1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
18 longitude: Pikkuskraad
30 description: Kirjeldus
31 latitude: Laiuskraadid
32 longitude: Pikkuskraadid
40 description: Kirjeldus
41 display_name: Näita nime
42 email: E-posti aadress
47 changeset: Muutuskogum
48 changeset_tag: Muutuskogumi silt
50 diary_comment: Päeviku kommentaar
51 diary_entry: Päeviku sissekanne
58 old_node_tag: Sõlme vana silt
59 old_relation: Vana relatsioon
60 old_relation_member: Vana relatsioon
61 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
63 old_way_node: Joone vana sõlm
64 old_way_tag: Joone vana silt
66 relation_member: Relatsiooni liige
67 relation_tag: Relatsiooni silt
70 user_preference: Kasutaja eelistused
71 user_token: Kasutaja tunnus
77 changesetxml: Muutuskogumi XML
79 title: Muutuskogum %{id}
80 title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
81 osmchangexml: osmChange XML
84 entry: Relatsioon %{relation_name}
85 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
87 sorry: "Vabandame, %{type}\n id-ga %{id} ei leitud."
89 changeset: muutuskogumit
94 closed_title: "Lahendatud märkus: %{note_name}"
95 open_title: "Lahendamata märkus: %{note_name}"
98 message_html: Selle objekti versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
99 redaction: Redaktsioon %{id}
105 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
111 load_data: Laadi andmed
112 loaded_an_area_with_num_features: Oled laadinud ala, mis sisaldab %{num_features} objekti. Mõned brauserid ei saa hästi hakkama sellise hulga andmete kuvamisega. Üldiselt suudavad brauserid kuvada korraga kuni %{max_features} objekti. Suurema arvu laadimine võib muuta brauseri aeglaseks või see lakkab üldse toimimast. Kui soovid siiski neid andmeid kuvada, võid seda teha, klõpsates nupul allpool.
113 loading: Laadin andmeid...
114 unable_to_load_size: "Laadimine ebaõnnestus: valitud ala küjepikkus %{bbox_size} on liiga suur (see peab olema väiksem kui %{max_bbox_size})"
118 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
119 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
120 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
122 sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
124 changeset: muutuskogumi
126 relation: relatsiooni
131 no_edits: (muudatused puuduvad)
132 view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
133 changeset_paging_nav:
136 showing_page: Leht %{page}
141 saved_at: Salvestatud
145 title_friend: Sõprade muutuskogumid
146 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
147 title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
149 sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
154 has_commented_on: "%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid"
155 newer_comments: Uuemad kommentaarid
156 older_comments: Vanemad kommentaarid
160 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
162 hide_link: Peida see kommentaar
165 one: "%{count} kommentaar"
166 other: "%{count} kommentaari"
167 zero: Kommentaarid puuduvad
168 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
170 edit_link: Muuda seda sissekannet
171 hide_link: Peida see sissekanne
172 posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
173 reply_link: Vasta sellele sissekandele
177 latitude: "Laiuskraad:"
179 longitude: "Pikkuskraad:"
180 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
181 save_button: Salvesta
183 title: Muuda päeviku sissekannet
184 use_map_link: kasuta kaarti
187 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
188 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
190 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles %{language_name}
191 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
193 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
194 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
196 in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
197 new: Uus päeviku sissekanne
198 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
199 newer_entries: Uuemad...
200 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
201 older_entries: Vanemad...
202 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
203 title: Kasutajate päevikud
204 title_friends: Sõprade päevikud
205 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
206 user_title: Kasutaja %{user} päevik
212 title: Uus päeviku sissekanne
214 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
215 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
216 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
218 leave_a_comment: Kommenteeri
220 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
221 save_button: Salvesta
222 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
223 user_title: Kasutaja %{user} päevik
225 default: Vaikimisi (praegu %{name})
227 description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
230 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
233 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
236 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
239 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
240 area_to_export: Eksporditav ala
241 embeddable_html: Põimitav HTML
242 export_button: Ekspordi
243 export_details: OpenStreetMap'i andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
245 format_to_export: Eksporditav vorming
246 image_size: Pildi suurus
250 manually_select: Vali käsitsi teine ala
251 map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
254 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
256 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
259 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
264 geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
265 osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimist</a>
281 other: umbes %{count}km
284 more_results: Veel tulemusi
285 no_results: Ei leidnud midagi
288 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
289 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
290 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
291 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
292 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
293 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
294 search_osm_nominatim:
298 helipad: Kopteriväljak
299 taxiway: Ruleerimisrada
304 arts_centre: Kunstikeskus
307 auditorium: Auditoorium
311 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
312 bicycle_rental: Jalgrattarent
314 bureau_de_change: Rahavahetus
315 bus_station: Bussijaam
320 charging_station: Laadimisjaam
324 courthouse: Kohtuhoone
325 crematorium: Krematoorium
329 drinking_water: Joogivesi
330 driving_school: Autokool
332 emergency_phone: Hädaabi telefon
334 ferry_terminal: Praamiterminal
335 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
336 fire_station: Tuletõrjedepoo
341 health_centre: Tervisekeskus
344 hunting_stand: Jahikantsel
346 kindergarten: Lasteaed
350 mountain_rescue: Mäepäästeteenistus
352 nursing_home: Hooldekodu
355 parking: Parkimisplats
357 place_of_worship: Pühapaik
360 post_office: Postkontor
364 reception_area: Vastuvõtt
365 recycling: Jäätmekäitluspunkt
367 retirement_home: Vanadekodu
373 supermarket: Supermarket
375 telephone: Üldkasutatav telefon
379 vending_machine: Müügiautomaat
380 veterinary: Loomakliinik
381 waste_basket: Prügikast
383 youth_centre: Noortekeskus
385 administrative: Halduspiir
386 national_park: Rahvuspark
396 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
397 phone: Hädaabi telefon
400 bus_stop: Bussipeatus
402 cycleway: Jalgrattatee
403 emergency_access_point: Hädaabi punkt
406 living_street: Õueala
407 milestone: Verstapost
410 pedestrian: Jalakäijatele tee
413 raceway: Võidusõidurada
415 secondary: Tugimaantee
416 speed_camera: Kiiruskaamera
418 street_lamp: Tänavavalgusti
419 tertiary: Kohalik maantee
420 unsurfaced: Katteta tee
422 battlefield: Lahinguväli
423 boundary_stone: Piirikivi
427 citywalls: Linnamüürid
434 monument: Mälestusmärk
438 wayside_cross: Teeäärne rist
439 wayside_shrine: Teeäärne altar
446 industrial: Tööstuspiirkond
450 nature_reserve: Looduskaitseala
455 recreation_ground: Puhkeala
457 residential: Elamurajoon
458 vineyard: Viinamarjaistandus
462 fishing: Kalapüügipiirkond
464 golf_course: Golfiväljak
466 miniature_golf: Minigolf
467 nature_reserve: Looduskaitseala
470 playground: Mänguväljak
473 sports_centre: Spordikeskus
479 airfield: Sõjaväe lennuväli
488 cave_entrance: Koopa sissepääs
540 abandoned: Ülesvõetud raudtee
541 construction: Ehitusjärgus raudtee
542 funicular: Köisraudtee
544 historic_station: Ajalooline raudteejaam
545 junction: Raudtee ülekäigukoht
546 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
547 light_rail: Kergraudtee
548 miniature: Miniatuurraudtee
549 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
550 platform: Raudteeperroon
551 spur: Raudtee harutee
555 subway_entrance: Metroo sissepääs
558 tram_stop: Trammipeatus
560 antiques: Antikvariaat
564 car_repair: Autoparandus
567 computer: Arvutikauplus
568 copyshop: Paljunduskoda
569 cosmetics: Kosmeetikapood
570 department_store: Kaubamaja
571 dry_cleaning: Keemiline puhastus
572 electronics: Elektroonikapood
577 funeral_directors: Matusebüroo
580 garden_centre: Aianduskeskus
584 hardware: Rauakauplus
585 insurance: Kindlustus
590 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
591 motorcycle: Mootorrattapood
597 shopping_centre: Kaubanduskeskus
599 supermarket: Supermarket
601 travel_agency: Reisiagentuur
605 attraction: Turismiatraktsioon
606 bed_and_breakfast: Kodumajutus
607 camp_site: Laagriplats
608 guest_house: Külalistemaja
611 information: informatsioon
614 picnic_site: piknikuplats
615 theme_park: Teemapark
617 viewpoint: Vaatepunkt
625 mineral_spring: Mineraalvee allikas
637 tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
640 cycle_map: Rattakaart
642 transport_map: Transpordikaart
646 notes: Kaardi märkused
647 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
650 title: Näita minu asukohta
657 intro: Sisestatav info on nähtav teistele kasutajatele ja võib-olla aitab see kaarti parandada. Palun lisa lühike kirjeldus ja lohista kaardil marker õigesse asukohta.
659 anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt, mida tuleks eraldi üle kontrollida.
661 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
664 reactivate: Aktiveeri uuesti
668 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
669 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
674 image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
675 include_marker: Lisa marker
678 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
683 createnote_disabled_tooltip: Suumi sisse, et lisada kaardile märkus
684 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
685 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
686 edit_tooltip: Muuda kaarti
689 community_blogs: Kogukonna blogid
690 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
691 copyright: Autoriõigused ja litsents
693 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
695 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
697 export_data: Andmete eksportimine
698 foundation: Sihtasutus
699 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
700 gps_traces: GPS rajad
701 gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
705 intro_2_create_account: loo oma konto
707 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
709 alt_text: OpenStreetMapi logo
713 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
714 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse vajalikke hooldustöid.
715 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu ligipääsetav ainult lugemiseks.
716 partners_bytemark: Bytemark Hosting
717 partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
718 partners_ic: Imperial College London
719 partners_partners: partnerid
720 partners_ucl: UCL VR Centre
722 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
723 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
724 user_diaries: Kasutajate päevikud
725 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
728 english_link: ingliskeelse originaali
729 text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link} vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
730 title: Info selle tõlke kohta
732 contributors_title_html: Peamised kaastöölised
733 intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsenseeritud <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel."
734 title_html: Autoriõigused ja litsents
736 mapping_link: alustada kaardistamist
737 native_link: eestikeelse versiooni
738 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise ja %{mapping_link}.
739 title: Sellest lehest
742 deleted: Sõnum kustutatud
746 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
747 my_inbox: Minu postkast
749 one: "%{count} uus kiri"
750 other: "%{count} uut kirja"
751 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
753 one: "%{count} vana kiri"
754 other: "%{count} vana kirja"
755 outbox: Saadetud kirjad
756 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
758 title: Saabunud kirjad
760 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
761 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
763 delete_button: Kustuta
764 read_button: Märgi loetuks
766 unread_button: Märgi mitteloetuks
768 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
770 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
771 message_sent: Sõnum saadetud
773 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
777 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
778 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
779 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
782 inbox: saabunud kirjad
784 one: Sul on %{count} saadetud kiri
785 other: Sul on %{count} saadetud kirja
786 my_inbox: "%{inbox_link}"
787 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
788 outbox: saadetud sõnumid
789 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
791 title: Saadetud sõnumid
800 unread_button: Märgi mitteloetuks
801 sent_message_summary:
802 delete_button: Kustuta
805 closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
806 closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
807 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
808 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
809 opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
810 opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
811 reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
812 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
816 ago_html: "%{when} tagasi"
819 description: Kirjeldus
820 heading: Kasutaja %{user} märkused
822 last_changed: Viimati muudetud
823 subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
824 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
826 title: OpenStreetMap märkused
828 diary_comment_notification:
829 footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
830 header: "%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku sissekannet pealkirjaga %{subject}:"
831 hi: Tere, %{to_user}!
832 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
834 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
836 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
838 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
840 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
842 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
844 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
845 had_added_you: "%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks."
846 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
847 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
849 and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
850 and_the_tags: "ja järgmised sildid:"
852 failed_to_import: "importimine ebaõnnestus. Siin on viga:"
853 more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
854 more_info_2: "neid vältida leiab:"
855 subject: "[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus"
858 loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points} punktist.
859 subject: "[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus"
860 with_description: ", mille kirjeldus on"
861 your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
863 subject: "[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus"
865 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
867 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
869 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
871 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
872 message_notification:
873 footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele %{replyurl}.
874 header: "%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:"
875 hi: Tere, %{to_user},
876 note_comment_notification:
877 anonymous: Anonüümne kasutaja
878 details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
881 confirm: "Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:"
882 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
884 subject: "[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMap'i"
885 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot, et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
888 allow_write_api: muuda kaarti.
892 title: Redigeeri oma rakendust
894 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
895 allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
896 allow_write_api: muuta kaarti.
897 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
898 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
899 allow_write_notes: muuta märkuseid.
900 allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
902 requests: "Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:"
904 url: Põhirakenduse URL
906 application: Rakenduse nimi
907 issued_at: Väljastatud
908 list_tokens: "Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:"
909 my_apps: Minu klientrakendused
910 my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
911 no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
912 register_new: Registreeri oma rakendus
913 registered_apps: "Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:"
915 title: Minu OAuth seaded
918 title: Registreeri uus rakendus
920 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
922 confirm: Kas oled kindel?
923 delete: Kustuta klient
924 edit: Muuda üksikasju
927 description: Kirjeldus
929 description: Kirjeldus
931 confirm: Kas oled kindel?
932 description: "Kirjeldus:"
935 no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta HTML iframes funktsiooni mis on vajalik antud režiimi toimimiseks.
936 user_page_link: kasutajaleht
938 createnote: Lisa märkus
939 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
950 bridge: Must ümbris = sild
952 brownfield: Ehitusmaa
953 building: Märkimisväärne hoone
959 commercial: Äripiirkond
963 construction: Ehitatavad teed
964 cycleway: Jalgrattatee
965 destination: Üksnes läbisõiduks
966 farm: Põllumajanduslik maa
971 industrial: Tööstuspiirkond
975 military: Sõjaväe kasutuses
978 permissive: Pääs ainult lubadega
981 private: Üksnes omanikule
983 reserve: Looduskaitseala
984 resident: Elamurajoon
985 retail: Kaubanduspiirkond
992 secondary: Tugimaantee
998 tourist: Turismimagnet
1003 trunk: Esimese klassi tee
1004 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1005 unclassified: Klassifitseerimata tee
1006 unsurfaced: Katteta tee
1009 alt: Alternatiivne tekst
1010 first: Esimene kirje
1012 headings: Pealkirjad
1015 ordered: Nummerdatud loetelu
1017 subheading: Alapealkiri
1019 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1020 unordered: Nummerdamata loetelu
1028 where_am_i: Kus ma olen?
1029 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1032 search_results: Otsingu tulemused
1035 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
1038 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1040 description: "Kirjeldus:"
1041 download: laadi alla
1043 filename: "Failinimi:"
1047 save_button: Salvesta muudatused
1048 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
1050 tags_help: komaga eraldatud
1051 uploaded_at: "Üles laaditud:"
1052 visibility: "Nähtavus:"
1053 visibility_help: Mida see tähendab?
1055 description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1056 public_traces: Avalikud GPS rajad
1057 tagged_with: ", millel on silt %{tags}"
1058 your_traces: Sinu GPS rajad
1060 ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
1062 count_points: "%{count} punkti"
1064 edit_map: Redigeeri kaarti
1065 identifiable: TUVASTATAV
1066 map: asukoht kaardil
1071 trace_details: Vaata Jälje Detaile
1072 view_map: Vaata kaarti
1074 description: "Kirjeldus:"
1077 tags_help: komaga eraldatud
1078 upload_button: Laadi üles
1079 upload_gpx: "Laadi üles GPX-fail:"
1080 visibility: "Nähtavus:"
1081 visibility_help: mida see tähendab?
1083 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1084 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1085 upload_trace: Lisa GPS-rada
1089 showing_page: Leht %{page}
1091 delete_track: Kustuta see jälg
1092 description: "Kirjeldus:"
1093 download: laadi alla
1095 edit_track: Muuda seda rada
1096 filename: "Failinimi:"
1102 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
1104 trace_not_found: Jälge ei leitud!
1105 uploaded: "Üles laaditud:"
1106 visibility: "Nähtavus:"
1110 agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1111 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks (Public Domain).
1112 heading: "Kaastöö tingimused:"
1113 link text: Mis see on?
1114 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1115 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale sobival ajal antud lingil.
1116 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
1117 delete image: Eemalda praegune pilt
1118 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1119 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1121 gravatar: Kasuta Gravatari
1122 link text: mis see on?
1123 home location: "Kodu asukoht:"
1125 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1126 keep image: Säilitada praegune pilt
1127 latitude: "Laiuskraadid:"
1128 longitude: "Pikkuskraadid:"
1129 my settings: Minu seaded
1130 new email address: "Uus e-posti aadress:"
1131 new image: Lisa pilt
1132 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1134 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1135 link text: mis see on?
1137 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
1138 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
1139 profile description: "Profiili kirjeldus:"
1141 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1142 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1143 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1144 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1145 enabled link text: Mis see on?
1146 heading: "Avalikud seaded:"
1147 public editing note:
1148 heading: Avalik toimetamine
1149 replace image: Asenda praegune pilt
1150 return to profile: Tagasi profiili juurde
1151 save changes button: Salvesta muudatused
1152 title: Redigeeri kasutajakontot
1153 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1155 already active: See konto on juba kinnitatud.
1157 heading: Kontrolli oma e-posti.
1158 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
1161 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1162 press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1164 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1166 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1168 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1170 hide: Peida valitud Kasutajad
1171 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
1174 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1175 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
1177 login_button: Logi sisse
1178 lost password link: Salasõna ununes?
1179 new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1180 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1181 openid: "%{logo} OpenID:"
1184 title: Logi sisse OpenID abil
1186 register now: "Registreeru:"
1187 remember: "Jäta mind meelde:"
1188 title: Sisselogimise leht
1189 to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema kasutajakonto.
1190 with openid: "Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:"
1191 with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse enda kasutajanime ja salasõnaga.
1193 heading: Välju OpenStreetMap -st
1194 logout_button: Logi välja
1197 email address: "E-posti aadress:"
1198 heading: Parool ununenud?
1199 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1200 new password button: Saada mulle uus salasõna
1201 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1202 notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1203 title: Unustatud salasõna
1205 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1206 button: Lisa sõbraks
1207 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1208 heading: Lisada %{user} sõbraks?
1209 success: "%{name} on nüüd sinu sõber."
1212 header: Vaba ja muudetav
1213 html: "<p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>\n<p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadama sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>"
1214 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1215 confirm password: "Kinnita parool:"
1216 continue: Registreeru
1217 display name: "Kuvatav nimi:"
1218 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1219 email address: "E-posti aadress:"
1220 license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö tingimustega</a>.
1221 not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1222 openid: "%{logo} OpenID:"
1223 openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1224 password: "Uus parool:"
1225 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1226 terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega. Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1227 title: Registreerumine
1228 use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1230 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1231 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1232 title: Sellist kasutajat ei ole
1235 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1236 your location: Sinu asukoht
1238 button: Eemalda sõprade hulgast
1239 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1240 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1241 success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1243 confirm password: "Kinnita parool:"
1244 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1245 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1247 reset: Lähtesta parool
1248 title: Lähtesta parool
1250 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1252 webmaster: Veebiülem
1255 consider_pd_why: mis see on?
1257 heading: "Kaastöötingimused:"
1261 rest_of_world: Muu maailm
1262 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1263 title: "Kaastöötingimused:"
1265 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1266 add as friend: lisa sõbraks
1267 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1268 comments: kommentaarid
1270 create_block: blokeeri see kasutaja
1271 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1272 ct status: "Kaastöötingimused:"
1273 delete_user: kustuta see kasutaja
1274 description: Kirjeldus
1277 email address: "E-posti aadress:"
1278 friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1279 friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1280 hide_user: peida see kasutaja
1281 if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses asuvaid kasutajaid.
1282 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1283 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1284 m away: "%{count} meetri kaugusel"
1285 mapper since: "Kaardistaja alates:"
1286 my comments: Minu kommentaarid
1287 my diary: Minu päevik
1288 my edits: Minu muutmised
1289 my notes: Minu märkused
1290 my profile: Minu profiil
1291 my settings: Minu seadistused
1292 my traces: Minu jäljelogid
1293 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1294 nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1295 nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1296 new diary entry: uus päevikusissekanne
1297 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1298 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1300 oauth settings: oauth seaded
1301 remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1303 administrator: See kasutaja on administraator
1304 moderator: See kasutaja on moderaator
1305 send message: Saada sõnum
1306 settings_link_text: seaded
1307 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1310 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1311 user location: Kasutaja asukoht
1312 your friends: Sinu sõbrad
1315 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1317 time_future: Lõppeb %{time}.
1318 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1319 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1321 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1323 confirm: Oled Sa kindel?
1327 reason: Blokeerimise põhjus
1329 showing_page: Leht %{page}
1331 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1332 confirm: Oled Sa kindel?
1334 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1338 time_future: Lõpeb %{time}
1339 time_past: Lõppes %{time} tagasi
1342 not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid, kuid sina ei ole administraator.
1348 introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMap'i, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti. Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1349 title: Tere tulemast!