1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Archaeodontosaurus
11 # Author: BaRaN6161 TURK
16 # Author: Erdemaslancan
17 # Author: George Animal
21 # Author: Imabadplayer
22 # Author: Incelemeelemani
33 # Author: MuratTheTurkish
37 # Author: SaldırganSincap
44 # Author: Talha Samil Cakir
53 # Author: Vito Genovese
54 # Author: Watermelon juice
61 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
82 create: Redaksiyon oluştur
83 update: Redaksiyonu kaydet
86 update: Değişiklikleri Kaydet
89 update: Engeli güncelle
93 invalid_email_address: geçerli bir e-posta adresi gibi görünmüyor
94 email_address_not_routable: yönlendirilebilir değil
95 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
98 is_already_muted: zaten sessize alındı
100 acl: Erişim Kontrol Listesi
101 changeset: Değişiklik Kaydı
102 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
104 diary_comment: Günlük Yorumu
105 diary_entry: Günlük Girdisi
111 node_tag: Düğüm Etiketi
113 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
114 old_relation: Eski İlişki
115 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
116 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
118 old_way_node: Eski Yol Noktası
119 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
121 relation_member: İlgili Üye
122 relation_tag: İlişki Etiketi
126 tracepoint: İzleme Noktası
127 tracetag: İzleme Etiketi
129 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
130 user_token: Kullanıcı Simgesi
132 way_node: Yol Noktası
137 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
138 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
139 support_url: Destek Bağlantısı
140 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
141 allow_write_prefs: onların kullanıcı tercihlerini değiştir
142 allow_write_diary: günlük girdiler, yorumlar oluşturun ve arkadaş edinin
143 allow_write_api: haritayı değiştir
144 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
145 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
146 allow_write_notes: notları değiştir
156 doorkeeper/application:
158 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
159 confidential: Güvenilir uygulama mı?
172 description: Açıklama
173 gpx_file: GPX Dosyası Yükle
174 visibility: Görünürlük
183 description: Açıklama
185 category: Raporunuz için bir neden seçin
186 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
188 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
189 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
191 new_email: Yeni E-posta Adresi
193 display_name: Görünen Ad
194 description: Profil Açıklaması
197 languages: Tercih Edilen Diller
198 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
200 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
202 doorkeeper/application:
203 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
204 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
205 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
207 tagstring: virgülle ayrılmış
209 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
210 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
211 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
212 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
213 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
216 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
218 distance_in_words_ago:
220 one: yaklaşık %{count} saat önce
221 other: yaklaşık %{count} saat önce
223 one: yaklaşık %{count} ay önce
224 other: yaklaşık %{count} ay önce
226 one: yaklaşık %{count} yıl önce
227 other: yaklaşık %{count} yıl önce
229 one: neredeyse %{count} yıl önce
230 other: neredeyse %{count} yıl önce
231 half_a_minute: yarım dakika önce
233 one: '%{count} saniyeden az önce'
234 other: '%{count} saniyeden az önce'
236 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
237 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
239 one: '%{count} yıldan fazla'
240 other: '%{count} yıldan fazla'
242 one: '%{count} saniye önce'
243 other: '%{count} saniye önce'
245 one: '%{count} dakika önce'
246 other: '%{count} dakika önce'
248 one: '%{count} gün önce'
249 other: '%{count} gün önce'
251 one: '%{count} ay önce'
252 other: '%{count} ay önce'
254 one: '%{count} yıl önce'
255 other: '%{count} yıl önce'
257 default: Varsayılan (şu anda %{name})
260 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
262 name: Uzaktan Denetim
263 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
276 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
277 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
278 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
279 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
280 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
281 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
282 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
284 title: OpenStreetMap Notları
285 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
286 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
287 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
288 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
289 opened: yeni not (%{place} yakınında)
290 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
291 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
292 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
300 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
301 delete_account: Hesabı Sil
302 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
303 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
304 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
305 profil bilgileriniz silinecektir.
306 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
307 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
308 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
309 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
310 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
311 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
312 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
314 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
316 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
317 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
318 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
319 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
320 confirm_delete: Emin misiniz?
324 title: Hesabı düzenle
325 my settings: Ayarlarım
326 current email address: Geçerli E-posta Adresi
327 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
329 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
332 heading: Herkese açık düzenleme modu
333 enabled: Etkin. Anonim değil ve verileri düzenleyebilir.
334 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
335 enabled link text: bu nedir?
336 disabled: Devre dışı ve verileri düzenleyemez; önceki düzenlemeleri hepsi
338 disabled link text: neden düzenleyemiyorum?
340 heading: Katılımcı Şartları
341 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
342 not yet agreed: Yeni katılımcı şartları kabul etmedin.
343 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
344 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
345 agreed_with_pd: Ayrıca düzenlediklerin Kamu Malı olsun diye kabul ettin.
347 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
348 delete_account: Hesabı Sil...
350 heading: Herkese açık düzenleme modu
351 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
352 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
353 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
354 için aşağıdaki butona tıklayın.
355 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
356 harita verilerini düzenleyebilir.
357 find_out_why: neden olduğunu bul
358 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
359 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
360 olarak herkese açıktır.
361 make_edits_public_button: Bütün girdiklerim herkese açık olsun
363 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
364 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
365 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
367 success: Hesap Silindi.
369 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
370 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
372 redacted_version: Düzenlenmiş Sürüm
373 in_changeset: Değişiklik Kaydı
375 no_comment: (yorum yok)
378 one: '%{count} ilişki'
379 other: '%{count} ilişki'
382 other: '%{count} yol'
383 download_xml: XML İndir
384 view_history: Geçmişi Görüntüle
385 view_unredacted_history: Düzenlenmemiş Geçmişi Görüntüle
386 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
387 view_redacted_data: Düzenlenmiş Veriyi Görüntüle
388 view_redaction_message: Düzenlenmiş Mesajı Görüntüle
391 title_html: 'Nokta: %{name}'
392 history_title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
394 title_html: 'Yol: %{name}'
395 history_title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
398 one: '%{count} düğüm'
399 other: '%{count} düğüm'
401 one: yol parçası %{related_ways}
402 other: yol parçası %{related_ways}
404 title_html: 'İlişki: %{name}'
405 history_title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
409 other: '%{count} üye'
411 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
417 entry_html: İlişki %{relation_name}
418 entry_role_html: İlişki %{relation_name} (%{relation_role} olarak)
421 sorry: 'Üzgünüm, #%{id} numaralı %{type} bulunamadı.'
426 changeset: değişiklik kaydı
429 title: Zaman Aşımı Hatası
430 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
435 changeset: değişiklik kaydı
438 redaction: Redaksiyon %{id}
439 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
440 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
446 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
447 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
449 load_data: Veri Yükle
450 loading: Yükleniyor...
454 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
455 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
456 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
457 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
458 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
459 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
460 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
461 email_link: E-posta %{email}
463 title: Sorgu Özellikleri
464 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
465 nearby: Yakındaki özellikler
466 enclosing: Kapsayan özellikler
469 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
472 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
475 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
477 changeset_paging_nav:
478 showing_page: '%{page}. sayfa'
483 no_edits: (düzenleme yok)
484 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
492 title: Değişiklik Kayıtları
493 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
494 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
495 title_friend: Arkadaşlarımın değişiklik kayıtları
496 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
497 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
498 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
499 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
500 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
501 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
502 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
503 load_more: Daha fazla yükle
505 title: Değişiklik kaydı %{id}
506 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
511 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasına abone olmak ister misiniz?
512 button: Tartışmaya abone ol
514 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
515 button: Tartışma aboneliğinden çık
517 title: Değişiklik Kaydı %{id}
518 created_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde oluşturuldu.'
520 title: Böyle bir değişiklik kaydı yok
521 heading: 'Şu kimliğe sahip girdi yok: %{id}'
522 body: Üzgünüz, %{id} kimliğine sahip herhangi bir değişiklik kaydı yok. Lütfen
523 yazımınızı kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı yanlış olabilir.
525 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
526 created: 'Oluşturma: %{when}'
527 closed: 'Kapanma: %{when}'
528 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
529 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
530 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
531 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
533 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
534 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
536 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
537 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
538 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
539 osmchangexml: osmChange XML
541 nodes: Noktalar (%{count})
542 nodes_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
543 ways: Yollar (%{count})
544 ways_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
545 relations: İlişkiler (%{count})
546 relations_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
548 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
551 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
553 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
555 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
558 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
559 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
561 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok uzun
565 km away: '%{count} km uzak'
566 m away: '%{count} metre yakın'
567 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
569 your location: Konumum
570 nearby mapper: Yakındaki haritacı
573 title: Gösterge Panelim
574 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
575 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
576 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
577 my friends: Arkadaşlarım
578 no friends: Henüz herhangi bir arkadaş eklemediniz.
579 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
580 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
581 friends_changesets: arkadaşların değişiklik kayıtları
582 friends_diaries: arkadaşların günlük girdileri
583 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
584 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
587 title: Yeni Günlük Girdisi
590 use_map_link: Haritayı Kullan
592 title: Kullanıcı Günlükleri
593 title_friends: Arkadaşların günlükleri
594 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
595 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
596 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
597 new: Yeni Günlük Girdisi
598 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
600 no_entries: Günlük girdisi yok
601 recent_entries: Son günlük girdileri
602 older_entries: Daha Eski Girdiler
603 newer_entries: Daha Yeni Girdiler
605 title: Günlük Girdisini Düzenle
606 marker_text: Günlük girdisinin konumu
608 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
609 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
611 leave_a_comment: Yorum yap
612 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
615 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
616 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
617 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
618 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
620 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
622 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
623 comment_link: Bu girdiyi yorumla
624 reply_link: Yazara mesaj gönder
626 one: '%{count} yorum'
627 other: '%{count} yorum'
628 no_comments: Yorum yok
629 edit_link: Bu girdiyi düzenle
630 hide_link: Bu girdiyi gizle
631 unhide_link: Bu girdiyi göster
633 report: Bu girdiyi bildir
635 comment_from_html: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihinde
637 hide_link: Bu yorumu gizle
638 unhide_link: Bu yorumu göster
640 report: Bu yorumu bildir
647 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
648 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
650 title: '%{language_name} OpenStreetMap günlük girdileri'
651 description: OpenStreetMap kullanıcılarının en son %{language_name} günlük
654 title: OpenStreetMap günlük girdileri
655 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
657 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
658 heading: '%{user} Kullanıcısının Günlük Yorumları'
659 subheading_html: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
660 no_comments: Günlük yorumu yok
664 newer_comments: Daha Yeni Yorumlar
665 older_comments: Daha Eski Yorumlar
667 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
668 button: Tartışmaya abone ol
670 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
671 button: Tartışma aboneliğinden çık
675 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
677 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
678 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
679 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
684 notice: Uygulama Kayıtlı.
688 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
689 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
690 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
691 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
692 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
693 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
694 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
695 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
696 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
697 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
699 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
700 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
701 openid: Hesabınızı doğrulayın
702 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
703 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
706 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
708 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
709 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
710 tam URL'sini not edin.
713 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
714 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
715 internal_server_error:
716 title: Uygulama hatası
717 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
718 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
720 title: Dosya bulunamadı
721 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
725 heading: '%{user}, arkadaş olarak eklensin mi?'
726 button: Arkadaş olarak ekle
727 success: '%{name}, arkadaş listesine eklendi!'
728 failed: Üzgünüz, %{name} arkadaş olarak eklenemedi.
729 already_a_friend: '%{name} ile zaten arkadaşsın.'
730 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyla arkadaş oldunuz. Lütfen
731 daha fazla arkadaş olmaya çalışmadan önce bir süre bekleyin.
733 heading: '%{user}, arkadaşlıktan çıkarılsın mı?'
734 button: Arkadaşlıktan Çıkar
735 success: '%{name}, arkadaş listesinden çıkarıldı.'
736 not_a_friend: '%{name}, arkadaşın değil.'
740 results_from_html: '%{results_link} sonuçları'
742 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
743 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
744 search_osm_nominatim:
748 chair_lift: Telesiyej
749 drag_lift: Kayak Teleferiği
750 gondola: Telesiyej Hattı
751 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
752 platter: Tabak Asansörü
754 station: Teleferik İstasyonu
755 t-bar: T-Bar Asansörü
760 apron: Havaalanı apronu
761 gate: Havalimanı Kapısı
763 helipad: Helikopter Pisti
764 holding_position: Tespit Mevzii
765 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
766 parking_position: Park Yeri
768 taxilane: Taksi Şeridi
770 terminal: Havalimanı Terminali
771 windsock: Rüzgâr Hortumu
773 animal_boarding: Hayvan Binişi
774 animal_shelter: Hayvan Barınağı
775 arts_centre: Sanat Merkezi
781 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
782 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
783 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
784 biergarten: Bira Bahçesi
785 blood_bank: Kan Bankası
786 boat_rental: Tekne Kiralama
788 bureau_de_change: Döviz Bürosu
791 car_rental: Araba Kiralama
792 car_sharing: Araç Paylaşımı
795 charging_station: Şarj İstasyonu
796 childcare: Çocuk Bakımı
801 community_centre: Topluluk Merkezi
802 conference_centre: Konferans Merkezi
804 crematorium: Krematoryum
807 drinking_water: İçme Suyu
808 driving_school: Sürücü Kursu
810 events_venue: Etkinlik Mekanı
812 ferry_terminal: Feribot Terminali
813 fire_station: İtfaiye
814 food_court: Yiyecek Reyonu
821 hunting_stand: Avcılık Standı
823 internet_cafe: İnternet Kafe
825 language_school: Dil Okulu
827 loading_dock: Yükleme Peronu
828 love_hotel: Aşk Oteli
829 marketplace: Pazar Yeri
830 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
832 money_transfer: Para Transferi
833 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
834 music_school: Müzik Okulu
835 nightclub: Gece Kulübü
836 nursing_home: Huzurevi
838 parking_entrance: Park Yeri Girişi
839 parking_space: Park Alanı
840 payment_terminal: Ödeme Terminali
842 place_of_worship: İbadethane
844 post_box: Posta kutusu
849 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
850 public_building: Kamu Binası
851 ranger_station: Bekçi İstasyonu
852 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
854 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
858 social_centre: Sosyal Merkez
859 social_facility: Sosyal Tesis
861 swimming_pool: Yüzme Havuzu
866 townhall: Belediye Binası
867 training: Eğitim Tesisi
868 university: Üniversite
869 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
870 vending_machine: Satış Otomatı
871 veterinary: Veteriner
872 village_hall: Köy Meydanı
873 waste_basket: Çöp Sepeti
874 waste_disposal: Atık Alanı
875 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
876 watering_place: Sulama Yeri
881 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
882 administrative: İdari Sınır
883 census: Nüfus Sayımı Sınırı
884 national_park: Milli Park
885 political: Seçim Sınırı
886 protected_area: Korumalı Alan
891 suspension: Asma Köprü
892 swing: Açılır Kapanır Köprü
897 apartments: Apartmanlar
902 church: Kilise Binası
904 college: Üniversite Binası
905 commercial: Ticari Binası
906 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
907 detached: Müstakil Ev
911 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
916 hospital: Hastane Binası
921 industrial: Endüstriyel Bina
922 kindergarten: Anaokulu Binası
923 manufacture: İmalat Binası
926 residential: Konut İnşaatı
927 retail: Perakende Binası
931 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
932 service: Hizmet Binası
935 static_caravan: Karavan
936 temple: Tapınak Binası
938 train_station: Tren İstasyon Binası
939 university: Üniversite Binası
943 scout: İzci Grup Tabanı
947 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
949 brewery: Bira Fabrikası
952 confectionery: Şekerlemeci
954 electrician: Elektrikçi
955 electronics_repair: Elektronik Tamiri
960 metal_construction: Metal Üreticisi
962 photographer: Fotoğrafçı
965 sawmill: Kereste Fabrikası
966 shoemaker: Ayakkabıcı
967 stonemason: Taş Ustası
969 window_construction: Pencere Üreticisi
971 "yes": El Sanatları Mağazası
973 access_point: Erişim Noktası
974 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
975 assembly_point: Toplanma Noktası
976 defibrillator: Defibrilatör
977 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
978 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
979 landing_site: Acil İniş Alanı
980 life_ring: Can Yeleği
981 phone: Acil Durum Telefonu
983 suction_point: Acil Emiş Noktası
984 water_tank: Acil Su Tankı
986 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
987 bridleway: At Binme Yolu
988 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
989 bus_stop: Otobüs Durağı
990 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
993 cycleway: Bisiklet Yolu
995 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
996 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
999 give_way: Yol İşareti Ver
1000 living_street: Yaya Öncelikli Yol
1001 milestone: Kilometre taşı
1003 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
1004 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
1005 passing_place: Geçiş Yeri
1007 pedestrian: Yaya Yolu
1010 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
1011 proposed: Planlanmış Yol
1012 raceway: Yarış Pisti
1014 rest_area: Dinlenme Alanı
1017 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1018 service: Servis Yolu
1019 services: Otoyol Hizmetleri
1020 speed_camera: Hız Kamerası
1023 street_lamp: Sokak Lambası
1024 tertiary: Üçüncül Yol
1025 tertiary_link: Köy arası yolu
1027 traffic_mirror: Trafik Aynası
1028 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1029 trailhead: Trailhead
1030 trunk: Bölünmüş anayol
1031 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1032 turning_circle: Dönüş Dairesi
1034 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1037 aircraft: Tarihi Uçak
1038 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1039 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1040 battlefield: Savaş alanı
1041 boundary_stone: Sınır Taşı
1042 building: Tarihi Bina
1046 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1048 city_gate: Şehir Kapısı
1049 citywalls: Şehir Surları
1051 heritage: Miras Alanı
1052 hollow_way: İçi Boş Yolu
1056 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1058 mine_shaft: Maden Kuyusu
1060 railway: Tarihi Demiryolu
1061 roman_road: Roma Yolu
1063 rune_stone: Rün Taşı
1067 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1068 wayside_cross: Wayside Cross
1069 wayside_shrine: Wayside Shrine
1076 aquaculture: Su Kültürü
1078 brownfield: Çıplak Arazi
1080 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1081 conservation: Koruma Alanı
1082 construction: İnşaat Bölgesi
1083 farmland: Tarım arazisi
1084 farmyard: Çiftlik avlusu
1088 greenfield: Nadas Alanı
1089 industrial: Sanayi Alanı
1092 military: Askeri Bölge
1094 orchard: Meyve Bahçesi
1095 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1098 recreation_ground: Eğlence Parkı
1099 religious: Dini Zemin
1100 reservoir: Baraj Gölü
1101 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1102 residential: Yerleşim Bölgesi
1103 retail: Perakende Satış Bölgesi
1104 village_green: Yeşil Alan
1106 "yes": Arazi kullanımı
1108 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1109 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1110 bandstand: Bando Standı
1111 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1112 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1113 bleachers: Çamaşır Suyu
1114 bowling_alley: Bowling Pisti
1117 dog_park: Köpek Parkı
1119 fishing: Balıkçılık alanı
1120 fitness_centre: Fitness Merkezi
1121 fitness_station: Spor Merkezi
1123 golf_course: Golf Sahası
1124 horse_riding: Binicilik Merkezi
1125 ice_rink: Buz pateni
1127 miniature_golf: Minyatür Golf
1128 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1129 outdoor_seating: Açık Oturma
1131 picnic_table: Piknik Masası
1133 playground: Çocuk parkı
1134 recreation_ground: Eğlence parkı
1138 sports_centre: Spor Merkezi
1140 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1142 water_park: Su Parkı
1143 "yes": Serbest Zaman
1145 adit: Maden Galerisi
1148 avalanche_protection: Çığ Koruması
1152 breakwater: Dalgakıran
1154 bunker_silo: Sığınak
1158 communications_tower: İletişim Kulesi
1163 embankment: Toprak set
1164 flagpole: Bayrak Direği
1166 groyne: Erozyonu önleyici set
1168 lighthouse: Deniz Feneri
1172 mineshaft: Maden Kuyusu
1173 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1174 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1176 pipeline: Boru Hattı
1177 pumping_station: Pompa İstasyonu
1178 reservoir_covered: Örtülü Depo
1180 snow_cannon: Kar Topu
1181 snow_fence: Kar Çiti
1182 storage_tank: Depolama Tankı
1183 street_cabinet: Sokak Dolabı
1184 surveillance: Gözetim
1187 utility_pole: Yardımcı Direk
1188 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1189 watermill: Su Değirmeni
1190 water_tap: Su Musluğu
1191 water_tower: Su Kulesi
1193 water_works: Su Tesisatı
1194 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1198 airfield: Askeri Havaalanı
1201 checkpoint: Kontröl Noktası
1208 bare_rock: Çıplak Kaya
1212 cave_entrance: Mağara girişi
1214 coastline: Sahil şeridi
1242 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1247 tree_row: Ağaç Sırası
1254 "yes": Doğal Özellik
1256 accountant: Muhasebeci
1257 administrative: Yönetim
1258 advertising_agency: Reklam Ajansı
1262 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1263 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1264 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1265 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1266 estate_agent: Emlakçı
1267 financial: Finans Ofisi
1268 government: Devlet Ofisi
1269 insurance: Sigorta Ofisi
1272 logistics: Lojistik Ofisi
1273 newspaper: Gazete Ofisi
1276 religion: Dini Ofisi
1277 research: Araştırma Ofisi
1278 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1279 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1280 travel_agent: Seyahat Acentası
1284 archipelago: Takımadalar
1285 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1295 isolated_dwelling: İzole Konut
1296 locality: Yer/mevkii
1297 municipality: Belediye
1298 neighbourhood: Mahalle
1300 postcode: Posta kodu
1306 subdivision: Alt bölüm
1307 suburb: Mahalle / Banliyö
1308 town: Şehir / ilçe merkezi
1312 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1313 buffer_stop: Hörtuvar
1314 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1315 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1316 funicular: Füniküler hattı
1318 junction: Demiryolu Kavşağı
1319 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1320 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1321 miniature: Minyatür Demiryolu
1322 monorail: Tek raylı demiryolu
1323 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1325 preserved: Korunmuş Demiryolu
1326 proposed: Planlanmış Demiryolu
1328 spur: Demiryolu Kör Hattı
1329 station: Tren istasyonu
1332 subway_entrance: Metro Giriş
1333 switch: Demiryolu makası
1335 tram_stop: Tramvay Durağı
1336 turntable: Döner platform
1339 agrarian: Tarım Dükkanı
1340 alcohol: Tekel bayii
1342 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1344 baby_goods: Bebek Ürünleri
1347 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1348 beauty: Güzellik Salonu
1350 beverages: İçecek Dükkânı
1352 bookmaker: İddia Bayii
1357 car_parts: Araba Parçaları
1358 car_repair: Oto tamir
1359 carpet: Halı Dükkânı
1360 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1361 cheese: Peynir Dükkanı
1364 clothes: Giysi Dükkânı
1365 coffee: Kahve Dükkanı
1366 computer: Bilgisayar Mağazası
1367 confectionery: Pastane
1369 copyshop: Fotokopi Merkezi
1370 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1371 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1372 curtain: Perde Mağazası
1373 dairy: Süt Ürün Mağazası
1375 department_store: Mağaza
1376 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1377 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1378 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1379 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1380 electronics: Elektronik Mağazası
1381 erotic: Erotik Dükkanı
1382 estate_agent: Emlakçı
1383 fabric: Kumaş Dükkanı
1385 fashion: Moda Dükkânı
1386 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1388 food: Yiyecek Dükkânı
1389 frame: Çerçeve Mağazası
1390 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1392 garden_centre: Bahçe Merkezi
1395 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1399 hardware: Hırdavatçı
1400 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1401 hearing_aids: İşitme Cihazları
1402 herbalist: Bitki Uzmanı
1404 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1405 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1406 interior_decoration: İç Dekorasyon
1409 kitchen: Mutfak Mağazası
1410 laundry: Çamaşırhane
1413 mall: Alışveriş merkezi
1415 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1416 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1417 money_lender: Borç Verici
1418 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1419 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1420 music: Müzik Mağazası
1421 musical_instrument: Müzik Aletleri
1422 newsagent: Gazete bayii
1423 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1425 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1426 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1427 paint: Boya mağazası
1430 perfumery: Parfümeri
1431 pet: Hayvan Mağazası
1432 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1434 seafood: Deniz Ürünleri
1435 second_hand: İkinci El Dükkânı
1436 sewing: Dikiş Dükkanı
1437 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1438 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1439 stationery: Kırtasiye
1440 storage_rental: Depo Kiralama
1441 supermarket: Süpermarket
1443 tattoo: Dövme Dükkanı
1445 ticket: Bilet Dükkânı
1446 tobacco: Tütün Dükkânı
1448 travel_agency: Seyahat Acentası
1449 tyres: Lastik Mağazası
1451 variety_store: Çeşitli Mağaza
1452 video: Video-CD Dükkânı
1453 video_games: Video Oyun Mağazası
1454 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1459 apartment: Tatil Apartmanı
1460 artwork: Sanat eseri
1461 attraction: Gezelim görelim yeri
1462 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1463 cabin: Turist Kabini
1464 camp_pitch: Kamp Alanı
1465 camp_site: Kamp yeri
1466 caravan_site: Karavan yeri
1469 guest_house: Konuk Evi
1475 picnic_site: Piknik yeri
1476 theme_park: Lunapark
1477 viewpoint: Manzara noktası
1478 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1479 zoo: Hayvanat bahçesi
1481 building_passage: Bina Geçidi
1485 artificial: Yapay su yolu
1489 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1490 ditch: Sulama kanalı
1492 drain: Atık su kanalı
1505 level3: Bölge Sınırı
1506 level4: Eyalet Sınırı
1507 level5: Bölge Sınırı
1509 level7: Belediye Sınırı
1510 level8: Şehir Sınırı
1512 level10: Mahalle Sınırı
1513 level11: Mahalle Sınırı
1515 cities: Büyükşehirler
1519 no_results: Sonuç bulunamadı
1520 more_results: Daha fazla sonuç
1524 select_status: Durum Seç
1525 select_type: Tür Seç
1526 select_last_updated_by: Son Güncelleme
1527 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1528 not_updated: Güncellenmedi
1530 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1531 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1532 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1535 last_updated: Son Güncelleme
1536 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
1537 link_to_reports: Raporları Görüntüle
1539 one: '%{count} Rapor'
1540 other: '%{count} Rapor'
1541 reported_item: Bildirilen Öge
1547 title: '%{status} Sorun #%{issue_id}'
1549 one: '%{count} rapor'
1550 other: '%{count} rapor'
1551 no_reports: Rapor yok
1552 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1553 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1554 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1559 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1560 read_reports: Raporları Oku
1561 new_reports: Yeni Raporlar
1562 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1563 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1564 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1566 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1568 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1570 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1572 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1573 reassign_param: Sorunu Yeniden Ata?
1575 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1579 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1580 note: 'Not #%{note_id}'
1583 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1584 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1587 title_html: 'Bildir: %{link}'
1588 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1590 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1592 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1593 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1594 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1597 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1598 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1599 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1602 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1603 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1604 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1607 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1608 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1609 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1610 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1613 spam_label: Bu not bir spam
1614 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1615 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1618 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1619 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1622 alt_text: OpenStreetMap logosu
1623 home: Kendi Konumuna Git
1624 logout: Oturumu Kapat
1627 start_mapping: Haritacılığa Başla
1633 export_data: Verinin Dışalımı
1634 gps_traces: GPS İzleri
1635 gps_traces_tooltip: GPS izleri yönet
1636 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1637 user_diaries_tooltip: Kullanıcı günlükleri görüntüle
1638 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1639 tag_line: Özgür Viki Dünya Haritası
1640 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1641 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1642 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1643 intro_2_create_account: Bir kullanıcı hesabı oluşturun
1644 hosting_partners_2024_html: Barındırma hizmeti; %{fastly}, %{corpmembers} ve diğer
1645 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1646 partners_fastly: Fastly
1647 partners_corpmembers: OSMF kurumsal üyeleri
1648 partners_partners: iş birlikçiler
1649 tou: Kullanım Şartları
1650 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1651 şu anda çevrimdışıdır.
1652 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1653 şu anda sadece okunur durumdadır.
1654 donate: Donanım Yükseltme Fonu'na %{link} yaparak OpenStreetMap'e destek veriniz.
1657 copyright: Telif Hakkı
1658 communities: Topluluklar
1660 community_blogs: Üye Blogları
1661 community_blogs_title: OpenStreetMap üyelerinin blogları
1663 title: OpenStreetMap para bağışı ile destek verebilirsiniz
1665 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1668 diary_comment_notification:
1669 description: 'OpenStreetMap Günlük Girdisi #%{id}'
1670 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1671 hi: Merhaba %{to_user},
1672 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1674 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1676 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1677 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1678 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1679 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1680 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
1681 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
1683 message_notification:
1684 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1685 hi: Merhaba %{to_user},
1686 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1688 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1690 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1691 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1692 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1693 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1694 friendship_notification:
1695 hi: Merhaba %{to_user},
1696 subject: '[OpenStreetMap] kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak ekledi'
1697 had_added_you: Kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak OpenStreetMap'te ekledi.
1698 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1699 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1700 befriend_them: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1701 befriend_them_html: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1703 description_with_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına ve şu etiketlere
1704 sahip %{trace_name} GPX dosyanıza benziyor: %{tags}'
1705 description_with_no_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına sahip ve etiket
1706 içermeyen %{trace_name} GPX dosyanız gibi görünüyor'
1708 hi: Merhaba %{to_user},
1709 failed_to_import: 'GPX dosyası alınamadı. Hata bu:'
1710 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1711 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1712 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1714 hi: Merhaba %{to_user},
1716 one: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1717 other: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1718 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1720 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1722 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1724 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1725 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1726 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1728 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1731 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1733 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1734 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1735 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1738 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1740 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1741 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1742 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1744 note_comment_notification:
1745 description: 'OpenStreetMap Notu #%{id}'
1746 anonymous: Anonim kullanıcı
1749 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1751 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1753 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1754 üzerinde bir yorum yaptı.'
1755 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1756 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1757 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1758 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1759 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1760 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1762 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1763 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1765 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1767 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1769 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1770 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1771 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1772 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1774 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1775 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1777 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1778 yeniden etkinleştirdi.'
1779 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1780 birini yeniden etkinleştirdi.'
1781 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1782 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1783 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1784 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1785 details: Not hakkındaki ayrıntılı bilgiler %{url} bağlantısında görülebilir.
1786 details_html: Notla ilgili daha fazla ayrıntı %{url} adresinde bulunabilir.
1787 changeset_comment_notification:
1788 description: 'OpenStreetMap Değişiklik Kaydı #%{id}'
1789 hi: Merhaba %{to_user},
1792 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1793 birine yorum yaptı.'
1794 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1795 hakkında yorum yaptı.'
1796 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1798 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1799 tarihinde yorum yaptı'
1800 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1801 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1802 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1803 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1804 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1805 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1806 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1807 details: Değişiklik kaydıyla ilgili daha fazla bilgi %{url} sayfasından edinebilirsiniz.
1808 details_html: Değişiklik kümesiyle ilgili daha fazla ayrıntı %{url} adresinde
1810 unsubscribe: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi %{url}
1811 adresinden iptal edebilirsiniz.
1812 unsubscribe_html: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi
1813 %{url} adresinden iptal edebilirsiniz.
1816 heading: E-postalarını kontrol et!
1817 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1818 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1819 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1820 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1823 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1824 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1825 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1826 resend_html: Onay e-postasını yeniden göndermemize gerekiyorsa %{reconfirm_link}.
1827 click_here: buraya tıklayın
1829 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1831 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1832 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1835 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1836 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1837 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1838 resend_success_flash:
1839 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1840 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1841 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1842 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1843 listeye eklediğinden emin ol.
1847 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
1849 one: '%{count} yeni mesaj'
1850 other: '%{count} yeni mesaj'
1852 one: '%{count} eski mesaj'
1853 other: '%{count} eski mesaj'
1854 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime geçmeye
1855 ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1856 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1864 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1865 read_button: Okundu olarak işaretle
1866 reply_button: Yanıtla
1868 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
1871 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1872 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1874 message_sent: Mesaj gönderildi
1875 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1876 önce bir süre bekleyin.
1878 title: Böyle bir mesaj yok
1879 heading: Böyle bir mesaj yok
1880 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1885 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
1886 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
1887 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
1888 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1889 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1891 title: Sessize Alınan Mesajlar
1893 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
1894 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
1896 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat yanıtlamasını istediğiniz
1897 mesaj kullanıcıya gönderilmedi. Yanıtlamak için lütfen doğru kullanıcı olarak
1901 reply_button: Yanıtla
1902 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1905 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat okuman istenilen mesaj,
1906 o kullanıcı tarafından gönderilmedi. Lütfen okumak için doğru kullanıcı olarak
1908 sent_message_summary:
1911 my_inbox: Gelen kutusu
1912 my_outbox: Giden Kutum
1913 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1915 as_read: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1916 as_unread: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1918 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1919 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1921 destroyed: Mesaj silindi
1925 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
1926 email address: E-posta Adresi
1927 new password button: Parolayı sıfırla
1928 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
1929 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
1931 send_paranoid_instructions: E-posta adresiniz veritabanımızda mevcutsa birkaç
1932 dakika içinde e-posta adresinize bir şifre kurtarma bağlantısı gönderilecektir.
1934 title: Parolayı sıfırla
1935 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
1936 reset: Parolayı Sıfırla
1937 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1939 flash changed: Parolanız değiştirildi.
1940 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1944 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
1945 preferred_languages: Tercih Edilen Diller
1946 edit_preferences: Tercihleri Düzenle
1948 title: Tercihleri Düzenle
1949 save: Tercihleri Güncelle
1952 failure: Tercihler güncellenemedi.
1953 update_success_flash:
1954 message: Tercihler güncellendi.
1957 title: Profili Düzenle
1958 save: Profili Güncelle
1962 gravatar: Gravatar kullan
1963 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
1964 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
1965 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
1966 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
1967 new image: Resim ekle
1968 keep image: Geçerli resim dursun
1969 delete image: Geçerli resmi kaldır
1970 replace image: Geçerli resmi değiştir
1971 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
1972 home location: Bulunduğunuz Konum
1973 no home location: Konum girilmedi.
1974 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
1977 undelete: Silme işlemini geri al
1979 success: Profil güncellendi.
1980 failure: Profil güncellenemedi.
1984 tab_title: Oturum Aç
1985 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''te
1987 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
1989 remember: Beni hatırla
1990 lost password link: Parolanı mı unuttun?
1991 login_button: Oturum Aç
1992 register now: Şimdi kaydol
1993 with external: veya üçüncü bir parti uygulaması kullanarak kaydolun
1995 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
1997 title: Oturumu kapat
1998 heading: OpenStreetMap'den çıkış
1999 logout_button: Oturumu kapat
2001 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
2002 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
2007 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
2010 subheading: Alt başlık
2011 unordered: Sırasız liste
2012 ordered: Sıralı liste
2020 codeblock: Kod bloğu
2027 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2028 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2029 için harita verisi sağlar.'
2030 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2031 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2032 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2033 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2034 local_knowledge_html: |-
2035 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2036 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2037 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2038 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2039 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2040 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2041 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2042 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2043 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2044 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2045 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2046 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2047 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2048 open_data_title: Açık Veri
2049 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2050 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2051 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2052 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2054 open_data_open_data: açık veri
2055 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2057 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2058 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2059 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2061 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2062 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2063 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2064 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2065 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2066 %{contact_the_osmf_link}
2067 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2068 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2070 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2071 partners_title: İş birlikçiler
2074 title: Bu çeviri hakkında
2075 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2076 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2077 bölümü önceliklidir.
2078 english_link: İngilizce orijinali
2080 title: Bu sayfa hakkında
2081 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2082 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2083 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2084 native_link: Türkçe sürümü
2085 mapping_link: haritacılığa başla
2087 title_html: Telif Hakkı ve Lisans
2088 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2089 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2090 introduction_1_open_data: açık veri
2091 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2092 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2093 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2094 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2095 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2096 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2097 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2098 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2099 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2100 2.0) altında lisanslanmıştır.
2101 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2102 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2103 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2104 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2105 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2107 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2109 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2110 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2111 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2112 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2113 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2114 kısmında bulabilirsiniz.
2115 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2116 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2117 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2118 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2119 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2120 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2121 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2122 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2124 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2125 attribution_example:
2126 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2128 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2129 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2130 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2131 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2132 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2133 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2134 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2135 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2136 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2137 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2138 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2139 contributors_intro_html: |-
2140 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2141 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2142 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2143 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2144 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2145 kapsamında) verileri içerir.'
2146 contributors_at_austria: Avusturya
2147 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2148 contributors_at_cc_by: CC-BY
2149 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2152 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2153 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2154 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2155 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2156 contributors_au_australia: Avustralya
2157 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2158 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2160 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2161 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2162 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2163 contributors_ca_canada: Kanada
2164 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2165 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2166 contributors_cz_czechia: Çekya
2167 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2169 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2170 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2171 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2172 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2173 contributors_fi_finland: Finlandiya
2174 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2175 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2176 alınan verileri içerir.'
2177 contributors_fr_france: Fransa
2178 contributors_hr_credit_html: |-
2179 %{croatia}: %{dgu_link} ve %{open_data_portal} verilerini içerir.
2180 (Hırvatistan halka açık bilgiler).
2181 contributors_hr_croatia: Hırvatistan
2182 contributors_hr_dgu: Hırvatistan Devlet Jeodezi İdaresi
2183 contributors_hr_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2184 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2186 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2187 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2188 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2190 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2191 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2192 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2193 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2194 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2195 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2196 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2197 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2198 contributors_si_credit_html: |-
2199 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2200 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2201 contributors_si_slovenia: Slovenya
2202 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2203 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2204 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2205 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2206 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2207 contributors_es_spain: İspanya
2208 contributors_es_ign: IGN
2209 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2210 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2211 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2212 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2213 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2214 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2215 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2216 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2217 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2218 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2219 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2220 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2221 contributors_footer_2_html: |-
2222 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2223 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2224 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2225 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2226 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2227 infringement_1_html: |-
2228 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2229 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2230 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2231 veri eklememeleri hatırlatılır.
2232 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2233 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2234 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2235 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2236 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2237 trademarks_title: Ticari markalar
2238 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2239 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2240 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2241 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2243 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2244 devre dışı bırakılmış.
2245 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2246 permalink: Kalıcı Bağlantı
2247 shortlink: Kısa Bağlantı
2248 createnote: Bir not ekle
2250 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2251 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2252 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2254 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2255 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2256 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2257 user_page_link: kullanıcı sayfası
2258 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2259 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2260 no_iframe_support: Bu özelliği görüntülemek için gerekli olan HTML iframe tarayıcınız
2264 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2266 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2267 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2269 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2270 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2271 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2272 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2273 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2276 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2279 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2280 bir bağlantısını kullanarak indirin
2282 title: Geofabrik İndirmeleri
2283 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2286 title: Diğer Kaynaklar
2287 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2288 export_button: Dışa Aktar
2290 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2292 title: Nasıl yardım edebilirim?
2294 title: Topluluğa katılın
2295 explanation_html: |-
2296 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2297 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2299 instructions_1_html: |-
2300 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2301 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2303 title: Diğer sorunlar
2304 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2305 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2306 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2307 copyright: telif hakkı sayfası
2308 working_group: OSMF çalışma grubu
2312 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2314 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2317 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2318 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2321 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2322 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2323 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2325 title: Yardım & Topluluk Forumu
2326 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2329 title: E-Posta Listeleri
2330 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2331 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2334 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2337 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2338 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2340 title: Organizasyonlar için
2341 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2342 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2344 title: OpenStreetMap Viki
2345 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2347 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2348 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2350 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2351 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2352 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2353 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2354 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2356 title: Sorularınız var mı?
2357 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2358 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2359 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2360 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2361 get_help_here: Buradan yardım alın
2362 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2364 search_results: Arama Sonuçları
2368 get_directions: Yol tarifi al
2369 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2372 where_am_i: Bu nerede?
2373 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2375 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2381 trunk: Bölünmüş anayol
2382 primary: Devlet Yolu
2384 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2385 pedestrian: Yaya yolu
2387 bridleway: Binici yolu
2388 cycleway: Bisiklet yolu
2389 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2390 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2391 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2392 cycleway_mtb: Dağ bisikleti rotası
2398 light_rail: Hafif raylı
2400 trolleybus: Troleybüs
2402 cable_car: Teleferik
2403 chair_lift: Telesiyej
2406 apron: Havaalanı apronu
2410 orchard: Meyve bahçesi
2414 farmland: Tarım arazisi
2417 bare_rock: Çıplak kaya
2422 built_up: İnşa alanı
2423 resident: Yerleşim bölgesi
2424 retail: Alışveriş merkezi
2425 industrial: Sanayi alanı
2426 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2430 reservoir: Rezervuar
2431 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2436 brownfield: Çıplak arazi
2440 centre: Spor merkezi
2442 reserve: Doğa koruma alanı
2443 military: Askeri bölge
2445 university: Üniversite
2447 building: Önemli yapı
2451 tunnel: çizgili kenar = tünel
2452 bridge: Siyah kenar = köprü
2454 destination: Hedef noktası
2455 construction: yapım aşamasındaki yollar
2456 bus_stop: Otobüs durağı
2458 bicycle_shop: Bisikletçi
2459 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
2460 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2461 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
2464 title: Hoş geldiniz!
2465 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2466 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2467 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2469 title: Haritada ne bulunur
2470 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2471 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2472 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2473 real_and_current: gerçek ve güncel
2474 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2475 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2476 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2480 title: Haritacılığın temel terimleri
2481 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2482 gelecek birkaç anahtar kelime.
2483 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2484 program veya web sitesidir.'
2485 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2487 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2488 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2489 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2496 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2497 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2498 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2499 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2501 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2502 start_mapping: Haritacılığa Başla
2503 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2505 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2507 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2508 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2509 not eklemeniz yeterlidir.
2511 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2512 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2513 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2517 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2518 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2519 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2520 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2521 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2523 title: Yerel Bölümler
2525 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2526 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2527 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2528 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2529 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2530 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2532 title: Diğer Gruplar
2533 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2534 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2535 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2536 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2537 daha fazlasını okuyun.
2538 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2541 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2542 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2543 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2545 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2546 ile işaretlenmiş gösterilir)
2548 upload_trace: GPS İzi Gönder
2549 visibility_help: bu ne demek?
2550 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2552 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2554 upload_trace: GPS İzi Gönder
2555 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
2556 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
2558 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2559 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2561 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2562 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2563 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2564 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2567 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2568 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2569 visibility_help: bu ne demek?
2571 updated: İzleme güncellendi
2575 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2576 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2578 filename: 'Dosya adı:'
2580 uploaded: 'Yüklendi:'
2581 points: 'Nokta sayısı:'
2582 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2583 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2587 description: 'Açıklama:'
2590 edit_trace: Bu izi düzenle
2591 delete_trace: Bu izi sil
2592 trace_not_found: İz bulunmadı!
2593 visibility: 'Görünürlük:'
2594 confirm_delete: Bu izi sil?
2596 older: Daha Eski İzler
2597 newer: En Yeni İzler
2601 one: '%{count} puan'
2602 other: '%{count} puan'
2604 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2605 view_map: Haritayı Görüntüle
2606 edit_map: Haritayı Düzenle
2608 identifiable: TANIMLANABİLİR
2610 trackable: İZLENEBİLİR
2611 details_with_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago} %{tags} etiketleriyle'
2612 details_without_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
2614 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2615 my_gps_traces: GPS İzlerim
2616 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2617 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2618 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2619 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2620 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2621 daha fazla bilgi edinin.'
2622 upload_new: Yeni bir iz yükle
2623 wiki_page: viki sayfası
2624 upload_trace: GPS izi gönder
2625 all_traces: Tüm İzler
2626 my_traces: GPS İzlerim
2627 traces_from: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2628 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2630 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2632 made_public: Iz herkese açık
2634 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2636 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2637 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2639 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2641 description_with_count:
2642 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2643 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2644 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2646 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2648 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2649 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2651 not_an_admin: Bu eylemi gerçekleştirmek için yönetici olmanız gerekiyor.
2653 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2654 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2655 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2656 arayüzüne giriş yapın.
2657 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2658 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2659 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2661 account_settings: Hesap Ayarları
2662 oauth1_settings: OAuth 1 ayarları
2663 oauth2_applications: OAuth 2 uygulamaları
2664 oauth2_authorizations: OAuth 2 yetkilendirmeleri
2665 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2667 openid_logo_alt: OpenID ile giriş
2668 openid_login_button: Devam et
2670 title: OpenID ile giriş
2671 alt: OpenID Bağlantısı ile giriş
2673 title: Google ile giriş
2674 alt: Google OpenID ile giriş
2676 title: Facebook ile giriş
2677 alt: Facebook Hesabı ile giriş
2679 title: Microsoft ile giriş
2680 alt: Microsoft Hesabı ile giriş
2682 title: GitHub ile giriş
2683 alt: GitHub Hesabı ile giriş
2685 title: Vikipedi ile giriş
2686 alt: Vikipedi Hesabı ile giriş
2688 title: Wordpress ile oturum aç
2689 alt: Wordpress OpenID ile giriş
2691 title: AOL ile giriş
2692 alt: AOL OpenID ile giriş
2695 title: Hesabınıza erişimi yetkilendirin
2696 request_access_html: '%{app_name} uygulaması hesabınıza, %{user}, erişim izni
2697 istiyor. Lütfen uygulamanın aşağıdaki özelliklere sahip olmasını isteyip istemediğinizi
2698 kontrol edin. İstediğiniz kadar veya az sayıda seçebilirsiniz.'
2699 allow_to: 'İstemci uygulamanın aşağıdakilere izin vermesini sağlayın:'
2700 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerinizi okuma.
2701 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerinizi değiştirme.
2702 allow_write_diary: günlük girdiler, yorumlar ve arkadaşlıklar oluşturma.
2703 allow_write_api: haritayı değiştirme.
2704 allow_read_gpx: özel GPS izlerini okuma.
2705 allow_write_gpx: GPS izlerini yükleme.
2706 allow_write_notes: notları değiştirme.
2707 grant_access: Erişim izni ver
2709 title: Erişim isteğine izin verildi
2710 allowed_html: '%{app_name} uygulamasının hesabınıza erişimine izin verdiniz.'
2711 verification: Doğrulama kodu %{code}.
2713 title: Yetkilendirme isteği başarısız oldu
2714 denied: '%{app_name} uygulamasının hesabınıza erişmesini engellediniz.'
2715 invalid: Yetkilendirme özelliği geçerli değil.
2717 flash: Özelliği %{application} için iptal ettiniz
2719 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2721 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2722 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2723 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2724 write_diary: Günlük girdiler, yorumlar oluştur ve arkadaşlar edin
2725 write_api: Haritayı değiştir
2726 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2727 write_gpx: GPS izlerini yükle
2728 write_notes: Notları değiştir
2729 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2730 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2731 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2733 moderator: Bu izin yalnızca moderatörlerin erişebildiği işlemler içindir
2736 title: Yeni bir uygulama kaydedin
2737 disabled: OAuth 1 uygulamalarının kaydı devre dışı bırakıldı
2739 title: Uygulamanızı düzenleyin
2741 title: '%{app_name} için OAuth ayrıntıları'
2742 key: 'Tüketici anahtarı:'
2743 secret: 'Tüketici mahremiyeti:'
2744 url: 'İstek Bağlantısı:'
2745 access_url: 'Erişim Noktası Bağlantısı:'
2746 authorize_url: 'Yetkilendirme Bağlantısı:'
2747 support_notice: HMAC-SHA1 (önerilen) ve RSA-SHA1 imzalarını destekliyoruz.
2748 edit: Ayrıntıları Düzenle
2750 confirm: Emin misiniz?
2751 requests: 'Kullanıcıdan istenen izinler şöyledir:'
2753 title: OAuth Ayrıntılarım
2754 my_tokens: Yetkilendirdiğim Uygulamalarım
2755 list_tokens: 'Sizin için belirtilen uygulamalara aşağıdaki özellikler verildi:'
2756 application: Uygulama Adı
2757 issued_at: Yetki Tarihi
2759 my_apps: İstemci Uygulamalarım
2760 no_apps_html: '%{oauth} standardını kullanarak bizimle birlikte kullanmak için
2761 kayıt yaptırmak istediğiniz bir uygulama var mı? Bu hizmete OAuth''dan istekte
2762 bulunmadan önce web uygulamanızı kaydettirmeniz gerekir.'
2764 registered_apps: 'Aşağıdaki istemci uygulamalarını kaydettiniz:'
2765 register_new: Uygulamanızı kaydedin
2767 requests: 'Kullanıcıdan istenen izinler şöyledir:'
2769 sorry: Üzgünüz, bu %{type} bulunamadı.
2771 flash: Bilgileri başarıyla kaydettirdiniz
2773 flash: Müşteri bilgilerini başarıyla güncelleştirildi
2775 flash: İstemci uygulaması kaydını yok etti
2776 oauth2_applications:
2778 title: İstemci uygulamalarım
2779 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2780 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2781 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2782 new: Yeni uygulama kaydet
2784 permissions: İzinler
2788 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2790 title: Yeni bir uygulama kaydet
2792 title: Uygulamanı düzenle
2796 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2797 client_id: İstemci kimliği
2798 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2799 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2801 permissions: İzinler
2802 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2804 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2805 oauth2_authorizations:
2807 title: İzin gerekmekte
2808 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2809 yetkilendirilsin mi?'
2810 authorize: Yetkilendir
2813 title: Bir hata meydana geldi
2816 oauth2_authorized_applications:
2818 title: Yetkili uygulamalarım
2819 application: Uygulama
2820 permissions: İzinler
2821 last_authorized: Son Yetkili
2822 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2824 revoke: Erişimi İptal Et
2825 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2828 title: Hesap Oluştur
2830 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''e
2832 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2834 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2835 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2838 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir.
2839 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2840 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2842 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun.
2843 welcome: OpenStreetMap'e hoş geldiniz
2844 duplicate_social_email: Zaten bir OpenStreetMap hesabınız varsa ve 3. parti
2845 bir kimlik sağlayıcı kullanmak istiyorsanız lütfen şifrenizi kullanarak giriş
2846 yapın ve hesabınızın ayarlarını değiştirin.
2847 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2848 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2849 by_signing_up_html: Kaydolarak %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ve %{contributor_terms_link}
2850 şartlarımızı kabul etmiş sayılırsınız.
2851 tou: kullanım şartları
2852 contributor_terms: katılımcı şartları
2853 external auth: 'Üçüncü Taraf Kimlik Doğrulaması:'
2855 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
2856 email_help_html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor, daha fazla bilgi
2857 için %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2858 privacy_policy: gizlilik politikası
2859 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2861 consider_pd_html: Katkılarımın %{consider_pd_link} içinde olduğunu düşünüyorum.
2862 consider_pd: kamu malı
2864 use external auth: veya üçüncü bir parti uygulamasıyla kaydolun
2868 heading_ct: Katılımcı Şartları
2869 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
2870 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
2872 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız için
2873 şartları düzenlemektedir.
2874 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2875 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
2876 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
2877 metni okuyun ve kabul edin.
2878 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2879 consider_pd: Yukarıdakilere ek olarak katkılarınızın kamu malı olarak kabul
2880 edilmesini de seçebilirsiniz
2881 consider_pd_why: bu nedir?
2882 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
2883 ve bazı %{informal_translations_link}'
2884 readable_summary: okunabilir özet
2885 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
2887 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2889 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
2890 kabul ya da ret ediniz.
2891 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
2895 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
2896 terms_declined_flash:
2897 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
2898 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
2899 terms_declined_link: bu wiki sayfası
2900 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2902 title: Böyle bir kullanıcı yok
2903 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2904 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2905 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2909 my edits: Katkılarım
2910 my traces: GPS İzlerim
2912 my messages: Mesajlarım
2913 my profile: Profilim
2914 my settings: Ayarlarım
2915 my comments: Yorumlarım
2916 my_preferences: Tercihlerim
2917 my_dashboard: Gösterge Panelim
2918 blocks on me: Engellendiklerim
2919 blocks by me: Engellediklerim
2920 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2921 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2922 edit_profile: Profili Düzenle
2923 send message: Mesaj Gönder
2927 notes: Harita Notları
2928 remove as friend: Arkadaşlıktan Çıkar
2929 add as friend: Arkadaş Olarak Ekle
2930 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2931 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2932 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2933 ct undecided: Kararsız
2934 ct declined: Reddetti
2935 email address: 'E-posta adresi:'
2936 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2938 spam score: 'Spam puanı:'
2940 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2941 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2942 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2944 administrator: Yönetici erişim hakkı
2945 moderator: Moderatör erişim izni
2946 importer: İçe aktarım erişim izni ver
2948 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
2949 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
2950 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
2951 block_history: Etkin Engellemeler
2952 moderator_history: Verilen Engellemeler
2953 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
2955 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
2956 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
2957 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
2958 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
2959 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
2960 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
2961 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
2962 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
2964 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
2966 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
2970 heading: Kullanıcılar
2971 older: Daha Eski Kullanıcılar
2972 newer: Daha Yeni Kullanıcılar
2974 one: '%{count} kullanıcı bulundu'
2975 other: '%{count} kullanıcı bulundu'
2976 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
2977 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
2978 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
2979 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
2980 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
2983 heading: Hesap Askıda
2985 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
2986 olarak askıya alındı.
2987 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
2988 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
2990 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
2991 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
2992 no_authorization_code: Yetki kodu yok
2993 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
2994 invalid_scope: Geçersiz kapsam
2995 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
2997 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
2998 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
3000 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
3001 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
3002 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
3005 not_a_role: Dizgi %{role}, geçerli bir görev değil.
3006 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
3007 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
3008 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
3011 title: Verilen görevi onayla
3012 heading: Verilen görevi onayla
3013 are_you_sure: '%{role} görevini %{name} kullanıcısına vermek istediğinize emin
3016 fail: '%{name} kullanıcısına %{role} görevi verilemedi. Lütfen hem kullanıcının
3017 hem görevin geçerli olduğunu kontrol edin.'
3019 title: Görev iptalini onayla
3020 heading: Görev iptalini onayla
3021 are_you_sure: '%{name} adlı kullanıcıyı %{role} görevinden almak istediğinizden
3024 fail: '`%{name}'' adlı kullanıcı `%{role}'' görevinden alınamadı. Lütfen kullanıcı
3025 ve görevin geçerli olup olmadığını kontrol edin.'
3028 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
3029 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3030 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3032 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
3035 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3036 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3037 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3038 back: Tüm engellemeleri göster
3040 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3041 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3042 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3043 show: Bu engellemeyi gör
3044 back: Tüm engellemeleri göster
3046 block_expired: Engelin süresi dolmuş ve değiştirilemiyor.
3047 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
3049 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
3051 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
3052 success: Engelleme güncellendi.
3054 title: Kullanıcı engelleri
3055 heading: Kullanıcı engelleri listesi
3056 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
3058 title: '%{block_on} engellerini iptal etme'
3059 heading_html: '%{block_by} tarafından yapılan %{block_on} engellerini iptal
3061 time_future_html: Engellenme %{time} içerisinde bitecek.
3062 past_html: Bu engelleme %{time} bitmiş ve artık iptal edilemez.
3063 confirm: Bu engeli kaldırmak istediğine emin misin?
3065 flash: Bu engelleme iptal edildi.
3067 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3068 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3069 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
3070 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
3072 one: '%{count} aktif engel'
3073 other: '%{count} aktif engel'
3075 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
3077 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
3078 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
3079 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
3081 time_past_html: '%{time} bitti.'
3084 one: '%{count} saat'
3085 other: '%{count} saat'
3088 other: '%{count} gün'
3090 one: '%{count} hafta'
3091 other: '%{count} hafta'
3094 other: '%{count} ay'
3097 other: '%{count} yıl'
3099 title: '%{name} kişisinin engelleri'
3100 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
3101 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
3103 title: '%{name} tarafından engellenenler'
3104 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
3105 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
3107 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3108 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3109 created: 'Oluşturulma:'
3115 confirm: Emin misiniz?
3116 reason: 'Engellenme sebebi:'
3117 revoker: 'Geri alan:'
3118 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor.
3120 not_revoked: (iptal edilmemiş)
3125 display_name: Engellenen Kullanıcı
3126 creator_name: Oluşturan
3127 reason: Engellenme sebebi
3129 revoker_name: İptal eden
3130 older: Daha Eski Engellemeler
3131 newer: Daha Yeni Engellemeler
3133 all_blocks: Tüm Engellemeler
3134 blocks_on_me: Engellendiklerim
3135 blocks_on_user: '%{user} kişisinin engelleri'
3136 blocks_by_me: Engellediklerim
3137 blocks_by_user: '%{user} tarafından engellenenler'
3138 block: 'Engel #%{id}'
3141 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3142 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3143 you_have_muted_n_users:
3144 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3145 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3146 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3147 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3148 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3149 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3152 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3156 send_message: Mesaj gönder
3158 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3159 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3161 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3162 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3165 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3166 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3167 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3168 subheading_submitted: gönderilen
3169 subheading_commented: yorumlanan
3173 description: Açıklama
3174 created_at: Oluşturulma tarihi
3175 last_changed: Son değişiklik
3178 description: Açıklama
3179 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3180 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3181 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3182 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3183 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3184 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3185 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3187 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3188 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3189 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3190 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3192 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3193 report: bu notu bildir
3194 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3195 olarak doğrulanması gerekir.
3198 reactivate: Yeniden etkinleştir
3199 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3201 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3202 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3203 bağlantısına tıklayınız.
3204 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3205 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3206 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3207 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3210 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3211 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3213 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3214 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3215 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3223 link: Bağlantı veya HTML
3225 short_link: Kısa Bağlantı
3226 geo_uri: Coğrafi URI
3228 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3231 image_dimensions: Resim standart katmanda %{width}x%{height} gösterecek.
3233 short_url: Kısa bağlantı
3234 include_marker: İşaret ekle
3235 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3236 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3237 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3238 only_standard_layer: Yalnızca standart katman bir resim olarak dışa aktarılabilir
3240 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3244 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3250 title: Konumumu göster
3252 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3253 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3255 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3256 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3259 cycle_map: Bisiklet Haritası
3260 transport_map: Ulaşım Haritası
3261 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3264 header: Harita Katmanları
3265 notes: Harita Notları
3266 data: Harita Verileri
3267 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3268 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3270 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3271 make_a_donation: Bağış Yapın
3272 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3273 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3275 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3276 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3277 andy_allan: Andy Allan
3278 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3279 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3281 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3283 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3284 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3285 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3286 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3287 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3288 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3289 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3290 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3291 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3296 unsubscribe: Abonelikten çık
3298 unhide_comment: göster
3299 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3300 sonra buraya tıklayın.
3304 fossgis_osrm_bike: Bisikletle (OSRM)
3305 fossgis_osrm_car: Arabayla (OSRM)
3306 fossgis_osrm_foot: Yürüyerek (OSRM)
3307 graphhopper_bicycle: Bisikletle (GraphHopper)
3308 graphhopper_car: Arabayla (GraphHopper)
3309 graphhopper_foot: Yürüyerek (GraphHopper)
3310 fossgis_valhalla_bicycle: Bisikletle (Valhalla)
3311 fossgis_valhalla_car: Arabayla (Valhalla)
3312 fossgis_valhalla_foot: Yürüyerek (Valhalla)
3314 directions: İstikametler
3316 distance_m: '%{distance}m'
3317 distance_km: '%{distance}km'
3319 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3320 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3322 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3323 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3324 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3325 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3326 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3327 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3329 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3330 %{directions} yönüne doğru'
3331 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3332 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3333 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3334 %{name} yoluna doğru alın.
3335 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3336 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3337 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3339 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3340 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3341 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3342 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3343 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3344 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3345 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3346 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3347 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3348 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3349 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3350 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3351 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3352 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3354 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3355 %{directions} yönüne doğru'
3356 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3357 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3358 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3359 yönünde sola ilerleyin'
3360 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3361 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3362 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3364 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3365 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3366 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3367 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3368 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3369 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3370 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3371 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3372 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3373 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3374 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3375 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3376 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3377 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3378 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3379 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3380 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3382 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3384 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3401 nothing_found: Özellik bulunamadı
3402 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3403 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3405 directions_from: Buradan yönlendir
3406 directions_to: Buraya yönlendir
3407 add_note: Burada bir not ekle
3408 show_address: Adresi göster
3409 query_features: Özellikleri göster
3410 centre_map: Haritayı buraya ortala
3413 heading: Redaksiyonu düzenle
3414 title: Redaksiyonu düzenle
3416 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3417 heading: Redaksiyonların listesi
3418 title: Redaksiyonların listesi
3420 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3421 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3423 description: 'Açıklama:'
3424 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3425 title: Redaksiyon göster
3427 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3428 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3429 confirm: Emin misiniz?
3431 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3433 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3435 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3436 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3437 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3438 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3440 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3441 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3442 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3443 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})