]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Add map filter css property
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: HairyFotr
11 # Author: Lesko987
12 # Author: Macofe
13 # Author: Mateju
14 # Author: Mtej
15 # Author: Peter Klofutar
16 # Author: Pickle12
17 # Author: Pipi Ferry
18 # Author: Ruila
19 # Author: Skalcaa
20 # Author: Stefanb
21 # Author: Upwinxp
22 ---
23 sl:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       oauth2_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
60           ID
61       models:
62         user_mute:
63           is_already_muted: je že utišan
64     models:
65       acl: Seznam nadzora dostopa
66       changeset: Nabor sprememb
67       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
68       country: Država
69       diary_comment: Dnevniški komentar
70       diary_entry: Dnevniški zapis
71       friend: Prijatelj
72       issue: Težava
73       language: Jezik
74       message: Sporočilo
75       node: Vozlišče
76       node_tag: Oznaka vozlišča
77       old_node: Staro vozlišče
78       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
79       old_relation: Stara relacija
80       old_relation_member: Član stare povezave
81       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
82       old_way: Stara pot
83       old_way_node: Vozlišče stare poti
84       old_way_tag: Oznaka stare poti
85       relation: Relacija
86       relation_member: Član povezave
87       relation_tag: Oznaka relacije
88       report: Poročilo
89       session: Seja
90       trace: Sled
91       tracepoint: Točka sledi
92       tracetag: Oznaka sledi
93       user: Uporabnik
94       user_preference: Uporabniške prilagoditve
95       user_token: Uporabniški žeton
96       way: Pot
97       way_node: Vozlišče poti
98       way_tag: Oznaka poti
99     attributes:
100       client_application:
101         name: Ime (obvezno)
102         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
103         callback_url: URL povratnih klicev
104         support_url: URL za podporo
105         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
106         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
107         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
108           prijateljev
109         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
110         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
111         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
112         allow_write_notes: spreminjanje opomb
113       diary_comment:
114         body: Besedilo
115       diary_entry:
116         user: Uporabnik
117         title: Zadeva
118         body: Besedilo
119         latitude: Zemljepisna širina
120         longitude: Zemljepisna dolžina
121         language_code: Jezik
122       doorkeeper/application:
123         name: Ime
124         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
125         confidential: Zaupna aplikacija?
126         scopes: Dovoljenja
127       friend:
128         user: Uporabnik
129         friend: Prijatelj
130       trace:
131         user: Uporabnik
132         visible: Vidnost sledi
133         name: Ime datoteke
134         size: Velikost
135         latitude: Zemljepisna širina
136         longitude: Zemljepisna dolžina
137         public: Javnost sledi
138         description: Opis
139         gpx_file: Naloži datoteko GPX
140         visibility: Vidnost
141         tagstring: Oznake
142       message:
143         sender: Pošiljatelj
144         title: Zadeva
145         body: Besedilo
146         recipient: Prejemnik
147       redaction:
148         title: Naslov
149         description: Opis
150       report:
151         category: Izberite razlog za poročilo
152         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
153       user:
154         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
155         auth_uid: UID avtentikacije
156         email: E-poštni naslov
157         new_email: Novi e-poštni naslov
158         active: Aktiven
159         display_name: Prikazano ime
160         description: Opis profila
161         home_lat: Zemljepisna širina
162         home_lon: Zemljepisna dolžina
163         languages: Prednostni jeziki
164         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
165         pass_crypt: Geslo
166         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
170           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
171         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
172       trace:
173         tagstring: uporabite vejice
174       user_block:
175         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
176           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
177           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
178           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
179         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
180       user:
181         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
182   datetime:
183     distance_in_words_ago:
184       about_x_hours:
185         one: pred približno %{count} uro
186         two: pred približno %{count} urama
187         few: pred približno %{count} urami
188         other: pred približno %{count} urami
189       about_x_months:
190         one: pred približno %{count} mesecem
191         two: pred približno %{count} mesecema
192         few: pred približno %{count} meseci
193         other: pred približno %{count} meseci
194       about_x_years:
195         one: pred približno %{count} letom
196         two: pred približno %{count} letoma
197         few: pred približno %{count} leti
198         other: pred približno %{count} leti
199       almost_x_years:
200         one: pred skoraj %{count} letom
201         two: pred skoraj %{count} letoma
202         few: pred skoraj %{count} leti
203         other: pred skoraj %{count} leti
204       half_a_minute: pred pol minute
205       less_than_x_seconds:
206         one: pred manj kot %{count} sekundo
207         two: pred manj kot %{count} sekundama
208         few: pred manj kot %{count} sekundami
209         other: pred manj kot %{count} sekundami
210       less_than_x_minutes:
211         one: pred manj kot %{count} minuto
212         two: pred manj kot %{count} minutama
213         few: pred manj kot %{count} minutami
214         other: pred manj kot %{count} minutami
215       over_x_years:
216         one: pred več kot %{count} letom
217         two: pred več kot %{count} letoma
218         few: pred več kot %{count} leti
219         other: pred več kot %{count} leti
220       x_seconds:
221         one: pred %{count} sekundo
222         two: pred %{count} sekundama
223         few: pred %{count} sekundami
224         other: pred %{count} sekundami
225       x_minutes:
226         one: pred %{count} minuto
227         two: pred %{count} minutama
228         few: pred %{count} minutami
229         other: pred %{count} minutami
230       x_days:
231         one: pred %{count} dnem
232         two: pred %{count} dnevoma
233         few: pred %{count} dnevi
234         other: pred %{count} dnevi
235       x_months:
236         one: pred %{count} mesecem
237         two: pred %{count} mesecema
238         few: pred %{count} meseci
239         other: pred %{count} meseci
240       x_years:
241         one: pred %{count} letom
242         two: pred %{count} letoma
243         few: pred %{count} leti
244         other: pred %{count} leti
245   editor:
246     default: Privzeti (trenutno %{name})
247     id:
248       name: iD
249       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
250     remote:
251       name: Zunanji urejevalnik
252       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Brez
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       microsoft: Microsoft
259       github: GitHub
260       wikipedia: Wikipedija
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
265         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
266         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
267         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
268         closed_at_html: Razrešeno %{when}
269         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
270         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
271         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
272       rss:
273         title: OpenStreetMap opombe
274         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
275         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
276           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: RSS vir za opombo %{id}
278         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
279         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
280         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
281         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
282       entry:
283         comment: Komentar
284         full: Celotna opomba
285   account:
286     deletions:
287       show:
288         title: Brisanje računa
289         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
290         delete_account: Izbriši račun
291         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
292           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
293         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
294           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
295         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
296           drugi računi.
297         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
298           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
299         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
300           če obstajajo.
301         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
302         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
303           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
304         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
305           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
306         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
307           če obstajajo.
308         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
309         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
310           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
311         confirm_delete: Ali ste prepričani?
312         cancel: Prekliči
313   accounts:
314     edit:
315       title: Urejanje uporabniškega računa
316       my settings: Moje nastavitve
317       current email address: Trenutni e-poštni naslov
318       external auth: Zunanja avtentikacija
319       openid:
320         link text: kaj je to?
321       public editing:
322         heading: Javno urejanje
323         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
324         enabled link text: Kaj je to?
325         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
326           so anonimni.
327         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
328       contributor terms:
329         heading: Pogoji sodelovanja
330         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
331         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
332         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
333           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
334         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
335         link text: Kaj je to?
336       save changes button: Shrani spremembe
337       delete_account: Izbriši račun ...
338     go_public:
339       heading: Javno urejanje
340       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
341         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
342         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
343         spodnji gumb.
344       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
345         samo javni uporabniki.
346       find_out_why: ugotovite, zakaj
347       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
348         javen.
349       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
350         so zdaj privzeto javni.
351       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
352     update:
353       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
354         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
355       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
356     destroy:
357       success: Račun izbrisan.
358   browse:
359     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
360     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
361     version: Različica
362     redacted_version: Skrita različica
363     in_changeset: Nabor sprememb
364     anonymous: anonimni
365     no_comment: (brez komentarja)
366     part_of: Del
367     part_of_relations:
368       one: '%{count} relacija'
369       two: '%{count} relaciji'
370       few: '%{count} relacije'
371       other: '%{count} relacij'
372     part_of_ways:
373       one: '%{count} pot'
374       two: 2 poti
375       few: '%{count} poti'
376       other: '%{count} poti'
377     download_xml: Prenesi XML
378     view_history: Ogled zgodovine
379     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
380     view_details: Prikaz podrobnosti
381     view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
382     view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
383     location: 'Lokacija:'
384     node:
385       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
386       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
387     way:
388       title_html: 'Pot: %{name}'
389       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
390       nodes: Vozlišča
391       nodes_count:
392         one: '%{count} vozlišče'
393         two: '%{count} vozlišči'
394         few: '%{count} vozlišča'
395         other: '%{count} vozlišč'
396       also_part_of_html:
397         one: del poti %{related_ways}
398         other: del poti %{related_ways}
399     relation:
400       title_html: 'Relacija: %{name}'
401       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
402       members: Člani
403       members_count:
404         one: '%{count} član'
405         two: '%{count} člana'
406         few: '%{count} člani'
407         other: '%{count} članov'
408     relation_member:
409       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
410       type:
411         node: Vozlišče
412         way: Pot
413         relation: Relacija
414     containing_relation:
415       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
416     not_found:
417       title: Ni najdeno
418       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
419       type:
420         node: vozlišče
421         way: pot
422         relation: relacija
423         changeset: nabor sprememb
424         note: opomba
425     timeout:
426       title: Napaka časovne omejitve
427       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
428       type:
429         node: vozlišče
430         way: pot
431         relation: relacija
432         changeset: nabor sprememb
433         note: opomba
434     redacted:
435       redaction: Redakcija %{id}
436       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
437         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
438       type:
439         node: vozlišča
440         way: poti
441         relation: relacije
442     start_rjs:
443       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
444         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
445       load_data: Naloži podatke
446       loading: Nalaganje ...
447     tag_details:
448       tags: Oznake
449       wiki_link:
450         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
451         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
452       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
453       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
454       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
455       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
456       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
457       email_link: E-pošta %{email}
458     query:
459       title: Preveri značilnosti
460       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
461       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
462       enclosing: Vsebujoče značilnosti
463   old_nodes:
464     not_found:
465       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
466   old_ways:
467     not_found:
468       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
469   old_relations:
470     not_found:
471       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
472   changeset_comments:
473     feeds:
474       comment:
475         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
476         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
477       show:
478         title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
479         title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
480       timeout:
481         sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki
482           ste ga zahtevali, predolgo.
483   changesets:
484     changeset:
485       no_edits: (brez urejanj)
486       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
487     index:
488       title: Sklopi sprememb
489       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
490       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
491       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
492       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
493       empty: Ni najdenih množic sprememb.
494       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
495       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
496       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
497       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
498       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
499       load_more: Naloži več
500       feed:
501         title: Nabor sprememb %{id}
502         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
503         created: Ustvarjeno
504         closed: Zaprto
505         belongs_to: Avtor
506     subscribe:
507       heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
508       button: Prijava na razpravo
509     unsubscribe:
510       heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
511       button: Odjava od razprave
512     heading:
513       title: Nabor sprememb %{id}
514       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
515     no_such_entry:
516       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
517       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
518         in povezavo, ki ste jo kliknili.
519     show:
520       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
521       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
522       closed: 'Zaprto: %{when}'
523       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
524       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
525       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
526       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
527       discussion: Pogovor
528       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
529       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
530         sprememb zaprt.
531       subscribe: Naroči me
532       unsubscribe: Odnaroči
533       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
534       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
535       hide_comment: skrij
536       unhide_comment: razkrij
537       comment: Komentiraj
538       changesetxml: Nabor sprememb XML
539       osmchangexml: osmChange XML
540     paging_nav:
541       nodes: Vozlišč (%{count})
542       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
543       ways: Poti (%{count})
544       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
545       relations: Relacije (%{count})
546       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
547     timeout:
548       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
549   dashboards:
550     contact:
551       km away: oddaljen %{count} km
552       m away: oddaljen %{count} m
553       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
554     popup:
555       your location: Vaša lokacija
556       nearby mapper: Bližnji kartograf
557       friend: Prijatelj
558     show:
559       title: Moja nadzorna plošča
560       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
561         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
562       edit_your_profile: Uredite svoj profil
563       my friends: Moji prijatelji
564       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
565       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
566       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
567         bližini.
568       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
569       friends_diaries: dnevniki prijateljev
570       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
571       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
572   diary_entries:
573     new:
574       title: Nov dnevniški zapis
575     form:
576       location: Lokacija
577       use_map_link: Uporabi zemljevid
578     index:
579       title: Dnevniki uporabnikov
580       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
581       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
582       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
583       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
584       new: Nov dnevniški zapis
585       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
586       my_diary: Moj dnevnik
587       no_entries: Ni dnevniških zapisov
588     page:
589       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
590     edit:
591       title: Uredi dnevniški zapis
592       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
593     show:
594       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
595       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
596       discussion: Pogovor
597       leave_a_comment: Napiši komentar
598       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
599       login: Prijava
600     no_such_entry:
601       title: Ni takega dnevniškega zapisa
602       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
603       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
604         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
605     diary_entry:
606       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
607       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
608       comment_link: Komentiraj ta vnos
609       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
610       comment_count:
611         one: '%{count} komentar'
612         two: '%{count} komentarja'
613         few: '%{count} komentarji'
614         other: '%{count} komentarjev'
615       no_comments: Brez komentarjev
616       edit_link: Uredi ta vnos
617       hide_link: Skrij ta vnos
618       unhide_link: Razkrij ta vnos
619       confirm: Potrdi
620       report: Prijavi ta vnos
621     diary_comment:
622       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
623       hide_link: Skrij ta komentar
624       unhide_link: Razkrij ta komentar
625       confirm: Potrdi
626       report: Prijavi ta komentar
627     location:
628       location: 'Lokacija:'
629     feed:
630       user:
631         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
632         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
633       language:
634         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
635         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
636       all:
637         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
638         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
639   diary_comments:
640     index:
641       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
642       heading: Dnevniški komentarji %{user}
643       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
644       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
645     page:
646       post: Objavi
647       when: Kdaj
648       comment: Komentar
649   doorkeeper:
650     errors:
651       messages:
652         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
653           končnega uporabnika
654         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
655         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
656           uporabnika
657         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
658     flash:
659       applications:
660         create:
661           notice: Aplikacija registrirana.
662     openid_connect:
663       errors:
664         messages:
665           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
666             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
667           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
668             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
669           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
670             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
671           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
672             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
673           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
674             manjka konfiguracija.
675     scopes:
676       address: Ogled vašega fizičnega naslova
677       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
678       openid: Avtenticirajte svoj račun
679       phone: Ogled vaše telefonske številke
680       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
681   errors:
682     contact:
683       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
684       contact: kontaktirati
685       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
686         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
687     forbidden:
688       title: Prepovedano
689       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
690         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
691     internal_server_error:
692       title: Napaka aplikacije
693       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
694         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
695     not_found:
696       title: Datoteka ni bila najdena
697       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
698         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
699   friendships:
700     make_friend:
701       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
702       button: Dodaj prijatelja
703       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
704       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
705       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
706       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
707         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
708     remove_friend:
709       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
710       button: Odstrani prijatelja
711       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
712       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
713   geocoder:
714     search:
715       title:
716         latlon: Notranji
717         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
718         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
719     search_osm_nominatim:
720       prefix:
721         aerialway:
722           cable_car: Nihalka
723           chair_lift: Sedežnica
724           drag_lift: Vlečnica
725           gondola: Kabinska žičnica
726           magic_carpet: Čarobna preproga
727           platter: Vlečnica s krožnički
728           pylon: Steber
729           station: Žičniška postaja
730           t-bar: Vlečnica s sidri
731           "yes": Gondola
732         aeroway:
733           aerodrome: Letališče
734           airstrip: Vzletna steza
735           apron: Letališka ploščad
736           gate: Letališka vrata
737           hangar: Hangar
738           helipad: Heliodrom
739           holding_position: Položaj čakanja
740           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
741           parking_position: Parkirno mesto
742           runway: Vzletna steza
743           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
744           taxiway: Vozna steza
745           terminal: Letališki terminal
746           windsock: Vetrokaz
747         amenity:
748           animal_boarding: Hotel za živali
749           animal_shelter: Zavetišče za živali
750           arts_centre: Umetnostni center
751           atm: Bankomat
752           bank: Banka
753           bar: Bar
754           bbq: Žar
755           bench: Klop
756           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
757           bicycle_rental: Izposoja koles
758           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
759           biergarten: Pivski vrt
760           blood_bank: Krvna banka
761           boat_rental: Najem čolna
762           brothel: Javna hiša
763           bureau_de_change: Menjalnica
764           bus_station: Avtobusna postaja
765           cafe: Kavarna
766           car_rental: Rent-a-car
767           car_sharing: Souporaba avtomobila
768           car_wash: Avtopralnica
769           casino: Kazino
770           charging_station: Polnilna postaja
771           childcare: Varstvo otrok
772           cinema: Kinematograf
773           clinic: Klinika
774           clock: Ura
775           college: Fakulteta
776           community_centre: Center skupnosti
777           conference_centre: Konferenčni center
778           courthouse: Sodišče
779           crematorium: Krematorij
780           dentist: Zobozdravnik
781           doctors: Zdravniki
782           drinking_water: Pitna voda
783           driving_school: Avtošola
784           embassy: Veleposlaništvo
785           events_venue: Prizorišče dogodkov
786           fast_food: Hitra hrana
787           ferry_terminal: Trajekt
788           fire_station: Gasilska postaja
789           food_court: Prehrambeni prostor
790           fountain: Vodomet
791           fuel: Polnilna postaja
792           gambling: Igre na srečo
793           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
794           grit_bin: Posoda za pesek
795           hospital: Bolnišnica
796           hunting_stand: Lovska preža
797           ice_cream: Sladoled
798           internet_cafe: Internetna kavarna
799           kindergarten: Vrtec
800           language_school: Jezikovna šola
801           library: Knjižnica
802           loading_dock: Nakladalna postaja
803           love_hotel: Ljubezenski hotel
804           marketplace: Tržnica
805           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
806           monastery: Samostan
807           money_transfer: Denarna transakcija
808           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
809           music_school: Glasbena šola
810           nightclub: Nočni klub
811           nursing_home: Dom starejših občanov
812           parking: Parkirišče
813           parking_entrance: Vhod v parkirišče
814           parking_space: Parkirno mesto
815           payment_terminal: Plačilni terminal
816           pharmacy: Lekarna
817           place_of_worship: Verski hram
818           police: Policija
819           post_box: Poštni nabiralnik
820           post_office: Pošta
821           prison: Zapor
822           pub: Pivnica
823           public_bath: Javno kopališče
824           public_bookcase: Javna knjižna omara
825           public_building: Javna stavba
826           ranger_station: Gozdarska postaja
827           recycling: Reciklirna točka
828           restaurant: Restavracija
829           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
830           school: Šola
831           shelter: Zavetišče
832           shower: Tuš
833           social_centre: Družbeni center
834           social_facility: Socialni objekt
835           studio: Studio
836           swimming_pool: Bazen
837           taxi: Taksi
838           telephone: Telefonska govorilnica
839           theatre: Gledališče
840           toilets: Stranišča
841           townhall: Mestna hiša
842           training: Objekt za trening
843           university: Univerza
844           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
845           vending_machine: Avtomat
846           veterinary: Veterinarska klinika
847           village_hall: Vaško središče
848           waste_basket: Koš za odpadke
849           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
850           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
851           watering_place: Napajališče
852           water_point: Pitna voda
853           weighbridge: Mostna tehtnica
854           "yes": Infrastruktura
855         boundary:
856           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
857           administrative: Upravna meja
858           census: Popisna meja
859           national_park: Nacionalni Park
860           political: Meja volilnega okraja
861           protected_area: Zavarovano območje
862           "yes": Meja
863         bridge:
864           aqueduct: Akvadukt
865           boardwalk: Sprehajališče iz desk
866           suspension: Viseči most
867           swing: Vrteči most
868           viaduct: Viadukt
869           "yes": Most
870         building:
871           apartment: Stanovanje
872           apartments: Stanovanjski blok
873           barn: Skedenj
874           bungalow: Bungalov
875           cabin: Brunarica
876           chapel: Kapela
877           church: Cerkveno poslopje
878           civic: Občinska stavba
879           college: VIsokošolska stavba
880           commercial: Poslovna stavba
881           construction: Stavba v gradnji
882           detached: Samostojna hiša
883           dormitory: Študentski dom
884           duplex: Dvostanovanjska hiša
885           farm: Hiša kmetije
886           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
887           garage: Garaža
888           garages: Garaže
889           greenhouse: Rastlinjak
890           hangar: Hangar
891           hospital: Poslopje bolnišnice
892           hotel: Poslopje hotela
893           house: Hiša
894           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
895           hut: Koča
896           industrial: Industrijski objekt
897           kindergarten: Poslopje vrtca
898           manufacture: Proizvodna stavba
899           office: Poslovna stavba
900           public: Javna stavba
901           residential: Stanovanjska stavba
902           retail: Trgovina na drobno
903           roof: Streha
904           ruins: Razvalina
905           school: Šola
906           semidetached_house: Dvojček
907           service: Servisna stavba
908           shed: Lopa
909           stable: Hlev za konje
910           static_caravan: Stanovanjska prikolica
911           temple: Tempelj
912           terrace: Vrstne hiše
913           train_station: Poslopje železniške postaje
914           university: Univerza
915           warehouse: Skladišče
916           "yes": Stavba
917         club:
918           scout: Baza skavtske skupine
919           sport: Športni klub
920           "yes": Klub
921         craft:
922           beekeeper: Čebelar
923           blacksmith: Kovač
924           brewery: Pivovarna
925           carpenter: Mizarstvo
926           caterer: Gostinec
927           confectionery: Slaščičarna
928           dressmaker: Šiviljstvo
929           electrician: Elektrikar
930           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
931           gardener: Vrtnar
932           glaziery: Steklarstvo
933           handicraft: Rokodelstvo
934           hvac: Plovilo HVAC
935           metal_construction: Kovinarsko podjetje
936           painter: Soboslikar
937           photographer: Fotograf
938           plumber: Vodovodar
939           roofer: Krovec
940           sawmill: Žaga
941           shoemaker: Čevljar
942           stonemason: Kamnoseštvo
943           tailor: Krojač
944           window_construction: Steklarstvo
945           winery: Vinogradništvo
946           "yes": Obrtnik
947         emergency:
948           access_point: Zbirno mesto
949           ambulance_station: Reševalna postaja
950           assembly_point: Zbirno mesto
951           defibrillator: Defibrilator
952           fire_extinguisher: Gasilni aparat
953           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
954           landing_site: Mesto za pristanek v sili
955           life_ring: Rešilni obroč
956           phone: Klic v sili
957           siren: Sirena
958           suction_point: Nujno črpališče
959           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
960         highway:
961           abandoned: Opuščena cesta
962           bridleway: Jahalna pot
963           bus_guideway: Turistični avtobus
964           bus_stop: Avtobusna postaja
965           construction: Cesta v izgradnji
966           corridor: Hodnik
967           crossing: Prehod
968           cycleway: Kolesarska steza
969           elevator: Dvigalo
970           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
971           emergency_bay: Odstavna niša
972           footway: Pešpot
973           ford: Prehod
974           give_way: Znak Nimate prednosti
975           living_street: Ulica z umirjenim prometom
976           milestone: Kilometerski kamen
977           motorway: Avtocesta
978           motorway_junction: Avtocestno križišče
979           motorway_link: Avtocestni priključek
980           passing_place: Izogibališče
981           path: Pot
982           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
983           platform: Platforma
984           primary: Glavna cesta
985           primary_link: Priključek na glavno cesto
986           proposed: Predlagana cesta
987           raceway: Dirkališče
988           residential: Stanovanjska cesta
989           rest_area: Počivališče
990           road: Nedoločena cesta
991           secondary: Regionalna cesta
992           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
993           service: Servisna cesta
994           services: Avtocestno postajališče
995           speed_camera: Hitrostna kamera
996           steps: Stopnice
997           stop: Stop znak
998           street_lamp: Ulična svetilka
999           tertiary: Lokalna cesta
1000           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
1001           track: Kolovoz
1002           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1003           traffic_signals: Prometna signalizacija
1004           trailhead: Izhodišče poti
1005           trunk: Hitra cesta
1006           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1007           turning_circle: Obračališče
1008           turning_loop: Obračališče
1009           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1010           "yes": Cesta
1011         historic:
1012           aircraft: Zgodovinsko letalo
1013           archaeological_site: Arheološko najdišče
1014           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1015           battlefield: Bojišče
1016           boundary_stone: Mejni kamen
1017           building: Zgodovinska stavba
1018           bunker: Bunker
1019           cannon: Zgodovinski top
1020           castle: Grad
1021           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1022           church: Cerkev
1023           city_gate: Mestna vrata
1024           citywalls: Mestno obzidje
1025           fort: Trdnjava
1026           heritage: Kulturna dediščina
1027           hollow_way: Usekana pot
1028           house: Hiša
1029           manor: Graščina
1030           memorial: Spomenik
1031           milestone: Zgodovinski miljnik
1032           mine: Rudnik
1033           mine_shaft: Rudniški jašek
1034           monument: Spomenik
1035           railway: Zgodovinska železnica
1036           roman_road: Rimska cesta
1037           ruins: Ruševine
1038           rune_stone: Runski kamen
1039           stone: Skala
1040           tomb: Grobnica
1041           tower: Stolp
1042           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1043           wayside_cross: Obpotni križ
1044           wayside_shrine: Kapelica
1045           wreck: Razbitina
1046           "yes": Zgodovinski kraj
1047         junction:
1048           "yes": Križišče
1049         landuse:
1050           allotments: Vrtički
1051           aquaculture: Akvakultura
1052           basin: Čistilni bazen
1053           brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1054           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1055           commercial: Poslovna cona
1056           conservation: Zaščiteno območje
1057           construction: Gradbišče
1058           farmland: Kmetijsko zemljišče
1059           farmyard: Dvorišče kmetije
1060           forest: Gozd
1061           garages: Garaže
1062           grass: Trata
1063           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1064           industrial: Industrijsko podočje
1065           landfill: Smetišče
1066           meadow: Travnik
1067           military: Vojaško območje
1068           mine: Minsko polje
1069           orchard: Sadovnjak
1070           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1071           quarry: Kamnolom
1072           railway: Železnica
1073           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1074           religious: Versko zemljišče
1075           reservoir: Zbiralnik
1076           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1077           residential: Stanovanjsko območje
1078           retail: Območje prodajaln
1079           village_green: Zelenica
1080           vineyard: Vinograd
1081           "yes": Raba tal
1082         leisure:
1083           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1084           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1085           bandstand: Glasbeni paviljon
1086           beach_resort: kopališče
1087           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1088           bleachers: Tribune
1089           bowling_alley: Kegljišče
1090           common: Javno zemljišče
1091           dance: Plesna dvorana
1092           dog_park: Pasji park
1093           firepit: Ognjišče
1094           fishing: Ribolovno območje
1095           fitness_centre: Fitnes center
1096           fitness_station: Fitnes center
1097           garden: Vrt
1098           golf_course: Igrišče za golf
1099           horse_riding: Jahalni center
1100           ice_rink: Drsališče
1101           marina: Marina
1102           miniature_golf: Mini golf
1103           nature_reserve: Naravni rezervat
1104           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1105           park: Park
1106           picnic_table: Miza za piknik
1107           pitch: Športno igrišče
1108           playground: Otroško igrišče
1109           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1110           resort: Letovišče
1111           sauna: Savna
1112           slipway: Rampa
1113           sports_centre: Športni center
1114           stadium: Stadion
1115           swimming_pool: Bazen
1116           track: Tekaška proga
1117           water_park: Vodni park
1118           "yes": Prosti čas
1119         man_made:
1120           adit: Rudarski jašek
1121           advertising: Oglaševanje
1122           antenna: Antena
1123           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1124           beacon: Svetilnik
1125           beam: Tram
1126           beehive: Čebelnjak
1127           breakwater: Valobran
1128           bridge: Most
1129           bunker_silo: Bunker
1130           cairn: Možic
1131           chimney: Dimnik
1132           clearcut: Poseka
1133           communications_tower: Oddajnik
1134           crane: Žerjav
1135           cross: Križ
1136           dolphin: Privez
1137           dyke: Protipoplavni nasip
1138           embankment: Nasip
1139           flagpole: Zastavni drog
1140           gasometer: Rezervoar za plin
1141           groyne: Valobran
1142           kiln: Peč
1143           lighthouse: Svetilnik
1144           manhole: Vhodna odprtina
1145           mast: Jambor
1146           mine: Rudnik
1147           mineshaft: Rudniški jašek
1148           monitoring_station: Opazovalna postaja
1149           petroleum_well: Naftna vrtina
1150           pier: Pomol
1151           pipeline: Cevovod
1152           pumping_station: Črpališče
1153           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1154           silo: Silos
1155           snow_cannon: Snežni top
1156           snow_fence: Snežna ograja
1157           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1158           street_cabinet: Ulična omarica
1159           surveillance: Nadzor
1160           telescope: Teleskop
1161           tower: Stolp
1162           utility_pole: Drog za infrastrukturo
1163           wastewater_plant: Čistilna naprava
1164           watermill: Vodno kolo
1165           water_tap: Vodna pipa
1166           water_tower: Vodni stolp
1167           water_well: Vodnjak
1168           water_works: Vodarna
1169           windmill: Vetrnica
1170           works: Tovarna
1171           "yes": Človeško delo
1172         military:
1173           airfield: Vojaško letališče
1174           barracks: Vojašnica
1175           bunker: Bunker
1176           checkpoint: Kontrolna točka
1177           trench: Jarek
1178           "yes": Vojaško
1179         mountain_pass:
1180           "yes": Gorski prelaz
1181         natural:
1182           atoll: Atol
1183           bare_rock: Skalovje
1184           bay: Zaliv
1185           beach: Obala
1186           cape: Rt
1187           cave_entrance: Vhod v jamo
1188           cliff: Pečina
1189           coastline: Obala
1190           crater: Krater
1191           dune: Peščina
1192           fell: Planina
1193           fjord: Fjord
1194           forest: Gozd
1195           geyser: Gejzir
1196           glacier: Ledenik
1197           grassland: Pašnik
1198           heath: Pušča
1199           hill: Hrib
1200           hot_spring: Vroči vrelec
1201           island: Otok
1202           isthmus: Ožina
1203           land: Otok
1204           marsh: Močvirje
1205           moor: Barje
1206           mud: Blato
1207           peak: Vrh
1208           peninsula: Polotok
1209           point: Točka
1210           reef: Greben
1211           ridge: Greben
1212           rock: Skala
1213           saddle: Sedlo
1214           sand: Pesek
1215           scree: Melišče
1216           scrub: Grmovje
1217           shingle: Prodišče
1218           spring: Izvir
1219           stone: Skala
1220           strait: Ožina
1221           tree: Drevo
1222           tree_row: Drevored
1223           tundra: Tundra
1224           valley: Dolina
1225           volcano: Vulkan
1226           water: Vodovje
1227           wetland: Mokrišče
1228           wood: Pragozd
1229           "yes": Naravna značilnost
1230         office:
1231           accountant: Računovodstvo
1232           administrative: Administracija
1233           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1234           architect: Arhitekt
1235           association: Združenje
1236           company: Podjetje
1237           diplomatic: Diplomatski urad
1238           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1239           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1240           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1241           estate_agent: Nepremičninska agencija
1242           financial: Finančni urad
1243           government: Vladni urad
1244           insurance: Zavarovalnica
1245           it: IT-pisarna
1246           lawyer: Odvetnik
1247           logistics: Logistična pisarna
1248           newspaper: Novinarski urad
1249           ngo: NVO urad
1250           notary: Notar
1251           religion: Verski urad
1252           research: Raziskovalni urad
1253           tax_advisor: Davčni svetovalec
1254           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1255           travel_agent: Potovalna agencija
1256           "yes": Pisarne
1257         place:
1258           allotments: Vrtički
1259           archipelago: Otočje
1260           city: Veliko mesto
1261           city_block: Mestni blok
1262           country: Država
1263           county: Okrožje
1264           farm: Kmetija
1265           hamlet: Zaselek
1266           house: Hiša
1267           houses: Hiše
1268           island: Otok
1269           islet: Otoček
1270           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1271           locality: Krajevno ime
1272           municipality: Občina
1273           neighbourhood: Mestna četrt
1274           plot: Zemljišče
1275           postcode: Poštna številka
1276           quarter: Četrt
1277           region: Regija
1278           sea: Morje
1279           square: Trg
1280           state: Zvezna država
1281           subdivision: Pododdelek
1282           suburb: Predmestje
1283           town: Mesto
1284           village: Vas
1285           "yes": Kraj
1286         railway:
1287           abandoned: Opuščena železnica
1288           buffer_stop: Tirni zaključek
1289           construction: Železnica v izgradnji
1290           disused: Opuščena železnica
1291           funicular: Žična vzpenjača
1292           halt: Železniško postajališče
1293           junction: Križišče železnic
1294           level_crossing: Nivojski prehod
1295           light_rail: Mestna železnica
1296           miniature: Miniaturna železnica
1297           monorail: Monorail
1298           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1299           platform: Železniški peron
1300           preserved: Ohranjena železniška proga
1301           proposed: Predlagana železnica
1302           rail: Tir
1303           spur: Stranski tir
1304           station: Železniška postaja
1305           stop: Železniško postajališče
1306           subway: Podzemna železnica
1307           subway_entrance: Vhod na podzemno
1308           switch: Kretnica
1309           tram: Tramvaj
1310           tram_stop: Tramvajska postaja
1311           turntable: Okretnica
1312           yard: Železniško dvorišče
1313         shop:
1314           agrarian: Kmetijska trgovina
1315           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1316           antiques: Starinarna
1317           appliance: Trgovina z belo tehniko
1318           art: Prodajna galerija
1319           baby_goods: Otroško blago
1320           bag: Prodajalna torbic
1321           bakery: Pekarna
1322           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1323           beauty: Salon lepote
1324           bed: Prodajalna posteljnine
1325           beverages: Trgovina pijač
1326           bicycle: Kolesarska trgovina
1327           bookmaker: Knjigovez
1328           books: Knjigarna
1329           boutique: Butik
1330           butcher: Mesar
1331           car: Avtomobilski salon
1332           car_parts: Avtomobilski deli
1333           car_repair: Avtoservis
1334           carpet: Prodajalna preprog
1335           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1336           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1337           chemist: Drogerija
1338           chocolate: Čokolada
1339           clothes: Trgovina z oblekami
1340           coffee: Prodajalna kave
1341           computer: Računalniška trgovina
1342           confectionery: Slaščičarna
1343           convenience: Minimarket
1344           copyshop: Kopirnica
1345           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1346           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1347           curtain: Trgovina z zavesami
1348           dairy: Mlekarna
1349           deli: Delikatesna trgovina
1350           department_store: Trgovska hiša
1351           discount: Outlet
1352           doityourself: Orodjarna
1353           dry_cleaning: Čistilnica
1354           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1355           electronics: Trgovina z elektroniko
1356           erotic: Erotična trgovina
1357           estate_agent: Nepremičninska agencija
1358           fabric: Prodajalna blaga
1359           farm: Kmetijska trgovina
1360           fashion: Modna trgovina
1361           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1362           florist: Cvetličarna
1363           food: Prehrambena trgovina
1364           frame: Prodajalna okvirjev
1365           funeral_directors: Pogrebni zavod
1366           furniture: Pohištvo
1367           garden_centre: Vrtni center
1368           gas: Skladišče plina
1369           general: Trgovina z mešanim blagom
1370           gift: Prodajalna daril
1371           greengrocer: Sadje in zelenjava
1372           grocery: Živilska trgovona
1373           hairdresser: Frizerski salon
1374           hardware: Železnina
1375           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1376           hearing_aids: Slušni aparati
1377           herbalist: Zeliščarstvo
1378           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1379           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1380           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1381           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1382           jewelry: Draguljarna
1383           kiosk: Kiosk prodajalna
1384           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1385           laundry: Pralnica
1386           locksmith: Ključavničar
1387           lottery: Loterija
1388           mall: Trgovski center
1389           massage: Masaža
1390           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1391           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1392           money_lender: Posojilnica
1393           motorcycle: Trgovina z motorji
1394           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1395           music: Trgovina z glasbo
1396           musical_instrument: Glasbena trgovina
1397           newsagent: Trafika
1398           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1399           optician: Optik
1400           organic: Trgovina z ekološko hrano
1401           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1402           paint: Trgovina z barvami
1403           pastry: Prodajalna peciva
1404           pawnbroker: Zastavljalnica
1405           perfumery: Parfumerija
1406           pet: Trgovina za male živali
1407           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1408           photo: Fotograf
1409           seafood: Morska hrana
1410           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1411           sewing: Šivalnica
1412           shoes: Trgovina s čevlji
1413           sports: Športna trgovina
1414           stationery: Papirnica
1415           storage_rental: Najem skladišča
1416           supermarket: Supermarket
1417           tailor: Krojač
1418           tattoo: Tetovator
1419           tea: Prodajalna čajev
1420           ticket: Prodaja vstopnic
1421           tobacco: Prodajalna tobaka
1422           toys: Trgovina igrač
1423           travel_agency: Potovalna agencija
1424           tyres: Vulkanizer
1425           vacant: Prost lokal
1426           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1427           video: Videoteka
1428           video_games: Prodajalna videoiger
1429           wholesale: Veleprodajno skladišče
1430           wine: Vinoteka
1431           "yes": Trgovina
1432         tourism:
1433           alpine_hut: Alpska koča
1434           apartment: Počitniški apartma
1435           artwork: Umetnina
1436           attraction: Zanimivost
1437           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1438           cabin: Turistično prenočišče
1439           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1440           camp_site: Kamp
1441           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1442           chalet: Počitniška hišica
1443           gallery: Galerija
1444           guest_house: Penzion
1445           hostel: Hostel
1446           hotel: Hotel
1447           information: Informacije
1448           motel: Motel
1449           museum: Muzej
1450           picnic_site: Prostor za piknike
1451           theme_park: Zabaviščni park
1452           viewpoint: Razgledna točka
1453           wilderness_hut: Koča v divjini
1454           zoo: Živalski vrt
1455         tunnel:
1456           building_passage: Prehod skozi stavbo
1457           culvert: Podzemni kanal
1458           "yes": Predor
1459         waterway:
1460           artificial: Umetni vodotok
1461           boatyard: Ladjedelnica
1462           canal: Prekop
1463           dam: Jez
1464           derelict_canal: Zapuščen prekop
1465           ditch: Jarek
1466           dock: Dok
1467           drain: Jarek
1468           lock: Velika zapornica
1469           lock_gate: Zapornica
1470           mooring: Sidrišče
1471           rapids: Brzice
1472           river: Reka
1473           stream: Potok
1474           wadi: Vadi
1475           waterfall: Slap
1476           weir: Nizek jez
1477           "yes": Vodotok
1478       admin_levels:
1479         level2: Državna meja
1480         level3: Meja regije
1481         level4: Meja pokrajine
1482         level5: Meja regije
1483         level6: Meja upravne enote
1484         level7: Meja občine
1485         level8: Meja občine
1486         level9: Meja mesta
1487         level10: Meja predmestja
1488         level11: Meja soseske
1489     results:
1490       no_results: Ni zadetkov
1491       more_results: Več zadetkov
1492   issues:
1493     index:
1494       title: Težave
1495       select_status: Izberite stanje
1496       select_type: Izberite vrsto
1497       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1498       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1499       not_updated: Ni posodobljeno
1500       search: Iskanje
1501       search_guidance: 'Preišči težave:'
1502       states:
1503         ignored: Prezrto
1504         open: Odpri
1505         resolved: Razrešeno
1506     page:
1507       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1508       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1509       status: Stanje
1510       reports: Prijave
1511       last_updated: Zadnja posodobitev
1512       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1513       reports_count:
1514         one: '%{count} poročilo'
1515         two: '%{count} poročili'
1516         few: '%{count} poročila'
1517         other: '%{count} poročil'
1518       reported_item: Prijavljeni predmet
1519     show:
1520       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1521       reports:
1522         one: '%{count} prijava'
1523         two: '%{count} prijavi'
1524         few: '%{count} prijave'
1525         other: '%{count} prijav'
1526       no_reports: Ni prijav
1527       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1528       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1529       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1530       resolve: Razreši
1531       ignore: Prezri
1532       reopen: Znova odpri
1533       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1534       read_reports: Prebrana poročila
1535       new_reports: Nova poročila
1536       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1537       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1538       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1539     resolve:
1540       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1541     ignore:
1542       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1543     reopen:
1544       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1545     comments:
1546       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1547       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1548     reports:
1549       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1550     helper:
1551       reportable_title:
1552         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1553         note: 'Opomba #%{note_id}'
1554   issue_comments:
1555     create:
1556       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1557       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1558   reports:
1559     new:
1560       title_html: Prijavi %{link}
1561       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1562       disclaimer:
1563         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1564           da:'
1565         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1566         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1567           skupnosti
1568         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1569       categories:
1570         diary_entry:
1571           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1572           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1573           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1574           other_label: Drugo
1575         diary_comment:
1576           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1577           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1578           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1579           other_label: Ostalo
1580         user:
1581           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1582           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1583           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1584           vandal_label: Uporabnik je vandal
1585           other_label: Ostalo
1586         note:
1587           spam_label: Ta opomba je smetje
1588           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1589           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1590           other_label: Ostalo
1591     create:
1592       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1593       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1594   layouts:
1595     logo:
1596       alt_text: OpenStreetMap logotip
1597     home: Domov
1598     logout: Odjava
1599     log_in: Prijava
1600     sign_up: Ustvari račun
1601     start_mapping: Začnite kartirati
1602     edit: Uredi
1603     history: Zgodovina
1604     export: Izvozi
1605     issues: Težave
1606     gps_traces: Sledi GPS
1607     user_diaries: Dnevnik
1608     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1609     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1610     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1611       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1612     partners_fastly: Fastly
1613     partners_partners: partnerji
1614     tou: Pogoji uporabe
1615     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1616       ni dostopna.
1617     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1618       trenutno dostopna le za branje.
1619     help: Pomoč
1620     about: O projektu
1621     copyright: Avtorske pravice
1622     communities: Skupnosti
1623     learn_more: Več o tem
1624     more: Več
1625   user_mailer:
1626     diary_comment_notification:
1627       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1628       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1629       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1630       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1631       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1632         %{subject}:'
1633       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1634         ali odgovorite na %{replyurl}
1635       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1636         ali odgovorite na %{replyurl}
1637     message_notification:
1638       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1639       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1640       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1641         glede %{subject}:'
1642       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1643         glede %{subject}:'
1644       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1645         %{replyurl}
1646       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1647         na %{replyurl}
1648     friendship_notification:
1649       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1650       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1651       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1652       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1653       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1654       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1655       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1656     gpx_description:
1657       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1658         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1659       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1660         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1661     gpx_failure:
1662       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1663       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1664         Napaka:'
1665       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1666         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1667       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1668     gpx_success:
1669       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1670       loaded:
1671         one: |-
1672           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1673           %{count} točke.
1674         two: |-
1675           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1676           %{count} točk
1677         few: |-
1678           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1679           %{count} točk
1680         other: |-
1681           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1682           %{count} točk
1683       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1684       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1685     signup_confirm:
1686       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1687       greeting: Pozdravljeni!
1688       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1689       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1690         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1691       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1692         informacij.
1693     email_confirm:
1694       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1695       greeting: Pozdravljeni,
1696       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1697         na %{server_url} v %{new_address}.
1698       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1699         potrditev spremembe.
1700     lost_password:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1702       greeting: Pozdravljeni,
1703       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1704         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1705       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1706         ponastavitev gesla.
1707     note_comment_notification:
1708       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1709       anonymous: Anonimni uporabnik
1710       greeting: Živijo,
1711       commented:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1713         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1714           zanima'
1715         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1716           v bližini %{place}.'
1717         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1718           na zemljevidu blizu %{place}.'
1719         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1720           Opomba je v bližini %{place}.'
1721         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1722           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1723       closed:
1724         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1726           zanima'
1727         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1728           bližini %{place}.'
1729         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1730           blizu %{place}.'
1731         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1732           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1733         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1734           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1735       reopened:
1736         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1737           opomb'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1739           vas zanima'
1740         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1741           v bližini %{place}.'
1742         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1743           blizu %{place}.'
1744         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1745           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1746         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1747           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1748       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1749       details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1750     changeset_comment_notification:
1751       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1752       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1753       commented:
1754         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1755           sprememb'
1756         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1757           ki vas zanima'
1758         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1759           sprememb'
1760         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1761           naborov sprememb'
1762         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1763           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1764         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1765           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1766         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1767         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1768         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1769       details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na  %{url}.
1770       details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na  %{url}.
1771       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1772       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1773         %{url}.
1774   confirmations:
1775     confirm:
1776       heading: Preverite svojo e-pošto!
1777       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1778       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1779         lahko začeli kartirati.
1780       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1781         gumb Potrdi spodaj.
1782       button: Potrdi
1783       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1784       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1785       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1786       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1787       click_here: klikni tukaj
1788     confirm_resend:
1789       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1790     confirm_email:
1791       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1792       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1793         spodnji potrditveni gumb.
1794       button: Potrdi
1795       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1796       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1797       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1798     resend_success_flash:
1799       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1800         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1801       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1802         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1803         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1804   messages:
1805     inbox:
1806       title: Prejeta pošta
1807       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1808       new_messages:
1809         few: '%{count} nova sporočila'
1810         one: '%{count} novo sporočilo'
1811         two: '%{count} novi sporočili'
1812         other: '%{count} novih sporočil'
1813       old_messages:
1814         few: '%{count} stara sporočila'
1815         one: '%{count} staro sporočilo'
1816         two: '%{count} stari sporočili'
1817         other: '%{count} starih sporočil'
1818       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1819         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1820       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1821     messages_table:
1822       from: Od
1823       to: Za
1824       subject: Zadeva
1825       date: Datum
1826       actions: Dejanja
1827     message_summary:
1828       unread_button: Označi kot neprebrano
1829       read_button: Označi kot prebrano
1830       destroy_button: Izbriši
1831       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1832     new:
1833       title: Pošiljanje sporočila
1834       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1835       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1836     create:
1837       message_sent: Sporočilo poslano
1838       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1839         jih poskušate poslati še več.
1840     no_such_message:
1841       title: Ni tega sporočila
1842       heading: Ni tega sporočila
1843       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1844     outbox:
1845       title: Poslana pošta
1846       messages:
1847         few: Imate %{count} poslana sporočila
1848         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1849         two: Imate %{count} poslani sporočili
1850         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1851       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1852         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1853       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1854     muted:
1855       title: Utišana sporočila
1856       messages:
1857         one: '%{count} novo sporočilo'
1858         two: '%{count} novi sporočili'
1859         few: '%{count} novih sporočil'
1860         other: '%{count} novih sporočil'
1861     reply:
1862       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1863         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1864     show:
1865       title: Branje sporočila
1866       reply_button: Odgovori
1867       unread_button: Označi kot neprebrano
1868       destroy_button: Izbriši
1869       back: Nazaj
1870       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1871         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1872     sent_message_summary:
1873       destroy_button: Izbriši
1874     heading:
1875       my_inbox: Prejeta pošta
1876       my_outbox: Poslana pošta
1877       muted_messages: Utišana sporočila
1878     mark:
1879       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1880       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1881     unmute:
1882       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1883       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1884     destroy:
1885       destroyed: Sporočilo izbrisano
1886   passwords:
1887     new:
1888       title: pozabljeno geslo
1889       heading: Ste pozabili geslo?
1890       email address: E-poštni naslov
1891       new password button: Pošlji mi novo geslo
1892       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1893         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1894     edit:
1895       title: Ponastavitev gesla
1896       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1897       reset: Ponastavitev gesla
1898       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1899         naslov URL.
1900     update:
1901       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1902       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1903         naslov URL.
1904   preferences:
1905     show:
1906       title: Moje prilagoditve
1907       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1908       preferred_languages: Prednostni jeziki
1909       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1910     edit:
1911       title: Urejanje prilagoditev
1912       save: Posodobi prilagoditve
1913       cancel: Prekliči
1914     update:
1915       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1916     update_success_flash:
1917       message: Nastavitve posodobljene.
1918   profiles:
1919     edit:
1920       title: Uredi profil
1921       save: Posodobi profil
1922       cancel: Prekliči
1923       image: Slika
1924       gravatar:
1925         gravatar: Uporabi Gravatar
1926         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1927         disabled: Gravatar je onemogočen.
1928         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1929       new image: Dodaj sliko
1930       keep image: Obdrži trenutno sliko
1931       delete image: Odstrani trenutno sliko
1932       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1933       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1934       home location: Domača lokacija
1935       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1936       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1937       show: Prikaži
1938       delete: Izbriši
1939       undelete: Razvljavi izbris
1940     update:
1941       success: Profil posodobljen.
1942       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1943   sessions:
1944     new:
1945       tab_title: Prijava
1946       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1947       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1948       password: Geslo
1949       remember: Zapomni si me
1950       lost password link: Ste pozabili geslo?
1951       login_button: Prijava
1952       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1953       or: ali
1954       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1955     destroy:
1956       title: Odjava
1957       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1958       logout_button: Odjava
1959     suspended_flash:
1960       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1961       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1962       support: podporo
1963   shared:
1964     markdown_help:
1965       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1966       headings: Naslovi
1967       heading: Naslov
1968       subheading: Podnaslov
1969       unordered: Neoštevilčen seznam
1970       ordered: Oštevilčen seznam
1971       first: Prvi predmet
1972       second: Drugi predmet
1973       link: Povezava
1974       text: besedilo
1975       image: Slika
1976       alt: nadomestno besedilo
1977       url: URL
1978       codeblock: Blok kode
1979     richtext_field:
1980       edit: Uredi
1981       preview: Predogled
1982     pagination:
1983       diary_comments:
1984         older: Starejši komentarji
1985         newer: Novejši komentarji
1986       diary_entries:
1987         older: Starejši zapisi
1988         newer: Novejši zapisi
1989       traces:
1990         older: Starejše sledi
1991         newer: Novejše sledi
1992   site:
1993     about:
1994       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1995       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
1996         mobilnih aplikacij in naprav'
1997       lede_text: |-
1998         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
1999         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2000       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2001       local_knowledge_html: |-
2002         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2003         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2004         terenskimi zemljevidi.
2005       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2006       community_driven_1_html: |-
2007         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2008         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2009         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2010         in številni drugi.
2011         Za več o naši skupnosti glejte
2012         %{osm_blog_link},
2013         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2014         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2015       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2016       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2017       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2018       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2019       open_data_title: Odprti podatki
2020       open_data_1_html: |-
2021         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2022         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2023         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2024         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2025       open_data_open_data: odprti podatki
2026       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2027       legal_title: Pravno
2028       legal_1_1_html: |-
2029         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2030         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2031       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2032       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2033       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2034       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2035       legal_2_1_html: |-
2036         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2037         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2038       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2039       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2040         Map so %{registered_trademarks_link}.
2041       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2042       partners_title: Partnerji
2043     copyright:
2044       title: Avtorske pravice in licenca
2045       foreign:
2046         title: O tem prevodu
2047         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2048           besedilo na angleški strani
2049         english_link: angleškim izvirnikom
2050       native:
2051         title: O tej strani
2052         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2053           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2054         native_link: Slovensko verzijo
2055         mapping_link: začnete kartirati
2056       legal_babble:
2057         introduction_1_html: |-
2058           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2059           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2060         introduction_1_open_data: odprti podatki
2061         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2062         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2063         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2064           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2065           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2066           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2067         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2068         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2069           (CC BY-SA 2.0).
2070         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2071           pod enakimi pogoji 2.0
2072         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2073         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2074         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2075         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2076           avtorskih pravicah.
2077         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2078         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2079           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2080           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2081           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2082           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2083         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2084         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2085           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2086           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2087           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2088           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2089           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2090           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2091           v kotu zemljevida."
2092         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2093         attribution_example:
2094           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2095           title: Zgled pripisa
2096         more_title_html: Več o tem
2097         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2098           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2099         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2100         more_2_1_html: |-
2101           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2102           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2103           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2104         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2105         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2106         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2107         contributors_title_html: Naši sodelavci
2108         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2109           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2110           med njimi:"
2111         contributors_at_credit_html: |-
2112           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2113           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2114         contributors_at_austria: Avstrija
2115         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2116         contributors_at_cc_by: CC BY
2117         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2118         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2119         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2120         contributors_au_credit_html: |-
2121           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2122           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2123         contributors_au_australia: Avstralija
2124         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2125         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2126           Mednarodna (CC BY 4.0)
2127         contributors_ca_credit_html: |-
2128           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2129           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2130           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2131           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2132           Statistics Canada).
2133         contributors_ca_canada: Kanada
2134         contributors_cz_credit_html: |-
2135           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2136           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2137         contributors_cz_czechia: Češka
2138         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2139           Mednarodna (CC BY 4.0)
2140         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2141         contributors_fi_credit_html: |-
2142           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2143           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2144           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2145         contributors_fi_finland: Finska
2146         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2147         contributors_fr_credit_html: |-
2148           %{france}: Vsebuje podatke iz
2149           Direction Générale des Impôts.
2150         contributors_fr_france: Francija
2151         contributors_hr_credit_html: |-
2152           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2153           (javne informacije Hrvaške).
2154         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2155         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2156         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2157         contributors_nz_credit_html: |-
2158           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2159           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2160         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2161         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2162         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2163         contributors_rs_credit_html: |-
2164           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2165           (javne informacije Srbije), 2018.
2166         contributors_rs_serbia: Srbija
2167         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2168         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2169         contributors_si_credit_html: |-
2170           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2171           (javne informacije Slovenije).
2172         contributors_si_slovenia: Slovenija
2173         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2174         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2175         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2176         contributors_es_credit_html: |-
2177           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2178           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2179           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2180           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2181         contributors_es_spain: Španija
2182         contributors_es_ign: IGN
2183         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2184         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2185           avtorske pravice države pridržane.'
2186         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2187         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2188         contributors_gb_credit_html: |-
2189           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2190           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2191           2010–2023.
2192         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2193         contributors_2_html: |-
2194           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2195           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2196         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2197         contributors_footer_2_html: |-
2198           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2199           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2200           prevzema kakršno koli odgovornost.
2201         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2202         infringement_1_html: |-
2203           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2204           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2205           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2206         infringement_2_1_html: |-
2207           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2208           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2209           %{online_filing_page_link}.
2210         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2211         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2212         trademarks_title: Tržne znamke
2213         trademarks_1_1_html: |-
2214           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2215           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2216           %{trademark_policy_link}.
2217         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2218     index:
2219       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2220         Javascripta onemogočeno.
2221       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2222       license:
2223         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2224       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2225         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2226     edit:
2227       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2228       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2229         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2230       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2231       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2232       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2233     export:
2234       title: Izvozi
2235       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2236       licence: Licenca
2237       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2238         (ODbL).
2239       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2240       too_large:
2241         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2242         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2243           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2244           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2245         planet:
2246           title: Planet OSM
2247           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2248         overpass:
2249           title: Overpass API
2250           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2251             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2252         geofabrik:
2253           title: Prenosi Geofabrik
2254           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2255         other:
2256           title: Drugi viri
2257           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2258       export_button: Izvozi
2259     fixthemap:
2260       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2261       how_to_help:
2262         title: Kako pomagati
2263         join_the_community:
2264           title: Pridružite se skupnosti
2265           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2266             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2267             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2268             sami.
2269         add_a_note:
2270           instructions_1_html: |-
2271             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2272             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2273       other_concerns:
2274         title: Drugi pomisleki
2275         concerns_html: |-
2276           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2277           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2278         copyright: stran o avtorskih pravicah
2279         working_group: delovno skupino OSMF
2280     help:
2281       title: Iskanje pomoči
2282       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2283         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2284         kartografskih tem.
2285       welcome:
2286         url: /pozdravljeni
2287         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2288         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2289       beginners_guide:
2290         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2291         title: Vodnik za začetnike
2292         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2293       community:
2294         title: Pomoč in forum skupnosti
2295         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2296       mailing_lists:
2297         title: Dopisni seznami
2298         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2299           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2300       irc:
2301         title: IRC
2302         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2303           temah.
2304       switch2osm:
2305         title: switch2osm
2306         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2307           in druge storitve OpenStreetMap.
2308       welcomemat:
2309         title: Za organizacije
2310         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2311           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2312       wiki:
2313         title: Viki OpenStreetMap
2314         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2315     potlatch:
2316       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2317         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2318       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2319       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2320       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2321         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2322       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2323     any_questions:
2324       title: Imate kakšno vprašanje?
2325       paragraph_1_html: |-
2326         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2327         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2328         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2329       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2330       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2331     sidebar:
2332       search_results: Iskalni zadetki
2333     search:
2334       search: Iskanje
2335       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2336       from: Od
2337       to: Do
2338       where_am_i: Kje je to?
2339       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2340       submit_text: Išči
2341       reverse_directions_text: Obrni smer
2342     key:
2343       table:
2344         entry:
2345           motorway: Avtocesta
2346           main_road: Glavna cesta
2347           trunk: Hitra cesta
2348           primary: Glavna cesta
2349           secondary: Regionalna cesta
2350           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2351           pedestrian: Pot za pešce
2352           track: Kolovoz
2353           bridleway: Jahalna pot
2354           cycleway: Kolesarska steza
2355           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2356           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2357           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2358           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2359           footway: Pešpot
2360           rail: Železnica
2361           train: Vlak
2362           subway: Podzemna železnica
2363           ferry: Trajekt
2364           light_rail: Lahka železnica
2365           tram: Tramvaj
2366           trolleybus: Trolejbus
2367           bus: Avtobus
2368           cable_car: Nihalka
2369           chair_lift: Sedežnica
2370           runway: Vzletno-pristajalna steza
2371           taxiway: Vozna steza
2372           apron: Letališka ploščad
2373           admin: Upravna razmejitev
2374           capital: Glavno mesto
2375           city: Mesto
2376           orchard: Sadovnjak
2377           vineyard: Vinograd
2378           forest: Gozd
2379           wood: Gozd
2380           farmland: Kmetijsko zemljišče
2381           grass: Trava
2382           meadow: Travnik
2383           bare_rock: Gola skala
2384           sand: Pesek
2385           golf: Igrišče za golf
2386           park: Park
2387           common: Travniki
2388           built_up: Pozidano območje
2389           resident: Naselje
2390           retail: Trgovinsko območje
2391           industrial: Industrijsko območje
2392           commercial: Poslovno območje
2393           heathland: Grmičevje
2394           scrubland: Grmičevje
2395           lake: Jezero
2396           reservoir: Vodni zbiralnik
2397           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2398           glacier: Ledenik
2399           reef: Greben
2400           wetland: Mokrišče
2401           farm: Kmetija
2402           brownfield: Gradbišče
2403           cemetery: Pokopališče
2404           allotments: Vrtički
2405           pitch: Športno igrišče
2406           centre: Športni center
2407           beach: Plaža
2408           reserve: Naravni rezervat
2409           military: Vojaško območje
2410           school: Šola; univerza
2411           university: Univerza
2412           hospital: Bolnišnica
2413           building: Pomembna stavba
2414           station: Železniška postaja
2415           summit: Vrh
2416           peak: Vrh
2417           tunnel: Črtkana obroba = predor
2418           bridge: Krepka obroba = most
2419           private: Zasebni dostop
2420           destination: Dostop za dostavo
2421           construction: Ceste v gradnji
2422           bus_stop: Avtobusno postajališče
2423           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2424           bicycle_rental: Izposoja koles
2425           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2426           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2427           toilets: Stranišče
2428     welcome:
2429       title: Pozdravljeni!
2430       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2431         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2432         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2433       whats_on_the_map:
2434         title: Kaj je na zemljevidu
2435         on_the_map_html: |-
2436           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2437           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2438           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2439         real_and_current: resnične in zdajšnje
2440         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2441           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2442           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2443           ali tiskanih zemljevidov.
2444         doesnt: ne vključuje
2445       basic_terms:
2446         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2447         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2448           ki vam bodo prišle prav.
2449         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2450           za urejanje zemljevida.'
2451         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2452         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2453         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2454           ali omejitev cestne hitrosti.'
2455         editor: urejevalec
2456         node: vozlišče
2457         way: pot
2458         tag: oznaka
2459       rules:
2460         title: Pravila!
2461         para_1_html: |-
2462           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2463           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2464           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2465           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2466         imports: Uvozi
2467         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2468         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2469       start_mapping: Začnite kartirati
2470       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2471       add_a_note:
2472         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2473         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2474           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2475         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2476           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2477           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2478           to proučili.'
2479         the_map: zemljevid
2480     communities:
2481       title: ' Skupnosti'
2482       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2483         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2484         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2485         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2486       local_chapters:
2487         title: Lokalne podružnice
2488         about_text: |-
2489           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2490           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2491         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2492       other_groups:
2493         title: Druge skupine
2494         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2495           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2496           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2497           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2498         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2499   traces:
2500     visibility:
2501       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2502       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2503       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2504       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2505         točke s časom)
2506     new:
2507       upload_trace: Naloži sled GPS
2508       visibility_help: kaj to pomeni?
2509       help: Pomoč
2510       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2511     create:
2512       upload_trace: Naloži sled GPS
2513       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2514         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2515         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2516       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2517         Prosimo, poskusite znova.
2518       traces_waiting:
2519         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2520           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2521           uporabniki.
2522         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2523           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2524           tudi drugi uporabniki.
2525     edit:
2526       cancel: Prekliči
2527       title: Urejanje sledi %{name}
2528       heading: Urejanje sledi %{name}
2529       visibility_help: kaj to pomeni?
2530     update:
2531       updated: Sled posodobljena
2532     show:
2533       title: Prikaz sledi %{name}
2534       heading: Prikaz sledi %{name}
2535       pending: V ČAKALNI VRSTI
2536       filename: 'Datoteka:'
2537       download: prenos
2538       uploaded: 'Poslano:'
2539       points: 'Točk:'
2540       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2541       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2542       map: zemljevid
2543       edit: uredi
2544       owner: 'Lastnik:'
2545       description: 'Opis:'
2546       tags: 'Oznake:'
2547       none: Brez
2548       edit_trace: Uredi to sled
2549       delete_trace: Izbriši to sled
2550       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2551       visibility: 'Vidnost:'
2552       confirm_delete: Izbriši to sled?
2553     trace:
2554       pending: V ČAKALNI VRSTI
2555       count_points:
2556         one: '%{count} točka'
2557         two: '%{count} točki'
2558         few: '%{count} točke'
2559         other: '%{count} točk'
2560       more: več
2561       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2562       view_map: Prikaži zemljevid
2563       edit_map: Uredi zemljevid
2564       public: JAVNA
2565       identifiable: DOLOČLJIVA
2566       private: ZASEBNA
2567       trackable: SLEDLJIVA
2568     index:
2569       public_traces: Javne sledi GPS
2570       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2571       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2572       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2573       tagged_with: z oznako %{tags}
2574       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2575       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2576       upload_new: Naloži novo sled
2577       wiki_page: vikistran
2578       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2579       upload_trace: Naloži sled GPS
2580       all_traces: Vse sledi
2581       my_traces: Moje sledi
2582       traces_from_html: Javne sledi uporabnika %{user}
2583       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2584     destroy:
2585       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2586     offline_warning:
2587       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2588     offline:
2589       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2590       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2591     georss:
2592       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2593     description:
2594       description_with_count:
2595         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2596         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2597         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2598       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2599   application:
2600     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2601     require_cookies:
2602       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2603         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2604     setup_user_auth:
2605       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2606         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2607       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2608         v spletni vmesnik.
2609       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2610         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2611         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2612     settings_menu:
2613       account_settings: Nastavitve računa
2614       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2615       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2616       muted_users: Utišani uporabniki
2617     auth_providers:
2618       openid_url: URL OpenID
2619       openid_login_button: Nadaljuj
2620       openid:
2621         title: Prijava z OpenID
2622         alt: Logotip OpenID
2623       google:
2624         title: Prijava z Googlom
2625         alt: Logotip Google
2626       facebook:
2627         title: Prijavi se s Facebookom
2628         alt: Logotip Facebook
2629       microsoft:
2630         title: Prijava z Microsoftom
2631         alt: Logotip Microsoft
2632       github:
2633         title: Prijava z GitHubom
2634         alt: Logotip GitHub
2635       wikipedia:
2636         title: Prijavi se z Wikipedijo
2637         alt: Logotip Wikipedije
2638   oauth:
2639     permissions:
2640       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2641     scopes:
2642       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2643       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2644       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2645       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2646       write_api: Spreminjanje zemljevida
2647       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2648       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2649       write_notes: Spreminjanje opomb
2650       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2651       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2652       consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
2653       send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
2654       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2655     for_roles:
2656       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2657   oauth2_applications:
2658     index:
2659       title: Moje odjemalske aplikacije
2660       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2661         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2662         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2663       new: Registriraj novo aplikacijo
2664       name: Ime
2665       permissions: Dovoljenja
2666     application:
2667       edit: Uredi
2668       delete: Izbriši
2669       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2670     new:
2671       title: Registriraj novo aplikacijo
2672     edit:
2673       title: Uredi svojo aplikacijo
2674     show:
2675       edit: Uredi
2676       delete: Izbriši
2677       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2678       client_id: ID odjemalca
2679       client_secret: Skrivnost odjemalca
2680       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2681       permissions: Dovoljenja
2682       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2683     not_found:
2684       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2685   oauth2_authorizations:
2686     new:
2687       title: Potrebna je pooblastitev
2688       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2689         naslednjimi dovoljenji?
2690       authorize: Avtoriziraj
2691       deny: Zavrni
2692     error:
2693       title: Prišlo je do napake
2694     show:
2695       title: Pooblastitvena koda
2696   oauth2_authorized_applications:
2697     index:
2698       title: Moje pooblaščene aplikacije
2699       application: Aplikacija
2700       permissions: Dovoljenja
2701       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2702     application:
2703       revoke: Prekliči dostop
2704       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2705   users:
2706     new:
2707       title: Registracija
2708       tab_title: Registracija
2709       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2710         OpenStreetMap
2711       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2712         računa.
2713       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2714         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2715       support: podpora
2716       about:
2717         header: Prosto in omogoča urejanje.
2718         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2719           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2720           uporablja vsakdo.
2721         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2722         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2723       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2724         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2725         nastavitve svojega računa.
2726       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2727         pozneje v prilagoditvah.
2728       by_signing_up:
2729         html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2730           %{contributor_terms_link}.
2731         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2732         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2733           e-poštnih naslovih
2734         contributor_terms: pogoji sodelovanja
2735       continue: Registracija
2736       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2737       email_help:
2738         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2739         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2740           e-poštnih naslovih
2741         html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2742       consider_pd_html: Svoje prispevke štejem za %{consider_pd_link}.
2743       consider_pd: javna domena
2744       or: ali
2745       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2746     terms:
2747       title: Pogoji
2748       heading: Pogoji
2749       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2750       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2751         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2752       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2753         prispevke.
2754       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2755       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2756         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2757         z besedilom.
2758       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2759       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2760       consider_pd_why: kaj je to?
2761       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2762         in nekaj %{informal_translations_link}'
2763       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2764       informal_translations: neuradnih prevodov
2765       continue: Nadaljuj
2766       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2767       cancel: Prekliči
2768       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2769         nove Pogoje za sodelovanje.
2770       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2771       legale_names:
2772         france: Francija
2773         italy: Italija
2774         rest_of_world: Ostali svet
2775     terms_declined_flash:
2776       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2777         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2778       terms_declined_link: ta vikistran
2779     no_such_user:
2780       title: Ni tega uporabnika
2781       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2782       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2783         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2784       deleted: izbrisano
2785     show:
2786       my diary: Moj dnevnik
2787       my edits: Moji prispevki
2788       my traces: Moje sledi
2789       my notes: Moje opombe
2790       my messages: Sporočila
2791       my profile: Moj profil
2792       my settings: Moje nastavitve
2793       my comments: Moji komentarji
2794       my_preferences: Moje prilagoditve
2795       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2796       blocks on me: Blokiranja mene
2797       blocks by me: Moja blokiranja
2798       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2799       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2800       edit_profile: Uredi profil
2801       send message: Pošlji sporočilo
2802       diary: Dnevnik
2803       edits: Prispevki
2804       traces: Sledi
2805       notes: Opombe na zemljevidu
2806       remove as friend: Odstrani prijatelja
2807       add as friend: Dodaj med prijatelje
2808       mapper since: 'Kartograf od:'
2809       uid: 'ID uporabnika:'
2810       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2811       ct undecided: Neodločen
2812       ct declined: Zavrnjeni
2813       email address: 'E-poštni naslov:'
2814       created from: 'Ustvarjen iz:'
2815       status: 'Stanje:'
2816       spam score: 'Ocena smetja:'
2817       role:
2818         administrator: Ta uporabnik je administrator
2819         moderator: Ta uporabnik je moderator
2820         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2821         grant:
2822           administrator: Podeli administratorski dostop
2823           moderator: Podeli moderatorski dostop
2824           importer: Podeli dostop uvoznika
2825         revoke:
2826           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2827           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2828           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2829       block_history: Aktivna blokiranja
2830       moderator_history: Izvedena blokiranja
2831       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2832       comments: Komentarji
2833       create_block: Blokiraj uporabnika
2834       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2835       confirm_user: Potrdi uporabnika
2836       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2837       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2838       hide_user: Skrij uporabnika
2839       unhide_user: Prikaži uporabnika
2840       delete_user: Izbriši uporabnika
2841       confirm: Potrdi
2842       report: Prijavi tega uporabnika
2843     go_public:
2844       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2845     index:
2846       title: Uporabniki
2847       heading: Uporabniki
2848       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2849       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2850       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2851     page:
2852       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2853       hide: Skrij izbrane uporabnike
2854     suspended:
2855       title: Račun zaklenjen
2856       heading: Račun zaklenjen
2857       support: podpora
2858       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2859       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2860         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2861     auth_failure:
2862       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2863       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2864       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2865       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2866       invalid_scope: Neveljaven obseg
2867       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2868     auth_association:
2869       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2870       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2871         spodnjega obrazca.
2872       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2873         in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2874   user_role:
2875     filter:
2876       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2877       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2878       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2879       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2880         administratorja.
2881     grant:
2882       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2883     revoke:
2884       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2885   user_blocks:
2886     model:
2887       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2888       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2889     not_found:
2890       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2891       back: Nazaj na kazalo
2892     new:
2893       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2894       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2895       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2896     edit:
2897       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2898       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2899       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2900     filter:
2901       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2902     create:
2903       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2904     update:
2905       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2906       success: Blokiranje posodobljeno.
2907     index:
2908       title: Blokiranja uporabnika
2909       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2910       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2911     revoke_all:
2912       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2913       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2914       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
2915       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
2916       active_blocks:
2917         one: '%{count} aktivno blokiranje'
2918         two: '%{count} aktivni blokiranji'
2919         few: '%{count} aktivna blokiranja'
2920         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
2921       revoke: Prekliči!
2922       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
2923     helper:
2924       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2925       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2926       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2927       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2928       block_duration:
2929         hours:
2930           one: '%{count} ura'
2931           two: '%{count} uri'
2932           few: '%{count} ure'
2933           other: '%{count} ur'
2934         days:
2935           one: '%{count} dan'
2936           two: '%{count} dneva'
2937           few: '%{count} dni'
2938           other: '%{count} dni'
2939         weeks:
2940           one: '%{count} teden'
2941           two: '%{count} tedna'
2942           few: '%{count} tedni'
2943           other: '%{count} tednov'
2944         months:
2945           one: '%{count} mesec'
2946           two: '%{count} meseca'
2947           few: '%{count} meseci'
2948           other: '%{count} mesecev'
2949         years:
2950           one: '%{count} leto'
2951           two: '%{count} leti'
2952           few: '%{count} leta'
2953           other: '%{count} let'
2954     blocks_on:
2955       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2956       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2957       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2958     blocks_by:
2959       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2960       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2961       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2962     show:
2963       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2964       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2965       created: 'Ustvarjeno:'
2966       duration: 'Trajanje:'
2967       status: 'Stanje:'
2968       edit: Uredi
2969       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2970       revoker: 'Preklical:'
2971     block:
2972       not_revoked: (ni preklicano)
2973       show: Prikaži
2974       edit: Uredi
2975     page:
2976       display_name: Blokirani uporabnik
2977       creator_name: Ustvarjalec
2978       reason: Razlog za blokiranje
2979       status: Stanje
2980       revoker_name: Preklical
2981     navigation:
2982       block: 'Blokiraj #%{id}'
2983   user_mutes:
2984     index:
2985       title: Utišani uporabniki
2986       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
2987       you_have_muted_n_users:
2988         one: Utišali ste %{count} uporabnika
2989         two: Utišali ste %{count} uproabnika
2990         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
2991         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
2992       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
2993         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
2994       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
2995         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
2996       table:
2997         thead:
2998           muted_user: Utišani uporabnik
2999           actions: Dejanja
3000         tbody:
3001           unmute: Vklopi zvok
3002           send_message: Pošlji sporočilo
3003     create:
3004       notice: Utišali ste %{name}.
3005       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3006     destroy:
3007       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3008       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3009   notes:
3010     index:
3011       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3012       heading: Opombe uporabnika %{user}
3013       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3014       subheading_submitted: posredoval_a
3015       subheading_commented: komentiral_a
3016       no_notes: Ni opomb
3017       id: Id
3018       creator: Ustvarjalec
3019       description: Opis
3020       created_at: Ustvarjeno
3021       last_changed: Zadnja sprememba
3022     show:
3023       title: 'Opomba: %{id}'
3024       description: Opis
3025       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3026       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3027       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3028       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3029       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3030       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3031       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3032       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3033       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3034       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3035       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3036       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3037       report: prijavi to opombo
3038       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3039         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3040       hide: Skrij
3041       resolve: Razreši
3042       reactivate: Znova aktiviraj
3043       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3044       comment: Komentiraj
3045       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3046       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3047         lahko %{link}.
3048       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3049       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3050       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3051     new:
3052       title: Nova opomba
3053       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3054         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3055         v kateri pojasnite težavo.
3056       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3057       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3058       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3059         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3060         ali imenikov.
3061       add: Dodaj opombo
3062     notes_paging_nav:
3063       showing_page: Stran %{page}
3064   javascripts:
3065     close: Zapri
3066     share:
3067       title: Deli
3068       cancel: Prekliči
3069       image: sliko
3070       link: povezavo ali HTML
3071       long_link: Povezavo
3072       short_link: Kr. povezavo
3073       geo_uri: URI lokacije
3074       embed: HTML
3075       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3076       format: 'Format:'
3077       scale: 'Merilo:'
3078       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3079         %{height}
3080       download: Prenesi
3081       short_url: Kratki URL
3082       include_marker: Vključi označevalec
3083       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3084       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3085       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3086       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3087     embed:
3088       report_problem: Prijavi težavo
3089     key:
3090       title: Legenda
3091       tooltip: Legenda
3092       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3093     map:
3094       zoom:
3095         in: Približaj
3096         out: Oddalji
3097       locate:
3098         title: Pokaži mojo lokacijo
3099         metersPopup:
3100           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3101           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3102           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3103           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3104         feetPopup:
3105           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3106           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3107           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3108           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3109       base:
3110         standard: Privzeta karta
3111         cycle_map: Kolesarska karta
3112         transport_map: Prometna karta
3113         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3114         hot: Humanitarno
3115       layers:
3116         header: Sloji zemljevida
3117         notes: Opombe na zemljevidu
3118         data: Podatki zemljevida
3119         gps: Javne sledi GPS
3120         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3121         title: Sloji
3122       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3123       make_a_donation: Donirajte
3124       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3125       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3126       osm_france: OpenStreetMap France
3127       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3128       andy_allan: Andy Allan
3129       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3130       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3131       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3132     site:
3133       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3134       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3135       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3136       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3137       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3138       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3139       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3140       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3141       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3142     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3143       nato pa kliknite tukaj.
3144     directions:
3145       ascend: Vzpon
3146       engines:
3147         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3148         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3149         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3150         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3151         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3152         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3153         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3154         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3155         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3156       descend: Spust
3157       directions: Navodila
3158       distance: Razdalja
3159       distance_m: '%{distance} m'
3160       distance_km: '%{distance} km'
3161       errors:
3162         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3163         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3164       instructions:
3165         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3166         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3167         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3168         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3169         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3170           na %{name}
3171         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3172           %{directions}
3173         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3174           %{name} proti %{directions}
3175         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3176         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3177         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3178           proti %{directions}
3179         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3180         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3181         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3182           proti %{directions}
3183         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3184         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3185         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3186         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3187         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3188         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3189         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3190         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3191         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3192         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3193         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3194         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3195         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3196           na %{name}
3197         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3198         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3199           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3200         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3201         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3202         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3203           proti %{directions}
3204         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3205         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3206         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3207           %{directions}
3208         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3209         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3210         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3211         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3212         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3213         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3214         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3215         follow_without_exit: Sledite %{name}
3216         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3217         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3218         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3219         start_without_exit: Začnite na %{name}
3220         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3221         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3222         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3223         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3224           %{name}
3225         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3226           na %{name}
3227         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3228         unnamed: neimenovano
3229         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3230         exit_counts:
3231           first: "1."
3232           second: "2."
3233           third: "3."
3234           fourth: "4."
3235           fifth: "5."
3236           sixth: "6."
3237           seventh: "7."
3238           eighth: "8."
3239           ninth: "9."
3240           tenth: "10."
3241       time: Čas
3242     query:
3243       node: Vozlišče
3244       way: Pot
3245       relation: Relacija
3246       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3247       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3248       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3249     context:
3250       directions_from: Navodila za pot od tu
3251       directions_to: Navodila za pot do tu
3252       add_note: Tu dodaj opombo
3253       show_address: Prikaži naslov
3254       query_features: Preveri značilnosti
3255       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3256   redactions:
3257     edit:
3258       heading: Uredi redakcijo
3259       title: Uredi redakcijo
3260     index:
3261       empty: Ni redakcije za pokazati.
3262       heading: Seznam redakcij
3263       title: Seznam redakcij
3264     new:
3265       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3266       title: Ustvarite novo redakcijo
3267     show:
3268       description: 'Opis:'
3269       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3270       title: Prikazujem redakcijo
3271       user: 'Ustvarjalec:'
3272       edit: Uredi to redakcijo
3273       destroy: Odstrani to redakcijo
3274       confirm: Ste prepričani?
3275     create:
3276       flash: Redakcija ustvarjena.
3277     update:
3278       flash: Spremembe so shranjene.
3279     destroy:
3280       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3281         tej redakciji, preden jo uničite.
3282       flash: Redakcija uničena.
3283       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3284   validations:
3285     leading_whitespace: ima začetne presledke
3286     trailing_whitespace: ima končne presledke
3287     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3288     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3289 ...