1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk (nynorsk))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: Njardarlogar
33 description: Skildring
43 description: Skildring
44 display_name: Visningsnamn
49 acl: Tilgangskontrolliste
50 changeset: Endringssett
51 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
53 diary_comment: Dagbokkommentar
54 diary_entry: Dagbokoppføring
59 node_tag: Nodemerkelapp
62 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
63 old_relation: Gammal relasjon
64 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
65 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
67 old_way_node: Gammal vegnode
68 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
70 relation_member: Relasjonsmedlem
71 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
74 tracepoint: Punkt i spor
75 tracetag: Spormerkelapp
77 user_preference: Brukarinnstillingar
78 user_token: Brukarnøkkel
84 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler i nettleseren din før du held fram.
86 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
88 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne ut meir.
89 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra, men du må lese dei.
92 changeset: "Endringssett: %{id}"
93 changesetxml: XML for endringssett
95 title: Endringssett %{id}
96 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
97 osmchangexml: osmChange XML
100 belongs_to: "Tilhøyrer:"
101 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
104 created_at: "Oppretta:"
106 one: "Har følgjande %{count} node:"
107 other: "Har følgjande %{count} nodar:"
109 one: "Har følgjande %{count} relasjon:"
110 other: "Har følgjande %{count} relasjonar:"
112 one: "Har følgjande %{count} veg:"
113 other: "Har følgjande %{count} vegar:"
114 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagra for dette endringssettet.
115 show_area_box: Vis boks for område
117 changeset_comment: "Kommentar:"
118 deleted_at: "Sletta:"
119 deleted_by: "Sletta av:"
120 edited_at: "Redigert:"
121 edited_by: "Redigert av:"
122 in_changeset: "I endringssett:"
125 entry: Relasjon %{relation_name}
126 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
132 relation: Rediger relasjon
135 area: Vis område på større kart
136 node: Vis node på større kart
137 relation: Vis relasjon på større kart
138 way: Vis veg på større kart
142 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
143 next_node_tooltip: Neste node
144 next_relation_tooltip: Neste relasjon
145 next_way_tooltip: Neste veg
146 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
147 prev_node_tooltip: Forrige node
148 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
149 prev_way_tooltip: Forrige veg
158 name_changeset_tooltip: Vis redigeringar av %{user}
159 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
160 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
162 download_xml: Last ned XML
165 node_title: "Node: %{node_name}"
166 view_history: Sjå historikken
168 coordinates: "Koordinatar:"
171 download_xml: Last ned XML
172 node_history: Nodehistorik
173 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
174 view_details: Vis detaljar
176 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
178 changeset: endringssett
184 showing_page: Viser side
186 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
187 redaction: Maskering %{id}
193 download_xml: Last ned XML
195 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
196 view_history: Sjå historikken
198 members: "Medlemmar:"
201 download_xml: Last ned XML
202 relation_history: Relasjonshistorikk
203 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
204 view_details: Vis detaljar
206 entry: "%{type} %{name}"
207 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
213 manually_select: Vel eit anna område manuelt
214 view_data: Vis data for gjeldande kartvising
216 data_frame_title: Data
217 data_layer_name: Kartdata
219 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
220 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
221 hide_areas: Skjul områder
222 history_for_feature: Historikk for %{feature}
223 load_data: Last inn data
224 loaded_an_area_with_num_features: Dette området inneheld %{num_features} objekt. Nokre nettlesarar kan ikkje handtere så mykje data. For å ikkje risikere at nettlesaren låsar seg bør du halde deg til under %{max_features} objekt. Om du er sikker på at du vil sjå informasjonen kan du klikke på knappen nedanfor.
226 manually_select: Vel eit anna område manuelt
228 api: Hent dette området frå API-et
229 back: Vis objektliste
243 private_user: privat brukar
244 show_areas: Vis områder
245 show_history: Vis historikk
246 unable_to_load_size: "Klarte ikkje laste inn: Avgrensingsboks med storleik %{bbox_size} er for stor (må vere mindre enn %{max_bbox_size})"
248 zoom_or_select: Zoom inn eller vel eit område av kartet for vising
252 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
253 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
254 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
256 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
258 changeset: endringssett
263 download_xml: Last ned XML
265 view_history: Sjå historikken
267 way_title: "Veg: %{way_name}"
270 one: òg del av vegen %{related_ways}
271 other: òg del av vegane %{related_ways}
275 download_xml: Last ned XML
276 view_details: Vis detaljar
277 way_history: Veghistorikk
278 way_history_title: "Veghistorikk: %{way_name}"
285 no_edits: (ingen redigeringar)
286 show_area_box: vis boks for område
287 still_editing: (redigerer forsatt)
288 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
289 changeset_paging_nav:
292 showing_page: Viser side %{page}
300 description: Siste endringar
301 description_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
302 description_friend: Endringssett av venene dine
303 description_nearby: Endringssett av næliggande brukarar
304 description_user: Endringssett av %{user}
305 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
306 empty_anon_html: Ingen endringar endå
307 empty_user_html: Du har ikkje gjort nokre endringar endå. For å starte, sjå på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Startveiledninga</a>.
308 heading: Endringssett
309 heading_bbox: Endringssett
310 heading_friend: Endringssett
311 heading_nearby: Endringssett
312 heading_user: Endringssett
313 heading_user_bbox: Endringssett
315 title_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
316 title_friend: Endringssett av venene dine
317 title_nearby: Endringssett av nærliggande brukarar
318 title_user: Endringssett av %{user}
319 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
321 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
326 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
327 newer_comments: Nyare kommentarar
328 older_comments: Eldre kommentarar
332 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
334 hide_link: Skjul denne kommentaren
338 other: "%{count} kommentarar"
339 comment_link: Kommenter denne oppføringa
341 edit_link: Rediger denne oppføringa
342 hide_link: Skjul denne oppføringa
343 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
344 reply_link: Svar på denne oppføringa
348 latitude: "Breiddegrad:"
349 location: "Posisjon:"
350 longitude: "Lengdegrad:"
351 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
354 title: Rediger oppføring i dagboka
355 use_map_link: bruk kart
358 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
359 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
361 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
362 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
364 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
365 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
367 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
368 new: Ny dagbokoppføring
369 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
370 newer_entries: Nyare oppføringar
371 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
372 older_entries: Eldre oppføringar
373 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
374 title: Brukarane sine dagbøker
375 title_friends: Dagbøkene til venene dine
376 title_nearby: Dagbøkene til nærliggande brukarar
377 user_title: "%{user} si dagbok"
380 location: "Posisjon:"
383 title: Ny dagbokoppføring
385 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
386 heading: Inga oppføring med %{id}
387 title: Inga slik dagbokoppføring
389 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
391 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen ein kommentar"
393 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
394 user_title: "%{user} si dagbok"
396 default: Standard (noverande %{name})
398 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
401 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
404 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
405 name: Lokalt installert program
408 add_marker: Legg til ein markør på kartet
409 area_to_export: Område som skal eksporterast
410 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
411 export_button: Eksporter
412 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
414 format_to_export: Format for eksport
415 image_size: Bildestørrelse
419 manually_select: Vel eit anna område manuelt
420 map_image: Kartblad (viser standard laget)
423 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
425 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
428 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller vel eit mindre område.
429 heading: For stort område
432 add_marker: Legg til ein markør på kartet
433 change_marker: Endre markørposisjon
434 click_add_marker: Klikk på kartet for å leggja til ein markør
435 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
437 manually_select: Vel eit anna område manuelt
438 view_larger_map: Vis større kart
442 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
443 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
459 other: omtrent %{count} km
460 zero: mindre enn 1 km
462 more_results: Fleire resultat
463 no_results: Ingen resultat funne
466 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
467 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
469 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
470 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
471 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
472 search_osm_nominatim:
478 helipad: Helikopterplass
483 WLAN: WiFi-tilgangspunkt
485 arts_centre: Kunstsenter
488 auditorium: Auditorium
493 bicycle_parking: Sykkelparkering
494 bicycle_rental: Sykkelutleige
497 bureau_de_change: Vekslingskontor
498 bus_station: Busstasjon
500 car_rental: Bilutleige
501 car_sharing: Bildeling
504 charging_station: Ladestation
509 community_centre: Samfunnshus
510 courthouse: Rettsbygning
511 crematorium: Krematorium
515 drinking_water: Drikkevatn
516 driving_school: Køyreskule
518 emergency_phone: Nødtelefon
520 ferry_terminal: Ferjeterminal
521 fire_hydrant: Brannhydrant
522 fire_station: Brannstasjon
523 food_court: Serveringsstadar
529 health_centre: Helsesenter
532 hunting_stand: Jaktbod
534 kindergarten: Barnehage
537 marketplace: Marknadsplass
538 mountain_rescue: Fjellredning
541 nursing_home: Pleieheim
544 parking: Parkeringsplass
546 place_of_worship: Religiøst hus
549 post_office: Postkontor
553 public_building: Offentleg bygning
554 public_market: Offentleg marknad
555 reception_area: Oppsamlingsområde
556 recycling: Resirkuleringspunkt
557 restaurant: Restaurant
558 retirement_home: Gamleheim
561 shelter: Tilfluktsrom
565 social_centre: Samfunnshus
566 social_club: Sosial klubb
568 supermarket: Supermarknad
569 swimming_pool: Symjebaseng
571 telephone: Offentleg telefon
575 university: Universitet
576 vending_machine: Vareautomat
577 veterinary: Veterinærklinikk
578 village_hall: Forsamlingshus
579 waste_basket: Søppelkasse
580 wifi: WiFi-tilgangspunkt
581 youth_centre: Ungdomssenter
583 administrative: Administrativ grense
584 census: Folketeljingsgrense
585 national_park: Nationalpark
586 protected_area: Verna område
597 bus_guideway: Leidde bussfelt
600 construction: Motorveg under konstruksjon
602 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
605 living_street: Gatetun
606 milestone: Milestolpe
609 motorway_junction: Motorvegkryss
610 motorway_link: Veg til motorveg
615 primary_link: Primær veg
617 residential: Bustadveg
618 rest_area: Rasteplass
620 secondary: Sekundær veg
621 secondary_link: Sekundær veg
623 services: Motorveitjenester
624 speed_camera: Fotoboks
627 tertiary: Tertiær veg
628 tertiary_link: Kommunal veg
633 unclassified: Uklassifisert veg
634 unsurfaced: Veg utan dekke
636 archaeological_site: Arkeologisk plass
637 battlefield: Slagmark
638 boundary_stone: Grensestein
652 wayside_cross: Vegkant kross
653 wayside_shrine: Vegkant alter
656 allotments: Kolonihagar
658 brownfield: Tidlegare industriområde
660 commercial: Kommersielt område
662 construction: Kontruksjon
664 farmland: Jordbruksland
669 greenfield: Ikkje-utvikla område
670 industrial: Industriområde
671 landfill: Landfylling
673 military: Militært område
675 nature_reserve: Naturreservat
681 recreation_ground: Idrettsplass
683 reservoir_watershed: Nedbørfelt
684 residential: Boligområde
687 village_green: landsbypark
692 beach_resort: Strandsted
696 fitness_station: Trenings studio
698 golf_course: Golfbane
701 miniature_golf: Minigolf
702 nature_reserve: Naturreservat
705 playground: Leikeplass
706 recreation_ground: Idrettsplass
709 sports_centre: Sportssenter
711 swimming_pool: Symjebaseng
715 airfield: Militær flyplass
722 cave_entrance: Holeinngang
763 employment_agency: Bemanningsbedrift
764 estate_agent: Eiendomsmeglar
765 government: Statlig kontor
766 insurance: Forsikringskontor
768 ngo: Ikkje-statlig kontor
769 telecommunication: Telefonkontor
770 travel_agent: Reisebyrå
783 isolated_dwelling: Ensleg bostad
786 municipality: Kommune
791 subdivision: Underavdeling
794 unincorporated_area: Kommunefritt område
797 abandoned: Forlatt jernbane
798 construction: Jernbane under konstruksjon
799 disused: Nedlagt jernbane
800 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
803 historic_station: Historisk jernbanestasjon
804 junction: Jernbanekryss
805 level_crossing: Planovergang
807 miniature: Miniatyrjernbane
808 monorail: Enskinnebane
809 narrow_gauge: Smalsporjernbane
810 platform: Jernbaneperrong
811 preserved: Verna jernbane
812 spur: Jernbaneforgrening
813 station: Jernbanestasjon
814 subway: T-banestasjon
815 subway_entrance: T-baneinngang
818 tram_stop: Trikkestopp
821 alcohol: Utanfor lisens
822 antiques: Antikviteter
825 beauty: Skjønnheitssalong
826 beverages: Drikkevarebutikk
827 bicycle: Sykkelbutikk
832 car_repair: Bilverkstad
834 charity: Veldedighetsbutikk
838 confectionery: Konditori
839 convenience: Nærbutikk
840 copyshop: Kopieringsbutikk
841 cosmetics: Kosmetikkforretning
842 department_store: Varehus
843 discount: Tilbudsbutikk
844 doityourself: Gjer-det-sjølv
845 dry_cleaning: Renseri
846 electronics: Elektronikkforretning
847 estate_agent: Eiendomsmegler
851 florist: Blomsterbutikk
853 funeral_directors: Begravelsesforretning
856 garden_centre: Hagesenter
859 greengrocer: Grønnsakshandel
860 grocery: Dagligvarebutikk
862 hardware: Jernvarehandel
864 insurance: Forsikring
870 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
871 motorcycle: Motorsykkelbutikk
873 newsagent: Nyhetsbyrå
875 organic: Organisk matbutikk
876 outdoor: Utandørs butikk
881 shopping_centre: Kjøpesenter
883 stationery: Papirbutikk
884 supermarket: Supermarked
886 travel_agency: Reisebyrå
890 alpine_hut: Fjellhytte
892 attraction: Attraksjon
893 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
896 caravan_site: Campingplass
898 guest_house: Gjestehus
901 information: Informasjon
905 picnic_site: Piknikplass
906 theme_park: Fornøyelsespark
908 viewpoint: Utsiktspunkt
913 artificial: Kunstig vassdrag
916 connector: Vannvegforbindelse
918 derelict_canal: Nedlagt kanal
924 mineral_spring: Mineralkilde
931 water_point: Vannpunkt
934 prefix_format: "%{name}"
940 cycle_map: Sykkelkart
941 mapquest: MapQuest Open
943 transport_map: Transport-kart
947 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
948 edit_tooltip: Rediger kartet
949 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
950 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringar i dette området
951 history_tooltip: Vis redigeringar for dette området
952 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringar i dette området
955 community_blogs: Bloggar
956 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
957 copyright: Opphavsrett & lisens
958 documentation: Dokumentasjon
959 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
960 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for maskinvareoppgraderinger).
961 donate_link_text: donering
963 edit_with: Rediger med %{editor}
965 export_tooltip: Eksporter kartdata
967 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
969 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
971 help_centre: Brukarstøtte
972 help_title: Hjelpenettstad for prosjektet
973 help_url: http://help.openstreetmap.org/
976 home_tooltip: Gå til heimeposisjon
977 inbox_html: innboks %{count}
979 one: Din innboks inneheld 1 ulesen melding
980 other: Din innboks inneheld %{count} ulesne meldingar
981 zero: Din innboks inneheld ingen ulesne meldingar
982 intro_1: OpenStreetMap er eit fritt redigerbart kart over heile jorda. Det er laga av folk som deg.
983 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
984 intro_2_download: last ned
985 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under ein %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
986 intro_2_license: åpen lisens
989 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
991 alt_text: OpenStreetMap-logo
993 logout_tooltip: Logg ut
996 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
997 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
998 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig vedlikehaldsarbeid.
999 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1000 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic} og %{bytemark}, og andre %{partners}.
1001 partners_ic: Imperial College London
1002 partners_partners: partnarar
1003 partners_ucl: UCL VR senteret
1006 title: OpenStreetMap
1008 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
1009 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1010 user_diaries: Brukardagbok
1011 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1013 view_tooltip: Vis kartet
1014 welcome_user: Velkomen, %{user_link}
1015 welcome_user_link_tooltip: Din brukarside
1017 wiki_title: Wikinettstad for prosjektet
1018 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1021 english_link: den engelske originalen
1022 text: I tilfellet konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link} har den engelske presedensen
1023 title: Om denne omsetjinga
1025 attribution_example:
1026 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1027 title: Døme på kjeldehenvising
1028 contributors_at_html: "<strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei\">CC BY</a>,\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\n Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilleg</a>)."
1029 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneheld data frå\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1030 contributors_footer_1_html: " For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra\n OpenStreetMap, sjå <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Bidragsytarar\n sida</a> på OpenStreetMap Wikien."
1031 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege\n dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller\n godtek noko erstatningsansvar."
1032 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå\n Direction Générale des Impôts."
1033 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettar\n 2010-12."
1034 contributors_intro_html: "Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder, bland anna frå:"
1035 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1036 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1037 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1038 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1039 credit_1_html: "Me krever at du brukar krediteringa “© OpenStreetMap \ncontributors”."
1040 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjenglig under Open Database Licesese, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenke til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distrubuerer OSM i dataform, kan du nevne og linke til lisensen eller lisensane. I former der linkar er umoglige (t.d. trykte verk), foreslår me at du henviser lesarane dine til openstreetmap.org (kansje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fulle adressa), til opendatacommons.org, og dersom relevant, til creativecommons.org.
1041 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.\nTil dømes:"
1042 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1043 infringement_1_html: "OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan\n uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere."
1044 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online skjema</a>."
1045 infringement_title_html: Illegal kopiering
1046 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>opne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA)."
1047 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1048 intro_3_html: "Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA)."
1049 more_1_html: "Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>."
1050 more_2_html: "Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy\">Nominatim</a>."
1051 more_title_html: Finn ut meir
1052 title_html: Opphavsrett og lisensar
1054 mapping_link: start kartlegging
1055 native_link: Nynorsk versjon
1056 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1057 title: Om denne sida
1060 deleted: Melding sletta
1064 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1065 my_inbox: Min innboks
1067 one: "%{count} ny melding"
1068 other: "%{count} nye meldingar"
1069 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1071 one: "%{count} gamal melding"
1072 other: "%{count} gamle meldingar"
1074 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1078 as_read: Melding markert som lese
1079 as_unread: Melding markert som ulese
1081 delete_button: Slett
1082 read_button: Marker som lese
1084 unread_button: Marker som ulese
1086 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1088 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før du prøver å sende fleire.
1089 message_sent: Melding sendt
1091 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1095 body: Det er inga melding med den ID-en.
1096 heading: Inga melding funne
1097 title: Inga melding funne
1102 one: Du har %{count} sendt melding
1103 other: Du har %{count} sendte meldingar
1104 my_inbox: Min %{inbox_link}
1105 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1107 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1112 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1113 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1116 reading_your_messages: Les meldingane dine
1117 reading_your_sent_messages: Les dei sende meldingane dine
1122 unread_button: Marker som ulese
1123 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1125 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1126 sent_message_summary:
1127 delete_button: Slett
1129 diary_comment_notification:
1130 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1131 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1133 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di"
1135 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1137 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste endringa.
1139 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1140 email_confirm_plain:
1141 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1143 hopefully_you_1: Nokre (vonleg deg) ynskjer å endre e-postadressen for
1144 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1145 friend_notification:
1146 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1147 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap."
1148 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1149 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven"
1151 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1152 and_the_tags: "og følgjande merkelappar:"
1154 failed_to_import: "klarte ikkje importere. Her er feilen:"
1155 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1156 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan unngå
1157 more_info_2: "dei kan finnast hos:"
1158 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1161 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege punkt.
1162 subject: "[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX"
1163 with_description: med skildring
1164 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1166 subject: "[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord"
1168 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet ditt.
1170 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knytt til denne e-postadressa.
1171 lost_password_plain:
1172 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille passordet.
1174 hopefully_you_1: Nokre (moglegvis deg) har bede om å tilbakestille passordet på denne
1175 hopefully_you_2: e-postadressa for openstreetmap.org-konto.
1176 message_notification:
1177 footer1: Du kan òg lese meldinga på %{readurl}
1178 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1179 header: "%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1181 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1183 confirm: "Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen din:"
1184 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1186 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1187 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg igang.
1188 signup_confirm_html:
1189 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1190 current_user: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda dei er, er tilgjengeleg frå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1191 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide">på wikien</a>, få med deg dei siste nyhenda via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegg Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for heile historia til prosjektet, som òg har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1192 introductory_video: Du kan sjå ein %{introductory_video_link}.
1193 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1194 more_videos_here: fleire videoar her
1195 user_wiki_page: Det er tilrådd at du opprettar ei brukarside på wikien som inneheld kategorimerker som viser kor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_norway">[[Category:Users_in_norway]]</a>.
1196 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1197 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> òg.
1198 signup_confirm_plain:
1199 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vår spørsmål og svar-nettsted:"
1200 blog_and_twitter: "Få med deg dei siste nyhenda gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1201 current_user: "Ei liste over brukarar i kategoriar basert på kvar i verda dei er er tilgjenglig på:"
1202 introductory_video: "Du kan sjå ein introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1203 more_videos: "Det er fleire videoar her:"
1204 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegg Steve Coast, og han har podcast-er òg:"
1205 the_wiki: "Les meir om OpenStreetMap på wikien:"
1206 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1207 user_wiki_page: Det er ambefalt at du òg lagar ei wiki brukar side som inneheld kategori for kvar du er, til dømes [[Category:Users_in_Norway]].
1208 wiki_signup: "Du vil kanskje òg melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1209 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page
1212 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1213 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1214 allow_to: "Gje programmet lov til å:"
1215 allow_write_api: endre kartet.
1216 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1217 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1218 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1219 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan velje så mange eller så få som du vil.
1221 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1224 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1226 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1229 title: Rediger programvara di
1231 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1232 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1233 allow_write_api: endre kartet.
1234 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1235 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1236 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1237 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1239 requests: "Be om følgjande løyve frå brukaren:"
1241 support_url: Støytte-URL
1242 url: URL til hovedapplikasjonen
1244 application: Programnamn
1246 list_tokens: "Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:"
1247 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1248 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1249 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1250 register_new: Registrer applikasjonen din
1251 registered_apps: "Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:"
1252 revoke: Tilbakekall!
1253 title: Mine OAuth-detaljar
1256 title: Registrer ein ny applikasjon
1258 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1260 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1261 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1262 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1263 allow_write_api: endre kartet.
1264 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1265 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1266 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1267 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1268 confirm: Er du sikker?
1269 delete: Ta bort klient
1270 edit: Rediger detaljar
1271 key: "Forbrukarnøkkel:"
1272 requests: "Ber om følgjande løyve frå brukaren:"
1273 secret: "Forbrukarhemmelegheit:"
1274 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) så vel som rein tekst i ssl-modus.
1275 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1276 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1278 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1280 with_version: "%{id}, v%{version}"
1283 flash: Maskering oppretta.
1285 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
1286 flash: Maskering ødelagd.
1287 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne maskeringa før du ødeleger den.
1289 description: Skildring
1290 heading: Rediger maskering
1291 submit: Lagre markering
1292 title: Rediger relasjon
1294 empty: Ingen maskeringar å vise.
1295 heading: Liste over maskeringar
1296 title: Liste over maskeringar
1298 description: Skildring
1299 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1300 submit: Lag maskering
1301 title: Lagar ein ny maskering
1303 confirm: Er du sikker?
1304 description: "Skildring:"
1305 destroy: Fjern denne maskeringa
1306 edit: Endre denne maskeringa
1307 heading: Visar maskering "%{title}"
1308 title: Visar maskering
1309 user: "Oppretta av:"
1311 flash: Endringar lagra.
1314 anon_edits: (%{link})
1315 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1316 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1317 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt for denne eigenskapen.
1318 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1319 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1320 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port#Potlatch_2 for meir informasjon
1321 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1322 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1323 user_page_link: brukarside
1325 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1326 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1328 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein åpen lisens
1329 permalink: Permanent lenkje
1330 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1331 shortlink: Kort lenkje
1333 map_key: Kartforklaring
1334 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1337 admin: Administrativ grense
1338 allotments: Kolonihagar
1342 bridge: Sort kant = bru
1344 brownfield: Tidlegare industriområde
1345 building: Viktig bygning
1351 centre: Sportssenter
1352 commercial: Kommersielt område
1356 construction: Vegar under konstruksjon
1358 destination: Destinasjonstilgang
1363 heathland: Heilandskap
1364 industrial: Industriområde
1368 military: Militært område
1371 permissive: Betinget tilgjenge
1374 private: Privat tilgjenge
1376 reserve: Naturreservat
1377 resident: Boligområde
1378 retail: Detaljsalgområde
1385 secondary: Sekundærveg
1386 station: Jernbanestasjon
1387 subway: Undergrunnsbane
1391 tourist: Turistattraksjon
1397 tunnel: Streka kant = tunnel
1398 unclassified: Uklassifisert veg
1399 unsurfaced: Veg utan dekke
1402 alt: Alternativ tekst
1404 heading: Overskrifter
1405 headings: Overskrifter
1408 ordered: Sortert liste
1410 subheading: Underoverskrifter
1412 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1413 unordered: Usortert liste
1417 preview: Førehandsvising
1420 search_help: "Døme: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>fleire ...</a>"
1422 where_am_i: Kor er eg?
1423 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1426 search_results: Søkjeresultat
1429 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1432 trace_uploaded: Din GPX-fil er lasa opp og ventar på å verte sett inn i databasen. Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert send til deg når det er gjort.
1433 upload_trace: Last opp GPS-spor
1435 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1437 description: "Skildring:"
1440 filename: "Filnamn:"
1441 heading: Redigerer spor %{name}
1445 save_button: Lagre endringar
1446 start_coord: "Startkoordinat:"
1447 tags: "Markelapper:"
1448 tags_help: kommaseparert
1449 title: Redigerer spor %{name}
1450 uploaded_at: "Last opp:"
1451 visibility: "Synlegheit:"
1452 visibility_help: kva tyder dette?
1453 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1455 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a> eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki sida</a>.
1456 public_traces: Offentleg GPS-spor
1457 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1458 tagged_with: merkte med %{tags}
1459 your_traces: Dine GPS-spor
1461 made_public: Spor gjort offentleg
1463 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1464 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1466 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1468 ago: "%{time_in_words_ago} sidan"
1470 count_points: "%{count} punkt"
1472 edit_map: Rediger kart
1473 identifiable: IDENTIFISERBAR
1480 trace_details: Vis detaljar for spor
1484 description: "Skildring:"
1486 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1487 tags: "Merkelappar:"
1488 tags_help: kommaseparert
1489 upload_button: Last opp
1490 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1491 visibility: "Synligheit:"
1492 visibility_help: kva tyder dette?
1493 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1495 see_all_traces: Sjå alle spor
1496 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1497 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer køen for andre brukarar.
1498 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1504 showing_page: Viser side %{page}
1506 delete_track: Slett dette sporet
1507 description: "Skildring:"
1510 edit_track: Rediger dette sporet
1511 filename: "Filnamn:"
1512 heading: Viser spor %{name}
1518 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1519 tags: "Markelappar:"
1520 title: Viser spor %{name}
1521 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1522 uploaded: "Lasta opp:"
1523 visibility: "Synligheit:"
1525 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkt med tidsstempel)
1526 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1527 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1528 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1532 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1533 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere offentleg eigedom (Public Domain).
1534 heading: "Bidragsytervilkår:"
1535 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1536 link text: kva er dette?
1537 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1538 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1539 current email address: "Noverande e-postadresse:"
1540 delete image: Fjern gjeldande bilete
1541 email never displayed publicly: " (vis aldri offentleg)"
1542 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1543 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å stadfeste din epostadresse.
1545 gravatar: Bruk Gravatar
1546 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1547 link text: kva er dette?
1548 home location: "Heimeposisjon:"
1550 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1551 keep image: Hald på gjeldande bilete
1552 latitude: "Breiddegrad:"
1553 longitude: "Lengdegrad:"
1554 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1555 my settings: Innstellingane mine
1556 new email address: "Ny e-postadresse:"
1557 new image: Legg til eit bilete
1558 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1560 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1561 link text: kva er dette?
1563 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1564 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1565 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1567 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar er anonyme.
1568 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1569 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1570 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1571 enabled link text: kva er dette?
1572 heading: "Offentleg redigering:"
1573 public editing note:
1574 heading: Offentleg redigering
1575 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a> ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg. </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1576 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1577 return to profile: Returner til profil
1578 save changes button: Lagre endringar
1579 title: Rediger konto
1580 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1582 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1583 before you start: Me veit du sannsynlegvis har hastverk med å byrja å lage kart, men før du gjer dette kan du fylle inn litt informasjon om deg sjølv i skjemaet under.
1585 heading: Stadfest ein brukerkonto
1586 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1587 reconfirm: Viss det er ei stund sidan du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende deg sjølv ein ny bekreftelsesepost</a>.
1588 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1589 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1592 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1593 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1594 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye e-postadressa.
1595 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1597 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1598 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1600 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1602 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å redigere.
1604 confirm: Stadfest valde brukarar
1605 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1607 hide: Skjul valde brukarar
1609 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1610 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1611 summary: "%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}"
1612 summary_no_ip: "%{name} oppretta %{date}"
1615 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss du ynskjer å diskutere dette.
1616 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1617 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1618 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1619 email or username: "E-postadresse eller brukarnamn:"
1621 login_button: Logg inn
1622 lost password link: Mista passordet ditt?
1623 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1624 no account: Har du ingen brukarkonto?
1625 openid: "%{logo} OpenID:"
1626 openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1627 openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1628 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1631 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1632 title: Logg inn med AOL
1634 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1635 title: Logg inn med Google
1637 alt: Logg inn med ein myOpenID OpenID
1638 title: Logg inn med myOpenID
1640 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1641 title: Logg inn med OpenID
1643 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1644 title: Logg inn med Wordpress
1646 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1647 title: Logg inn med Yahoo
1648 password: "Passord:"
1649 register now: Registrer deg no
1650 remember: "Hugs meg:"
1652 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1653 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1654 with username: "Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1656 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1657 logout_button: Logg ut
1660 email address: "E-postadresse:"
1661 heading: Gløymt passord?
1662 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1663 new password button: Nullstill passord
1664 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1665 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at du kan tilbakestille det snart.
1666 title: Gløymt passord
1668 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1669 button: Legg til som ein ven
1670 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1671 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1672 success: "%{name} er no venen din."
1674 confirm email address: "Stadfest e-postadresse:"
1675 confirm password: "Stadfest passord:"
1676 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1678 display name: "Visningsnavn:"
1679 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre dette seinare i innstellingane.
1680 email address: "E-postadresse:"
1681 fill_form: Fyll ut skjemaet og me vil sende deg ein e-post for å aktivare kontoen din.
1682 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Me har sendt ein bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svare på bekreftelsesforespørsler.
1683 flash welcome: Takk for at du blei medlem. Me har sendt deg ei velkomstmelding til %{email} med nokre hint om korleis du kjem igang.
1684 heading: Opprett ein brukerkonto
1685 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1686 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette ein konto for deg automatisk.
1687 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1688 openid: "%{logo} OpenID:"
1689 openid association: "<p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>\n<ul>\n <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>\n <li>\n Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen\n til din OpenID i brukarinnstillingane.\n </li>\n</ul>"
1690 openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy eller ein tenar kan enno krevje eit.
1691 password: "Passord:"
1692 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1693 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene. For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1694 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1695 title: Opprett konto
1696 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1698 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet feil eller om lenkja du klikket er feil.
1699 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1700 title: Ingen brukar funnet
1703 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1704 your location: Posisjonen din
1706 button: Fjern som ein ven
1707 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1708 not_a_friend: "%{name} er ikkje ein av venene dine."
1709 success: "%{name} vart fjerna frå venene dine"
1711 confirm password: "Stadfest passord:"
1712 flash changed: Passordet ditt er endra.
1713 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1714 heading: Nullstill passord for %{user}
1715 password: "Passord:"
1716 reset: Nullstill passord
1717 title: Nullstill passord
1719 flash success: Heimelokasjon lagra
1721 body: "<p>\nBeklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette."
1722 heading: Konto stengt
1724 webmaster: webmaster
1726 agree: Eg godkjenner
1727 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å vere i public domain
1728 consider_pd_why: kva er dette?
1729 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1731 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1732 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href=\"%{summary}\">menneskeleg lesbart sammendrag</a> og nokon <a href=\"%{translations}\">uformelle omsetjingar</a>"
1733 heading: Bidragsytervilkåra
1737 rest_of_world: Resten av verda
1738 legale_select: "Vel ditt bostedsland:"
1739 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande bidraga dine.
1740 title: Bidragsytervilkår
1741 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
1743 activate_user: aktiver denne brukaren
1744 add as friend: legg til som ein ven
1745 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1746 block_history: mottekne blokkeringar
1747 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1748 blocks on me: blokkeringane mine
1749 comments: kommentarar
1751 confirm_user: stadfest denne brukaren
1752 create_block: blokkar denne brukaren
1753 created from: "Oppretta frå:"
1754 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1755 ct declined: Avslått
1756 ct status: "Bidragsytarvilkår:"
1757 ct undecided: Usikker
1758 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1759 delete_user: slett denne brukaren
1760 description: Skildring
1763 email address: "E-postadresse:"
1764 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av vener
1765 friends_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringar av vener
1766 hide_user: skjul denne brukaren
1767 if set location: Viss du set posisjonen din, så vil eit fint kart og ting vert her vist. Du kan setje heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida.
1768 km away: "%{count}km unna"
1769 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1770 m away: "%{count}m unna"
1771 mapper since: "Brukar sidan:"
1772 moderator_history: tildelte blokkeringar
1773 my comments: mine kommentarar
1775 my edits: redigeringane mine
1776 my settings: innstellingane mine
1777 my traces: spora mine
1778 nearby users: Andre næliggande brukarar
1779 nearby_changesets: Bla gjennom alle endringssett av nærliggande brukarar
1780 nearby_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringar av nærliggande brukarar
1781 new diary entry: ny dagbokoppføring
1782 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1783 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området ditt enno.
1784 oauth settings: oauth-innstellingar
1785 remove as friend: fjern som ven
1787 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1789 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1790 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1791 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1793 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1794 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1795 send message: send melding
1796 settings_link_text: innstellingar
1797 spam score: "Spamresultat:"
1800 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1801 user location: Posisjonen til brukaren
1802 your friends: Venene dine
1805 empty: "%{name} har ikkje blokkert nokon enno."
1806 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1807 title: Blokkeringar av %{name}
1809 empty: "%{name} har ikkje vorte blokkert enno."
1810 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1811 title: Blokkeringar av %{name}
1813 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1814 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje dei rimeleg med tid til å svare.
1815 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du blokkerer dei.
1817 back: Vis alle blokkeringar
1818 heading: Endrar blokkering av %{name}
1819 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1820 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1821 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1822 show: Vis denne blokkeringa
1823 submit: Oppdater blokkering
1824 title: Endrar blokkering av %{name}
1826 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1827 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde rullegardinen.
1829 time_future: Sluttar om %{time}.
1830 time_past: Slutta %{time} sidan.
1831 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1833 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1834 heading: Liste over brukerblokkeringer
1835 title: Brukerblokkeringer
1837 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1838 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei blokkering.
1840 back: Vis alle blokkeringar
1841 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1842 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1843 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1844 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1845 submit: Opprett blokkering
1846 title: Opprettar blokkering av %{name}
1847 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1848 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1850 back: Tilbake til indeksen
1851 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1853 confirm: Er du sikker?
1854 creator_name: Oppretta av
1855 display_name: Blokkert brukar
1858 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1860 reason: Årsak for blokkering
1861 revoke: Tilbakekall!
1862 revoker_name: Tilbakekalt av
1864 showing_page: Viser side %{page}
1868 other: "%{count} timar"
1870 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1871 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1872 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1873 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1874 revoke: Tilbakekall!
1875 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1876 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1878 back: Vis alle blokkeringar
1879 confirm: Er du sikker?
1881 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1882 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1883 reason: "Årsak for blokkering:"
1884 revoke: Tilbakekall!
1885 revoker: "Tilbakekaller:"
1888 time_future: Sluttar om %{time}
1889 time_past: Slutta %{time} sidan
1890 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1892 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre henne.
1893 success: Blokkering oppdatert.
1896 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1897 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1898 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1899 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje administrator.
1901 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1903 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren og rollen er gyldig.
1904 heading: Stadfest rolletildeling
1905 title: Stadfest rolletildeling
1907 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren "%{name}"?
1909 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter og rolle er gyldig.
1910 heading: Stadfest fjerning av rolle
1911 title: Stadfest fjerning av rolle