]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: LoveIceLang
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Snævar
9 # Author: Sveinki
10 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Vignir
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
13 # Author: Þjarkur
14 ---
15 is:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Veldu skrá
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Vista
26       diary_entry:
27         create: Birta
28         update: Uppfæra
29       issue_comment:
30         create: Bæta við athugasemd
31       message:
32         create: Senda
33       client_application:
34         create: Nýskrá
35         update: Uppfæra
36       doorkeeper_application:
37         create: Nýskrá
38         update: Uppfæra
39       redaction:
40         create: Búa til leiðréttingu
41         update: Vista leiðréttingu
42       trace:
43         create: Senda
44         update: Vista breytingar
45       user_block:
46         create: Banna notandann
47         update: Uppfæra bannið
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
52         email_address_not_routable: er ekki nothæft
53     models:
54       acl: Aðgangslisti
55       changeset: Breytingasett
56       changeset_tag: Merki breytingasetts
57       country: Land
58       diary_comment: Bloggathugasemd
59       diary_entry: Bloggfærsla
60       friend: Vinur
61       issue: Vandamál
62       language: Tungumál
63       message: Skilaboð
64       node: Hnútur
65       node_tag: Merki hnúts
66       notifier: Tilkynnandi
67       old_node: Gamall hnútur
68       old_node_tag: Merki gamals hnúts
69       old_relation: Gömul vensl
70       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
71       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
72       old_way: Gömul leið
73       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
74       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
75       relation: Vensl
76       relation_member: Stak í venslum
77       relation_tag: Merki vensla
78       report: Skýrsla
79       session: Seta
80       trace: Ferill
81       tracepoint: Ferilpunktur
82       tracetag: Merki ferils
83       user: Notandi
84       user_preference: Notandastillingar
85       user_token: Leynistrengur notanda
86       way: Leið
87       way_node: Leiðarhnútur
88       way_tag: Merki leiðar
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Nafn (krafist)
92         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
93         callback_url: Svarslóð
94         support_url: Slóð á aðstoð
95         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
96         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
97         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
98           vinum
99         allow_write_api: breyta kortagögnunum
100         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
101         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
102         allow_write_notes: breyta minnispunktum
103       diary_comment:
104         body: Texti
105       diary_entry:
106         user: Notandi
107         title: Fyrirsögn
108         latitude: Breiddargráða
109         longitude: Lengdargráða
110         language: Tungumál
111       doorkeeper/application:
112         name: Nafn
113         redirect_uri: Tilvísa tengslar
114         confidential: Leynilegur umsókn?
115         scopes: Réttindi
116       friend:
117         user: Notandi
118         friend: Vinur
119       trace:
120         user: Notandi
121         visible: Sýnileg
122         name: Skráarheiti
123         size: Stærð
124         latitude: Breiddargráða
125         longitude: Lengdargráða
126         public: Opinbert
127         description: Lýsing
128         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
129         visibility: Sýnileiki
130         tagstring: Merki
131       message:
132         sender: Sendandi
133         title: Fyrirsögn
134         body: Texti
135         recipient: Móttakandi
136       redaction:
137         title: Titill
138         description: Lýsing
139       report:
140         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
141         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
142       user:
143         auth_provider: Auðkenningaraðili
144         auth_uid: UID auðkenningar
145         email: Netfang
146         email_confirmation: Staðfesting póstfangs
147         new_email: Nýtt póstfang
148         active: Virkur
149         display_name: Sýnilegt nafn
150         description: Lýsing á þér
151         home_lat: Breiddargráða
152         home_lon: Lengdargráða
153         languages: Ákjósanleg tungumál
154         preferred_editor: Eftirlætisritill
155         pass_crypt: Lykilorð
156         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
157     help:
158       doorkeeper/application:
159         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
160           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
161           trúnaðarmál)
162         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
163       trace:
164         tagstring: aðskilið með kommum
165       user_block:
166         reason: Ástæðan til af hverju Notandinn verði falinn. Vinsamlegast vertu eins
167           rólegur og eins sanngjarn og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og
168           þú getur um ástandið, muna að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
169           í huga að ekki allir notendur skilja orðalag samfélagsins, svo vinsamlegast
170           reyndu að nota skilmála leikmanna.
171         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
172       user:
173         email_confirmation: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann <a
174           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
175           OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
176         new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
177   datetime:
178     distance_in_words_ago:
179       about_x_hours:
180         one: fyrir um klukkustund síðan
181         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
182       about_x_months:
183         one: fyrir um mánuði síðan
184         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
185       about_x_years:
186         one: fyrir um ári síðan
187         other: fyrir um %{count} árum síðan
188       almost_x_years:
189         one: fyrir næstum ári síðan
190         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
192       less_than_x_seconds:
193         one: fyrir minna en sekúndu síðan
194         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
195       less_than_x_minutes:
196         one: fyrir minna en mínútu síðan
197         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
198       over_x_years:
199         one: fyrir meira en ári síðan
200         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
201       x_seconds:
202         one: fyrir 1 sekúndu síðan
203         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
204       x_minutes:
205         one: fyrir 1 mínútu síðan
206         other: fyrir %{count} mínútum síðan
207       x_days:
208         one: fyrir 1 degi síðan
209         other: fyrir %{count} dögum síðan
210       x_months:
211         one: fyrir mánuði síðan
212         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
213       x_years:
214         one: fyrir ári síðan
215         other: fyrir %{count} árum síðan
216   printable_name:
217     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
218   editor:
219     default: Sjálfgefið (núna %{name})
220     id:
221       name: iD
222       description: iD (ritill í vafra)
223     remote:
224       name: RC-fjarstýring
225       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
226   auth:
227     providers:
228       none: Ekkert
229       openid: OpenID
230       google: Google
231       facebook: Facebook
232       windowslive: Windows Live
233       github: GitHub
234       wikipedia: Wikipedia
235   api:
236     notes:
237       comment:
238         opened_at_html: Búið til %{when}
239         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
240         commented_at_html: Uppfært %{when}
241         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
242         closed_at_html: Leyst %{when}
243         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
244         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
245         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
246       rss:
247         title: Minnispunktar OpenStreetMap
248         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
249           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
250           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
252         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
253         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
254         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
255         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
256       entry:
257         comment: Athugasemd
258         full: Allur minnispunkturinn
259   account:
260     deletions:
261       show:
262         title: Eyði Aðgangi
263         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og ekki hægt að afturkalla.
264         delete_account: Eyði Aðgangi
265         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap aðgangin þínum með því að
266           nota takkann hér að neðan. Vinsamlegast athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
267         delete_profile: Notenduupplýsingarnar þínar, þar á meðal notandaútlit, lýsing
268           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
269         delete_display_name: Sýningarnafnið þitt verður fjarlægt, og get verið notuð
270           frá öðrum aðgöngum.
271         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
272           jafnvel eftir að aðgangið þitt hefur verið eytt:'
273         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
274           geymdar.
275         retain_traces: Hlöðuð ummerki þín, ef einhverjar eru, verða geymdar.
276         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
277           eru, verða geymdar en falin.
278         retain_notes: Kortaskýrslur þínar og athugasemdir, ef einhverjar eru, verða
279           geymdar en falin.
280         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
281           verða geymdar.
282         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
283         confirm_delete: Ertu viss?
284         cancel: Hætta við
285   accounts:
286     edit:
287       title: Stillingar
288       my settings: Mínar stillingar
289       current email address: Núverandi póstfang
290       external auth: Ytri auðkenning
291       openid:
292         link text: hvað er openID?
293       public editing:
294         heading: Nafngreindar breytingar
295         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
296         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
297         enabled link text: Hvað er þetta?
298         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
299           ónafngreindar.
300         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
301       public editing note:
302         heading: Opinberar breytingar
303         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
304           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
305           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
306           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
307           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
308           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
309           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
310           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
311           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
312       contributor terms:
313         heading: Skilmálar vegna framlags
314         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
315         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
316           þíns.
317         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
318           skilmálana vegna framlags þíns.
319         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
320           almenningseigu (Public Domain).
321         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
322         link text: Hvað er þetta?
323       save changes button: Vista breytingar
324       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
325       delete_account: Eyði Aðgangi
326     update:
327       success_confirm_needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur
328         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði
329         staðfest.
330       success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
331     destroy:
332       success: Aðgangi eytt...
333   browse:
334     created: Búið til
335     closed: Lokað
336     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
338     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
339     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
340     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
341     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
342     version: Útgáfa
343     in_changeset: Breytingasett
344     anonymous: nafnlaus
345     no_comment: (engin athugasemd)
346     part_of: Hluti af
347     part_of_relations:
348       one: 1 vensl
349       other: '%{count} vensl'
350     part_of_ways:
351       one: 1 leið
352       other: '%{count} leiðir'
353     download_xml: Sækja XML
354     view_history: Skoða feril
355     view_details: Skoða nánar
356     location: 'Staðsetning:'
357     changeset:
358       title: 'Breytingasett: %{id}'
359       belongs_to: Höfundur
360       node: Hnútar (%{count})
361       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
362       way: Leiðir (%{count})
363       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
364       relation: Vensl (%{count})
365       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
366       comment: Athugasemdir (%{count})
367       hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
370       osmchangexml: osmChange XML sniði
371       feed:
372         title: Breytingasett %{id}
373         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
374       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
375       discussion: Umræða
376       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
377         hefur verið lokað.
378     node:
379       title_html: 'Hnútur: %{name}'
380       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
381     way:
382       title_html: 'Leið: %{name}'
383       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
384       nodes: Hnútar
385       nodes_count:
386         one: liður
387         other: '%{count} liðir'
388       also_part_of_html:
389         one: hluti leiðar %{related_ways}
390         other: hlutar leiða %{related_ways}
391     relation:
392       title_html: 'Vensl: %{name}'
393       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
394       members: Meðlimir
395       members_count:
396         one: 1 meðlimur
397         other: '%{count} meðlimir'
398     relation_member:
399       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
400       type:
401         node: Hnútur
402         way: Leið
403         relation: Vensl
404     containing_relation:
405       entry_html: Venslin %{relation_name}
406       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
407     not_found:
408       title: Fannst ekki
409       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
410       type:
411         node: hnútur
412         way: leið
413         relation: vensl
414         changeset: breytingasett
415         note: minnispunktur
416     timeout:
417       title: Hlé Villa
418       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
419         of langan tíma að ná í gögnin.
420       type:
421         node: hnútinn
422         way: leiðina
423         relation: venslin
424         changeset: breytingasettið
425         note: minnispunktur
426     redacted:
427       redaction: Leiðrétting %{id}
428       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
429         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
430         upplýsingar.
431       type:
432         node: hnút
433         way: leið
434         relation: venslum
435     start_rjs:
436       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
437         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
438         birta þessi gögn?
439       load_data: Hlaða inn gögnum
440       loading: Hleð inn gögnum...
441     tag_details:
442       tags: Merki
443       wiki_link:
444         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
445         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
446       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
447       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
448       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
449       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
450       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
451       email_link: Tölvupóstfang %{email}
452     note:
453       title: 'Minnispunktur: %{id}'
454       new_note: Nýr minnispunktur
455       description: Lýsing
456       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
457       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
458       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
459       opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
460         síðan</abbr>
461       opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
462         síðan</abbr>
463       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
464       commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
466       closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467       reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
468       reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
469       hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
470       report: tilkynnt þennan minnispunkt
471     query:
472       title: Rannsaka fitjur
473       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
474       nearby: Nálægar fitjur
475       enclosing: Umlykjandi fitjur
476   changesets:
477     changeset_paging_nav:
478       showing_page: Síða %{page}
479       next: Áfram »
480       previous: « Til baka
481     changeset:
482       anonymous: Nafnlaus
483       no_edits: (engar breytingar)
484       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
485     changesets:
486       id: Auðkenni (ID)
487       saved_at: Vistað
488       user: Notandi
489       comment: Athugasemd
490       area: Svæði
491     index:
492       title: Breytingasett
493       title_user: Breytingar eftir %{user}
494       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
495       title_friend: Breytingar eftir vini mína
496       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
497       empty: Engin breytingasett fundust.
498       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
499       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
500       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
501       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
502       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
503       load_more: Hlaða inn fleiri
504     timeout:
505       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
506         sem þú baðst um.
507   changeset_comments:
508     comment:
509       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
510       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
511     comments:
512       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
513     index:
514       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
515       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
516     timeout:
517       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
518         við breytingasett sem þú baðst um.
519   dashboards:
520     contact:
521       km away: í %{count} km fjarlægð
522       m away: í %{count} m fjarlægð
523     popup:
524       your location: Staðsetning þín
525       nearby mapper: Nálægur notandi
526       friend: Vinur
527     show:
528       title: Stjórnborðið Mitt
529       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
530         þína til að sjá nálæga notendur.'
531       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgang þínum
532       my friends: Vinir mínir
533       no friends: Þú átt enga vini
534       nearby users: Aðrir nálægir notendur
535       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
536         þér.
537       friends_changesets: breytingasett vina
538       friends_diaries: bloggfærslur vina
539       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
540       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
541   diary_entries:
542     new:
543       title: Ný bloggfærsla
544     form:
545       location: 'Staðsetning:'
546       use_map_link: Nota kort
547     index:
548       title: Blogg notenda
549       title_friends: Blogg vina
550       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
551       user_title: Blogg frá %{user}
552       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
553       new: Ný bloggfærsla
554       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
555       my_diary: Bloggið mitt
556       no_entries: Engar bloggfærslur
557       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
558       older_entries: Eldri færslur
559       newer_entries: Nýrri færslur
560     edit:
561       title: Breyta bloggfærslu
562       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
563     show:
564       title: Blogg %{user} | %{title}
565       user_title: Blogg %{user}
566       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
567       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
568       login: Skrá inn
569     no_such_entry:
570       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
571       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
572       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
573         fylgdir ógildum tengli.
574     diary_entry:
575       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
576       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
577       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
578       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
579       comment_count:
580         zero: Engar athugasemdir
581         one: '%{count} athugasemd'
582         other: '%{count} athugasemdir'
583       edit_link: Breyta þessari færslu
584       hide_link: Fela þessa færslu
585       unhide_link: Af-fela þessa færslu
586       confirm: Staðfestu
587       report: Tilkynna þessa færslu
588     diary_comment:
589       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
590       hide_link: Fela þessa athugasemd
591       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
592       confirm: Staðfestu
593       report: Tilkynna þessa athugasemd
594     location:
595       location: 'Staðsetning:'
596       view: Skoða
597       edit: Breyta
598     feed:
599       user:
600         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
601         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
602       language:
603         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
604         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
605       all:
606         title: OpenStreetMap bloggfærslur
607         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
608     comments:
609       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
610       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
611       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
612       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
613       post: Senda
614       when: Þegar
615       comment: Athugasemd
616       newer_comments: Nýrri athugasemdir
617       older_comments: Eldri athugasemdir
618   doorkeeper:
619     flash:
620       applications:
621         create:
622           notice: Umsókn skráð.
623   friendships:
624     make_friend:
625       heading: Bæta %{user} við sem vini?
626       button: Bæta við sem vini
627       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
628       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
629       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
630       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Vinsamlegast bíddu
631         aðeins áður en þú reynir að vingast fleiri.
632     remove_friend:
633       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
634       button: fjarlægja úr vinahópi
635       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
636       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
637   geocoder:
638     search:
639       title:
640         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
641         ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
642         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
643           Nominatim</a>
644         geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
645         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
646           Nominatim</a>
647         geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
648     search_osm_nominatim:
649       prefix_format: '%{name}:'
650       prefix:
651         aerialway:
652           cable_car: Kláfur
653           chair_lift: Stólalyfta
654           drag_lift: Toglyfta
655           gondola: Eggjalyfta
656           magic_carpet: Töfrateppislyfta
657           platter: Diskalyfta
658           pylon: Lyftumastur
659           station: Lyftustöð
660           t-bar: T-lyfta
661           "yes": Víralyfta
662         aeroway:
663           aerodrome: Flugsvæði
664           airstrip: Flugbraut
665           apron: Flughlað
666           gate: Flughlið
667           hangar: Flugskýli
668           helipad: Þyrlupallur
669           holding_position: Biðstæði
670           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
671           parking_position: Loftfarastæði
672           runway: Flugbraut
673           taxilane: Aksturbraut
674           taxiway: Akbraut flugvéla
675           terminal: Flugstöð
676           windsock: Vindpoki
677         amenity:
678           animal_boarding: Dýrahótel
679           animal_shelter: Dýraheimili
680           arts_centre: Listamiðstöð
681           atm: Hraðbanki
682           bank: Banki
683           bar: Bar
684           bbq: Grill
685           bench: Bekkur
686           bicycle_parking: Hjólastæði
687           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
688           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
689           biergarten: Bjórgarður
690           blood_bank: Blóðbanki
691           boat_rental: Bátaleiga
692           brothel: Hóruhús
693           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
694           bus_station: Strætóstöð
695           cafe: Kaffihús
696           car_rental: Bílaleiga
697           car_sharing: Deiling bíla
698           car_wash: Bílaþvottastöð
699           casino: Spilavíti
700           charging_station: Hleðslustöð
701           childcare: Barnagæsla
702           cinema: Kvikmyndahús
703           clinic: Heilsugæsla
704           clock: Klukka
705           college: Framhaldsskóli
706           community_centre: Samfélagsmiðstöð
707           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
708           courthouse: Dómshús
709           crematorium: Bálstofa
710           dentist: Tannlæknir
711           doctors: Læknar
712           drinking_water: Drykkjarvatn
713           driving_school: Ökuskóli
714           embassy: Sendiráð
715           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
716           fast_food: Skyndibitastaður
717           ferry_terminal: Ferjustöð
718           fire_station: Slökkvistöð
719           food_court: Veitingasvæði
720           fountain: Gosbrunnur
721           fuel: Bensínstöð
722           gambling: Fjárhættuspil
723           grave_yard: Kirkjugarður
724           grit_bin: Sandkista
725           hospital: Sjúkrahús
726           hunting_stand: Skotvöllur
727           ice_cream: Ísbúð
728           internet_cafe: Netkaffi
729           kindergarten: Leikskóli
730           language_school: Tungumálaskóli
731           library: Bókasafn
732           loading_dock: Hleðslupallur
733           love_hotel: Elskendahótel
734           marketplace: Markaður
735           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
736           monastery: Klaustur
737           money_transfer: Greiðslumiðlun
738           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
739           music_school: Tónlistarskóli
740           nightclub: Næturklúbbur
741           nursing_home: Hjúkrunarheimili
742           parking: Bílastæði
743           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
744           parking_space: Bílastæði
745           payment_terminal: Greiðslukassi
746           pharmacy: Lyfjabúð
747           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
748           police: Lögreglustöð
749           post_box: Póstkassi
750           post_office: Pósthús
751           prison: Fangelsi
752           pub: Krá
753           public_bath: Almenningsbaðhús
754           public_bookcase: Almenningsbókakassi
755           public_building: Opinber bygging
756           ranger_station: Landvarðastöð
757           recycling: Endurvinnsla
758           restaurant: Veitingastaður
759           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
760           school: Skóli
761           shelter: Skýli
762           shower: Sturta
763           social_centre: Félagsmiðstöð
764           social_facility: Félagsþjónusta
765           studio: Stúdíó
766           swimming_pool: Sundlaug
767           taxi: Leigubílastöð
768           telephone: Almenningssími
769           theatre: Leikhús
770           toilets: Klósett
771           townhall: Ráðhús
772           training: Æfingaaðstaða
773           university: Háskóli
774           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
775           vending_machine: Sjálfsali
776           veterinary: Dýraspítali
777           village_hall: Hreppsskrifstofa
778           waste_basket: Ruslafata
779           waste_disposal: Ruslsöfnun
780           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
781           watering_place: Vatnsból
782           water_point: Vatnspóstur
783           weighbridge: Bílavog
784           "yes": Aðstaða
785         boundary:
786           aboriginal_lands: Frumbyggjaland
787           administrative: Stjórnsýslumörk
788           census: Manntalsmörk
789           national_park: Þjóðgarður
790           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
791           protected_area: Verndarsvæði
792           "yes": Mörk
793         bridge:
794           aqueduct: Vatnsveitubrú
795           boardwalk: Plankabrú
796           suspension: Hengibrú
797           swing: Snúningsbrú
798           viaduct: Dalbrú
799           "yes": Brú
800         building:
801           apartment: Íbúð
802           apartments: Íbúðir
803           barn: Hlaða
804           bungalow: Sumarbústaður
805           cabin: Kofi
806           chapel: Kapellan
807           church: Kirkjubygging
808           civic: Almenningsbygging
809           college: Framhaldsskólabygging
810           commercial: Verslunarhús
811           construction: Bygging á framkvæmdastigi
812           detached: Aðskilið hús
813           dormitory: Heimavist
814           duplex: Parhús
815           farm: Bóndabær
816           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
817           garage: Bílskúr
818           garages: Verkstæði
819           greenhouse: Gróðurhús
820           hangar: Flugskýli
821           hospital: Sjúkrahús
822           hotel: Hótelbygging
823           house: Hús
824           houseboat: Húsbátur
825           hut: Kofi
826           industrial: Iðnaðarhús
827           kindergarten: Leikskólabygging
828           manufacture: Verksmiðjubygging
829           office: Skrifstofuhús
830           public: Opinber bygging
831           residential: Íbúðarhús
832           retail: Verslunarbygging
833           roof: Þak
834           ruins: Byggingarústir
835           school: Skóli
836           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
837           service: Þjónustubygging
838           shed: Skúr
839           stable: Hesthús
840           static_caravan: Hjólhýsi
841           temple: Trúarleg bygging
842           terrace: Raðhús
843           train_station: Lestarstöðvarbygging
844           university: Háskólabygging
845           warehouse: Vöruhús
846           "yes": Bygging
847         club:
848           scout: Aðstaða skátafélags
849           sport: Íþróttaklúbbur
850           "yes": Klúbbur
851         craft:
852           beekeeper: Býflugnabóndi
853           blacksmith: Járnsmiður
854           brewery: Brugghús
855           carpenter: Trésmiður
856           caterer: Veisluþjónusta
857           confectionery: Sælgætisverslun
858           dressmaker: Klæðskeri
859           electrician: Rafvirki
860           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
861           gardener: Garðyrkjumaður
862           glaziery: Glerverkstæði
863           handicraft: Handverk
864           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
865           metal_construction: Málmsmíði
866           painter: Málari
867           photographer: Ljósmyndari
868           plumber: Pípulagningamaður
869           roofer: Þaksmiður
870           sawmill: Sögunarmylla
871           shoemaker: Skósmiður
872           stonemason: Steinsmiður
873           tailor: Klæðskeri
874           window_construction: Gluggasmíði
875           winery: Víngerð
876           "yes": Handverkshús
877         emergency:
878           access_point: Aðgangspunktur
879           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
880           assembly_point: Safnsvæði
881           defibrillator: Hjartastuðtæki
882           fire_extinguisher: Slökkvitæki
883           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
884           landing_site: Neyðarlending
885           life_ring: Björgunarhringur
886           phone: Neyðarsími
887           siren: Neyðarsírena
888           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
889           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
890         highway:
891           abandoned: Ónotuð hraðbraut
892           bridleway: Reiðstígur
893           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
894           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
895           construction: Hraðbraut í byggingu
896           corridor: Gangur
897           crossing: Götugangur
898           cycleway: Hjólastígur
899           elevator: Lyfta
900           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
901           emergency_bay: Neyðarútskot
902           footway: Göngustígur
903           ford: Vað
904           give_way: Víkja-skilti
905           living_street: Vistgata
906           milestone: Vegalengdarsteinn
907           motorway: Hraðbraut
908           motorway_junction: Þjóðvegatenging
909           motorway_link: Hraðbraut
910           passing_place: Víkingakantur
911           path: Slóð
912           pedestrian: Gönguleið
913           platform: Pallur
914           primary: Stofnvegur
915           primary_link: Stofnvegur
916           proposed: Tillaga um veglagningu
917           raceway: Keppnisbraut
918           residential: Íbúðagata
919           rest_area: Hvíldarsvæði
920           road: Vegur
921           secondary: Tengivegur
922           secondary_link: Tengivegur
923           service: Þjónustuvegur
924           services: Hraðbrautaþjónusta
925           speed_camera: Hraðamyndavél
926           steps: Tröppur
927           stop: Stöðvunarskilti
928           street_lamp: Ljósastaur
929           tertiary: Annar vegur
930           tertiary_link: Annar vegur
931           track: Slóði
932           traffic_mirror: Umferðarspegill
933           traffic_signals: Umferðarljós
934           trailhead: Upphaf slóða
935           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
936           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
937           turning_circle: Beygjuhringur
938           turning_loop: Snúningsslaufa
939           unclassified: Óflokkaður vegur
940           "yes": Vegur
941         historic:
942           aircraft: Söguleg flugvél
943           archaeological_site: Fornminjar
944           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
945           battlefield: Orustuvöllur
946           boundary_stone: Landamerkjasteinn
947           building: Söguleg bygging
948           bunker: Sprengjubyrgi
949           cannon: Söguleg fallbyssa
950           castle: Kastali
951           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
952           church: Kirkja
953           city_gate: Borgarhlið
954           citywalls: Borgarmúrar
955           fort: Virki
956           heritage: Sögulegur staður
957           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
958           house: Hús
959           manor: Herragarður
960           memorial: Minnismerki
961           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
962           mine: Náma
963           mine_shaft: Námugöng
964           monument: Minnisvarði
965           railway: Sögulegt lestarspor
966           roman_road: Rómverskur vegur
967           ruins: Rústir
968           rune_stone: Rúnasteinn
969           stone: Steinn
970           tomb: Gröf
971           tower: Turn
972           wayside_chapel: Vegakapella
973           wayside_cross: Vegakross
974           wayside_shrine: Vegaskrín
975           wreck: Flak
976           "yes": Sögustaður
977         junction:
978           "yes": Tenging
979         landuse:
980           allotments: Úthlutuð svæði
981           aquaculture: Vatnseldi
982           basin: Lægð
983           brownfield: Byggingarsvæði
984           cemetery: Grafreitur
985           commercial: Verslunarsvæði
986           conservation: Verndarsvæði
987           construction: Byggingarsvæði
988           farmland: Ræktarland
989           farmyard: Hlað
990           forest: Skógur
991           garages: Verkstæði
992           grass: Gras
993           greenfield: Nýbyggingarsvæði
994           industrial: Iðnaðarsvæði
995           landfill: Landfylling
996           meadow: Skógarlundur
997           military: Hersvæði
998           mine: Náma
999           orchard: Trjágarður
1000           plant_nursery: Græðlingaræktun
1001           quarry: Grjótnáma
1002           railway: Lestarteinar
1003           recreation_ground: Leikvöllur
1004           religious: Trúartengt svæði
1005           reservoir: Uppistöðulón
1006           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1007           residential: Íbúðasvæði
1008           retail: Smásölusvæði
1009           village_green: Grænt svæði
1010           vineyard: Vínekra
1011           "yes": Landnotkun
1012         leisure:
1013           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1014           amusement_arcade: Spilasalur
1015           bandstand: Hljómsveitarpallur
1016           beach_resort: Strandbær
1017           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1018           bleachers: Áhorfendapallar
1019           bowling_alley: Keiluhöll
1020           common: Almenningur
1021           dance: Danssalur
1022           dog_park: Hundagarður
1023           firepit: Eldhola
1024           fishing: Fiskveiði
1025           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1026           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1027           garden: Garður
1028           golf_course: Golfvöllur
1029           horse_riding: Hestaferðir
1030           ice_rink: Skautahöll
1031           marina: Bátalægi
1032           miniature_golf: Mínigolf
1033           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1034           outdoor_seating: Sæti utandyra
1035           park: Almenningsgarður
1036           picnic_table: Nestisborð
1037           pitch: Íþróttavöllur
1038           playground: Leikvöllur
1039           recreation_ground: Leikvöllur
1040           resort: Ferðamannastaður
1041           sauna: Gufubað
1042           slipway: Slippur
1043           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1044           stadium: Íþróttaleikvangur
1045           swimming_pool: Sundlaug
1046           track: Hlaupabraut
1047           water_park: Vatnsleikjagarður
1048           "yes": Afþreying
1049         man_made:
1050           adit: Námuinngangur
1051           advertising: Auglýsing
1052           antenna: Loftnet
1053           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1054           beacon: Miðunarmerki
1055           beam: Biti
1056           beehive: Býflugnabú
1057           breakwater: Brimvarnargarður
1058           bridge: Brú
1059           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1060           cairn: Varða
1061           chimney: Skorsteinn
1062           clearcut: Höggvið
1063           communications_tower: Samskiptamastur
1064           crane: Krani
1065           cross: Kross
1066           dolphin: Bryggjustólpi
1067           dyke: Flóðgarður
1068           embankment: Stallur
1069           flagpole: Fánastöng
1070           gasometer: Gasmælir
1071           groyne: Öldubrjótur
1072           kiln: Brennsluofn
1073           lighthouse: Viti
1074           manhole: Mannop
1075           mast: Mastur
1076           mine: Náma
1077           mineshaft: Námugöng
1078           monitoring_station: Vöktunarstöð
1079           petroleum_well: Olíulind
1080           pier: Bryggja
1081           pipeline: Leiðsla
1082           pumping_station: Dælustöð
1083           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1084           silo: Síló
1085           snow_cannon: Snjóbyssa
1086           snow_fence: Snjógirðing
1087           storage_tank: Geymslutankur
1088           street_cabinet: Götuklefi
1089           surveillance: Eftirlit
1090           telescope: Sjónauki
1091           tower: Turn
1092           utility_pole: Strengjamastur
1093           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1094           watermill: Vatnsmylla
1095           water_tap: Vatnshani
1096           water_tower: Vatnsturn
1097           water_well: Brunnur
1098           water_works: Vatnsvinnsla
1099           windmill: Vindmylla
1100           works: Verksmiðja
1101           "yes": Manngert
1102         military:
1103           airfield: Herflugvöllur
1104           barracks: Herbúðir
1105           bunker: Sprengjubyrgi
1106           checkpoint: Varðstöð
1107           trench: Skurður
1108           "yes": Hernaðar
1109         mountain_pass:
1110           "yes": Fjallaskarð
1111         natural:
1112           atoll: Kóralrif
1113           bare_rock: Berar klappir
1114           bay: Flói
1115           beach: Strönd
1116           cape: Höfði
1117           cave_entrance: Hellisop
1118           cliff: Klettar
1119           coastline: Strandlengja
1120           crater: Gígur
1121           dune: Alda
1122           fell: Fell
1123           fjord: Fjörður
1124           forest: Ræktaður skógur
1125           geyser: Goshver
1126           glacier: Jökull
1127           grassland: Gresja
1128           heath: Heiði
1129           hill: Hæð
1130           hot_spring: Heit uppspretta
1131           island: Eyja
1132           isthmus: Eiði
1133           land: Land
1134           marsh: Votlendi
1135           moor: Mýri
1136           mud: Leir
1137           peak: Tindur
1138           peninsula: Skagi
1139           point: Nes
1140           reef: Sker
1141           ridge: Hryggur
1142           rock: Rokk
1143           saddle: Söðull
1144           sand: Sandur
1145           scree: Skriða
1146           scrub: Kjarr
1147           shingle: Riðuströnd
1148           spring: Lind
1149           stone: Steinn
1150           strait: Sund
1151           tree: Tré
1152           tree_row: Trjáröð
1153           tundra: Freðmýri
1154           valley: Dalur
1155           volcano: Eldfjall
1156           water: Vatn
1157           wetland: Votlendi
1158           wood: Skógur
1159           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1160         office:
1161           accountant: Bókari
1162           administrative: Stjórnsýsla
1163           advertising_agency: Auglýsingastofa
1164           architect: Arkítektar
1165           association: Samtök
1166           company: Fyrirtæki
1167           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1168           educational_institution: Menntastofnun
1169           employment_agency: Vinnumiðlun
1170           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1171           estate_agent: Fasteignasali
1172           financial: Fjármálaskrifstofa
1173           government: Stjórnarskrifstofa
1174           insurance: Tryggingaskrifstofa
1175           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1176           lawyer: Lögmaður
1177           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1178           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1179           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1180           notary: Lögbókandi
1181           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1182           research: Rannsóknaskrifstofa
1183           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1184           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1185           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1186           "yes": Skrifstofa
1187         place:
1188           allotments: Úthlutuð svæði
1189           archipelago: Eyjagarður
1190           city: Borg
1191           city_block: Götureitur
1192           country: Land
1193           county: Sýsla
1194           farm: Býli
1195           hamlet: Byggðakjarni
1196           house: Hús
1197           houses: Hús
1198           island: Eyja
1199           islet: Smáeyja
1200           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1201           locality: Sveitarfélag
1202           municipality: Sveitarfélag
1203           neighbourhood: Nágrenni
1204           plot: Lóð
1205           postcode: Póstnúmer
1206           quarter: Hverfi
1207           region: Hérað
1208           sea: Hafið
1209           square: Torg
1210           state: Ríki
1211           subdivision: Undirskipting
1212           suburb: Úthverfi
1213           town: Bær
1214           village: Þorp
1215           "yes": Staður
1216         railway:
1217           abandoned: Aflögð járnbraut
1218           buffer_stop: Stuðpúði
1219           construction: Járnbraut í byggingu
1220           disused: Aflögð járnbraut
1221           funicular: Kláfbraut
1222           halt: Lestarstopp
1223           junction: Járnbrautatenging
1224           level_crossing: Þverun brautarteina
1225           light_rail: Léttlest
1226           miniature: Smálest
1227           monorail: Einteinungur
1228           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1229           platform: Brautarpallur
1230           preserved: Varðveitt lestarspor
1231           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1232           rail: Járnbraut
1233           spur: Lestarteinastubbur
1234           station: Lestarstöð
1235           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1236           subway: Neðanjarðarlest
1237           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1238           switch: Lestarteinaskipting
1239           tram: Sporvagn
1240           tram_stop: Sporvagnastöð
1241           turntable: Snúningspallur
1242           yard: Járnbrautagerði
1243         shop:
1244           agrarian: Landbúnaðarverslun
1245           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1246           antiques: Antíkverslun
1247           appliance: Raftækjaverslun
1248           art: Listmunaverslun
1249           baby_goods: Barnavörur
1250           bag: Pokaverslun
1251           bakery: Bakarí
1252           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1253           beauty: Snyrtivöruverslun
1254           bed: Svefnherbergisvörur
1255           beverages: Drykkjarfangaverslun
1256           bicycle: Hjólaverslun
1257           bookmaker: Veðmangari
1258           books: Bókabúð
1259           boutique: Sérverslun
1260           butcher: Slátrari
1261           car: Bílavöruverslun
1262           car_parts: Bílapartar
1263           car_repair: Bílaviðgerðir
1264           carpet: Teppabúð
1265           charity: Góðgerðaverslun
1266           cheese: Ostabúð
1267           chemist: Lyfsali
1268           chocolate: Súkkulaði
1269           clothes: Fataverslun
1270           coffee: Kaffiverslun
1271           computer: Tölvuverslun
1272           confectionery: Sælgætisverslun
1273           convenience: Kjörbúð
1274           copyshop: Ljósritunarverslun
1275           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1276           craft: Aðföng fyrir handverk
1277           curtain: Gluggatjaldaverslun
1278           dairy: Mjólkurbúð
1279           deli: Sælkeraverslun
1280           department_store: Kjörbúð
1281           discount: Afsláttarvöruverslun
1282           doityourself: Föndurvöruverslun
1283           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1284           e-cigarette: Rafrettuverslun
1285           electronics: Raftækjaverslun
1286           erotic: Erótísk verslun
1287           estate_agent: Fasteignasali
1288           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1289           farm: Beint frá býli
1290           fashion: Tískuverslun
1291           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1292           florist: Blómabúð
1293           food: Matvöruverslun
1294           frame: Rammabúð
1295           funeral_directors: Útfararstjóri
1296           furniture: Húsgögn
1297           garden_centre: Garðyrkja
1298           gas: Gasverslun
1299           general: Almenn verslun
1300           gift: Gjafabúð
1301           greengrocer: Grænmetissali
1302           grocery: Matvöruverslun
1303           hairdresser: Hársnyrting
1304           hardware: Verkfærabúð
1305           health_food: Heilsufæðisverslun
1306           hearing_aids: Heyrnartæki
1307           herbalist: Jurtaverslun
1308           hifi: Hljómtækjaverslun
1309           houseware: Húsbúnaðarverslun
1310           ice_cream: Ísbúð
1311           interior_decoration: Innanhúshönnun
1312           jewelry: Skartgripaverslun
1313           kiosk: Söluturn
1314           kitchen: Eldhúsvörur
1315           laundry: Þvottahús
1316           locksmith: Lásasmíði
1317           lottery: Lottó
1318           mall: Verslunarkjarni
1319           massage: Nudd
1320           medical_supply: Lækningavöruverslun
1321           mobile_phone: Farsímaverslun
1322           money_lender: Peningaútlán
1323           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1324           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1325           music: Tónlistarverslun
1326           musical_instrument: Hljóðfæri
1327           newsagent: Blaðasali
1328           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1329           optician: Sjóntækjafræðingur
1330           organic: Verslun með lífrænt fæði
1331           outdoor: Útivistarverslun
1332           paint: Málningarvöruverslun
1333           pastry: Kökubúð
1334           pawnbroker: Veðlánari
1335           perfumery: Ilmvötn
1336           pet: Gæludýraverslun
1337           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1338           photo: Ljósmyndavöruverslun
1339           seafood: Fiskmeti
1340           second_hand: Verslun með notað
1341           sewing: Saumabúð
1342           shoes: Skóbúð
1343           sports: Íþróttavöruverslun
1344           stationery: Ritfangaverslun
1345           storage_rental: Leigugeymslur
1346           supermarket: Kjörbúð
1347           tailor: Klæðskeri
1348           tattoo: Húðflúrstofa
1349           tea: Teverslun
1350           ticket: Miðasala
1351           tobacco: Tóbaksverslun
1352           toys: Leikfangaverslun
1353           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1354           tyres: Dekkjaverslun
1355           vacant: Laust verslunarrými
1356           variety_store: Smávörumarkaður
1357           video: Videoleiga
1358           video_games: Tölvuleikjaverslun
1359           wholesale: Heildsöluverslun
1360           wine: Vínbúð
1361           "yes": Verslun
1362         tourism:
1363           alpine_hut: Fjallaskáli
1364           apartment: Frístundaíbúð
1365           artwork: Listaverk
1366           attraction: Aðdráttarafl
1367           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1368           cabin: Ferðamannakofi
1369           camp_pitch: Tjaldreitur
1370           camp_site: Tjaldstæði
1371           caravan_site: Hjólhýsastæði
1372           chalet: Fjallakofi
1373           gallery: Gallerí
1374           guest_house: Gistihús
1375           hostel: Farfuglaheimili
1376           hotel: Hótel
1377           information: Upplýsingar
1378           motel: Mótel
1379           museum: Safn
1380           picnic_site: Nestisaðstaða
1381           theme_park: Þemagarður
1382           viewpoint: Útsýnisstaður
1383           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1384           zoo: Dýragarður
1385         tunnel:
1386           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1387           culvert: Ræsi
1388           "yes": Göng
1389         waterway:
1390           artificial: Manngerð vatnaleið
1391           boatyard: Bátalægi
1392           canal: Skipaskurður
1393           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1394           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1395           ditch: Skurður
1396           dock: Hafnarbakki
1397           drain: Dren
1398           lock: Flóðgátt
1399           lock_gate: Hlið í skipastiga
1400           mooring: Bryggja
1401           rapids: Flúðir
1402           river: Á
1403           stream: Lækur
1404           wadi: Wadi
1405           waterfall: Foss
1406           weir: Stíflugarður
1407           "yes": Siglingaleið
1408       admin_levels:
1409         level2: Landamæri
1410         level3: Héraðsmörk
1411         level4: Fylkismörk
1412         level5: Héraðsmörk
1413         level6: Sýslumörk
1414         level7: Mörk sveitarfélags
1415         level8: Borgarmörk
1416         level9: Þorpsmörk
1417         level10: Úthverfamörk
1418         level11: Mörk hverfis
1419       types:
1420         cities: Borgir
1421         towns: Bæir
1422         places: Staðir
1423     results:
1424       no_results: Ekkert fannst
1425       more_results: Fleiri niðurstöður
1426   issues:
1427     index:
1428       title: Vandamál
1429       select_status: Veldu stöðu
1430       select_type: Veldu gerð
1431       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1432       reported_user: Tilkynntur notandi
1433       not_updated: Ekki uppfært
1434       search: Leita
1435       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1436       user_not_found: Notandi er ekki til
1437       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1438       status: Staða
1439       reports: Skýrslur
1440       last_updated: Síðast uppfært
1441       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1442       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1443       link_to_reports: Skoða skýrslur
1444       reports_count:
1445         one: 1 skýrsla
1446         other: '%{count} skýrslur'
1447       reported_item: Tilkynnt atriði
1448       states:
1449         ignored: Hunsað
1450         open: Opna
1451         resolved: Leyst
1452     update:
1453       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1454       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1455       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1456     show:
1457       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1458       reports:
1459         zero: Engar skýrslur
1460         one: 1 skýrsla
1461         other: '%{count} skýrslur'
1462       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1463       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1464       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1465       resolve: Leysa
1466       ignore: Hunsa
1467       reopen: Enduropna
1468       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1469       read_reports: Lesta skýrslur
1470       new_reports: Nýjar skýrslur
1471       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1472       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1473       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1474     resolve:
1475       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1476     ignore:
1477       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1478     reopen:
1479       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1480     comments:
1481       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1482       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1483     reports:
1484       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1485     helper:
1486       reportable_title:
1487         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1488         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1489   issue_comments:
1490     create:
1491       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1492       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1493   reports:
1494     new:
1495       title_html: Tilkynna %{link}
1496       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1497       disclaimer:
1498         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1499           ganga úr skugga um að:'
1500         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1501         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1502           félaga þinna í samfélaginu
1503         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1504           notanda
1505       categories:
1506         diary_entry:
1507           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1508           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1509           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1510           other_label: Annað
1511         diary_comment:
1512           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1513           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1514           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1515           other_label: Annað
1516         user:
1517           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1518           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1519           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1520           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1521           other_label: Annað
1522         note:
1523           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1524           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1525           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1526           other_label: Annað
1527     create:
1528       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1529       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1530   layouts:
1531     logo:
1532       alt_text: OpenStreetMap merkið
1533     home: Fara heim
1534     logout: Skrá út
1535     log_in: Skrá inn
1536     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1537     sign_up: Nýskrá
1538     start_mapping: Hefja kortlagningu
1539     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1540     edit: Breyta
1541     history: Breytingaskrá
1542     export: Flytja út
1543     issues: Vandamál
1544     data: Gögn
1545     export_data: Flytja út gögn
1546     gps_traces: GPS ferlar
1547     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1548     user_diaries: Blogg notenda
1549     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1550     edit_with: Breyta með %{editor}
1551     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1552     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1553     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1554       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1555     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1556     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1557       öðrum %{partners}.
1558     partners_ucl: UCL
1559     partners_fastly: Fastly
1560     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1561     partners_partners: samstarfsaðilum
1562     tou: Notkunarskilmálar
1563     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1564     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1565       vegna viðhalds.
1566     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1567     help: Hjálp
1568     about: Um hugbúnaðinn
1569     copyright: Höfundaréttur
1570     community: Samfélag
1571     community_blogs: Blogg félaga
1572     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1573     foundation: Sjálfseignarstofnun
1574     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1575     make_a_donation:
1576       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1577       text: Styrkja verkefnið
1578     learn_more: Vita meira
1579     more: Meira
1580   user_mailer:
1581     diary_comment_notification:
1582       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1583       hi: Hæ %{to_user},
1584       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1585         með titlinum „%{subject}“:'
1586       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1587         með titlinum „%{subject}“:'
1588       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1589         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1590       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1591         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1592     message_notification:
1593       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1594       hi: Hæ %{to_user},
1595       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1596       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1597         efninu %{subject}:'
1598       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1599         á %{replyurl}
1600       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1601         til höfundarins á %{replyurl}
1602     friendship_notification:
1603       hi: Hæ %{to_user},
1604       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1605       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1606       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1607         bætt honum við sem vini líka.
1608       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1609       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1610       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1611     gpx_description:
1612       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1613         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1614       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1615         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1616     gpx_failure:
1617       hi: Hæ %{to_user},
1618       failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1619       more_info_html: Meir upplýsingar Um misheppnaðir GPX-innflutningur og hvernig
1620         maður forðast þau finnst á %{url}.
1621       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1622     gpx_success:
1623       hi: Hæ %{to_user},
1624       loaded_successfully:
1625         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1626         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1627       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1628     signup_confirm:
1629       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1630       greeting: Hæ þú!
1631       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1632       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1633         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1634         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1635       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1636         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1637     email_confirm:
1638       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1639       greeting: Hæ,
1640       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1641         í %{new_address}.
1642       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1643         neðan til að staðfesta breytinguna.
1644     lost_password:
1645       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1646       greeting: Hæ,
1647       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1648         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1649       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1650         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1651     note_comment_notification:
1652       anonymous: Nafnlaus notandi
1653       greeting: Hæ,
1654       commented:
1655         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1656           af minnispunktunum þínum'
1657         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1658           sem þú hefur áhuga á'
1659         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1660           þínum nálægt %{place}.'
1661         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1662           þínum nálægt %{place}.'
1663         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1664           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1665         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1666           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1667       closed:
1668         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1669           þínum'
1670         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1671           þú hefur áhuga á'
1672         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1673           %{place}.'
1674         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1675           %{place}.'
1676         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1677           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1678         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1679           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1680       reopened:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1682           þínum'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1684           sem þú hefur áhuga á'
1685         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1686           nálægt %{place}.'
1687         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1688           nálægt %{place}.'
1689         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1690           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1691         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1692           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1693       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1694       details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1695     changeset_comment_notification:
1696       hi: Hæ %{to_user},
1697       greeting: Hæ,
1698       commented:
1699         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1700           af breytingasettunum þínum'
1701         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1702           sem þú hefur áhuga á'
1703         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1704           þínum sem búið var til %{time}'
1705         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1706           þínum sem búið var til %{time}'
1707         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1708           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1709         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1710           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1711         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1712         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1713         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1714       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1715       details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1716       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1717         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1718       unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1719         farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1720   confirmations:
1721     confirm:
1722       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1723       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1724       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1725         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1726       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1727         þinn.
1728       button: Staðfesta
1729       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1730       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1731       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1732       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1733         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1734     confirm_resend:
1735       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1736     confirm_email:
1737       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1738       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1739       button: Staðfesta
1740       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1741       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1742       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1743     resend_success_flash:
1744       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1745         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1746       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, vinsamlegast
1747         vertu viss um að þú skráir %{sender} á hvítlista þar sem við getum ekki svarað
1748         neinum staðfestingarbeiðnum.
1749   messages:
1750     inbox:
1751       title: Innhólf
1752       my_inbox: Innhólfið mitt
1753       my_outbox: Úthólfið mitt
1754       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1755       new_messages:
1756         one: '%{count} ný skilaboð'
1757         other: '%{count} ný skilaboð'
1758       old_messages:
1759         one: '%{count} eldri skilaboð'
1760         other: '%{count} eldri skilaboð'
1761       from: Frá
1762       subject: Titill
1763       date: Dagsetning
1764       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1765         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1766       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1767     message_summary:
1768       unread_button: Merkja sem ólesin
1769       read_button: Merkja sem lesin
1770       reply_button: Svara
1771       destroy_button: Eyða
1772     new:
1773       title: Senda skilaboð
1774       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1775       subject: Titill
1776       body: Texti
1777       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1778     create:
1779       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1780       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1781         áður en þú reynir að senda fleiri.
1782     no_such_message:
1783       title: Engin slík skilaboð til
1784       heading: Engin slík skilaboð til
1785       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1786     outbox:
1787       title: Úthólf
1788       my_inbox: Innhólfið mitt
1789       my_outbox: Úthólfið mitt
1790       messages:
1791         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1792         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1793       to: Til
1794       subject: Titill
1795       date: Dags
1796       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1797         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1798       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1799     reply:
1800       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1801         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1802         til að geta svarað.
1803     show:
1804       title: Les skilaboð
1805       from: Frá
1806       subject: Titill
1807       date: Dags
1808       reply_button: Svara
1809       unread_button: Merkja sem ólesin
1810       destroy_button: Eyða
1811       back: Til baka
1812       to: Til
1813       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1814         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1815         notanda til að geta svarað.
1816     sent_message_summary:
1817       destroy_button: Eyða
1818     mark:
1819       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1820       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1821     destroy:
1822       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1823   passwords:
1824     lost_password:
1825       title: Glatað lykilorð
1826       heading: Gleymt lykilorð?
1827       email address: 'Tölvupóstfang:'
1828       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1829       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1830         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1831       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1832       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1833     reset_password:
1834       title: Lykilorð endurstillt
1835       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1836       reset: Endurstilla lykilorð
1837       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1838       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1839   preferences:
1840     show:
1841       title: Kjörstillingar
1842       preferred_editor: 'Uppáhaldsritill:'
1843       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1844       edit_preferences: Kjörstillingar
1845     edit:
1846       title: Valmöguleikar
1847       save: Uppfæra kjörstillingar
1848       cancel: Hætta við
1849     update:
1850       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1851     update_success_flash:
1852       message: Kjörstillingar uppfærðir
1853   profiles:
1854     edit:
1855       title: Breyta Notandasíðu
1856       save: Uppfæra Notandasíðu
1857       cancel: Hætta við
1858       image: Mynd
1859       gravatar:
1860         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1861         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1862         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1863         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1864         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1865       new image: Bæta við mynd
1866       keep image: Halda þessari mynd
1867       delete image: Eyða þessari mynd
1868       replace image: Skipta út núverandi mynd
1869       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1870       home location: Upphafsstaðsetning
1871       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1872       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1873     update:
1874       success: Notandasíða uppfært.
1875       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1876   sessions:
1877     new:
1878       title: Innskrá
1879       heading: Innskrá
1880       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1881       password: 'Lykilorð:'
1882       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1883       remember: Muna innskráninguna
1884       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1885       login_button: Innskrá
1886       register now: Skrá þig núna
1887       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1888         og lykilorði:'
1889       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1890       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1891       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1892         notandaaðgang.
1893       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1894       no account: Ertu ekki með aðgang?
1895       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1896         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1897         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1898       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1899       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1900       auth_providers:
1901         openid:
1902           title: Skrá inn með OpenID
1903           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1904         google:
1905           title: Skrá inn með Google
1906           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1907         facebook:
1908           title: Skrá inn með Facebook
1909           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1910         windowslive:
1911           title: Skrá inn með Windows Live
1912           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1913         github:
1914           title: Skrá inn með GitHub
1915           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1916         wikipedia:
1917           title: Skrá inn með Wikipedia
1918           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1919         wordpress:
1920           title: Skrá inn með Wordpress
1921           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1922         aol:
1923           title: Skrá inn með AOL
1924           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1925     destroy:
1926       title: Útskráning
1927       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1928       logout_button: Útskráning
1929     suspended_flash:
1930       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1931         virkni.
1932       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1933       support: aðstoðarteymið
1934   shared:
1935     markdown_help:
1936       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1937       headings: Fyrirsagnir
1938       heading: Fyrirsögn
1939       subheading: Undirfyrirsögn
1940       unordered: Óraðaður listi
1941       ordered: Raðaður listi
1942       first: Fyrsta atriði
1943       second: Annað atriði
1944       link: Tengill
1945       text: Texti
1946       image: Mynd
1947       alt: Alt-texti
1948       url: Vefslóð
1949     richtext_field:
1950       edit: Breyta
1951       preview: Forskoða
1952   site:
1953     about:
1954       next: Næsta
1955       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1956       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1957         tækjum'
1958       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1959         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1960         margt fleira, út um víða veröld.
1961       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1962       local_knowledge_html: |-
1963         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1964         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1965         sé nákvæmt og vel uppfært.
1966       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1967       community_driven_html: |-
1968         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1969         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1970         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1971         og margir aðrir.
1972         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1973         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1974         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1975         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1976         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1977       open_data_title: Opin gögn
1978       open_data_html: |-
1979         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1980         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1981         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1982         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1983         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1984       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1985       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1986         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1987         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1988         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1989         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1990         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1991         okkar</a>."
1992       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1993         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1994         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1995         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1996         vörumerki OSMF</a>."
1997       partners_title: Samstarfsaðilar
1998     copyright:
1999       foreign:
2000         title: Um þessa þýðingu
2001         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2002           fram yfir íslenskuna.
2003         english_link: ensku útgáfuna
2004       native:
2005         title: Um þessa síðu
2006         html: |-
2007           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2008           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2009           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2010         native_link: íslensku útgáfuna
2011         mapping_link: farið að kortleggja
2012       legal_babble:
2013         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2014         intro_1_html: |-
2015           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
2016           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2017           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
2018           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
2019         intro_2_html: |-
2020           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2021            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2022           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2023           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
2024           sama leyfi.
2025           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
2026           útskýrir réttindi þín og skyldur.
2027         intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2028           Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
2029         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2030         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2031         credit_2_1_html: |-
2032           <ul>
2033             <li>Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.</li>
2034             <li>Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.</li>
2035           </ul>
2036         credit_3_1_html: Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2037           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2038           Til dæmis, mismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2039           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2040           fasta mynd. Nánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um <a
2041           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Leiðbeiningar
2042           varðandi tilvísanir höfundarréttar</a>.
2043         credit_4_html: |-
2044           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">þessa höfundarréttarsíðu</a>.
2045           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2046           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2047           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2048         attribution_example:
2049           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2050           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2051         more_title_html: Finna út meira
2052         more_1_html: |-
2053           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
2054           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
2055         more_2_html: |-
2056           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
2057           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
2058           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
2059           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
2060           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
2061         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2062         contributors_intro_html: |-
2063           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2064           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2065           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2066         contributors_at_html: |-
2067           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
2068           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
2069           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2070           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
2071           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
2072         contributors_au_html: |-
2073           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
2074           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2075           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
2076           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2077         contributors_ca_html: |-
2078           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
2079           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2080           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2081           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2082           Statistics Canada).
2083         contributors_fi_html: |-
2084           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
2085           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2086           auk annarra gagnasafna, með
2087           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
2088         contributors_fr_html: |-
2089           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
2090           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2091         contributors_nl_html: |-
2092           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
2093           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2094         contributors_nz_html: |-
2095           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
2096           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2097         contributors_si_html: |-
2098           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
2099           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
2100           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
2101           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
2102         contributors_es_html: |-
2103           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
2104           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2105           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2106           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2107         contributors_za_html: |-
2108           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
2109           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2110           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
2111         contributors_gb_html: |-
2112           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
2113           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2114           2010-19.
2115         contributors_footer_1_html: |-
2116           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
2117           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
2118           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
2119         contributors_footer_2_html: |-
2120           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2121           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2122           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2123         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2124         infringement_1_html: |-
2125           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2126           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2127           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2128         infringement_2_html: |-
2129           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
2130           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2131           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
2132            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
2133         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
2134         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
2135           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
2136           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
2137           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
2138           notkunarleyfa</a>.
2139     index:
2140       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2141         á JavaScript stuðning.
2142       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2143       permalink: Varanlegur tengill
2144       shortlink: Varanlegur smátengill
2145       createnote: Bæta við minnispunkti
2146       license:
2147         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2148       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2149         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2150     edit:
2151       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2152       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2153         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2154       user_page_link: notandasíðunni þinni
2155       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2156       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2157       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2158         ef nota á þennan eiginleika.
2159     export:
2160       title: Flytja út
2161       area_to_export: Svæði til að niðurhala
2162       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
2163       format_to_export: Skráasnið
2164       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2165       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2166       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2167       licence: Leyfi
2168       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2169         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
2170       too_large:
2171         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2172           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2173         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2174           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2175           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2176         planet:
2177           title: OSM-plánetan
2178           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2179         overpass:
2180           title: Overpass API-forritsviðmót
2181           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2182         geofabrik:
2183           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2184           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2185         metro:
2186           title: Yfirlit veðurspár
2187           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2188         other:
2189           title: Aðrar heimildir
2190           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2191       options: Valmöguleikar
2192       format: Snið
2193       scale: Kvarði
2194       max: hámark
2195       image_size: Stærð myndar
2196       zoom: Aðdráttur
2197       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2198       latitude: 'Lengd:'
2199       longitude: 'Breidd:'
2200       output: Úttak
2201       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2202       export_button: Flytja út
2203     fixthemap:
2204       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2205       how_to_help:
2206         title: Hvernig á að hjálpa til
2207         join_the_community:
2208           title: Ganga í hópinn
2209           explanation_html: |-
2210             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2211             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2212         add_a_note:
2213           instructions_html: |-
2214             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2215             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2216             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2217       other_concerns:
2218         title: Önnur íhugunarefni
2219         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2220           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2221           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2222           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2223           vinnuhóp</a>.  \\"
2224     help:
2225       title: Til að fá hjálp
2226       introduction: |-
2227         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2228         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2229       welcome:
2230         url: /velkomin
2231         title: Velkomin í OpenStreetMap
2232         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2233           varðandi OpenStreetMap.
2234       beginners_guide:
2235         title: Byrjenda-leiðbeiningar
2236         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2237       help:
2238         title: Hjálparvefur
2239         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2240       mailing_lists:
2241         title: Póstlistar
2242         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2243           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2244       forums:
2245         title: Spjallsvæði (gamalt)
2246         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2247           hefðbundinna spjallborða.
2248       community:
2249         title: Samfélagsgátt
2250         description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2251       irc:
2252         title: IRC
2253         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2254       switch2osm:
2255         title: switch2osm
2256         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2257           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2258       welcomemat:
2259         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2260         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2261           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2262       wiki:
2263         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2264         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2265           varðandi OpenStreetMap.
2266     potlatch:
2267       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2268         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2269         í vafra.
2270       desktop_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">sækja
2271         borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows</a>.
2272       id_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í vafra
2273         eins og Potlatch gerði áður. <a href="%{settings_url}">Breyttu kjörstillingum
2274         þínum hér</a>.
2275     sidebar:
2276       search_results: Leitarniðurstöður
2277       close: Loka
2278     search:
2279       search: Leita
2280       get_directions: Fá leiðsögn
2281       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2282       from: Frá
2283       to: Til
2284       where_am_i: Hvar er þetta?
2285       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2286       submit_text: Fara
2287       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2288     key:
2289       table:
2290         entry:
2291           motorway: Hraðbraut
2292           main_road: Aðalbraut
2293           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2294           primary: Stofnvegur
2295           secondary: Tengivegur
2296           unclassified: Héraðsvegur
2297           track: Slóði
2298           bridleway: Reiðstígur
2299           cycleway: Hjólaleið
2300           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2301           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2302           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2303           footway: Gönguleið
2304           rail: Lestarteinar
2305           subway: Neðanjarðarlest
2306           tram:
2307           - Léttlest
2308           - sporvagn
2309           cable:
2310           - Kláflyfta
2311           - stólalyfta
2312           runway:
2313           - Flugbraut
2314           - akstursbraut
2315           apron:
2316           - Flughlað
2317           - flugstöð
2318           admin: Stjórnsýslumörk
2319           forest: Ræktaður skógur
2320           wood: Náttúrulegur skógur
2321           golf: Golfvöllur
2322           park: Almenningsgarður
2323           resident: Íbúðasvæði
2324           common:
2325           - Almenningur
2326           - lundur
2327           - garður
2328           retail: Smásölusvæði
2329           industrial: Iðnaðarsvæði
2330           commercial: Verslunarsvæði
2331           heathland: Heiðalönd
2332           lake:
2333           - Vatn
2334           - uppistöðulón
2335           farm: Bóndabær
2336           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2337           cemetery: Grafreitur
2338           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2339           pitch: Íþróttavöllur
2340           centre: Íþróttamiðstöð
2341           reserve: Náttúruverndarsvæði
2342           military: Hersvæði
2343           school:
2344           - Skóli
2345           - Háskóli
2346           building: Merkisbygging
2347           station: Lestarstöð
2348           summit:
2349           - Fjallstindur
2350           - tindur
2351           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2352           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2353           private: Einkaaðgangur
2354           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2355           construction: Vegir í byggingu
2356           bicycle_shop: Hjólaverslun
2357           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2358           toilets: Salerni
2359     welcome:
2360       title: Velkomin!
2361       introduction_html: |-
2362         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2363         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2364         með því helsta sem þú þarft að vita.
2365       whats_on_the_map:
2366         title: Hvað er á kortinu
2367         on_html: |-
2368           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2369           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2370           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2371         off_html: |-
2372           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2373           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2374           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2375       basic_terms:
2376         title: Grunnhugtök við kortagerð
2377         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2378           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2379         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2380           nota við breytingar á landakortinu.
2381         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2382           veitingastaður eða tré.
2383         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2384           vatnsfall, tjörn eða bygging.
2385         tag_html: |-
2386           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2387           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2388       rules:
2389         title: Reglur!
2390         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2391           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2392           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2393           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2394           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2395           breytingar</a>."
2396       questions:
2397         title: Einhverjar spurningar?
2398         paragraph_1_html: |-
2399           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2400           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2401           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2402       start_mapping: Hefja kortlagningu
2403       add_a_note:
2404         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2405         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2406           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2407           maður breytir kortinu.
2408         paragraph_2_html: |-
2409           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2410           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2411           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2412   traces:
2413     visibility:
2414       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2415       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2416       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2417       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2418         punktar með tímastimpli)
2419     new:
2420       upload_trace: Senda inn GPS feril
2421       visibility_help: hvað þýðir þetta
2422       help: Hjálp
2423       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2424     create:
2425       upload_trace: Senda inn GPS feril
2426       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2427         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2428         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2429       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2430         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2431       traces_waiting:
2432         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2433           ferla til að aðrir notendur komist að.
2434         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2435           ferla til að aðrir notendur komist að.
2436     edit:
2437       cancel: Hætta við
2438       title: Breyti ferlinum %{name}
2439       heading: Breyti ferlinum %{name}
2440       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2441     update:
2442       updated: Ferill uppfærður
2443     trace_optionals:
2444       tags: Merki
2445     show:
2446       title: Skoða ferilinn %{name}
2447       heading: Skoða ferilinn %{name}
2448       pending: Í BIÐ
2449       filename: 'Skráarheiti:'
2450       download: sækja
2451       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2452       points: 'Punktar:'
2453       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2454       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2455       map: kort
2456       edit: breyta
2457       owner: 'Eigandi:'
2458       description: 'Lýsing:'
2459       tags: 'Merki:'
2460       none: Ekkert
2461       edit_trace: Breyta
2462       delete_trace: Eyða
2463       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2464       visibility: 'Sýnileiki:'
2465       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2466     trace_paging_nav:
2467       showing_page: Síða %{page}
2468       older: Eldri ferlar
2469       newer: Nýrri ferlar
2470     trace:
2471       pending: Í BIÐ
2472       count_points:
2473         one: 1 punktur punktar
2474         other: '%{count} punktar punktar'
2475       more: upplýsingar
2476       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2477       view_map: Skoða kort
2478       edit_map: Breyta korti
2479       public: OPIРÖLLUM
2480       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2481       private: EINKA
2482       trackable: REKJANLEGT
2483       by: eftir
2484       in: í
2485     index:
2486       public_traces: Allir ferlar
2487       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2488       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2489       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2490       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2491       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2492         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2493       upload_trace: Senda inn feril
2494       all_traces: Allar ferlar
2495       my_traces: Ferlarnir mínir
2496       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2497       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2498     destroy:
2499       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2500     make_public:
2501       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2502     offline_warning:
2503       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2504     offline:
2505       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2506       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2507     georss:
2508       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2509     description:
2510       description_with_count:
2511         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2512         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2513       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2514   application:
2515     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2516     require_cookies:
2517       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2518         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2519     require_admin:
2520       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2521     setup_user_auth:
2522       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2523         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2524       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2525         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2526       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2527         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2528         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2529         að skoða þá.
2530     settings_menu:
2531       account_settings: Kjörstillingar
2532       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2533       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2534       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2535   oauth:
2536     authorize:
2537       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2538       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2539         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2540         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2541         er.
2542       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2543       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2544       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2545       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2546         vinum.
2547       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2548       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2549       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2550       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2551       grant_access: Veita aðgang
2552     authorize_success:
2553       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2554       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2555         þínum.
2556       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2557     authorize_failure:
2558       title: Auðkenningarbeiðni brást
2559       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2560         þínum.
2561       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2562     revoke:
2563       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2564     permissions:
2565       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2566     scopes:
2567       read_prefs: Lesa notandastillingar
2568       write_prefs: Breyta notandastillingum
2569       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2570       write_api: Breyta kortagögnunum.
2571       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2572       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2573       write_notes: Breyta minnispunktum.
2574       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2575       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2576   oauth_clients:
2577     new:
2578       title: Skrá nýtt forrit
2579     edit:
2580       title: Breyta forritinu þínu
2581     show:
2582       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2583       key: 'Lykill notanda:'
2584       secret: 'Leyniorð notanda:'
2585       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2586       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2587       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2588       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2589       edit: Breyta þessari skráningu
2590       delete: Eyða biðlara
2591       confirm: Ertu viss?
2592       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2593     index:
2594       title: OAuth stillingar
2595       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2596       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2597         handa forritum:'
2598       application: Heiti forrits
2599       issued_at: Gefið út þann
2600       revoke: Eyða banninu
2601       my_apps: Forritin mín
2602       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2603         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2604         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2605       oauth: OAuth
2606       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2607       register_new: Skrá nýtt forrit
2608     form:
2609       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2610     not_found:
2611       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2612     create:
2613       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2614     update:
2615       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2616     destroy:
2617       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2618   oauth2_applications:
2619     index:
2620       title: Forritin mín
2621       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2622         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2623         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2624       new: Skrá nýtt forrit
2625       name: Nafn
2626       permissions: Réttindi
2627     application:
2628       edit: Breyta
2629       delete: Eyða
2630       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2631     new:
2632       title: Skrá nýtt forrit
2633     edit:
2634       title: Breyta forritinu þínu
2635     show:
2636       edit: Breyta
2637       delete: Eyða
2638       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2639       client_id: Auðkenni biðlara
2640       client_secret: Notendu Leyndarmál
2641       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þessa leyndarmál - það verður
2642         ekki nothæft aftur
2643       permissions: Réttindi
2644       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2645     not_found:
2646       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2647   oauth2_authorizations:
2648     new:
2649       title: Réttindi Nauðsynleg
2650       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2651         réttindi?
2652       authorize: Leyfa
2653       deny: Hafna
2654     error:
2655       title: Villa kom upp
2656     show:
2657       title: Auðkennisnúmer
2658   oauth2_authorized_applications:
2659     index:
2660       title: Auðkenndu forritin mín
2661       application: Forrit
2662       permissions: Réttindi
2663       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2664     application:
2665       revoke: Afturkalla aðgang
2666       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2667   users:
2668     new:
2669       title: Nýskrá
2670       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2671         sjálfkrafa.
2672       contact_support_html: Hafðu samband við <a href="%{support}">vefstjóra</a> til
2673         að fá aðgang búinn til.
2674       about:
2675         header: Frjálst og breytanlegt
2676         html: |-
2677           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2678           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2679           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2680       email address: 'Tölvupóstfang:'
2681       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2682       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2683       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2684         því síðar í stillingunum þínum.
2685       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2686       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2687       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2688         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2689       continue: Nýskrá
2690       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2691         þíns!
2692     terms:
2693       title: Skilmálar
2694       heading: Skilmálar
2695       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2696       read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2697         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2698       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2699         sem framtíðar-framlögum þínum.
2700       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2701       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2702         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2703       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2704       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2705         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2706       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2707       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2708         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2709         þýðingar</a>'
2710       continue: Halda áfram
2711       decline: Hafna
2712       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2713         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2714       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2715       legale_names:
2716         france: Frakkland
2717         italy: Ítalía
2718         rest_of_world: Restin af heiminum
2719     terms_declined_flash:
2720       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2721         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2722         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2723       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2724     no_such_user:
2725       title: Notandi ekki til
2726       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2727       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2728         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2729       deleted: eytt
2730     show:
2731       my diary: Bloggið mitt
2732       new diary entry: ný bloggfærsla
2733       my edits: Breytingarnar mínar
2734       my traces: Ferlarnir mínir
2735       my notes: Minnispunktarnir mínir
2736       my messages: Skilaboðin mín
2737       my profile: Notandasniðið mitt
2738       my settings: Stillingarnar mínar
2739       my comments: Athugasemdir mínar
2740       my_preferences: Valmöguleikar
2741       my_dashboard: Stjórnborðið Mitt
2742       blocks on me: Bönn gegn mér
2743       blocks by me: Bönn eftir mig
2744       edit_profile: Breyta Notandasíðu
2745       send message: Senda skilaboð
2746       diary: Blogg
2747       edits: Breytingar
2748       traces: Ferlar
2749       notes: Minnispunktar á korti
2750       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2751       add as friend: bæta við sem vini
2752       mapper since: 'Notandi síðan:'
2753       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2754       ct undecided: Óvíst
2755       ct declined: Hafnað
2756       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2757       email address: 'Netfang:'
2758       created from: 'Búin til frá:'
2759       status: 'Staða:'
2760       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2761       description: Lýsing
2762       user location: Staðsetning
2763       role:
2764         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2765         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2766         grant:
2767           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2768           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2769         revoke:
2770           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2771           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2772       block_history: Virk bönn
2773       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2774       comments: Athugasemdir
2775       create_block: Banna þennan notanda
2776       activate_user: Virkja þennan notanda
2777       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2778       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2779       unconfirm_user: Óstaðfesta þennan notanda
2780       unsuspend_user: Óbanna þessum Notanda
2781       hide_user: Fela þennan notanda
2782       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2783       delete_user: Eyða þessum notanda
2784       confirm: Staðfesta
2785       report: Tilkynna þennan notanda
2786     set_home:
2787       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2788     go_public:
2789       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2790     index:
2791       title: Notendur
2792       heading: Notendur
2793       showing:
2794         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2795         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2796       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2797       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2798       confirm: Staðfesta valda notendur
2799       hide: Fela valda notendur
2800       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2801     suspended:
2802       title: Aðgangur frystur
2803       heading: Aðgangur frystur
2804       support: Aðstoð
2805       body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2806         grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nÞessi ákvörðun verður endurskoðuð af stjórnanda
2807         stuttu eftir, þú mátt hafa samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2808         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2809     auth_failure:
2810       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2811       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2812       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2813       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2814       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2815       unknown_error: Auðkenning mistókst
2816     auth_association:
2817       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2818       option_1: |-
2819         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2820         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2821       option_2: |-
2822         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2823         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2824         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2825   user_role:
2826     filter:
2827       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2828       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2829       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2830       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2831     grant:
2832       title: Staðfestu leyfisveitingu
2833       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2834       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2835       confirm: Staðfesta
2836       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2837         séu bæði gild.
2838     revoke:
2839       title: Staðfestu leyfissviftingu
2840       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2841       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2842       confirm: Staðfesta
2843       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2844         leyfið séu bæði gild.
2845   user_blocks:
2846     model:
2847       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2848         banni.
2849       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2850     not_found:
2851       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2852       back: Listi yfir öll bönn
2853     new:
2854       title: Banna %{name}
2855       heading_html: Banna %{name}
2856       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2857       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2858       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2859         skilaboðum.
2860       back: Listi yfir öll bönn
2861     edit:
2862       title: Breyti banni gegn %{name}
2863       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2864       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2865       show: Sýna þetta bann
2866       back: Listi yfir öll bönn
2867     filter:
2868       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2869       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2870     create:
2871       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2872         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2873       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2874         áður en þú bannar þá.
2875       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2876     update:
2877       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2878       success: Banninu var breytt.
2879     index:
2880       title: Bönn
2881       heading: Listi yfir bönn
2882       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2883     revoke:
2884       title: Eyði banni á %{block_on}
2885       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2886       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2887       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2888       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2889       revoke: Eyða banninu
2890       flash: Banninu var eytt.
2891     helper:
2892       time_future_html: Endar eftir %{time}
2893       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2894       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2895         skráir sig inn.
2896       time_past_html: Endaði %{time}.
2897       block_duration:
2898         hours:
2899           one: 1 stund
2900           other: '%{count} stundir'
2901         days:
2902           one: 1 dagur
2903           other: '%{count} dagar'
2904         weeks:
2905           one: 1 vika
2906           other: '%{count} vikur'
2907         months:
2908           one: 1 mánuður
2909           other: '%{count} mánuðir'
2910         years:
2911           one: 1 ár
2912           other: '%{count} ár'
2913     blocks_on:
2914       title: Bönn gegn %{name}
2915       heading_html: Bönn gegn %{name}
2916       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2917     blocks_by:
2918       title: Bönn eftir %{name}
2919       heading_html: Bönn eftir %{name}
2920       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2921     show:
2922       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2923       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2924       created: 'Búið til:'
2925       duration: 'Tímalengd:'
2926       status: 'Staða:'
2927       show: Sýna
2928       edit: Breyta
2929       revoke: Eyða banninu
2930       confirm: Ertu viss?
2931       reason: 'Ástæða banns:'
2932       back: Listi yfir öll bönn
2933       revoker: 'Eytt af:'
2934       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2935     block:
2936       not_revoked: (ekki eytt)
2937       show: Sýna
2938       edit: Breyta
2939       revoke: Eyða banninu
2940     blocks:
2941       display_name: Bann gegn
2942       creator_name: Búið til af
2943       reason: Ástæða banns
2944       status: Staða
2945       revoker_name: Eytt af
2946       showing_page: Síða %{page}
2947       next: Næsta »
2948       previous: « Fyrri
2949   notes:
2950     index:
2951       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2952         %{user}
2953       heading: Minnispunktar frá %{user}
2954       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2955         við af %{user}
2956       no_notes: Engir minnispunktar
2957       id: Auðkenni (ID)
2958       creator: Búið til af
2959       description: Lýsing
2960       created_at: Búið til í
2961       last_changed: Síðast breytt
2962   javascripts:
2963     close: Loka
2964     share:
2965       title: Deila
2966       cancel: Hætta við
2967       image: Mynd
2968       link: Tengill eða HTML
2969       long_link: Tengill
2970       short_link: Stuttur tengill
2971       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2972       embed: HTML
2973       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2974       format: 'Snið:'
2975       scale: 'Kvarði:'
2976       image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
2977       download: Sækja
2978       short_url: Stutt URL-slóð
2979       include_marker: Hafa með kortamerkið
2980       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2981       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2982       view_larger_map: Skoða stærra kort
2983       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2984     embed:
2985       report_problem: Tilkynna vandamál
2986     key:
2987       title: Kortaskýringar
2988       tooltip: Kortaskýringar
2989       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2990     map:
2991       zoom:
2992         in: Þysja Inn
2993         out: Þysja Út
2994       locate:
2995         title: Birta staðsetningu mína
2996         metersPopup:
2997           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2998           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2999         feetPopup:
3000           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
3001           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3002       base:
3003         standard: Staðlað
3004         cyclosm: CyclOSM
3005         cycle_map: Hjólakort
3006         transport_map: Umferðarkort
3007         hot: Hjálparstarf
3008         opnvkarte: ÖPNVKarte
3009       layers:
3010         header: Lög á korti
3011         notes: Minnispunktar á korti
3012         data: Gögn korts
3013         gps: Opinberir GPS-ferlar
3014         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3015         title: Lög
3016       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
3017       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
3018       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
3019       cyclosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3020         haldið af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3021       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3022         Allan</a>
3023       opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3024       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3025         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3026         France</a>
3027     site:
3028       edit_tooltip: Breyta kortinu
3029       edit_disabled_tooltip: Þysja inn til að breyta kortinu
3030       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3031       createnote_disabled_tooltip: Þysja inn til að bæta minnispunkti á kortið
3032       map_notes_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að sjá minnispunkta á kortinu
3033       map_data_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að skoða gögn kortsins
3034       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3035       queryfeature_disabled_tooltip: Þysja inn til að rannsaka fitjur
3036     changesets:
3037       show:
3038         comment: Athugasemd
3039         subscribe: Gerast áskrifandi
3040         unsubscribe: Hætta í áskrift
3041         hide_comment: fela
3042         unhide_comment: hætta að fela
3043     notes:
3044       new:
3045         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
3046           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
3047           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
3048         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3049           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3050           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3051         add: Bæta við minnispunkti
3052       show:
3053         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3054           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3055         hide: Fela
3056         resolve: Leysa
3057         reactivate: Virkja aftur
3058         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3059         comment: Athugasemd
3060         report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar
3061           sem þarf að fjarlægja geturðu %{link}. Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn,
3062           skaltu leysa það sjálf/ur með athugasemd.
3063     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3064       síðan hér.
3065     directions:
3066       ascend: Fara upp
3067       engines:
3068         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3069         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
3070         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3071         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
3072         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
3073         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3074       descend: Fara niður
3075       directions: Leiðir
3076       distance: Vegalengd
3077       errors:
3078         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3079         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3080       instructions:
3081         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3082         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3083         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3084         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3085         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3086         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3087           að %{directions}
3088         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3089           %{name}, í áttina að %{directions}
3090         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3091         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3092         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3093           áttina að %{directions}
3094         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3095         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3096         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3097           í áttina að %{directions}
3098         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3099         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3100         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3101           á %{name}
3102         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3103         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3104         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3105         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3106         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3107         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3108         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3109         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3110         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3111         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3112         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3113           að %{directions}
3114         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3115           á %{name}, í áttina að %{directions}
3116         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3117         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3118         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3119           í áttina að %{directions}
3120         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3121         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3122         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3123           í áttina að %{directions}
3124         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3125         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3126         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3127           á %{name}
3128         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3129         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3130         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3131         via_point_without_exit: (um punkt)
3132         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3133         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3134         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3135         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3136         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3137         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3138         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3139         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3140         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3141           á %{name}
3142         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3143           yfir á %{name}
3144         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3145         unnamed: ónefnd gata
3146         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3147         exit_counts:
3148           first: "1."
3149           second: "2."
3150           third: "3."
3151           fourth: "4."
3152           fifth: "5."
3153           sixth: "6."
3154           seventh: "7."
3155           eighth: "8."
3156           ninth: "9."
3157           tenth: "10."
3158       time: Tími
3159     query:
3160       node: Hnútur
3161       way: Leið
3162       relation: Vensl
3163       nothing_found: Engar fitjur fundust
3164       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3165       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3166     context:
3167       directions_from: Vegvísun héðan
3168       directions_to: Vegvísun hingað
3169       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3170       show_address: Sjá heimilisfang
3171       query_features: Rannsaka fitjur
3172       centre_map: Miðjusetja kort hér
3173   redactions:
3174     edit:
3175       heading: Breyta leiðréttingu
3176       title: Breyta leiðréttingu
3177     index:
3178       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3179       heading: Listi yfir leiðréttingar
3180       title: Listi yfir leiðréttingar
3181     new:
3182       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3183       title: Bý til nýja leiðréttingu
3184     show:
3185       description: 'Lýsing:'
3186       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3187       title: Birti leiðréttingu
3188       user: 'Gert af:'
3189       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3190       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3191       confirm: Ertu viss?
3192     create:
3193       flash: Leiðrétting útbúin.
3194     update:
3195       flash: Breytingar vistaðar.
3196     destroy:
3197       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3198         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3199       flash: Leiðréttingu eytt.
3200       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3201   validations:
3202     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3203     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3204     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3205     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3206 ...