1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
19 # Author: SpeedyGonsales
27 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
30 prompt: Izaberi datoteku
38 create: Dodaj komentar
46 update: 'Snimi promjene:'
48 create: Napravi blokadu
49 update: Ažuriraj blokadu
53 invalid_email_address: ne izgleda kao ispravna adresa e-pošte
55 acl: Kontrole pristupa
56 changeset: Set promjena
57 changeset_tag: Oznaka seta promjena
59 diary_comment: Komentar dnevnika
60 diary_entry: Unos dnevnika
65 node_tag: Oznaka točke
66 notifier: Izvjestitelj
68 old_node_tag: Oznaka stare točke
69 old_relation: Stara relacija
70 old_relation_member: Stari član relacije
71 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
73 old_way_node: Točka starog puta
74 old_way_tag: Oznaka starog puta
76 relation_member: Član relacije
77 relation_tag: Oznaka relacije
81 tracepoint: Točka trase
82 tracetag: Oznaka traga
84 user_preference: Korisničke postavke
85 user_token: korisnički token
92 callback_url: Callback URL
93 support_url: Podrška URL
94 allow_write_api: uredi kartu
95 allow_write_notes: izmijeni bilješke
101 latitude: Geografska širina (Latitude)
102 longitude: Geografska dužina (Longitude)
112 latitude: Geografska širina (Latitude)
113 longitude: Geografska dužina (Longitude)
116 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
117 visibility: Vidljivost
129 email_confirmation: 'Potvrda adrese e-pošte:'
130 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
132 display_name: Prikaži ime
133 description: 'Opis profila:'
134 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
135 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
136 languages: 'Željeni jezici:'
137 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
139 pass_crypt_confirmation: Potvrdi zaporku
142 tagstring: odvojeno zarezom
144 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
146 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
148 distance_in_words_ago:
150 one: prije otprilike 1 sat
151 few: prije otprilike %{count} sata
152 other: prije otprilike %{count} sati
154 one: prije otprilike 1 mjesec
155 few: prije otprilike %{count} mjeseca
156 other: prije otprilike %{count} mjeseci
158 one: prije otprilike 1 godine
159 few: prije otprilike %{count} godine
160 other: prije otprilike %{count} godina
162 one: prije skoro 1 godine
163 few: prije skoro %{count} godine
164 other: prije skoro %{count} godina
165 half_a_minute: prije pola minute
167 one: prije manje od sekunde
168 few: prije manje od %{count} sekunde
169 other: prije manje od %{count} sekundi
171 one: prije manje od minute
172 few: prije manje od %{count} minute
173 other: prije manje od %{count} minuta
175 one: prije preko 1 godine
176 few: prije preko %{count} godine
177 other: prije preko %{count} godina
180 few: prije %{count} sekunde
181 other: prije %{count} sekundi
184 few: prije %{count} minute
185 other: prije %{count} minuta
188 few: prije %{count} dana
189 other: prije %{count} dana
192 few: prije %{count} mjeseca
193 other: prije %{count} mjeseci
196 few: prije %{count} godine
197 other: prije %{count} godina
199 default: Zadano (currently %{name})
202 description: iD (uređivač u pregledniku)
205 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
212 windowslive: Windows Live
218 opened_at_html: Stvorena %{when}
219 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
220 commented_at_html: Osvježena %{when}
221 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
222 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
223 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
224 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
225 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
227 title: Bilješke OpenStreetMap-a
228 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
229 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
230 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
231 opened: nova bilješka (blizu %{place})
232 commented: novi komentar (blizu %{place})
233 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
234 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
237 full: Cijela bilješka
240 title: Uredi korisnički račun
241 my settings: Moje postavke
242 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
244 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
245 link text: što je ovo?
247 heading: Javno uređivanje
248 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
249 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
250 enabled link text: što je ovo?
251 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
253 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
255 heading: 'Javno uređivanje:'
256 html: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
257 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
258 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
259 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
260 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
261 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
262 kao javni.</li> </ul>
264 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
265 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
266 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
267 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
268 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
269 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
270 link text: što je ovo?
271 save changes button: Snimi promjene
272 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
274 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri
275 email za poruku potvrde nove email adrese.
276 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
280 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno u %{time}</abbr>
281 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno u %{time}</abbr>
282 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
283 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
284 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
285 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
287 in_changeset: Set promjena
289 no_comment: (bez komentara)
293 few: '%{count} relacije'
294 other: '%{count} relacija'
298 other: '%{count} putova'
299 download_xml: Preuzmi XML
300 view_history: Prikaži povijest
301 view_details: Prikaži detalje
302 location: 'Lokacija:'
304 title: 'Set promjena: %{id}'
306 node: Točaka (%{count})
307 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
308 way: Putovi (%{count})
309 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
310 relation: Relacije (%{count})
311 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
312 comment: Komentari (%{count})
313 hidden_commented_by_html: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">
315 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316 changesetxml: XLM Set promjena
317 osmchangexml: osmChange XML
319 title: Set promjena %{id}
320 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
321 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
324 title_html: 'Točka: %{name}'
325 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
327 title_html: 'Put: %{name}'
328 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
332 few: '%{count} točke'
333 other: '%{count} točaka'
335 one: dio puta %{related_ways}
336 other: dio putova %{related_ways}
338 title_html: 'Relacija: %{name}'
339 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
343 few: '%{count} člana'
344 other: '%{count} članova'
346 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
352 entry_html: Relacija %{relation_name}
353 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
355 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
360 changeset: set promjena
363 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
368 changeset: set promjena
371 redaction: Redakcija %{id}
372 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
373 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
379 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
380 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
381 load_data: Učitaj podatke
382 loading: Učitavanje...
386 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
387 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
388 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
389 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
390 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
391 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
393 title: 'Bilješka: %{id}'
394 new_note: Nova bilješka
396 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
397 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
398 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
399 opened_by_html: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
400 opened_by_anonymous_html: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
402 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403 commented_by_anonymous_html: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
405 closed_by_html: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406 closed_by_anonymous_html: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407 reopened_by_html: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
409 reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
411 hidden_by_html: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
412 report: Prijavi ovu bilješku
414 title: Provjeri elemente karte
415 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
416 nearby: Obližnji elementi karte
417 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
419 changeset_paging_nav:
420 showing_page: Stranica %{page}
422 previous: « Prethodna
425 no_edits: (nema promjena)
426 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
434 title: Setovi promjena
435 title_user: Setovi promjena od %{user}
436 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
437 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
438 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
439 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
440 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
441 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
442 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
443 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
444 load_more: Učitaj više
446 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
449 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
450 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
452 comment: 'Novi komentar od %{author} na setu promjena #%{changeset_id}'
454 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
455 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
458 km away: udaljen %{count}km
459 m away: '%{count}m daleko'
461 your location: Vaša lokacija
462 nearby mapper: Obližnji maper
465 my friends: Moji prijatelji
466 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
467 nearby users: Drugi korisnici u blizini
468 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
470 friends_changesets: changesetovi prijatelja
473 title: Novi zapis u dnevnik
476 use_map_link: Koristi kartu
478 title: Dnevnici korisnika
479 title_friends: Dnevnici prijatelja
480 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
481 user_title: '%{user}ov dnevnik'
482 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
483 new: Novi zapis u dnevnik
484 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
485 my_diary: Moj dnevnik
486 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
487 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
488 older_entries: Stariji zapisi
489 newer_entries: Noviji zapisi
491 title: Uredi Zapis u Dnevniku
492 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
494 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
495 user_title: '%{user}ov dnevnik'
496 leave_a_comment: Napiši komentar
497 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
500 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
501 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
502 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
503 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
505 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
506 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
507 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
508 reply_link: Pošalji poruku autoru
511 one: '%{count} komentar'
512 other: '%{count} komentara'
513 edit_link: Uredi ovaj zapis
514 hide_link: Sakrij ovaj unos
517 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
518 hide_link: Sakrij ovaj komentar
521 location: 'Lokacija:'
526 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
527 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
529 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
530 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
533 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
534 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
539 newer_comments: Noviji komentari
540 older_comments: Stariji komentari
543 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
544 button: Dodaj u prijatelje
545 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
546 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
547 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
549 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
550 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
554 latlon_html: Rezultati sa stranice <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
555 ca_postcode_html: Rezultati sa stranice <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
556 osm_nominatim_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
558 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
559 osm_nominatim_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
561 geonames_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
562 search_osm_nominatim:
565 cable_car: Kabinska žičara
566 chair_lift: Sedežnica
567 drag_lift: Sidro/tanjurić
569 station: Stanica žičare
573 aerodrome: Zračna luka
574 airstrip: Uzletno/sletna pista
575 apron: Pristanišna platforma
583 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
584 animal_shelter: Sklonište za životinje
585 arts_centre: Umjetnički centar
591 bicycle_parking: Biciklistički parking
592 bicycle_rental: Rent a bicikl
593 biergarten: Vrtna pivnica
594 boat_rental: Najam brodova
596 bureau_de_change: Mjenjačnica
597 bus_station: Autobusni kolodvor
599 car_rental: Rent-a-car
600 car_sharing: Carsharing
601 car_wash: Autopraonica
603 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
609 community_centre: Društveni centar
611 crematorium: Krematorij
614 drinking_water: Pitka voda
615 driving_school: Autoškola
616 embassy: Veleposlanstvo
618 ferry_terminal: Trajektni terminal
619 fire_station: Vatrogasna postaja
620 food_court: Blagovaonski kutak
627 ice_cream: Slastičarna
628 kindergarten: Dječji vrtić
632 motorcycle_parking: Parking za motocikle
633 music_school: Muzička škola
634 nightclub: Noćni klub
635 nursing_home: Starački dom
637 parking_entrance: Ulaz na parking
639 place_of_worship: Crkva
641 post_box: Poštanski sandučić
645 public_building: Ustanova
646 recycling: Reciklažna točka
651 social_centre: Društveni centar
652 social_facility: Društvena ustanova
656 telephone: Telefonska govornica
659 townhall: Gradsko poglavarstvo
660 university: Sveučilište
661 vending_machine: Automat
662 veterinary: Veterinar
663 village_hall: Seoski Dom
664 waste_basket: Kanta za otpatke
665 waste_disposal: Kontejner za smeće
667 administrative: Administrativna granica
668 census: Statističke granice
669 national_park: Nacionalni park
670 protected_area: Zaštićeno područje
673 suspension: Viseći most
678 apartments: Stambena zgrada
680 church: Crkvena zgrada
681 commercial: Poslovna zgrada
682 construction: Zgrada u izgradnji
683 dormitory: Studentski dom
687 greenhouse: Plastenik/staklenik
691 industrial: Industrijska zgrada
692 manufacture: Tvornička zgrada
693 office: Uredska zgrada
695 residential: Stambena zgrada
696 retail: Maloprodajna zgrada
698 school: Školska zgrada
700 terrace: Kućica u nizu
701 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
702 university: Zgrada Sveučilišta
708 electrician: Električar
711 photographer: Fotograf
712 plumber: Vodoinstalater
718 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
719 defibrillator: Defibrilator
720 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
721 phone: Telefon za hitne službe
723 abandoned: Napuštena cesta
724 bridleway: Konjička staza
725 bus_guideway: Autobusna traka
726 bus_stop: Autobusno stajalište
727 construction: Autocesta u izgradnji
728 cycleway: Biciklistička staza
730 emergency_access_point: S.O.S. točka
731 footway: Pješačka staza
733 living_street: Ulica smirenog prometa
734 milestone: Kilometarski stup
736 motorway_junction: Čvor (autoputa)
737 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
739 pedestrian: Pješački put
741 primary: Državna cesta
742 primary_link: Državna cesta
743 proposed: Planirana cesta
745 residential: Ulica stanovanja
748 secondary: Županijska cesta
749 secondary_link: Županijska cesta
750 service: Servisna cesta
751 services: Autocesta - usluge
752 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
754 street_lamp: Ulična rasvjeta
755 tertiary: Lokalna cesta
756 tertiary_link: Lokalna cesta
758 traffic_signals: Semafori
759 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
760 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
761 unclassified: Nerazvrstana cesta
764 archaeological_site: Arheološko nalazište
765 battlefield: Bojno polje
766 boundary_stone: Granični kamen
767 building: Povijesna zgrada
771 city_gate: Gradska vrata
772 citywalls: Gradske zidine
779 railway: Povijesna željeznica
780 roman_road: Rimska cesta
785 wayside_cross: Krajputaš
786 wayside_shrine: Usputno svetište
793 brownfield: Zemljište za prenamjenu
795 commercial: Poslovno područje
796 conservation: Zaštićeno područje
797 construction: Gradilište
804 greenfield: Greenfield zemljište
805 industrial: Industrijsko područje
808 military: Vojno područje
813 recreation_ground: Rekreacijsko područje
815 residential: Stambeno područje
817 village_green: Seoski travnjak
821 common: Općinsko zemljište
822 dog_park: Park za pse
823 fishing: Ribičko područje
824 fitness_centre: Fitness centar
826 golf_course: Golf igralište
829 miniature_golf: Minigolf
830 nature_reserve: Rezervat prirode
832 pitch: Sportski teren
833 playground: Igralište
834 recreation_ground: Rekreacijski teren
837 sports_centre: Sportski centar
840 track: Staza za trčanje
841 water_park: Vodeni park
843 lighthouse: Svjetionik
847 "yes": Ljudska građevina
852 "yes": Planinski prijevoj
857 cave_entrance: Pećina (ulaz)
893 accountant: Računovođa
894 administrative: Administracija
897 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
899 ngo: Ured nedržavne organizacije
904 county: Županija/grofovija
913 postcode: Poštanski broj
916 state: Pokrajina / država (USA)
917 subdivision: Podgrupa
923 abandoned: Napuštena pruga
924 construction: Pruga u izgradnji
925 disused: Napuštena pruga
927 halt: Željeznička stanica
928 junction: Željeznički čvor
929 level_crossing: Pružni prijelaz
930 light_rail: Laka željeznica
931 miniature: Maketa željeznice
932 monorail: Jednotračna pruga
933 narrow_gauge: Uskotračna pruga
934 platform: Željeznička platforma
935 preserved: Sačuvana pruga
936 proposed: Predložena trasa željeznice
938 station: Željeznički kolodvor
939 stop: Željezničko stajalište
940 subway: Podzemna željeznica
941 subway_entrance: Podzemna - ulaz
944 tram_stop: Tramvajska stanica
945 yard: Ranžirni kolodvor
947 alcohol: Trgovina pićem
948 antiques: Antikviteti
952 beverages: Trgovina pićem
953 bicycle: Trgovina biciklima
958 car_parts: Autodijelovi
959 car_repair: Autoservis
960 carpet: Trgovina tepisima
961 charity: Dobrotvorna trgovina
964 computer: Computer Shop
965 confectionery: Delikatesa
966 convenience: Minimarket
968 cosmetics: Parfumerija
969 deli: Delikatesni dućan
970 department_store: Robna kuća
972 doityourself: Uradi sam
973 dry_cleaning: Kemijska čistionica
974 electronics: Trgovina elektronikom
975 erotic: Erotska trgovina
976 estate_agent: Agencija za nekretnine
977 fabric: Trgovina tkaninama
979 fashion: Modna trgovina
981 food: Trgovina prehranom
982 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
984 garden_centre: Vrtni centar
985 general: Trgovina mješovitom robom
986 gift: Poklon trgovina
988 grocery: Trgovina prehranom
994 laundry: Praonica rublja
995 mall: Trgovački centar
996 mobile_phone: Trgovina mobitelima
997 motorcycle: Moto Shop
998 music: Trgovina glazbom
1001 organic: Trgovina zdrave hrane
1002 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
1003 pet: Trgovina za kućne ljubimce
1005 shoes: Trgovina obućom
1006 sports: Trgovina sportskom opremom
1007 stationery: Papirnica
1008 supermarket: Supermarket
1011 toys: Trgovina igračkama
1012 travel_agency: Putnička agencija
1017 alpine_hut: Alpska kuća
1018 apartment: Apartmani
1019 artwork: Umjetničko djelo
1020 attraction: Atrakcija
1021 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
1024 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
1025 chalet: Planinska kuća
1027 guest_house: Apartman
1030 information: Informacije
1033 picnic_site: Piknik-mjesto
1034 theme_park: Tematski park
1035 viewpoint: Vidikovac
1040 boatyard: Brodogradilište
1043 derelict_canal: Zanemaren kanal
1053 wadi: Suho korito rijeke
1058 level2: Državna granica
1059 level3: Granica regije
1060 level5: Granica regije
1061 level6: Granica županije
1062 level7: Granica općine/grada
1063 level8: Granica naselja
1064 level9: Granica sela
1065 level10: Granica predgrađa
1068 towns: Manji gradovi
1071 no_results: Nisu nađeni rezultati
1072 more_results: Više rezultata
1075 alt_text: OpenStreetMap logotip
1076 home: Pokaži moj dom
1079 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
1080 sign_up: Otvori račun
1081 start_mapping: Počni kartirati
1082 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
1087 export_data: Izvezi podatke
1088 gps_traces: GNSS tragovi
1089 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
1090 user_diaries: Dnevnik
1091 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
1092 edit_with: Uredi s %{editor}
1093 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
1094 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
1095 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
1096 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1097 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
1098 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
1099 važni radovi na održavanju.
1100 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
1101 nije moguće mijenjati.
1102 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
1105 copyright: Autorska prava
1106 community_blogs: Blogovi zajednice
1107 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
1109 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
1111 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
1113 learn_more: Saznaj više
1116 diary_comment_notification:
1117 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1119 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1120 s predmetom %{subject}:'
1121 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1122 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1123 message_notification:
1125 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1126 friendship_notification:
1127 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
1128 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
1129 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1130 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1132 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1133 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1135 loaded_successfully: |-
1136 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1137 %{possible_points} točaka.
1138 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1140 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1143 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1145 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1147 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1149 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1150 note_comment_notification:
1151 anonymous: Anonimni korisnik
1154 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1156 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1158 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1159 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1161 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1163 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1164 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1166 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1168 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1169 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1170 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1173 heading: Provjeri svoj email!
1174 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1175 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1177 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1178 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1179 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1181 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1183 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1184 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1186 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1187 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1190 title: Dolazna pošta
1191 my_inbox: Dolazna pošta
1192 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1194 one: '%{count} nova poruka'
1195 other: '%{count} nove poruke'
1197 one: '%{count} stara poruka'
1198 other: '%{count} stare poruke'
1202 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1203 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1204 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1206 unread_button: Označi kao nepročitano
1207 read_button: Označi kao pročitano
1208 reply_button: Odgovori
1209 destroy_button: Obriši
1211 title: Pošalji poruku
1212 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1215 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1217 message_sent: Poruka poslana
1218 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1221 title: Nema takve poruke
1222 heading: Nema takve poruke
1223 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1225 title: Odlazna pošta
1227 one: Imate %{count} poslanu poruku
1228 other: Imate %{count} poslane poruke
1232 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1233 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1234 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1236 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1237 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1238 korisnik kako bi se odgovorili.'
1240 title: Pročitaj poruku
1244 reply_button: Odgovori
1245 unread_button: Označi kao nepročitano
1246 destroy_button: Obriši
1249 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1250 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1251 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1252 sent_message_summary:
1253 destroy_button: Obriši
1255 as_read: Poruka označena pročitanom
1256 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1258 destroyed: Poruka obrisana
1261 title: Izgubljena zaporka
1262 heading: Zaboravljena zaporka?
1263 email address: 'Email adresa:'
1264 new password button: Reset lozinke
1265 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1266 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1267 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1268 tako da je možete resetirati uskoro.
1269 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1271 title: Reset lozinke
1272 heading: Reset lozinke za %{user}
1273 reset: Reset lozinke
1274 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1275 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1280 gravatar: Koristi Gravatar
1281 new image: Dodajte sliku
1282 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1283 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1284 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1285 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1286 home location: 'Dom:'
1287 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1288 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1293 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1294 password: 'Lozinka:'
1295 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1296 remember: Zapamti me
1297 lost password link: Izgubljena zaporka?
1298 login_button: Prijava
1299 register now: Registrirajte se sada
1300 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1301 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1302 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1304 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1305 no account: Nemate račun?
1306 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1307 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1308 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1309 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1310 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1313 title: Prijavi se sa OpenID-om
1314 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1316 title: Prijavi se sa Google-om
1317 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1319 title: Prijavi se sa Facebook-om
1320 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1322 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1323 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1325 title: Prijavi se sa Github-om
1326 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1328 title: Prijavi se preko Wikipedije
1329 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1331 title: Prijavi se sa Wordpressom
1332 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1334 title: Prijavi se sa AOL-om
1335 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1338 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1339 logout_button: Odjava
1343 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1344 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1345 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1346 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1347 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1348 open_data_title: Otvoreni podaci
1349 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1350 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1351 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1352 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1353 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1354 partners_title: Partneri
1357 title: O ovom prijevodu
1358 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1359 Engleski stranice imaju prednost
1360 english_link: Engleski izvornik
1362 title: O ovoj stranici
1363 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1364 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1365 pravima i %{mapping_link}.
1366 native_link: hrvatsko izdanje
1367 mapping_link: počnite kartirati
1369 title_html: Autorska prava i Dozvola
1371 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
1372 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1373 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
1374 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
1375 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1376 naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao
1377 izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1378 rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1379 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1380 intro_3_1_html: Naša dokumentacija licencirana je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
1381 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA 2.0).
1382 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
1384 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
1385 contributors”.
1387 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
1388 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
1389 attribution_example:
1390 title: Primjer doprinosa
1391 more_title_html: Više o
1393 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
1394 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
1395 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1398 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
1399 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1400 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
1401 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1402 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1403 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1404 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1405 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1406 contributors_au_html: '<strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima
1407 na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.'
1408 contributors_ca_html: |-
1409 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1410 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1411 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1412 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1414 contributors_nz_html: '<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke iz izvora
1415 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> koji su licencirani
1416 za ponovnu upotrebu pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1417 BY 4.0</a> licencijom.'
1418 contributors_gb_html: '<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: Sadrži podatke
1419 iz Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.'
1420 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1421 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
1422 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
1424 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1425 isključen JavaScript.
1426 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1427 permalink: Permalink
1428 shortlink: Shortlink
1429 createnote: Dodaj bilješku
1431 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1432 otvorenom licencijom
1433 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1434 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1436 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1437 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1438 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1439 user_page_link: korisnička stranica
1440 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1441 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1442 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su nužni za
1446 area_to_export: Područje za export
1447 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1448 format_to_export: Format za Export
1449 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1450 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1451 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1453 export_details_html: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1454 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1456 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1458 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1459 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1460 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1463 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1466 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1467 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1469 title: Geofabrik Downloads
1470 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1473 title: Metro Extracts
1474 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
1477 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1482 image_size: Veličina slike
1484 add_marker: Dodaj marker na kartu
1488 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1489 export_button: Export
1492 title: Dobrodošao/la na OSM
1494 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1496 url: https://help.openstreetmap.org/
1497 title: help.openstreetmap.org
1499 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1500 title: wiki.openstreetmap.org
1502 search_results: Rezultati pretraživanja
1506 get_directions: Nabavi upute
1507 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1510 where_am_i: Gdje sam?
1511 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1517 main_road: Glavna cesta
1519 primary: Primarna cesta
1520 secondary: Sekundarna cesta
1521 unclassified: Nerazvrstana cesta
1522 track: Neasfaltirani put
1523 bridleway: Staza za konje
1524 cycleway: Biciklistička staza
1525 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1526 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1527 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1528 footway: Pješačka staza
1530 subway: Podzemna željeznica
1539 - aerodromske ceste (za avione)
1541 - Parking za avione (apron)
1543 admin: Administrativna granica
1544 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1545 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1548 resident: Stambeno područje
1552 retail: Maloprodajno područje
1553 industrial: Industrijsko područje
1554 commercial: Poslovno područje
1555 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1559 farm: Polja, farme, njive
1560 brownfield: Gradilište
1563 pitch: Sportski teren
1564 centre: Sportski centar
1565 reserve: Rezervat prirode
1566 military: Vojno područje
1571 station: Željeznički kolodvor
1575 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1576 bridge: Crni rubovi = most
1577 private: Privatni pristup
1578 destination: Pristup odredištu
1579 construction: Ceste u izgradnji
1580 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1581 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1586 title: Što ova karta sadrži
1588 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok,
1590 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki
1591 ili putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1593 title: Ima li pitanja?
1594 start_mapping: Počni kartirati
1596 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1597 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za
1598 registraciju i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku
1602 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1603 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1604 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1605 sa vremenskom oznakom)
1606 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1607 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1609 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1610 visibility_help: što ovo znači?
1613 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1614 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1615 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1616 obavijest o završetku.
1618 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1619 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1620 tragova drugih korisnika.
1621 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1622 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1626 title: Uređivanje traga %{name}
1627 heading: Uređivanje trase %{name}
1628 visibility_help: Što ovo znači?
1632 title: Prikaz traga %{name}
1633 heading: Prikaz trase %{name}
1635 filename: 'Ime datoteke:'
1637 uploaded: 'Poslano:'
1639 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1643 description: 'Opis:'
1646 edit_trace: Uredi ovaj trag
1647 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1648 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1649 visibility: 'Vidljivost:'
1651 showing_page: Stranica %{page}
1652 older: Stariji tragovi
1653 newer: Noviji tragovi
1656 count_points: '%{count} točaka'
1658 trace_details: Vidi detalje traga
1659 view_map: Prikaži kartu
1660 edit_map: Uredi kartu
1662 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1664 trackable: TRACKABLE
1668 public_traces: Javni GNSS tragovi
1669 my_traces: Moji GNSS tragovi
1670 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1671 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1672 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1673 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1674 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1676 upload_trace: Postavi GNSS trag
1678 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1680 made_public: Trag je postao javan
1682 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1684 heading: GPX spremište Offline
1685 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1687 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1689 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1692 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1693 u vašem pregledniku prije nastavka.
1695 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1699 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom
1700 računu (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te
1701 odaberite koliko joj želite dopustiti.
1702 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1703 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1704 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1705 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1706 allow_write_api: izmijeni kartu
1707 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1708 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1709 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1711 flash: Opozvali ste token za %{application}
1714 title: Registriraj novu aplikaciju
1716 title: Uredi svoju aplikaciju
1718 title: OAuth detalji za %{app_name}
1719 key: 'Consumer Key:'
1720 secret: 'Consumer Secret:'
1721 url: 'Request Token URL:'
1722 access_url: 'Access Token URL:'
1723 authorize_url: 'Authorise URL:'
1724 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1726 confirm: Jesi li siguran/na?
1727 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1729 title: Moji OAuth detalji
1730 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1731 list_tokens: 'Sljedeći tokeni su izdani aplikacijama na Vaše ime:'
1732 application: Ime aplikacije
1735 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1736 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1737 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1738 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1739 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće aplikacije:'
1740 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1742 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1744 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1746 flash: Informacije su uspješno registrirane
1748 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1750 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1754 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1756 contact_support_html: Molim kontaktirajte <a href="%{support}">webmastera</a>
1757 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1758 ovime u najkraćem vremenu.
1760 header: Slobodna i može ju svatko uređivati
1762 <p>Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti napravili ljudi kao vi,
1763 i slobodno ju svatko može popraviti, osvježiti, skinuti i koristiti.</p>
1764 <p>Prijavite se i krenite uređivati. Poslat ćemo vam e-mail kako bi potvrdili vaš račun.</p>
1765 email address: 'Email:'
1766 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1767 display name: 'Korisničko ime:'
1768 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1769 i kasnije u postavkama.
1770 external auth: 'Prijavljivanje s drugog servisa:'
1771 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1772 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1773 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1774 continue: Otvori račun
1775 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1777 title: Uvjeti doprinositelja
1779 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1780 vlasništvu (Public Domain)
1781 consider_pd_why: što je ovo?
1784 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1785 nove Uvjete doprinošenja.
1786 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1790 rest_of_world: Ostatak svijeta
1792 title: Nema takvog korisnika
1793 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1794 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1795 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1798 my diary: Moj dnevnik
1799 new diary entry: novi unos u dnevnik
1800 my edits: Moje promjene
1801 my traces: Moji tragovi
1802 my notes: Moje bilješke
1803 my messages: Moje poruke
1804 my profile: Moj profil
1805 my settings: Moje postavke
1806 my comments: Moji komentari
1807 blocks on me: Osobne blokade
1808 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1809 send message: Pošalji poruku
1813 notes: Bilješke karte
1814 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1815 add as friend: Dodaj prijatelja
1816 mapper since: 'Maper od:'
1817 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1818 ct undecided: Neopredjeljen
1820 latest edit: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
1821 email address: 'Email adresa:'
1822 created from: 'Napravljeno iz:'
1824 spam score: 'Spam ocjena:'
1826 user location: Lokacija boravišta korisnika
1828 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1829 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1831 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1832 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1834 administrator: Opozovi pristup administatora
1835 moderator: Opozovi pristup moderatora
1836 block_history: Aktivne blokade
1837 moderator_history: Prikaži dane blokade
1839 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1840 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1841 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1842 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1843 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1844 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1845 delete_user: Obriši ovog korisnika
1847 report: Prijavi ovog korisnika
1849 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1851 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1856 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1857 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1858 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1859 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1860 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1861 hide: Sakrij odabrane korisnike
1862 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1864 title: Račun suspendiran
1865 heading: Račun suspendiran
1866 body_html: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive
1867 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1868 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1872 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1873 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1874 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1876 title: Potvrdi dodjelu uloge
1877 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1878 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1881 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1882 ispravnost korisnika i uloge.
1884 title: Potvrdi opoziv uloge
1885 heading: Potvrdi opoziv uloge
1886 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1889 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1890 jeli korisnik i uloga ispravno.
1893 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1894 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1896 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1897 back: Nazad na index
1899 title: Stvaranje blokade na %{name}
1900 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1901 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1902 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1903 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1904 back: Prikaži sve blokade
1906 title: Uređivanje blokade na %{name}
1907 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1908 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1909 show: Prikaži ovu blokadu
1910 back: Prikaži sve blokade
1912 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1913 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1915 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1916 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1917 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1919 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1921 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1922 success: Blokada ažurirana
1924 title: Korisnikove blokade
1925 heading: Lista korisničkih blokada
1926 empty: Nisu napravljene
1928 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1929 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1930 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1931 past: Blokada je završila u %{time} i ne može se sada opozvati.
1932 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1934 flash: Ova blokada je opozvana.
1936 time_future_html: Završava u %{time}.
1937 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1938 time_past_html: Završeno %{time}.
1942 other: '%{count} sati'
1945 few: '%{count} dana'
1946 other: '%{count} dana'
1949 few: '%{count} tjedna'
1950 other: '%{count} tjedana'
1953 few: '%{count} mjeseca'
1954 other: '%{count} mjeseci'
1957 few: '%{count} godine'
1958 other: '%{count} godina'
1960 title: Blokade na %{name}
1961 heading_html: Lista blokada na %{name}
1962 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1964 title: Blokade od %{name}
1965 heading_html: Lista blokada od %{name}
1966 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1968 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1969 heading_html: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1975 confirm: Jeste li sigurni?
1976 reason: 'Razlog za blokadu:'
1977 back: Prikaži sve blokade
1978 revoker: 'Opozivatelj:'
1979 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1981 not_revoked: (nije opozvano)
1986 display_name: Blokirani korisnik
1987 creator_name: Tvorac
1988 reason: Razlog za blokadu
1990 revoker_name: Opozvao
1991 showing_page: Stranica %{page}
1993 previous: « Prethodna
1996 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1997 heading: Bilješke korisnika %{user}
1998 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
2002 created_at: Napravljeno
2003 last_changed: Zadnji put promijenjeno
2010 link: Poveznica ili HTML
2011 long_link: Poveznica
2012 short_link: Kratka poveznica
2015 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
2019 short_url: Kratki URL
2020 include_marker: Uključi oznaku
2021 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
2022 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
2023 view_larger_map: Prikaži veću kartu
2025 report_problem: Prijavi problem
2029 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
2035 title: Pokaži moju lokaciju
2037 standard: Standardni
2038 cycle_map: Biciklistička karta
2039 transport_map: Transportna karta
2042 header: Slojevi karte
2043 notes: Bilješke karte
2045 gps: Javni GNSS tragovi
2046 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
2048 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
2049 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
2051 edit_tooltip: Uredi kartu
2052 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
2053 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
2054 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
2055 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
2056 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
2057 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
2058 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
2062 subscribe: Pretplati se
2063 unsubscribe: Otkaži pretplatu
2064 hide_comment: sakrij
2065 unhide_comment: vrati sakriveno
2068 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
2069 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
2070 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
2071 koje su zaštićene autorskim pravima)
2072 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
2073 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
2077 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
2078 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
2081 reactivate: Reaktiviraj
2082 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2084 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2087 fossgis_osrm_bike: Bicikl (OSRM)
2088 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2089 fossgis_osrm_foot: Pješke (OSRM)
2090 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2091 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2092 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2095 distance: Udaljenost
2097 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2098 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
2100 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2101 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2102 offramp_right: Uđite na autocestu desno
2103 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
2104 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2105 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2106 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2124 directions_from: Upute odavde
2125 directions_to: Upute do ovog mjesta
2126 add_note: Dodaj bilješku ovdje
2127 show_address: Prikaži adresu
2128 query_features: Provjeri elemente karte
2129 centre_map: Centriraj kartu ovdje
2132 description: 'Opis:'
2134 confirm: Jesi li siguran/na?
2136 flash: Promjene su spremljene.