
1540 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1544 one: Du har %{count} sendt melding
1545 other: Du har %{count} sendte meldinger
1546 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1547 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1548 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1550 title: Dempede meldinger
1552 one: '%{count} dempet melding'
1553 other: Du har %{count} dempede meldinger
1555 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1556 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1560 unread_button: Marker som ulest
1561 destroy_button: Slett
1563 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1564 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1565 sent_message_summary:
1566 destroy_button: Slett
1568 my_inbox: Min innboks
1569 my_outbox: Min utboks
1570 muted_messages: Dempede meldinger
1572 as_read: Melding markert som lest
1573 as_unread: Melding markert som ulest
1575 notice: Meldingen har blitt flyttet til innboksen
1576 error: Meldingen kunne ikke flyttes til innboksen.
1578 destroyed: Melding slettet
1581 title: Glemt passord
1582 heading: Glemt passord?
1583 email address: E-postadresse
1584 new password button: Nullstill passord
1585 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1586 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1588 title: Nullstill passord
1589 heading: Nullstill passord for %{user}
1590 reset: Nullstill passord
1591 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1593 flash changed: Ditt passord er endret.
1596 title: Mine innstillinger
1597 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1598 preferred_languages: Foretrukne språk
1599 edit_preferences: Endre innstillinger
1601 title: Endre innstillinger
1602 save: Oppdater innstillingene
1605 failure: Kunne ikke oppdatere innstillingene.
1606 update_success_flash:
1607 message: Innstillinger oppdatert.
1610 title: Rediger profil
1611 save: Oppdater profil
1615 gravatar: Bruk Gravatar
1616 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1617 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1618 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1619 new image: Legg til et bilde
1620 keep image: Behold gjeldende bilde
1621 delete image: Fjern gjeldende bilde
1622 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1623 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1624 home location: Hjemmeposisjon
1625 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1626 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1629 undelete: Angre sletting
1631 success: Profil oppdatert.
1632 failure: Kunne ikke oppdatere profil.
1637 email or username: E-postadresse eller brukernavn
1640 lost password link: Mistet passordet ditt?
1641 login_button: Logg inn
1642 register now: Registrer deg nå
1643 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1644 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1647 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1648 logout_button: Logg ut
1654 older: Eldre kommentarer
1655 newer: Nyere kommentarer
1657 older: Eldre innlegg
1658 newer: Nyere innlegg
1663 older: Eldre brukere
1664 newer: Nyere brukere
1667 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1668 kartdata fra %{name}
1669 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1670 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1671 annet, over hele verdien.
1672 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1673 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1674 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1675 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1676 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1677 open_data_title: Åpne Data
1678 legal_title: Juridisk
1679 partners_title: Partnere
1681 title: Opphavsrett og lisenser
1683 title: Om denne oversettelsen
1684 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1685 har den engelske versjonen presedens
1686 english_link: den engelske originalen
1688 title: Om denne siden
1689 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1690 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1692 native_link: Norsk versjon
1693 mapping_link: start kartlegging
1695 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1696 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1697 attribution_example:
1698 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1699 title: Eksempel på kildehenvisning
1700 more_title_html: Finner ut mer
1701 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1702 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1703 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1705 contributors_at_austria: Østerrike
1706 contributors_au_australia: Australia
1707 contributors_ca_canada: Canada
1708 contributors_cz_czechia: Tsjekkia
1709 contributors_fi_finland: Finland
1710 contributors_fr_france: Frankrike
1711 contributors_hr_croatia: Kroatia
1712 contributors_nl_netherlands: Nederland
1713 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
1714 contributors_rs_serbia: Serbia
1715 contributors_si_slovenia: Slovenia
1716 contributors_es_spain: Spania
1717 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1718 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1719 contributors_footer_2_html: |2-
1720 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1721 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1722 godtar noe erstatningsansvar.
1723 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1724 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1725 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1726 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1728 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1730 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1732 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1733 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1734 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1736 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1737 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1738 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1739 user_page_link: brukerside
1740 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1741 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1744 manually_select: Velg et annet område manuelt
1747 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1748 kildene i listen under:'
1749 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1750 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1751 under for nedlasting av bulkdata.
1754 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1756 title: Overførings-API
1757 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1759 title: Geofabrik-nedlastninger
1760 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1764 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1765 export_button: Eksporter
1767 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1769 title: Hvordan hjelpe til
1771 title: Bli med i fellesskapet
1772 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1773 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1774 for å kunne reparere dataene selv.
1776 title: Andre problemstillinger
1779 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1780 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1784 title: Velkommen til OpenStreetMap
1785 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1788 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1789 title: Hjelp for nybegynnere
1790 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1793 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1794 område eller saksbestemte e-postlister.
1797 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1801 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1802 kart og andre tjenester.
1804 title: For organisasjoner
1805 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1806 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1808 title: OpenStreetMaps wiki
1809 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1811 title: Noen spørsmål?
1813 search_results: Søkeresultater
1817 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1820 where_am_i: Hvor er dette?
1821 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1823 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1831 secondary: Sekundær vei
1832 unclassified: Uklassifisert vei
1836 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1837 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1838 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1841 subway: Undergrunnsbane
1842 cable_car: Kabelvogn
1843 chair_lift: stolheis
1847 admin: Administrativ grense
1855 resident: Boligområde
1856 retail: Detaljsalgområde
1857 industrial: Industriområde
1858 commercial: Kommersielt område
1859 heathland: Heilandskap
1861 reservoir: reservoar
1866 brownfield: Tidligere industriområde
1868 allotments: Kolonihager
1870 centre: Sportssenter
1872 reserve: Naturreservat
1873 military: Militært område
1875 university: Universitet
1877 building: Viktig bygning
1878 station: Jernbanestasjon
1881 tunnel: Streket kant = tunnel
1882 bridge: Sort kant = bru
1883 private: Privat tilgang
1884 destination: Destinasjonstilgang
1885 construction: Veier under konstruksjon
1888 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1889 bicycle_rental: Sykkelutleie
1890 bicycle_parking: Sykkelparkering
1891 bicycle_parking_small: Liten sykkelparkering
1895 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1896 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1897 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1899 title: Hva finnes på kartet
1901 title: Grunnleggende termer
1902 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1906 start_mapping: Start kartlegging
1908 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1909 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1910 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1913 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1914 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1915 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1916 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1917 punkter med tidsstempel)
1919 upload_trace: Last opp GPS-spor
1920 visibility_help: hva betyr dette?
1922 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1924 upload_trace: Last opp GPS-spor
1925 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1926 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1928 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1929 varslet om feilen. Prøv på nytt
1931 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1932 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1934 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1935 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1936 køa for andre brukere.
1939 title: Redigerer spor %{name}
1940 heading: Redigerer spor %{name}
1941 visibility_help: hva betyr dette?
1943 updated: Sporet ble oppdatert
1945 title: Viser spor %{name}
1946 heading: Viser spor %{name}
1948 filename: 'Filnavn:'
1950 uploaded: 'Lastet opp:'
1952 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1956 description: 'Beskrivelse:'
1959 edit_trace: Rediger dette sporet
1960 delete_trace: Slett dette sporet
1961 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1962 visibility: 'Synlighet:'
1963 confirm_delete: Slett dette sporet?
1968 other: '%{count} punkter'
1970 trace_details: Vis detaljer for spor
1972 edit_map: Rediger kart
1974 identifiable: IDENTIFISERBAR
1978 public_traces: Offentlig GPS-spor
1979 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1980 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1981 tagged_with: merket med %{tags}
1982 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1983 my_traces: Mine spor
1985 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1987 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1989 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1990 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1993 title: OpenStreetMap GPS-spor
1995 description_with_count:
1996 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1997 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1998 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2000 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2002 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2003 i nettleseren din før du fortsetter.
2005 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2006 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2007 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2009 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2010 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2014 title: Logg inn med OpenID
2015 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2017 title: Logg inn med Google
2018 alt: Logg inn med en Google OpenID
2020 title: Logg inn med Facebook
2021 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2023 title: Logg inn med Microsoft
2024 alt: Logg inn med en Microsoft-konto
2026 title: Logg inn med GitHub
2027 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2029 title: Logg inn med Wikipedia
2030 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2033 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2035 read_prefs: Lese brukeralternativ
2036 write_prefs: Endre brukeralternativ
2037 write_api: Endre kartet
2038 read_gpx: Lese private GPS-spor
2039 write_gpx: Last opp GPS-spor
2040 write_notes: Endre merknader
2041 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2042 oauth2_applications:
2044 title: Mine applikasjoner
2045 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2046 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2047 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2052 title: Registrer en ny applikasjon
2057 title: Registrer deg
2058 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2059 konto for deg automatisk.
2061 header: Gratis og redigerbar
2062 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2063 dette senere i alternativ.
2064 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2065 continue: Registrer deg
2066 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2067 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2071 heading_ct: Bidragsytervilkår
2072 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2073 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2074 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2075 og framtidige bidrag.
2076 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2077 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2078 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2079 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2080 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2082 consider_pd_why: hva er dette?
2083 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2086 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2087 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2088 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2092 rest_of_world: Resten av verden
2094 title: Ingen bruker funnet
2095 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2096 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2097 feil eller om lenka du klikket er feil.
2100 my diary: Min dagbok
2101 my edits: Mine redigeringer
2102 my traces: Mine spor
2103 my notes: Mine merknader
2104 my messages: Mine meldinger
2105 my profile: Min profil
2106 my settings: Mine innstillinger
2107 my comments: Mine kommentarer
2108 blocks on me: Mine blokkeringer
2109 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2110 send message: Send melding
2114 notes: Kartmerknader
2115 remove as friend: Fjern venn
2116 add as friend: Legg til venn
2117 mapper since: 'Bruker siden:'
2118 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2119 ct undecided: Usikker
2120 ct declined: Avslått
2121 email address: 'E-postadresse:'
2122 created from: 'Opprettet fra:'
2124 spam score: 'Spamresultat:'
2126 administrator: Denne brukeren er en administrator
2127 moderator: Denne brukeren er en moderator
2129 administrator: Gi administrator-tilgang
2130 moderator: Gi moderator-tilgang
2132 administrator: Fjern administrator-tilgang
2133 moderator: Fjern moderator-tilgang
2134 block_history: Aktive Blokkeringer
2135 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2136 comments: Kommentarer
2137 create_block: Blokker Denne Brukeren
2138 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2139 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2140 hide_user: Skjul denne brukeren
2141 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2142 delete_user: Slett denne brukeren
2144 report: Rapporter denne brukeren
2146 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2150 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2151 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2152 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2154 confirm: Bekreft valgte brukere
2155 hide: Skjul valgte brukere
2158 heading: Konto stengt
2160 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2161 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2162 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2163 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2164 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2166 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2167 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2168 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2169 ID i brukerinnstillingene.
2172 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2173 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2174 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2175 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2178 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2180 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2184 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2186 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2188 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2189 back: Tilbake til indeksen
2191 title: Oppretter blokkering av %{name}
2192 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2193 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2195 title: Endrer blokkering av %{name}
2196 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2197 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2199 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2202 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2204 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2206 success: Blokkering oppdatert.
2208 title: Brukerblokkeringer
2209 heading: Liste over brukerblokkeringer
2210 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2212 time_future_html: Slutter om %{time}.
2213 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2214 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2216 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2220 other: '%{count} timer'
2223 other: '%{count} dager'
2226 other: '%{count} uker'
2229 other: '%{count} måneder'
2232 other: '%{count} år'
2234 title: Blokkeringer av %{name}
2235 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2236 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2238 title: Blokkeringer av %{name}
2239 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2240 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2242 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2243 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2244 created: 'Opprettet:'
2248 confirm: Er du sikker?
2249 reason: 'Årsak for blokkering:'
2250 revoker: 'Tilbakekaller:'
2251 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2253 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2257 display_name: Blokkert bruker
2258 creator_name: Opprettet av
2259 reason: Årsak for blokkering
2261 revoker_name: Tilbakekalt av
2264 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2265 heading: '%{user} sine merknader'
2266 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2269 description: Beskrivelse
2270 created_at: Opprettet
2271 last_changed: Sist endret
2273 title: 'Merknad: %{id}'
2274 description: Beskrivelse
2275 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2276 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2277 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2278 report: rapporter denne notisen
2279 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2280 som bør bekreftes uavhengig.
2283 reactivate: Reaktiver
2284 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2288 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2289 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2290 som beskriver problemet.
2291 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2292 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2293 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2294 add: Legg til merknad
2296 showing_page: Side %{page}
2303 link: Lenke eller HTML
2305 short_link: Kort lenke
2308 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2313 include_marker: Inkluder markør
2314 center_marker: Sentrer kart på markøren
2315 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2316 view_larger_map: Vis større kart
2317 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2319 report_problem: Rapporter et problem
2323 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2327 out: Forminsk utvalg
2329 title: Vis posisjonen min
2331 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2332 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2334 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2335 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2338 cycle_map: Sykkelkart
2339 transport_map: Transport-kart
2343 notes: Kartmerknader
2345 gps: Offentlige GPS-sporinger
2346 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2349 edit_tooltip: Rediger kartet
2350 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2351 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2352 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2353 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2354 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2355 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2356 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2357 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2362 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2363 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2364 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2365 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2366 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2367 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2369 directions: Veianvisninger
2372 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2373 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2375 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2376 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2377 offramp_right: Ta rampen til høyre
2378 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2379 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2381 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2382 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2383 inn på %{name}, mot %{directions}
2384 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2385 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2386 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2388 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2389 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2390 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2392 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2393 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2394 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2395 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2396 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2397 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2398 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2399 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2400 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2401 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2402 offramp_left: Ta rampen til venstre
2403 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2404 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2405 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2406 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2407 på %{name}, mot %{directions}
2408 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2409 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2410 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2412 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2413 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2414 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2416 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2417 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2418 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2419 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2420 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2421 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2422 via_point_without_exit: (via punkt)
2423 follow_without_exit: Følg %{name}
2424 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2425 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2426 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2427 start_without_exit: Start på %{name}
2428 destination_without_exit: Nå mål
2429 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2430 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2431 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2432 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2433 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2434 unnamed: ikke navngitt
2435 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2452 nothing_found: Ingen treff
2453 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2454 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2456 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2457 directions_to: Veibeskrivelser hit
2458 add_note: Legg til merknad her
2459 show_address: Vis adresse
2460 query_features: Se over elementer
2461 centre_map: Sentrer kartet her
2464 heading: Rediger maskering
2465 title: Rediger maskering
2467 empty: Ingen maskeringer å vise.
2468 heading: Liste over maskeringer
2469 title: Liste over maskeringer
2471 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2472 title: Lager ny maskering
2474 description: 'Beskrivelse:'
2475 heading: Viser maskering «%{title}»
2476 title: Viser maskering
2477 user: 'Opprettet av:'
2478 edit: Endre denne maskeringen
2479 destroy: Fjern denne maskeringen
2480 confirm: Er du sikker?
2482 flash: Maskering opprettet.
2484 flash: Endringer lagret.
2486 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2487 maskeringen før du ødelegger den.
2488 flash: Maskering ødelagt.
2489 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2491 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2492 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2493 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2494 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})