]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Remove unused myOpenID icon
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Ruila
19 # Author: Skalcaa
20 # Author: Stefanb
21 # Author: Upwinxp
22 ---
23 sl:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       oauth2_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
62           ID
63       models:
64         user_mute:
65           is_already_muted: je že utišan
66     models:
67       acl: Seznam nadzora dostopa
68       changeset: Nabor sprememb
69       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
70       country: Država
71       diary_comment: Dnevniški komentar
72       diary_entry: Dnevniški zapis
73       friend: Prijatelj
74       issue: Težava
75       language: Jezik
76       message: Sporočilo
77       node: Vozlišče
78       node_tag: Oznaka vozlišča
79       old_node: Staro vozlišče
80       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
81       old_relation: Stara relacija
82       old_relation_member: Član stare povezave
83       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
84       old_way: Stara pot
85       old_way_node: Vozlišče stare poti
86       old_way_tag: Oznaka stare poti
87       relation: Relacija
88       relation_member: Član povezave
89       relation_tag: Oznaka relacije
90       report: Poročilo
91       session: Seja
92       trace: Sled
93       tracepoint: Točka sledi
94       tracetag: Oznaka sledi
95       user: Uporabnik
96       user_preference: Uporabniške prilagoditve
97       user_token: Uporabniški žeton
98       way: Pot
99       way_node: Vozlišče poti
100       way_tag: Oznaka poti
101     attributes:
102       client_application:
103         name: Ime (obvezno)
104         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
105         callback_url: URL povratnih klicev
106         support_url: URL za podporo
107         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
108         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
109         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
110           prijateljev
111         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
112         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
113         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
114         allow_write_notes: spreminjanje opomb
115       diary_comment:
116         body: Besedilo
117       diary_entry:
118         user: Uporabnik
119         title: Zadeva
120         body: Besedilo
121         latitude: Zemljepisna širina
122         longitude: Zemljepisna dolžina
123         language_code: Jezik
124       doorkeeper/application:
125         name: Ime
126         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
127         confidential: Zaupna aplikacija?
128         scopes: Dovoljenja
129       friend:
130         user: Uporabnik
131         friend: Prijatelj
132       trace:
133         user: Uporabnik
134         visible: Vidnost sledi
135         name: Ime datoteke
136         size: Velikost
137         latitude: Zemljepisna širina
138         longitude: Zemljepisna dolžina
139         public: Javnost sledi
140         description: Opis
141         gpx_file: Naloži datoteko GPX
142         visibility: Vidnost
143         tagstring: Oznake
144       message:
145         sender: Pošiljatelj
146         title: Zadeva
147         body: Besedilo
148         recipient: Prejemnik
149       redaction:
150         title: Naslov
151         description: Opis
152       report:
153         category: Izberite razlog za poročilo
154         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
155       user:
156         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
157         auth_uid: UID avtentikacije
158         email: E-poštni naslov
159         new_email: Novi e-poštni naslov
160         active: Aktiven
161         display_name: Prikazano ime
162         description: Opis profila
163         home_lat: Zemljepisna širina
164         home_lon: Zemljepisna dolžina
165         languages: Prednostni jeziki
166         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
167         pass_crypt: Geslo
168         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
172           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
173         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
174       trace:
175         tagstring: uporabite vejice
176       user_block:
177         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
178           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
179           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
180           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
181         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
182       user:
183         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: pred približno %{count} uro
188         two: pred približno %{count} urama
189         few: pred približno %{count} urami
190         other: pred približno %{count} urami
191       about_x_months:
192         one: pred približno %{count} mesecem
193         two: pred približno %{count} mesecema
194         few: pred približno %{count} meseci
195         other: pred približno %{count} meseci
196       about_x_years:
197         one: pred približno %{count} letom
198         two: pred približno %{count} letoma
199         few: pred približno %{count} leti
200         other: pred približno %{count} leti
201       almost_x_years:
202         one: pred skoraj %{count} letom
203         two: pred skoraj %{count} letoma
204         few: pred skoraj %{count} leti
205         other: pred skoraj %{count} leti
206       half_a_minute: pred pol minute
207       less_than_x_seconds:
208         one: pred manj kot %{count} sekundo
209         two: pred manj kot %{count} sekundama
210         few: pred manj kot %{count} sekundami
211         other: pred manj kot %{count} sekundami
212       less_than_x_minutes:
213         one: pred manj kot %{count} minuto
214         two: pred manj kot %{count} minutama
215         few: pred manj kot %{count} minutami
216         other: pred manj kot %{count} minutami
217       over_x_years:
218         one: pred več kot %{count} letom
219         two: pred več kot %{count} letoma
220         few: pred več kot %{count} leti
221         other: pred več kot %{count} leti
222       x_seconds:
223         one: pred %{count} sekundo
224         two: pred %{count} sekundama
225         few: pred %{count} sekundami
226         other: pred %{count} sekundami
227       x_minutes:
228         one: pred %{count} minuto
229         two: pred %{count} minutama
230         few: pred %{count} minutami
231         other: pred %{count} minutami
232       x_days:
233         one: pred %{count} dnem
234         two: pred %{count} dnevoma
235         few: pred %{count} dnevi
236         other: pred %{count} dnevi
237       x_months:
238         one: pred %{count} mesecem
239         two: pred %{count} mesecema
240         few: pred %{count} meseci
241         other: pred %{count} meseci
242       x_years:
243         one: pred %{count} letom
244         two: pred %{count} letoma
245         few: pred %{count} leti
246         other: pred %{count} leti
247   editor:
248     default: Privzeti (trenutno %{name})
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
252     remote:
253       name: Zunanji urejevalnik
254       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Brez
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       microsoft: Microsoft
261       github: GitHub
262       wikipedia: Wikipedija
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
267         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
268         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
269         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
270         closed_at_html: Razrešeno %{when}
271         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
272         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
273         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
274       rss:
275         title: OpenStreetMap opombe
276         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
277         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
278           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279         description_item: RSS vir za opombo %{id}
280         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
281         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
282         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
283         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
284       entry:
285         comment: Komentar
286         full: Celotna opomba
287   account:
288     deletions:
289       show:
290         title: Brisanje računa
291         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
292         delete_account: Izbriši račun
293         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
294           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
295         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
296           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
297         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
298           drugi računi.
299         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
300           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
301         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
302           če obstajajo.
303         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
304         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
305           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
306         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
307           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
308         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
309           če obstajajo.
310         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
311         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
312           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
313         confirm_delete: Ali ste prepričani?
314         cancel: Prekliči
315   accounts:
316     edit:
317       title: Urejanje uporabniškega računa
318       my settings: Moje nastavitve
319       current email address: Trenutni e-poštni naslov
320       external auth: Zunanja avtentikacija
321       openid:
322         link text: kaj je to?
323       public editing:
324         heading: Javno urejanje
325         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
326         enabled link text: Kaj je to?
327         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
328           so anonimni.
329         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
330       contributor terms:
331         heading: Pogoji sodelovanja
332         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
333         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
334         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
335           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
336         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
337         link text: Kaj je to?
338       save changes button: Shrani spremembe
339       delete_account: Izbriši račun ...
340     go_public:
341       heading: Javno urejanje
342       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
343         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
344         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
345         spodnji gumb.
346       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
347         samo javni uporabniki.
348       find_out_why: ugotovite, zakaj
349       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
350         javen.
351       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
352         so zdaj privzeto javni.
353       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
354     update:
355       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
356         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
357       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
358     destroy:
359       success: Račun izbrisan.
360   browse:
361     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
362     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
363     version: Različica
364     redacted_version: Skrita različica
365     in_changeset: Nabor sprememb
366     anonymous: anonimni
367     no_comment: (brez komentarja)
368     part_of: Del
369     part_of_relations:
370       one: '%{count} relacija'
371       two: '%{count} relaciji'
372       few: '%{count} relacije'
373       other: '%{count} relacij'
374     part_of_ways:
375       one: '%{count} pot'
376       two: 2 poti
377       few: '%{count} poti'
378       other: '%{count} poti'
379     download_xml: Prenesi XML
380     view_history: Ogled zgodovine
381     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
382     view_details: Prikaz podrobnosti
383     view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
384     view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
385     location: 'Lokacija:'
386     node:
387       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
388       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
389     way:
390       title_html: 'Pot: %{name}'
391       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
392       nodes: Vozlišča
393       nodes_count:
394         one: '%{count} vozlišče'
395         two: '%{count} vozlišči'
396         few: '%{count} vozlišča'
397         other: '%{count} vozlišč'
398       also_part_of_html:
399         one: del poti %{related_ways}
400         other: del poti %{related_ways}
401     relation:
402       title_html: 'Relacija: %{name}'
403       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
404       members: Člani
405       members_count:
406         one: '%{count} član'
407         two: '%{count} člana'
408         few: '%{count} člani'
409         other: '%{count} članov'
410     relation_member:
411       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
412       type:
413         node: Vozlišče
414         way: Pot
415         relation: Relacija
416     containing_relation:
417       entry_html: Relacija %{relation_name}
418       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
419     not_found:
420       title: Ni najdeno
421       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
422       type:
423         node: vozlišče
424         way: pot
425         relation: relacija
426         changeset: nabor sprememb
427         note: opomba
428     timeout:
429       title: Napaka časovne omejitve
430       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
431       type:
432         node: vozlišče
433         way: pot
434         relation: relacija
435         changeset: nabor sprememb
436         note: opomba
437     redacted:
438       redaction: Redakcija %{id}
439       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
440         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
441       type:
442         node: vozlišča
443         way: poti
444         relation: relacije
445     start_rjs:
446       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
447         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
448       load_data: Naloži podatke
449       loading: Nalaganje ...
450     tag_details:
451       tags: Oznake
452       wiki_link:
453         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
454         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
455       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
456       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
457       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
458       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
459       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
460       email_link: E-pošta %{email}
461     query:
462       title: Preveri značilnosti
463       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
464       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
465       enclosing: Vsebujoče značilnosti
466   old_nodes:
467     not_found:
468       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
469   old_ways:
470     not_found:
471       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
472   old_relations:
473     not_found:
474       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
475   changesets:
476     changeset_paging_nav:
477       showing_page: Stran %{page}
478       next: Naprej »
479       previous: « Prejšnja
480     changeset:
481       anonymous: Anonimen
482       no_edits: (brez urejanj)
483       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
484     changesets:
485       id: ID
486       saved_at: Shranjeno ob
487       user: Uporabnik
488       comment: Komentar
489       area: Območje
490     index:
491       title: Sklopi sprememb
492       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
493       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
494       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
495       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
496       empty: Ni najdenih množic sprememb.
497       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
498       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
499       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
500       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
501       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
502       load_more: Naloži več
503       feed:
504         title: Nabor sprememb %{id}
505         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
506         created: Ustvarjeno
507         closed: Zaprto
508         belongs_to: Avtor
509     subscribe:
510       heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
511       button: Prijava na razpravo
512     unsubscribe:
513       heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
514       button: Odjava od razprave
515     heading:
516       title: Nabor sprememb %{id}
517       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
518     no_such_entry:
519       title: Ni takega nabora sprememb
520       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
521       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
522         in povezavo, ki ste jo kliknili.
523     show:
524       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
525       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
526       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
527       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
528       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
529       discussion: Pogovor
530       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
531       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
532         sprememb zaprt.
533       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
534       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
535       changesetxml: Nabor sprememb XML
536       osmchangexml: osmChange XML
537     paging_nav:
538       nodes: Vozlišč (%{count})
539       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
540       ways: Poti (%{count})
541       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
542       relations: Relacije (%{count})
543       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
544     timeout:
545       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
546   changeset_comments:
547     comment:
548       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
549       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
550     comments:
551       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
552     index:
553       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
554       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
555     timeout:
556       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
557         ga zahtevali, predolgo.
558   dashboards:
559     contact:
560       km away: oddaljen %{count} km
561       m away: oddaljen %{count} m
562       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
563     popup:
564       your location: Vaša lokacija
565       nearby mapper: Bližnji kartograf
566       friend: Prijatelj
567     show:
568       title: Moja nadzorna plošča
569       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
570         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
571       edit_your_profile: Uredite svoj profil
572       my friends: Moji prijatelji
573       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
574       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
575       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
576         bližini.
577       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
578       friends_diaries: dnevniki prijateljev
579       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
580       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
581   diary_entries:
582     new:
583       title: Nov dnevniški zapis
584     form:
585       location: Lokacija
586       use_map_link: Uporabi zemljevid
587     index:
588       title: Dnevniki uporabnikov
589       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
590       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
591       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
592       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
593       new: Nov dnevniški zapis
594       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
595       my_diary: Moj dnevnik
596       no_entries: Ni dnevniških zapisov
597       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
598       older_entries: Starejši zapisi
599       newer_entries: Novejši zapisi
600     edit:
601       title: Uredi dnevniški zapis
602       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
603     show:
604       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
605       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
606       leave_a_comment: Napiši komentar
607       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
608       login: Prijava
609     no_such_entry:
610       title: Ni takega dnevniškega zapisa
611       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
612       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
613         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
614     diary_entry:
615       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
616       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
617       comment_link: Komentiraj ta vnos
618       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
619       comment_count:
620         one: '%{count} komentar'
621         two: '%{count} komentarja'
622         few: '%{count} komentarji'
623         other: '%{count} komentarjev'
624       no_comments: Brez komentarjev
625       edit_link: Uredi ta vnos
626       hide_link: Skrij ta vnos
627       unhide_link: Razkrij ta vnos
628       confirm: Potrdi
629       report: Prijavi ta vnos
630     diary_comment:
631       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
632       hide_link: Skrij ta komentar
633       unhide_link: Razkrij ta komentar
634       confirm: Potrdi
635       report: Prijavi ta komentar
636     location:
637       location: 'Lokacija:'
638       view: Prikaži
639       edit: Uredi
640     feed:
641       user:
642         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
643         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
644       language:
645         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
646         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
647       all:
648         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
649         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
650     comments:
651       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
652       heading: Dnevniški komentarji %{user}
653       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
654       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
655       post: Objavi
656       when: Kdaj
657       comment: Komentar
658       newer_comments: Novejši komentarji
659       older_comments: Starejši komentarji
660   doorkeeper:
661     errors:
662       messages:
663         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
664           končnega uporabnika
665         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
666         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
667           uporabnika
668         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
669     flash:
670       applications:
671         create:
672           notice: Aplikacija registrirana.
673     openid_connect:
674       errors:
675         messages:
676           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
677             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
678           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
679             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
680           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
681             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
682           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
683             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
684           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
685             manjka konfiguracija.
686     scopes:
687       address: Ogled vašega fizičnega naslova
688       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
689       openid: Avtenticirajte svoj račun
690       phone: Ogled vaše telefonske številke
691       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
692   errors:
693     contact:
694       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
695       contact: kontaktirati
696       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
697         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
698     forbidden:
699       title: Prepovedano
700       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
701         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
702     internal_server_error:
703       title: Napaka aplikacije
704       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
705         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
706     not_found:
707       title: Datoteka ni bila najdena
708       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
709         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
710   friendships:
711     make_friend:
712       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
713       button: Dodaj prijatelja
714       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
715       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
716       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
717       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
718         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
719     remove_friend:
720       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
721       button: Odstrani prijatelja
722       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
723       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
724   geocoder:
725     search:
726       title:
727         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
728         latlon: Notranji
729         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
730         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
731     search_osm_nominatim:
732       prefix:
733         aerialway:
734           cable_car: Nihalka
735           chair_lift: Sedežnica
736           drag_lift: Vlečnica
737           gondola: Kabinska žičnica
738           magic_carpet: Čarobna preproga
739           platter: Vlečnica s krožnički
740           pylon: Steber
741           station: Žičniška postaja
742           t-bar: Vlečnica s sidri
743           "yes": Gondola
744         aeroway:
745           aerodrome: Letališče
746           airstrip: Vzletna steza
747           apron: Letališka ploščad
748           gate: Letališka vrata
749           hangar: Hangar
750           helipad: Heliodrom
751           holding_position: Položaj čakanja
752           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
753           parking_position: Parkirno mesto
754           runway: Vzletna steza
755           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
756           taxiway: Vozna steza
757           terminal: Letališki terminal
758           windsock: Vetrokaz
759         amenity:
760           animal_boarding: Hotel za živali
761           animal_shelter: Zavetišče za živali
762           arts_centre: Umetnostni center
763           atm: Bankomat
764           bank: Banka
765           bar: Bar
766           bbq: Žar
767           bench: Klop
768           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
769           bicycle_rental: Izposoja koles
770           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
771           biergarten: Pivski vrt
772           blood_bank: Krvna banka
773           boat_rental: Najem čolna
774           brothel: Javna hiša
775           bureau_de_change: Menjalnica
776           bus_station: Avtobusna postaja
777           cafe: Kavarna
778           car_rental: Rent-a-car
779           car_sharing: Souporaba avtomobila
780           car_wash: Avtopralnica
781           casino: Kazino
782           charging_station: Polnilna postaja
783           childcare: Varstvo otrok
784           cinema: Kinematograf
785           clinic: Klinika
786           clock: Ura
787           college: Fakulteta
788           community_centre: Center skupnosti
789           conference_centre: Konferenčni center
790           courthouse: Sodišče
791           crematorium: Krematorij
792           dentist: Zobozdravnik
793           doctors: Zdravniki
794           drinking_water: Pitna voda
795           driving_school: Avtošola
796           embassy: Veleposlaništvo
797           events_venue: Prizorišče dogodkov
798           fast_food: Hitra hrana
799           ferry_terminal: Trajekt
800           fire_station: Gasilska postaja
801           food_court: Prehrambeni prostor
802           fountain: Vodomet
803           fuel: Polnilna postaja
804           gambling: Igre na srečo
805           grave_yard: Pokopališče
806           grit_bin: Posoda za pesek
807           hospital: Bolnišnica
808           hunting_stand: Lovska preža
809           ice_cream: Sladoled
810           internet_cafe: Internetna kavarna
811           kindergarten: Vrtec
812           language_school: Jezikovna šola
813           library: Knjižnica
814           loading_dock: Nakladalna postaja
815           love_hotel: Ljubezenski hotel
816           marketplace: Tržnica
817           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
818           monastery: Samostan
819           money_transfer: Denarna transakcija
820           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
821           music_school: Glasbena šola
822           nightclub: Nočni klub
823           nursing_home: Dom starejših občanov
824           parking: Parkirišče
825           parking_entrance: Vhod v parkirišče
826           parking_space: Parkirno mesto
827           payment_terminal: Plačilni terminal
828           pharmacy: Lekarna
829           place_of_worship: Verski hram
830           police: Policija
831           post_box: Poštni nabiralnik
832           post_office: Pošta
833           prison: Zapor
834           pub: Pivnica
835           public_bath: Kopališče
836           public_bookcase: Javna knjižna omara
837           public_building: Javne stavba
838           ranger_station: Gozdarska postaja
839           recycling: Reciklirna točka
840           restaurant: Restavracija
841           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
842           school: Šola
843           shelter: Zavetišče
844           shower: Tuš
845           social_centre: Družbeni center
846           social_facility: Socialni objekt
847           studio: Studio
848           swimming_pool: Bazen
849           taxi: Taksi
850           telephone: Telefonska govorilnica
851           theatre: Gledališče
852           toilets: Stranišča
853           townhall: Mestna hiša
854           training: Objekt za trening
855           university: Univerza
856           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
857           vending_machine: Avtomat
858           veterinary: Veterinarska klinika
859           village_hall: Vaško središče
860           waste_basket: Koš za odpadke
861           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
862           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
863           watering_place: Napajališče
864           water_point: Pitna voda
865           weighbridge: Mostna tehtnica
866           "yes": Infrastruktura
867         boundary:
868           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
869           administrative: Upravna meja
870           census: Popisna meja
871           national_park: Nacionalni Park
872           political: Meja volilnega okraja
873           protected_area: Zavarovano območje
874           "yes": Meja
875         bridge:
876           aqueduct: Akvadukt
877           boardwalk: Sprehajališče
878           suspension: Viseči most
879           swing: Vrteči most
880           viaduct: Viadukt
881           "yes": Most
882         building:
883           apartment: Stanovanje
884           apartments: Stanovanjski blok
885           barn: Skedenj
886           bungalow: Bungalov
887           cabin: Brunarica
888           chapel: Kapelica
889           church: Cerkveno poslopje
890           civic: Občinska stavba
891           college: VIsokošolska stavba
892           commercial: Poslovna stavba
893           construction: Stavba v gradnji
894           detached: Osamljena hiša
895           dormitory: Študentski dom
896           duplex: Dvostanovanjska hiša
897           farm: Kmetija
898           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
899           garage: Garaža
900           garages: Garaže
901           greenhouse: Rastlinjak
902           hangar: Hangar
903           hospital: Poslopje bolnišnice
904           hotel: Poslopje hotela
905           house: Hiša
906           houseboat: Bivalni čoln
907           hut: Koča
908           industrial: Industrijski objekt
909           kindergarten: Poslopje vrtca
910           manufacture: Proizvodna stavba
911           office: Poslovna stavba
912           public: Javna stavba
913           residential: Stanovanjska stavba
914           retail: Trgovina na drobno
915           roof: Streha
916           ruins: Razvalina
917           school: Šola
918           semidetached_house: Dvojček
919           service: Servisna stavba
920           shed: Lopa
921           stable: Hlev
922           static_caravan: Stanovanjska prikolica
923           temple: Tempelj
924           terrace: Terasa
925           train_station: Poslopje železniške postaje
926           university: Univerza
927           warehouse: Skladišče
928           "yes": Stavba
929         club:
930           scout: Baza skavtske skupine
931           sport: Športni klub
932           "yes": Klub
933         craft:
934           beekeeper: Čebelar
935           blacksmith: Kovač
936           brewery: Pivovarna
937           carpenter: Mizarstvo
938           caterer: Gostinec
939           confectionery: Slaščičarna
940           dressmaker: Šiviljstvo
941           electrician: Elektrikar
942           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
943           gardener: Vrtnar
944           glaziery: Steklarstvo
945           handicraft: Rokodelstvo
946           hvac: Plovilo HVAC
947           metal_construction: Kovinarsko podjetje
948           painter: Soboslikar
949           photographer: Fotograf
950           plumber: Vodovodar
951           roofer: Krovec
952           sawmill: Žaga
953           shoemaker: Čevljar
954           stonemason: Kamnoseštvo
955           tailor: Krojač
956           window_construction: Steklarstvo
957           winery: Vinogradništvo
958           "yes": Obrtnik
959         emergency:
960           access_point: Zbirno mesto
961           ambulance_station: Reševalna postaja
962           assembly_point: Zbirno mesto
963           defibrillator: Defibrilator
964           fire_extinguisher: Gasilni aparat
965           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
966           landing_site: Mesto za pristanek v sili
967           life_ring: Rešilni obroč
968           phone: Klic v sili
969           siren: Sirena
970           suction_point: Nujno črpališče
971           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
972         highway:
973           abandoned: Opuščena cesta
974           bridleway: Jahalna pot
975           bus_guideway: Turistični avtobus
976           bus_stop: Avtobusna postaja
977           construction: Cesta v izgradnji
978           corridor: Hodnik
979           crossing: Prehod
980           cycleway: Kolesarska steza
981           elevator: Dvigalo
982           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
983           emergency_bay: Odstavna niša
984           footway: Pešpot
985           ford: Prehod
986           give_way: Znak Nimate prednosti
987           living_street: Ulica z umirjenim prometom
988           milestone: Kilometerski kamen
989           motorway: Avtocesta
990           motorway_junction: Avtocestno križišče
991           motorway_link: Avtocestni priključek
992           passing_place: Izogibališče
993           path: Pot
994           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
995           platform: Platforma
996           primary: Glavna cesta
997           primary_link: Priključek na glavno cesto
998           proposed: Predlagana cesta
999           raceway: Dirkališče
1000           residential: Stanovanjska cesta
1001           rest_area: Počivališče
1002           road: Nedoločena cesta
1003           secondary: Regionalna cesta
1004           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
1005           service: Servisna cesta
1006           services: Avtocestno postajališče
1007           speed_camera: Hitrostna kamera
1008           steps: Stopnice
1009           stop: Stop znak
1010           street_lamp: Ulična svetilka
1011           tertiary: Lokalna cesta
1012           tertiary_link: Terciarna cesta
1013           track: Kolovoz
1014           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1015           traffic_signals: Prometna signalizacija
1016           trailhead: Izhodišče poti
1017           trunk: Hitra cesta
1018           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1019           turning_circle: Obračališče
1020           turning_loop: Obračališče
1021           unclassified: Neopredeljena cesta
1022           "yes": Cesta
1023         historic:
1024           aircraft: Zgodovinsko letalo
1025           archaeological_site: Arheološko najdišče
1026           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1027           battlefield: Bojišče
1028           boundary_stone: Mejni kamen
1029           building: Zgodovinska stavba
1030           bunker: Bunker
1031           cannon: Zgodovinski top
1032           castle: Grad
1033           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1034           church: Cerkev
1035           city_gate: Mestna vrata
1036           citywalls: Mestno obzidje
1037           fort: Trdnjava
1038           heritage: Kulturna dediščina
1039           hollow_way: Usekana pot
1040           house: Hiša
1041           manor: Graščina
1042           memorial: Spomenik
1043           milestone: Zgodovinski miljnik
1044           mine: Rudnik
1045           mine_shaft: Rudniški jašek
1046           monument: Spomenik
1047           railway: Zgodovinska železnica
1048           roman_road: Rimska cesta
1049           ruins: Ruševine
1050           rune_stone: Runski kamen
1051           stone: Skala
1052           tomb: Grobnica
1053           tower: Stolp
1054           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1055           wayside_cross: Križ
1056           wayside_shrine: Kapelica
1057           wreck: Razbitina
1058           "yes": Zgodovinski kraj
1059         junction:
1060           "yes": Križišče
1061         landuse:
1062           allotments: Vrtički
1063           aquaculture: Akvakultura
1064           basin: Čistilni bazen
1065           brownfield: Gradbišče
1066           cemetery: Pokopališče
1067           commercial: Poslovna cona
1068           conservation: Zaščiteno območje
1069           construction: Gradbišče
1070           farmland: Kmetijsko zemljišče
1071           farmyard: Kmetija
1072           forest: Gozd
1073           garages: Garaže
1074           grass: Trata
1075           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1076           industrial: Industrijsko podočje
1077           landfill: Smetišče
1078           meadow: Travnik
1079           military: Vojaško območje
1080           mine: Minsko polje
1081           orchard: Sadovnjak
1082           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1083           quarry: Kamnolom
1084           railway: Železnica
1085           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1086           religious: Versko zemljišče
1087           reservoir: Zbiralnik
1088           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1089           residential: Stanovanjsko območje
1090           retail: Območje prodajaln
1091           village_green: Zelenica
1092           vineyard: Vinograd
1093           "yes": Raba tal
1094         leisure:
1095           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1096           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1097           bandstand: Glasbeni paviljon
1098           beach_resort: kopališče
1099           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1100           bleachers: Tribune
1101           bowling_alley: Kegljišče
1102           common: Javno zemljišče
1103           dance: Plesna dvorana
1104           dog_park: Pasji park
1105           firepit: Ognjišče
1106           fishing: Ribolovno območje
1107           fitness_centre: Fitnes center
1108           fitness_station: Fitnes center
1109           garden: Vrt
1110           golf_course: Igrišče za golf
1111           horse_riding: Jahalni center
1112           ice_rink: Drsališče
1113           marina: Marina
1114           miniature_golf: Mini golf
1115           nature_reserve: Naravni rezervat
1116           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1117           park: Park
1118           picnic_table: Miza za piknik
1119           pitch: Športno igrišče
1120           playground: Otroško igrišče
1121           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1122           resort: Letovišče
1123           sauna: Savna
1124           slipway: Rampa
1125           sports_centre: Športni center
1126           stadium: Stadion
1127           swimming_pool: Bazen
1128           track: Tekaška proga
1129           water_park: Vodni park
1130           "yes": Prosti čas
1131         man_made:
1132           adit: Rudarski jašek
1133           advertising: Oglaševanje
1134           antenna: Antena
1135           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1136           beacon: Svetilnik
1137           beam: Tram
1138           beehive: Čebelnjak
1139           breakwater: Valobran
1140           bridge: Most
1141           bunker_silo: Bunker
1142           cairn: Možic
1143           chimney: Dimnik
1144           clearcut: Poseka
1145           communications_tower: Oddajnik
1146           crane: Žerjav
1147           cross: Križ
1148           dolphin: Privez
1149           dyke: Nasip
1150           embankment: Nasip
1151           flagpole: Zastavni drog
1152           gasometer: Plinometer
1153           groyne: Valobran
1154           kiln: Peč
1155           lighthouse: Svetilnik
1156           manhole: Vhodna odprtina
1157           mast: Steber
1158           mine: Rudnik
1159           mineshaft: Rudniški jašek
1160           monitoring_station: Opazovalna postaja
1161           petroleum_well: Naftna vrtina
1162           pier: Pomol
1163           pipeline: Cevovod
1164           pumping_station: Črpališče
1165           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1166           silo: Silos
1167           snow_cannon: Snežni top
1168           snow_fence: Snežna ograja
1169           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1170           street_cabinet: Ulična omarica
1171           surveillance: Nadzor
1172           telescope: Teleskop
1173           tower: Stolp
1174           utility_pole: Drog
1175           wastewater_plant: Čistilna naprava
1176           watermill: Vodno kolo
1177           water_tap: Vodna pipa
1178           water_tower: Vodni stolp
1179           water_well: Vodnjak
1180           water_works: Vodarna
1181           windmill: Vetrnica
1182           works: Tovarna
1183           "yes": Človeško delo
1184         military:
1185           airfield: Vojaško letališče
1186           barracks: Vojašnica
1187           bunker: Bunker
1188           checkpoint: Kontrolna točka
1189           trench: Jarek
1190           "yes": Vojaško
1191         mountain_pass:
1192           "yes": Gorski prelaz
1193         natural:
1194           atoll: Atol
1195           bare_rock: Skalovje
1196           bay: Zaliv
1197           beach: Obala
1198           cape: Rt
1199           cave_entrance: Vhod v jamo
1200           cliff: Pečina
1201           coastline: Obala
1202           crater: Krater
1203           dune: Peščina
1204           fell: Planina
1205           fjord: Fjord
1206           forest: Gozd
1207           geyser: Gejzir
1208           glacier: Ledenik
1209           grassland: Pašnik
1210           heath: Pušča
1211           hill: Hrib
1212           hot_spring: Vroči vrelec
1213           island: Otok
1214           isthmus: Ožina
1215           land: Otok
1216           marsh: Močvirje
1217           moor: Barje
1218           mud: Blato
1219           peak: Vrh
1220           peninsula: Polotok
1221           point: Točka
1222           reef: Greben
1223           ridge: Greben
1224           rock: Skala
1225           saddle: Sedlo
1226           sand: Pesek
1227           scree: Melišče
1228           scrub: Grmovje
1229           shingle: Prodišče
1230           spring: Izvir
1231           stone: Skala
1232           strait: Ožina
1233           tree: Drevo
1234           tree_row: Drevored
1235           tundra: Tundra
1236           valley: Dolina
1237           volcano: Vulkan
1238           water: Vodovje
1239           wetland: Mokrišče
1240           wood: Pragozd
1241           "yes": Naravna značilnost
1242         office:
1243           accountant: Računovodstvo
1244           administrative: Administracija
1245           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1246           architect: Arhitekt
1247           association: Združenje
1248           company: Podjetje
1249           diplomatic: Diplomatski urad
1250           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1251           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1252           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1253           estate_agent: Nepremičninska agencija
1254           financial: Finančni urad
1255           government: Vladni urad
1256           insurance: Zavarovalnica
1257           it: IT-pisarna
1258           lawyer: Odvetnik
1259           logistics: Logistična pisarna
1260           newspaper: Novinarski urad
1261           ngo: NVO urad
1262           notary: Notar
1263           religion: Verski urad
1264           research: Raziskovalni urad
1265           tax_advisor: Davčni svetovalec
1266           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1267           travel_agent: Potovalna agencija
1268           "yes": Pisarne
1269         place:
1270           allotments: Vrtički
1271           archipelago: Otočje
1272           city: Veliko mesto
1273           city_block: Mestni blok
1274           country: Država
1275           county: Okrožje
1276           farm: Kmetija
1277           hamlet: Zaselek
1278           house: Hiša
1279           houses: Hiše
1280           island: Otok
1281           islet: Otoček
1282           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1283           locality: Krajevno ime
1284           municipality: Občina
1285           neighbourhood: Mestna četrt
1286           plot: Zemljišče
1287           postcode: Poštna številka
1288           quarter: Četrt
1289           region: Regija
1290           sea: Morje
1291           square: Trg
1292           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1293           subdivision: Pododdelek
1294           suburb: Predmestje
1295           town: Mesto
1296           village: Vas
1297           "yes": Kraj
1298         railway:
1299           abandoned: Opuščena železnica
1300           buffer_stop: Tirni zaključek
1301           construction: Železnica v izgradnji
1302           disused: Opuščena železnica
1303           funicular: Žična vzpenjača
1304           halt: Železniško postajališče
1305           junction: Križišče železnic
1306           level_crossing: Prehod
1307           light_rail: Mestna železnica
1308           miniature: Miniaturna železnica
1309           monorail: Monorail
1310           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1311           platform: Železniški peron
1312           preserved: Ohranjena železniška proga
1313           proposed: Predlagana železnica
1314           rail: Tir
1315           spur: Stranski tir
1316           station: Železniška postaja
1317           stop: Železniško postajališče
1318           subway: Podzemna železnica
1319           subway_entrance: Vhod na podzemno
1320           switch: Kretnica
1321           tram: Tramvaj
1322           tram_stop: Tramvajska postaja
1323           turntable: Okretnica
1324           yard: Železniško dvorišče
1325         shop:
1326           agrarian: Kmetijska trgovina
1327           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1328           antiques: Starinarna
1329           appliance: Trgovina z belo tehniko
1330           art: Prodajna galerija
1331           baby_goods: Otroško blago
1332           bag: Prodajalna torbic
1333           bakery: Pekarna
1334           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1335           beauty: Salon lepote
1336           bed: Prodajalna posteljnine
1337           beverages: Trgovina pijač
1338           bicycle: Kolesarska trgovina
1339           bookmaker: Knjigovez
1340           books: Knjigarna
1341           boutique: Butik
1342           butcher: Mesar
1343           car: Avtomobilski salon
1344           car_parts: Avtomobilski deli
1345           car_repair: Avtoservis
1346           carpet: Prodajalna preprog
1347           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1348           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1349           chemist: Drogerija
1350           chocolate: Čokolada
1351           clothes: Trgovina z oblekami
1352           coffee: Prodajalna kave
1353           computer: Računalniška trgovina
1354           confectionery: Slaščičarna
1355           convenience: Minimarket
1356           copyshop: Kopirnica
1357           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1358           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1359           curtain: Trgovina z zavesami
1360           dairy: Mlekarna
1361           deli: Delikatesna trgovina
1362           department_store: Trgovska hiša
1363           discount: Outlet
1364           doityourself: Orodjarna
1365           dry_cleaning: Čistilnica
1366           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1367           electronics: Trgovina z elektroniko
1368           erotic: Erotična trgovina
1369           estate_agent: Nepremičninska agencija
1370           fabric: Prodajalna blaga
1371           farm: Kmečka trgovina
1372           fashion: Modna trgovina
1373           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1374           florist: Cvetličarna
1375           food: Prehrambena trgovina
1376           frame: Prodajalna okvirjev
1377           funeral_directors: Pogrebni zavod
1378           furniture: Pohištvo
1379           garden_centre: Vrtni center
1380           gas: Skladišče plina
1381           general: Trgovina z mešanim blagom
1382           gift: Prodajalna daril
1383           greengrocer: Sadje in zelenjava
1384           grocery: Živilska trgovona
1385           hairdresser: Frizerski salon
1386           hardware: Železnina
1387           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1388           hearing_aids: Slušni aparati
1389           herbalist: Zeliščarstvo
1390           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1391           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1392           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1393           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1394           jewelry: Draguljarna
1395           kiosk: Kiosk prodajalna
1396           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1397           laundry: Pralnica
1398           locksmith: Ključavničar
1399           lottery: Loterija
1400           mall: Trgovski center
1401           massage: Masaža
1402           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1403           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1404           money_lender: Posojilnica
1405           motorcycle: Trgovina z motorji
1406           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1407           music: Trgovina z glasbo
1408           musical_instrument: Glasbena trgovina
1409           newsagent: Trafika
1410           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1411           optician: Optik
1412           organic: Trgovina z ekološko hrano
1413           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1414           paint: Trgovina z barvami
1415           pastry: Prodajalna peciva
1416           pawnbroker: Zastavljalnica
1417           perfumery: Parfumerija
1418           pet: Trgovina za male živali
1419           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1420           photo: Fotograf
1421           seafood: Morska hrana
1422           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1423           sewing: Šivalnica
1424           shoes: Trgovina s čevlji
1425           sports: Športna trgovina
1426           stationery: Papirnica
1427           storage_rental: Najem skladišča
1428           supermarket: Supermarket
1429           tailor: Krojač
1430           tattoo: Tetovator
1431           tea: Prodajalna čajev
1432           ticket: Prodaja vstopnic
1433           tobacco: Prodajalna tobaka
1434           toys: Trgovina igrač
1435           travel_agency: Potovalna agencija
1436           tyres: Vulkanizer
1437           vacant: Prost lokal
1438           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1439           video: Videoteka
1440           video_games: Prodajalna videoiger
1441           wholesale: Veleprodajno skladišče
1442           wine: Vinoteka
1443           "yes": Trgovina
1444         tourism:
1445           alpine_hut: Koča
1446           apartment: Počitniški apartma
1447           artwork: Umetnina
1448           attraction: Zanimivost
1449           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1450           cabin: Turistično prenočišče
1451           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1452           camp_site: Kamp
1453           caravan_site: Kamp
1454           chalet: Počitniška hišica
1455           gallery: Galerija
1456           guest_house: Penzion
1457           hostel: Hostel
1458           hotel: Hotel
1459           information: Informacije
1460           motel: Motel
1461           museum: Muzej
1462           picnic_site: Prostor za piknike
1463           theme_park: Zabaviščni park
1464           viewpoint: Razgledna točka
1465           wilderness_hut: Koča v divjini
1466           zoo: Živalski vrt
1467         tunnel:
1468           building_passage: Prehod skozi stavbo
1469           culvert: Podzemni kanal
1470           "yes": Predor
1471         waterway:
1472           artificial: Umetni vodotok
1473           boatyard: Ladjedelnica
1474           canal: Prekop
1475           dam: Jez
1476           derelict_canal: Zapuščen prekop
1477           ditch: Jarek
1478           dock: Dok
1479           drain: Jarek
1480           lock: Velika zapornica
1481           lock_gate: Zapornica
1482           mooring: Sidrišče
1483           rapids: Brzice
1484           river: Reka
1485           stream: Potok
1486           wadi: Vadi
1487           waterfall: Slap
1488           weir: Zapornica
1489           "yes": Vodotok
1490       admin_levels:
1491         level2: Državna meja
1492         level3: Meja regije
1493         level4: Meja pokrajine
1494         level5: Meja regije
1495         level6: Meja upravne enote
1496         level7: Meja občine
1497         level8: Meja občine
1498         level9: Meja mesta
1499         level10: Meja predmestja
1500         level11: Meja soseske
1501       types:
1502         cities: Velika mesta
1503         towns: Mesta
1504         places: Kraji
1505     results:
1506       no_results: Ni zadetkov
1507       more_results: Več zadetkov
1508   issues:
1509     index:
1510       title: Težave
1511       select_status: Izberite stanje
1512       select_type: Izberite vrsto
1513       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1514       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1515       not_updated: Ni posodobljeno
1516       search: Iskanje
1517       search_guidance: 'Preišči težave:'
1518       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1519       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1520       status: Stanje
1521       reports: Prijave
1522       last_updated: Zadnja posodobitev
1523       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1524       link_to_reports: Ogled prijav
1525       reports_count:
1526         one: '%{count} poročilo'
1527         two: '%{count} poročili'
1528         few: '%{count} poročila'
1529         other: '%{count} poročil'
1530       reported_item: Prijavljeni predmet
1531       states:
1532         ignored: Prezrto
1533         open: Odpri
1534         resolved: Razrešeno
1535     show:
1536       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1537       reports:
1538         one: '%{count} prijava'
1539         two: '%{count} prijavi'
1540         few: '%{count} prijave'
1541         other: '%{count} prijav'
1542       no_reports: Ni prijav
1543       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1544       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1545       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1546       resolve: Razreši
1547       ignore: Prezri
1548       reopen: Znova odpri
1549       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1550       read_reports: Prebrana poročila
1551       new_reports: Nova poročila
1552       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1553       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1554       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1555     resolve:
1556       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1557     ignore:
1558       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1559     reopen:
1560       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1561     comments:
1562       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1563       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1564     reports:
1565       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1566     helper:
1567       reportable_title:
1568         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1569         note: 'Opomba #%{note_id}'
1570   issue_comments:
1571     create:
1572       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1573       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1574   reports:
1575     new:
1576       title_html: Prijavi %{link}
1577       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1578       disclaimer:
1579         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1580           da:'
1581         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1582         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1583           skupnosti
1584         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1585       categories:
1586         diary_entry:
1587           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1588           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1589           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1590           other_label: Drugo
1591         diary_comment:
1592           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1593           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1594           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1595           other_label: Ostalo
1596         user:
1597           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1598           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1599           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1600           vandal_label: Uporabnik je vandal
1601           other_label: Ostalo
1602         note:
1603           spam_label: Ta opomba je smetje
1604           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1605           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1606           other_label: Ostalo
1607     create:
1608       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1609       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1610   layouts:
1611     logo:
1612       alt_text: OpenStreetMap logotip
1613     home: Domov
1614     logout: Odjava
1615     log_in: Prijava
1616     sign_up: Ustvari račun
1617     start_mapping: Začnite kartirati
1618     edit: Uredi
1619     history: Zgodovina
1620     export: Izvozi
1621     issues: Težave
1622     data: Podatki
1623     export_data: Izvoz podatkov
1624     gps_traces: Sledi GPS
1625     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1626     user_diaries: Dnevnik
1627     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1628     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1629     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1630     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1631     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1632       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1633     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1634     partners_fastly: Fastly
1635     partners_partners: partnerji
1636     tou: Pogoji uporabe
1637     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1638       ni dostopna.
1639     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1640       trenutno dostopna le za branje.
1641     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1642     help: Pomoč
1643     about: O projektu
1644     copyright: Avtorske pravice
1645     communities: Skupnosti
1646     community: Skupnost
1647     community_blogs: Blogi skupnosti
1648     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1649     make_a_donation:
1650       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1651       text: Donirajte
1652     learn_more: Več o tem
1653     more: Več
1654   user_mailer:
1655     diary_comment_notification:
1656       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1658       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1659       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1660       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1661         %{subject}:'
1662       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1663         ali odgovorite na %{replyurl}
1664       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1665         ali odgovorite na %{replyurl}
1666     message_notification:
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1668       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1669       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1670         glede %{subject}:'
1671       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1672         glede %{subject}:'
1673       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1674         %{replyurl}
1675       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1676         na %{replyurl}
1677     friendship_notification:
1678       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1679       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1680       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1681       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1682       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1683       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1684       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1685     gpx_description:
1686       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1687         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1688       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1689         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1690     gpx_failure:
1691       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1692       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1693         Napaka:'
1694       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1695         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1696       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1697     gpx_success:
1698       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1699       loaded:
1700         one: |-
1701           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1702           %{count} točke.
1703         two: |-
1704           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1705           %{count} točk
1706         few: |-
1707           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1708           %{count} točk
1709         other: |-
1710           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1711           %{count} točk
1712       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1713       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1714     signup_confirm:
1715       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1716       greeting: Pozdravljeni!
1717       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1718       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1719         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1720       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1721         informacij.
1722     email_confirm:
1723       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1724       greeting: Pozdravljeni,
1725       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1726         na %{server_url} v %{new_address}.
1727       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1728         potrditev spremembe.
1729     lost_password:
1730       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1731       greeting: Pozdravljeni,
1732       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1733         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1734       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1735         ponastavitev gesla.
1736     note_comment_notification:
1737       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1738       anonymous: Anonimni uporabnik
1739       greeting: Živijo,
1740       commented:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1743           zanima'
1744         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1745           v bližini %{place}.'
1746         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1747           na zemljevidu blizu %{place}.'
1748         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1749           Opomba je v bližini %{place}.'
1750         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1751           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1752       closed:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1755           zanima'
1756         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1757           bližini %{place}.'
1758         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1759           blizu %{place}.'
1760         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1761           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1762         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1763           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1764       reopened:
1765         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1766           opomb'
1767         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1768           vas zanima'
1769         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1770           v bližini %{place}.'
1771         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1772           blizu %{place}.'
1773         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1774           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1775         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1776           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1777       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1778       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1779     changeset_comment_notification:
1780       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1781       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1782       greeting: Pozdravljeni,
1783       commented:
1784         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1785           sprememb'
1786         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1787           ki vas zanima'
1788         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1789           sprememb'
1790         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1791           naborov sprememb'
1792         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1793           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1794         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1795           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1796         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1797         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1798         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1799       details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1800       details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1801       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1802       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1803         %{url}.
1804   confirmations:
1805     confirm:
1806       heading: Preverite svojo e-pošto!
1807       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1808       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1809         lahko začeli kartirati.
1810       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1811         gumb Potrdi spodaj.
1812       button: Potrdi
1813       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1814       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1815       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1816       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1817       click_here: klikni tukaj
1818     confirm_resend:
1819       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1820     confirm_email:
1821       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1822       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1823         spodnji potrditveni gumb.
1824       button: Potrdi
1825       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1826       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1827       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1828     resend_success_flash:
1829       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1830         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1831       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1832         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1833         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1834   messages:
1835     inbox:
1836       title: Prejeta pošta
1837       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1838       new_messages:
1839         few: '%{count} nova sporočila'
1840         one: '%{count} novo sporočilo'
1841         two: '%{count} novi sporočili'
1842         other: '%{count} novih sporočil'
1843       old_messages:
1844         few: '%{count} stara sporočila'
1845         one: '%{count} staro sporočilo'
1846         two: '%{count} stari sporočili'
1847         other: '%{count} starih sporočil'
1848       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1849         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1850       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1851     messages_table:
1852       from: Od
1853       to: Za
1854       subject: Zadeva
1855       date: Datum
1856       actions: Dejanja
1857     message_summary:
1858       unread_button: Označi kot neprebrano
1859       read_button: Označi kot prebrano
1860       reply_button: Odgovori
1861       destroy_button: Izbriši
1862       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1863     new:
1864       title: Pošiljanje sporočila
1865       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1866       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1867     create:
1868       message_sent: Sporočilo poslano
1869       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1870         jih poskušate poslati še več.
1871     no_such_message:
1872       title: Ni tega sporočila
1873       heading: Ni tega sporočila
1874       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1875     outbox:
1876       title: Poslana pošta
1877       actions: Dejanja
1878       messages:
1879         few: Imate %{count} poslana sporočila
1880         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1881         two: Imate %{count} poslani sporočili
1882         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1883       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1884         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1885       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1886     muted:
1887       title: Utišana sporočila
1888       messages:
1889         one: '%{count} novo sporočilo'
1890         two: '%{count} novi sporočili'
1891         few: '%{count} novih sporočil'
1892         other: '%{count} novih sporočil'
1893     reply:
1894       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1895         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1896     show:
1897       title: Branje sporočila
1898       reply_button: Odgovori
1899       unread_button: Označi kot neprebrano
1900       destroy_button: Izbriši
1901       back: Nazaj
1902       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1903         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1904     sent_message_summary:
1905       destroy_button: Izbriši
1906     heading:
1907       my_inbox: Prejeta pošta
1908       my_outbox: Poslana pošta
1909       muted_messages: Utišana sporočila
1910     mark:
1911       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1912       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1913     unmute:
1914       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1915       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1916     destroy:
1917       destroyed: Sporočilo izbrisano
1918   passwords:
1919     new:
1920       title: pozabljeno geslo
1921       heading: Ste pozabili geslo?
1922       email address: E-poštni naslov
1923       new password button: Pošlji mi novo geslo
1924       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1925         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1926     edit:
1927       title: Ponastavitev gesla
1928       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1929       reset: Ponastavitev gesla
1930       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1931         naslov URL.
1932     update:
1933       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1934       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1935         naslov URL.
1936   preferences:
1937     show:
1938       title: Moje prilagoditve
1939       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1940       preferred_languages: Prednostni jeziki
1941       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1942     edit:
1943       title: Urejanje prilagoditev
1944       save: Posodobi prilagoditve
1945       cancel: Prekliči
1946     update:
1947       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1948     update_success_flash:
1949       message: Nastavitve posodobljene.
1950   profiles:
1951     edit:
1952       title: Uredi profil
1953       save: Posodobi profil
1954       cancel: Prekliči
1955       image: Slika
1956       gravatar:
1957         gravatar: Uporabi Gravatar
1958         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1959         disabled: Gravatar je onemogočen.
1960         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1961       new image: Dodaj sliko
1962       keep image: Obdrži trenutno sliko
1963       delete image: Odstrani trenutno sliko
1964       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1965       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1966       home location: Domača lokacija
1967       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1968       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1969       show: Prikaži
1970       delete: Izbriši
1971       undelete: Razvljavi izbris
1972     update:
1973       success: Profil posodobljen.
1974       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1975   sessions:
1976     new:
1977       title: Prijava
1978       tab_title: Prijava
1979       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1980       password: Geslo
1981       remember: Zapomni si me
1982       lost password link: Ste pozabili geslo?
1983       login_button: Prijava
1984       register now: Registrirajte se
1985       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1986       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1987     destroy:
1988       title: Odjava
1989       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1990       logout_button: Odjava
1991     suspended_flash:
1992       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1993       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1994       support: podporo
1995   shared:
1996     markdown_help:
1997       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1998       headings: Naslovi
1999       heading: Naslov
2000       subheading: Podnaslov
2001       unordered: Neoštevilčen seznam
2002       ordered: Oštevilčen seznam
2003       first: Prvi predmet
2004       second: Drugi predmet
2005       link: Povezava
2006       text: besedilo
2007       image: Slika
2008       alt: nadomestno besedilo
2009       url: URL
2010       codeblock: Blok kode
2011     richtext_field:
2012       edit: Uredi
2013       preview: Predogled
2014   site:
2015     about:
2016       next: Naslednja
2017       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2018       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2019         mobilnih aplikacij in naprav'
2020       lede_text: |-
2021         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2022         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2023       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2024       local_knowledge_html: |-
2025         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2026         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2027         terenskimi zemljevidi.
2028       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2029       community_driven_1_html: |-
2030         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2031         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2032         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2033         in številni drugi.
2034         Za več o naši skupnosti glejte
2035         %{osm_blog_link},
2036         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2037         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2038       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2039       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2040       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2041       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2042       open_data_title: Odprti podatki
2043       open_data_1_html: |-
2044         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2045         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2046         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2047         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2048       open_data_open_data: odprti podatki
2049       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2050       legal_title: Pravno
2051       legal_1_1_html: |-
2052         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2053         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2054       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2055       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2056       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2057       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2058       legal_2_1_html: |-
2059         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2060         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2061       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2062       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2063         Map so %{registered_trademarks_link}.
2064       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2065       partners_title: Partnerji
2066     copyright:
2067       foreign:
2068         title: O tem prevodu
2069         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2070           besedilo na angleški strani
2071         english_link: angleškim izvirnikom
2072       native:
2073         title: O tej strani
2074         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2075           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2076         native_link: Slovensko verzijo
2077         mapping_link: začnete kartirati
2078       legal_babble:
2079         title_html: Avtorske pravice in licenca
2080         introduction_1_html: |-
2081           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2082           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2083         introduction_1_open_data: odprti podatki
2084         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2085         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2086         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2087           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2088           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2089           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2090         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2091         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2092           (CC BY-SA 2.0).
2093         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2094           pod enakimi pogoji 2.0
2095         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2096         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2097         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2098         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2099           avtorskih pravicah.
2100         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2101         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2102           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2103           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2104           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2105           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2106         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2107         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2108           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2109           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2110           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2111           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2112           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2113           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2114           v kotu zemljevida."
2115         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2116         attribution_example:
2117           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2118           title: Zgled pripisa
2119         more_title_html: Več o tem
2120         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2121           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2122         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2123         more_2_1_html: |-
2124           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2125           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2126           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2127         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2128         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2129         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2130         contributors_title_html: Naši sodelavci
2131         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2132           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2133           med njimi:"
2134         contributors_at_credit_html: |-
2135           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2136           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2137         contributors_at_austria: Avstrija
2138         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2139         contributors_at_cc_by: CC BY
2140         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2141         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2142         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2143         contributors_au_credit_html: |-
2144           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2145           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2146         contributors_au_australia: Avstralija
2147         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2148         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2149           Mednarodna (CC BY 4.0)
2150         contributors_ca_credit_html: |-
2151           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2152           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2153           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2154           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2155           Statistics Canada).
2156         contributors_ca_canada: Kanada
2157         contributors_cz_credit_html: |-
2158           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2159           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2160         contributors_cz_czechia: Češka
2161         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2162           Mednarodna (CC BY 4.0)
2163         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2164         contributors_fi_credit_html: |-
2165           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2166           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2167           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2168         contributors_fi_finland: Finska
2169         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2170         contributors_fr_credit_html: |-
2171           %{france}: Vsebuje podatke iz
2172           Direction Générale des Impôts.
2173         contributors_fr_france: Francija
2174         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2175         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2176         contributors_nz_credit_html: |-
2177           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2178           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2179         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2180         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2181         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2182         contributors_rs_credit_html: |-
2183           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2184           (javne informacije Srbije), 2018.
2185         contributors_rs_serbia: Srbija
2186         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2187         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2188         contributors_si_credit_html: |-
2189           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2190           (javne informacije v Sloveniji).
2191         contributors_si_slovenia: Slovenija
2192         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2193         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2194         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2195         contributors_es_credit_html: |-
2196           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2197           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2198           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2199           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2200         contributors_es_spain: Španija
2201         contributors_es_ign: IGN
2202         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2203         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2204           avtorske pravice države pridržane.'
2205         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2206         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2207         contributors_gb_credit_html: |-
2208           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2209           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2210           2010–2023.
2211         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2212         contributors_2_html: |-
2213           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2214           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2215         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2216         contributors_footer_2_html: |-
2217           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2218           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2219           prevzema kakršno koli odgovornost.
2220         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2221         infringement_1_html: |-
2222           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2223           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2224           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2225         infringement_2_1_html: |-
2226           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2227           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2228           %{online_filing_page_link}.
2229         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2230         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2231         trademarks_title: Tržne znamke
2232         trademarks_1_1_html: |-
2233           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2234           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2235           %{trademark_policy_link}.
2236         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2237     index:
2238       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2239         Javascripta onemogočeno.
2240       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2241       permalink: Trajna povezava
2242       shortlink: Kratka povezava
2243       createnote: Dodajte opombo
2244       license:
2245         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2246       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2247         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2248     edit:
2249       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2250       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2251         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2252       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2253       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2254       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2255       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2256         to funkcijo.
2257     export:
2258       title: Izvozi
2259       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2260       licence: Licenca
2261       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2262         (ODbL).
2263       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2264       too_large:
2265         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2266         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2267           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2268           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2269         planet:
2270           title: Planet OSM
2271           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2272         overpass:
2273           title: Overpass API
2274           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2275             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2276         geofabrik:
2277           title: Prenosi Geofabrik
2278           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2279         other:
2280           title: Drugi viri
2281           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2282       export_button: Izvozi
2283     fixthemap:
2284       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2285       how_to_help:
2286         title: Kako pomagati
2287         join_the_community:
2288           title: Pridružite se skupnosti
2289           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2290             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2291             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2292             sami.
2293         add_a_note:
2294           instructions_1_html: |-
2295             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2296             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2297       other_concerns:
2298         title: Drugi pomisleki
2299         concerns_html: |-
2300           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2301           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2302         copyright: stran o avtorskih pravicah
2303         working_group: delovno skupino OSMF
2304     help:
2305       title: Iskanje pomoči
2306       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2307         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2308         kartografskih tem.
2309       welcome:
2310         url: /pozdravljeni
2311         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2312         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2313       beginners_guide:
2314         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2315         title: Vodnik za začetnike
2316         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2317       community:
2318         title: Forum skupnosti
2319         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2320       mailing_lists:
2321         title: Dopisni seznami
2322         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2323           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2324       irc:
2325         title: IRC
2326         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2327           temah.
2328       switch2osm:
2329         title: switch2osm
2330         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2331           in druge storitve OpenStreetMap.
2332       welcomemat:
2333         title: Za organizacije
2334         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2335           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2336       wiki:
2337         title: Viki OpenStreetMap
2338         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2339     potlatch:
2340       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2341         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2342       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2343       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2344       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2345         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2346       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2347     any_questions:
2348       title: Imate kakšno vprašanje?
2349       paragraph_1_html: |-
2350         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2351         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2352         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2353       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2354       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2355     sidebar:
2356       search_results: Iskalni zadetki
2357       close: Zapri
2358     search:
2359       search: Iskanje
2360       get_directions: Pridobite navodila za pot
2361       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2362       from: Od
2363       to: Do
2364       where_am_i: Kje je to?
2365       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2366       submit_text: Išči
2367       reverse_directions_text: Obrni smer
2368     key:
2369       table:
2370         entry:
2371           motorway: Avtocesta
2372           main_road: Glavna cesta
2373           trunk: Hitra cesta
2374           primary: Glavna cesta
2375           secondary: Regionalna cesta
2376           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2377           pedestrian: Pot za pešce
2378           track: Kolovoz
2379           bridleway: Jahalna pot
2380           cycleway: Kolesarska steza
2381           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2382           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2383           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2384           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2385           footway: Pešpot
2386           rail: Železnica
2387           train: Vlak
2388           subway: Podzemna železnica
2389           ferry: Trajekt
2390           light_rail: Lahka železnica
2391           tram: Tramvaj
2392           trolleybus: Trolejbus
2393           bus: Avtobus
2394           cable_car: Nihalka
2395           chair_lift: Sedežnica
2396           runway: Vzletno-pristajalna steza
2397           taxiway: Vozna steza
2398           apron: Letališka ploščad
2399           admin: Upravna razmejitev
2400           capital: Glavno mesto
2401           city: Mesto
2402           orchard: Sadovnjak
2403           vineyard: Vinograd
2404           forest: Gozd
2405           wood: Gozd
2406           farmland: Kmetijsko zemljišče
2407           grass: Trava
2408           meadow: Travnik
2409           bare_rock: Gola skala
2410           sand: Pesek
2411           golf: Igrišče za golf
2412           park: Park
2413           common: Travniki
2414           built_up: Pozidano območje
2415           resident: Naselje
2416           retail: Trgovinsko območje
2417           industrial: Industrijsko območje
2418           commercial: Poslovno območje
2419           heathland: Grmičevje
2420           scrubland: Grmičevje
2421           lake: Jezero
2422           reservoir: Vodni zbiralnik
2423           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2424           glacier: Ledenik
2425           reef: Greben
2426           wetland: Mokrišče
2427           farm: Kmetija
2428           brownfield: Gradbišče
2429           cemetery: Pokopališče
2430           allotments: Vrtički
2431           pitch: Športno igrišče
2432           centre: Športni center
2433           beach: Plaža
2434           reserve: Naravni rezervat
2435           military: Vojaško območje
2436           school: Šola; univerza
2437           university: Univerza
2438           hospital: Bolnišnica
2439           building: Pomembna stavba
2440           station: Železniška postaja
2441           summit: Vrh
2442           peak: Vrh
2443           tunnel: Črtkana obroba = predor
2444           bridge: Krepka obroba = most
2445           private: Zasebni dostop
2446           destination: Dostop za dostavo
2447           construction: Ceste v gradnji
2448           bus_stop: Avtobusno postajališče
2449           stop: Postajališče
2450           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2451           bicycle_rental: Izposoja koles
2452           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2453           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2454           toilets: Stranišče
2455     welcome:
2456       title: Pozdravljeni!
2457       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2458         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2459         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2460       whats_on_the_map:
2461         title: Kaj je na zemljevidu
2462         on_the_map_html: |-
2463           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2464           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2465           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2466         real_and_current: resnične in zdajšnje
2467         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2468           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2469           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2470           ali tiskanih zemljevidov.
2471         doesnt: ne vključuje
2472       basic_terms:
2473         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2474         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2475           ki vam bodo prišle prav.
2476         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2477           za urejanje zemljevida.'
2478         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2479         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2480         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2481           ali omejitev cestne hitrosti.'
2482         editor: urejevalec
2483         node: vozlišče
2484         way: pot
2485         tag: oznaka
2486       rules:
2487         title: Pravila!
2488         para_1_html: |-
2489           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2490           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2491           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2492           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2493         imports: Uvozi
2494         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2495         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2496       start_mapping: Začnite kartirati
2497       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2498       add_a_note:
2499         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2500         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2501           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2502         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2503           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2504           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2505           to proučili.'
2506         the_map: zemljevid
2507     communities:
2508       title: ' Skupnosti'
2509       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2510         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2511         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2512         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2513       local_chapters:
2514         title: Lokalne podružnice
2515         about_text: |-
2516           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2517           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2518         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2519       other_groups:
2520         title: Druge skupine
2521         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2522           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2523           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2524           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2525         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2526   traces:
2527     visibility:
2528       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2529       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2530       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2531       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2532         točke s časom)
2533     new:
2534       upload_trace: Naloži sled GPS
2535       visibility_help: kaj to pomeni?
2536       help: Pomoč
2537       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2538     create:
2539       upload_trace: Naloži sled GPS
2540       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2541         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2542         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2543       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2544         Prosimo, poskusite znova.
2545       traces_waiting:
2546         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2547           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2548           uporabniki.
2549         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2550           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2551           tudi drugi uporabniki.
2552     edit:
2553       cancel: Prekliči
2554       title: Urejanje sledi %{name}
2555       heading: Urejanje sledi %{name}
2556       visibility_help: kaj to pomeni?
2557     update:
2558       updated: Sled posodobljena
2559     trace_optionals:
2560       tags: Oznake
2561     show:
2562       title: Prikaz sledi %{name}
2563       heading: Prikaz sledi %{name}
2564       pending: V ČAKALNI VRSTI
2565       filename: 'Datoteka:'
2566       download: prenos
2567       uploaded: 'Poslano:'
2568       points: 'Točk:'
2569       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2570       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2571       map: zemljevid
2572       edit: uredi
2573       owner: 'Lastnik:'
2574       description: 'Opis:'
2575       tags: 'Oznake:'
2576       none: Brez
2577       edit_trace: Uredi to sled
2578       delete_trace: Izbriši to sled
2579       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2580       visibility: 'Vidnost:'
2581       confirm_delete: Izbriši to sled?
2582     trace_paging_nav:
2583       older: Starejše sledi
2584       newer: Novejše sledi
2585     trace:
2586       pending: V ČAKALNI VRSTI
2587       count_points:
2588         one: '%{count} točka'
2589         two: '%{count} točki'
2590         few: '%{count} točke'
2591         other: '%{count} točk'
2592       more: več
2593       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2594       view_map: Prikaži zemljevid
2595       edit_map: Uredi zemljevid
2596       public: JAVNA
2597       identifiable: DOLOČLJIVA
2598       private: ZASEBNA
2599       trackable: SLEDLJIVA
2600     index:
2601       public_traces: Javne sledi GPS
2602       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2603       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2604       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2605       tagged_with: z oznako %{tags}
2606       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2607       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2608       upload_new: Naloži novo sled
2609       wiki_page: vikistran
2610       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2611       upload_trace: Naloži sled GPS
2612       all_traces: Vse sledi
2613       my_traces: Moje sledi
2614       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2615       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2616     destroy:
2617       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2618     make_public:
2619       made_public: Sled je postala javna
2620     offline_warning:
2621       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2622     offline:
2623       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2624       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2625     georss:
2626       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2627     description:
2628       description_with_count:
2629         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2630         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2631         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2632       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2633   application:
2634     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2635     require_cookies:
2636       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2637         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2638     require_admin:
2639       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2640     setup_user_auth:
2641       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2642         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2643       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2644         v spletni vmesnik.
2645       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2646         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2647         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2648     settings_menu:
2649       account_settings: Nastavitve računa
2650       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2651       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2652       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2653       muted_users: Utišani uporabniki
2654     auth_providers:
2655       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
2656       openid:
2657         title: Prijava z OpenID
2658         alt: Prijava s povezavo OpenID
2659       google:
2660         title: Prijava z Googlom
2661         alt: Prijava z Google OpenID-jem
2662       facebook:
2663         title: Prijavi se s Facebookom
2664         alt: Prijavi se z računom Facebook
2665       microsoft:
2666         title: Prijava z Microsoftom
2667         alt: Prijava z računom Microsoft
2668       github:
2669         title: Vpis z GitHub-om
2670         alt: Vpis z računom pri GitHub-u
2671       wikipedia:
2672         title: Prijavi se z Wikipedijo
2673         alt: Prijavi se z računom Wikipedije
2674       wordpress:
2675         title: Prijava z Wordpressom
2676         alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
2677       aol:
2678         title: Prijavi se z AOL-om
2679         alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
2680   oauth:
2681     authorize:
2682       title: Dovoljenje za dostop do vašega računa
2683       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2684         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2685         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2686       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2687       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2688       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2689       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2690         prijateljev.
2691       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2692       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2693       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2694       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2695       grant_access: Podeli dostop
2696     authorize_success:
2697       title: Zahtevek za pooblastitev je sprejet
2698       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2699         računa.
2700       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2701     authorize_failure:
2702       title: Zahtevek za pooblastitev ni uspel
2703       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2704       invalid: Žeton za pooblastitev ni veljaven.
2705     revoke:
2706       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2707     permissions:
2708       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2709     scopes:
2710       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2711       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2712       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2713       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2714       write_api: Spreminjanje zemljevida
2715       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2716       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2717       write_notes: Spreminjanje opomb
2718       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2719       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2720       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2721   oauth_clients:
2722     new:
2723       title: Registriraj novo aplikacijo
2724     edit:
2725       title: Urejanje aplikacije
2726     show:
2727       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2728       key: 'Uporabnikov ključ:'
2729       secret: 'Porabnikova skrivnost:'
2730       url: 'URL zahteve žetona:'
2731       access_url: 'URL žetona za dostop:'
2732       authorize_url: 'URL pooblastitve:'
2733       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2734       edit: Urejanje podrobnosti
2735       delete: Izbriši odjemalca
2736       confirm: Ste prepričani?
2737       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2738     index:
2739       title: Moje nastavitve OAuth
2740       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2741       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2742       application: Ime aplikacije
2743       issued_at: Izdan
2744       revoke: Prekliči!
2745       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2746       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2747         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2748         jo morate najprej registrirati.
2749       oauth: OAuth
2750       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2751       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2752     form:
2753       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2754     not_found:
2755       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2756     create:
2757       flash: Registriracija uspešna
2758     update:
2759       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2760     destroy:
2761       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2762   oauth2_applications:
2763     index:
2764       title: Moje odjemalske aplikacije
2765       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2766         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2767         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2768       new: Registriraj novo aplikacijo
2769       name: Ime
2770       permissions: Dovoljenja
2771     application:
2772       edit: Uredi
2773       delete: Izbriši
2774       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2775     new:
2776       title: Registriraj novo aplikacijo
2777     edit:
2778       title: Uredi svojo aplikacijo
2779     show:
2780       edit: Uredi
2781       delete: Izbriši
2782       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2783       client_id: ID odjemalca
2784       client_secret: Skrivnost odjemalca
2785       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2786       permissions: Dovoljenja
2787       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2788     not_found:
2789       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2790   oauth2_authorizations:
2791     new:
2792       title: Potrebna je pooblastitev
2793       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2794         naslednjimi dovoljenji?
2795       authorize: Avtoriziraj
2796       deny: Zavrni
2797     error:
2798       title: Prišlo je do napake
2799     show:
2800       title: Pooblastitvena koda
2801   oauth2_authorized_applications:
2802     index:
2803       title: Moje pooblaščene aplikacije
2804       application: Aplikacija
2805       permissions: Dovoljenja
2806       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2807     application:
2808       revoke: Prekliči dostop
2809       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2810   users:
2811     new:
2812       title: Registracija
2813       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2814         računa.
2815       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2816         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2817       support: podpora
2818       about:
2819         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2820         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2821           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2822           uporablja vsakdo.
2823         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2824           za potrditev vašega računa.
2825       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2826         pozneje v prilagoditvah.
2827       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2828       continue: Registracija
2829       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2830       email_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš
2831         %{privacy_policy_link}.
2832       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2833       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2834         naslovih
2835       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2836     terms:
2837       title: Pogoji
2838       heading: Pogoji
2839       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2840       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2841         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2842       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2843         prispevke.
2844       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2845       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2846         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2847         z besedilom.
2848       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2849       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2850       consider_pd_why: kaj je to?
2851       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2852       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2853         in nekaj %{informal_translations_link}'
2854       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2855       informal_translations: neuradnih prevodov
2856       continue: Nadaljuj
2857       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2858       decline: Odkloni
2859       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2860         nove Pogoje za sodelovanje.
2861       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2862       legale_names:
2863         france: Francija
2864         italy: Italija
2865         rest_of_world: Ostali svet
2866     terms_declined_flash:
2867       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2868         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2869       terms_declined_link: ta vikistran
2870       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2871     no_such_user:
2872       title: Ni tega uporabnika
2873       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2874       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2875         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2876       deleted: izbrisano
2877     show:
2878       my diary: Moj dnevnik
2879       my edits: Moji prispevki
2880       my traces: Moje sledi
2881       my notes: Moje opombe
2882       my messages: Sporočila
2883       my profile: Moj profil
2884       my settings: Moje nastavitve
2885       my comments: Moji komentarji
2886       my_preferences: Moje prilagoditve
2887       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2888       blocks on me: Blokiranja mene
2889       blocks by me: Moja blokiranja
2890       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2891       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2892       edit_profile: Uredi profil
2893       send message: Pošlji sporočilo
2894       diary: Dnevnik
2895       edits: Prispevki
2896       traces: Sledi
2897       notes: Opombe na zemljevidu
2898       remove as friend: Odstrani prijatelja
2899       add as friend: Dodaj med prijatelje
2900       mapper since: 'Kartograf od:'
2901       uid: 'ID uporabnika:'
2902       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2903       ct undecided: Neodločen
2904       ct declined: Zavrnjeni
2905       email address: 'E-poštni naslov:'
2906       created from: 'Ustvarjen iz:'
2907       status: 'Stanje:'
2908       spam score: 'Ocena smetja:'
2909       role:
2910         administrator: Ta uporabnik je administrator
2911         moderator: Ta uporabnik je moderator
2912         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2913         grant:
2914           administrator: Podeli administratorski dostop
2915           moderator: Podeli moderatorski dostop
2916           importer: Podeli dostop uvoznika
2917         revoke:
2918           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2919           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2920           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2921       block_history: Aktivna blokiranja
2922       moderator_history: Izvedena blokiranja
2923       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2924       comments: Komentarji
2925       create_block: Blokiraj uporabnika
2926       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2927       confirm_user: Potrdi uporabnika
2928       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2929       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2930       hide_user: Skrij uporabnika
2931       unhide_user: Prikaži uporabnika
2932       delete_user: Izbriši uporabnika
2933       confirm: Potrdi
2934       report: Prijavi tega uporabnika
2935     go_public:
2936       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2937     index:
2938       title: Uporabniki
2939       heading: Uporabniki
2940       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2941       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2942       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2943       hide: Skrij izbrane uporabnike
2944       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2945     suspended:
2946       title: Račun zaklenjen
2947       heading: Račun zaklenjen
2948       support: podpora
2949       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2950       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2951         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2952     auth_failure:
2953       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2954       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2955       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2956       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2957       invalid_scope: Neveljaven obseg
2958       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2959     auth_association:
2960       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2961       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2962         spodnjega obrazca.
2963       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2964         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2965   user_role:
2966     filter:
2967       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2968       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2969       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2970       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2971         administratorja.
2972     grant:
2973       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2974       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2975       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2976       confirm: Potrdi
2977       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2978         sta uporabnik in vloga pravilna.
2979     revoke:
2980       title: Potrdi preklic vloge
2981       heading: Potrdi preklic vloge
2982       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2983       confirm: Potrdi
2984       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2985         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2986   user_blocks:
2987     model:
2988       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2989       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2990     not_found:
2991       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2992       back: Nazaj na kazalo
2993     new:
2994       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2995       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2996       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2997       back: Prikaži vsa blokiranja
2998     edit:
2999       title: Urejanje blokiranja za %{name}
3000       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3001       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3002       show: Prikaži blokiranje
3003       back: Prikaži vsa blokiranja
3004     filter:
3005       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
3006       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3007     create:
3008       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3009     update:
3010       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3011       success: Blokiranje posodobljeno.
3012     index:
3013       title: Blokiranja uporabnika
3014       heading: Seznam blokiranj uporabnika
3015       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3016     revoke:
3017       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
3018       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
3019       time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
3020       past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
3021       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
3022       revoke: Prekliči!
3023       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
3024     revoke_all:
3025       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3026       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3027       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3028       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3029       active_blocks:
3030         one: '%{count} aktivno blokiranje'
3031         two: '%{count} aktivni blokiranji'
3032         few: '%{count} aktivna blokiranja'
3033         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3034       revoke: Prekliči!
3035       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3036     helper:
3037       time_future_html: Konča se čez %{time}.
3038       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3039       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3040       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3041       block_duration:
3042         hours:
3043           one: '%{count} ura'
3044           two: '%{count} uri'
3045           few: '%{count} ure'
3046           other: '%{count} ur'
3047         days:
3048           one: '%{count} dan'
3049           two: '%{count} dneva'
3050           few: '%{count} dni'
3051           other: '%{count} dni'
3052         weeks:
3053           one: '%{count} teden'
3054           two: '%{count} tedna'
3055           few: '%{count} tedni'
3056           other: '%{count} tednov'
3057         months:
3058           one: '%{count} mesec'
3059           two: '%{count} meseca'
3060           few: '%{count} meseci'
3061           other: '%{count} mesecev'
3062         years:
3063           one: '%{count} leto'
3064           two: '%{count} leti'
3065           few: '%{count} leta'
3066           other: '%{count} let'
3067     blocks_on:
3068       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3069       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3070       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3071     blocks_by:
3072       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3073       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3074       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3075     show:
3076       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3077       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3078       created: 'Ustvarjeno:'
3079       duration: 'Trajanje:'
3080       status: 'Stanje:'
3081       show: Prikaži
3082       edit: Uredi
3083       revoke: Prekliči!
3084       confirm: Ste prepričani?
3085       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3086       revoker: 'Preklical:'
3087       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3088     block:
3089       not_revoked: (ni preklicano)
3090       show: Prikaži
3091       edit: Uredi
3092       revoke: Prekliči!
3093     blocks:
3094       display_name: Blokirani uporabnik
3095       creator_name: Ustvarjalec
3096       reason: Razlog za blokiranje
3097       status: Stanje
3098       revoker_name: Preklical
3099     navigation:
3100       block: 'Blokiraj #%{id}'
3101   user_mutes:
3102     index:
3103       title: Utišani uporabniki
3104       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3105       you_have_muted_n_users:
3106         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3107         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3108         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3109         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3110       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3111         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3112       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3113         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3114       table:
3115         thead:
3116           muted_user: Utišani uporabnik
3117           actions: Dejanja
3118         tbody:
3119           unmute: Vklopi zvok
3120           send_message: Pošlji sporočilo
3121     create:
3122       notice: Utišali ste %{name}.
3123       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3124     destroy:
3125       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3126       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3127   notes:
3128     index:
3129       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3130       heading: Opombe uporabnika %{user}
3131       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3132       subheading_submitted: posredoval_a
3133       subheading_commented: komentiral_a
3134       no_notes: Ni opomb
3135       id: Id
3136       creator: Ustvarjalec
3137       description: Opis
3138       created_at: Ustvarjeno
3139       last_changed: Zadnja sprememba
3140     show:
3141       title: 'Opomba: %{id}'
3142       description: Opis
3143       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3144       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3145       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3146       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3147       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3148       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3149       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3150       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3151       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3152       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3153       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3154       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3155       report: prijavi to opombo
3156       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3157         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3158       hide: Skrij
3159       resolve: Razreši
3160       reactivate: Znova aktiviraj
3161       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3162       comment: Komentiraj
3163       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3164       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3165         lahko %{link}.
3166       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3167       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3168       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3169     new:
3170       title: Nova opomba
3171       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3172         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3173         v kateri pojasnite težavo.
3174       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3175         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3176         ali imenikov.
3177       add: Dodaj opombo
3178   javascripts:
3179     close: Zapri
3180     share:
3181       title: Deli
3182       cancel: Prekliči
3183       image: sliko
3184       link: povezavo ali HTML
3185       long_link: Povezavo
3186       short_link: Kr. povezavo
3187       geo_uri: URI lokacije
3188       embed: HTML
3189       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3190       format: 'Format:'
3191       scale: 'Merilo:'
3192       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3193         %{height}
3194       download: Prenesi
3195       short_url: Kratki URL
3196       include_marker: Vključi označevalec
3197       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3198       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3199       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3200       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3201     embed:
3202       report_problem: Prijavi težavo
3203     key:
3204       title: Legenda
3205       tooltip: Legenda
3206       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3207     map:
3208       zoom:
3209         in: Približaj
3210         out: Oddalji
3211       locate:
3212         title: Pokaži mojo lokacijo
3213         metersPopup:
3214           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3215           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3216           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3217           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3218         feetPopup:
3219           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3220           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3221           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3222           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3223       base:
3224         standard: Privzeta karta
3225         cycle_map: Kolesarska karta
3226         transport_map: Prometna karta
3227         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3228         hot: Humanitarno
3229       layers:
3230         header: Sloji zemljevida
3231         notes: Opombe na zemljevidu
3232         data: Podatki zemljevida
3233         gps: Javne sledi GPS
3234         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3235         title: Sloji
3236       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3237       make_a_donation: Donirajte
3238       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3239       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3240       osm_france: OpenStreetMap France
3241       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3242       andy_allan: Andy Allan
3243       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3244       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3245       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3246     site:
3247       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3248       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3249       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3250       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3251       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3252       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3253       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3254       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3255       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3256     changesets:
3257       show:
3258         comment: Komentiraj
3259         subscribe: Naroči me
3260         unsubscribe: Odnaroči
3261         hide_comment: skrij
3262         unhide_comment: razkrij
3263     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3264       nato pa kliknite tukaj.
3265     directions:
3266       ascend: Vzpon
3267       engines:
3268         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3269         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3270         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3271         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3272         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3273         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3274         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3275         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3276         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3277       descend: Spust
3278       directions: Navodila
3279       distance: Razdalja
3280       distance_m: '%{distance} m'
3281       distance_km: '%{distance} km'
3282       errors:
3283         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3284         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3285       instructions:
3286         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3287         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3288         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3289         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3290         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3291           na %{name}
3292         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3293           %{directions}
3294         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3295           %{name} proti %{directions}
3296         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3297         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3298         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3299           proti %{directions}
3300         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3301         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3302         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3303           proti %{directions}
3304         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3305         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3306         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3307         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3308         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3309         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3310         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3311         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3312         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3313         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3314         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3315         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3316         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3317           na %{name}
3318         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3319         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3320           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3321         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3322         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3323         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3324           proti %{directions}
3325         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3326         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3327         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3328           %{directions}
3329         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3330         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3331         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3332         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3333         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3334         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3335         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3336         follow_without_exit: Sledite %{name}
3337         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3338         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3339         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3340         start_without_exit: Začnite na %{name}
3341         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3342         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3343         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3344         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3345           %{name}
3346         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3347           na %{name}
3348         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3349         unnamed: neimenovano
3350         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3351         exit_counts:
3352           first: "1."
3353           second: "2."
3354           third: "3."
3355           fourth: "4."
3356           fifth: "5."
3357           sixth: "6."
3358           seventh: "7."
3359           eighth: "8."
3360           ninth: "9."
3361           tenth: "10."
3362       time: Čas
3363     query:
3364       node: Vozlišče
3365       way: Pot
3366       relation: Relacija
3367       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3368       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3369       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3370     context:
3371       directions_from: Navodila za pot od tu
3372       directions_to: Navodila za pot do tu
3373       add_note: Tu dodaj opombo
3374       show_address: Prikaži naslov
3375       query_features: Preveri značilnosti
3376       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3377   redactions:
3378     edit:
3379       heading: Uredi redakcijo
3380       title: Uredi redakcijo
3381     index:
3382       empty: Ni redakcije za pokazati.
3383       heading: Seznam redakcij
3384       title: Seznam redakcij
3385     new:
3386       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3387       title: Ustvarite novo redakcijo
3388     show:
3389       description: 'Opis:'
3390       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3391       title: Prikazujem redakcijo
3392       user: 'Ustvarjalec:'
3393       edit: Uredi to redakcijo
3394       destroy: Odstrani to redakcijo
3395       confirm: Ste prepričani?
3396     create:
3397       flash: Redakcija ustvarjena.
3398     update:
3399       flash: Spremembe so shranjene.
3400     destroy:
3401       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3402         tej redakciji, preden jo uničite.
3403       flash: Redakcija uničena.
3404       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3405   validations:
3406     leading_whitespace: ima začetne presledke
3407     trailing_whitespace: ima končne presledke
3408     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3409     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3410 ...