1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
18 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
28 create: Bæta við athugasemd
35 create: Búa til leiðréttingu
36 update: Vista leiðréttingu
39 update: Vista breytingar
41 create: Banna notandann
42 update: Uppfæra bannið
46 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
47 email_address_not_routable: er ekki nothæft
50 changeset: Breytingasett
51 changeset_tag: Merki breytingasetts
53 diary_comment: Bloggathugasemd
54 diary_entry: Bloggfærsla
61 old_node: Gamall hnútur
62 old_node_tag: Merki gamals hnúts
63 old_relation: Gömul vensl
64 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
65 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
67 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
68 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
70 relation_member: Stak í venslum
71 relation_tag: Merki vensla
74 tracepoint: Ferilpunktur
75 tracetag: Merki ferils
77 user_preference: Notandastillingar
78 user_token: Leynistrengur notanda
80 way_node: Leiðarhnútur
88 latitude: Breiddargráða
89 longitude: Lengdargráða
99 latitude: Breiddargráða
100 longitude: Lengdargráða
107 recipient: Móttakandi
111 display_name: Sýnilegt nafn
116 distance_in_words_ago:
118 one: fyrir um klukkustund síðan
119 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
121 one: fyrir um mánuði síðan
122 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
124 one: fyrir um ári síðan
125 other: fyrir um %{count} árum síðan
127 one: fyrir næstum ári síðan
128 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
129 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
131 one: fyrir minna en sekúndu síðan
132 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
134 one: fyrir minna en mínútu síðan
135 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
137 one: fyrir meira en ári síðan
138 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
140 one: fyrir 1 sekúndu síðan
141 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
143 one: fyrir 1 mínútu síðan
144 other: fyrir %{count} mínútum síðan
146 one: fyrir 1 degi síðan
147 other: fyrir %{count} dögum síðan
149 one: fyrir mánuði síðan
150 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
153 other: fyrir %{count} árum síðan
155 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
156 with_name_html: '%{name} (%{id})'
158 default: Sjálfgefið (núna %{name})
161 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
164 description: iD (ritill í vafra)
167 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
170 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
174 opened_at_html: Búið til %{when}
175 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
176 commented_at_html: Uppfært %{when}
177 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
178 closed_at_html: Leyst %{when}
179 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
180 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
181 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
183 title: Minnispunktar OpenStreetMap
184 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
185 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
186 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
187 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
188 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
189 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
190 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
191 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
194 full: Allur minnispunkturinn
198 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
199 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
200 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
201 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
202 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
203 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
205 in_changeset: Breytingasett
207 no_comment: (engin athugasemd)
209 download_xml: Sækja XML
210 view_history: Skoða feril
211 view_details: Skoða nánar
212 location: 'Staðsetning:'
214 title: 'Breytingasett: %{id}'
216 node: Hnútar (%{count})
217 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
218 way: Leiðir (%{count})
219 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
220 relation: Vensl (%{count})
221 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
222 comment: Athugasemdir (%{count})
223 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
226 osmchangexml: osmChange XML sniði
228 title: Breytingasett %{id}
229 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
230 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
232 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
235 title_html: 'Hnútur: %{name}'
236 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
238 title_html: 'Leið: %{name}'
239 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
242 one: hluti leiðar %{related_ways}
243 other: hlutar leiða %{related_ways}
245 title_html: 'Vensl: %{name}'
246 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
249 entry_html: '%{type} %{name}'
250 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
256 entry_html: Venslin %{relation_name}
257 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
259 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
264 changeset: breytingasett
267 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
268 of langan tíma að ná í gögnin.
273 changeset: breytingasettið
276 redaction: Leiðrétting %{id}
277 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
278 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
285 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
286 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
288 load_data: Hlaða inn gögnum
289 loading: Hleð inn gögnum...
293 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
294 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
295 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
296 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
297 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
298 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
299 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
301 title: 'Minnispunktur: %{id}'
302 new_note: Nýr minnispunktur
304 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
305 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
306 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
307 opened_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
308 opened_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
310 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
311 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
313 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
314 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
316 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
318 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
320 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
321 report: Tilkynna þennan minnispunkt
323 title: Rannsaka fitjur
324 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
325 nearby: Nálægar fitjur
326 enclosing: Umlykjandi fitjur
328 changeset_paging_nav:
329 showing_page: Síða %{page}
334 no_edits: (engar breytingar)
335 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
344 title_user: Breytingar eftir %{user}
345 title_friend: Breytingar eftir vini mína
346 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
347 empty: Engin breytingasett fundust.
348 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
349 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
350 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
351 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
352 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
353 load_more: Hlaða inn fleiri
355 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
359 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
360 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
362 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
364 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
365 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
367 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
368 við breytingasett sem þú baðst um.
371 title: Ný bloggfærsla
373 subject: 'Viðfangsefni:'
375 language: 'Tungumál:'
376 location: 'Staðsetning:'
377 latitude: 'Lengdargráða:'
378 longitude: 'Breiddargráða:'
379 use_map_link: finna á korti
382 title_friends: Blogg vina
383 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
384 user_title: Blogg frá %{user}
385 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
387 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
388 no_entries: Engar bloggfærslur
389 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
390 older_entries: Eldri færslur
391 newer_entries: Nýrri færslur
393 title: Breyta bloggfærslu
394 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
396 title: Blogg %{user} | %{title}
397 user_title: Blogg %{user}
398 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
399 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
402 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
403 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
404 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
405 fylgdir ógildum tengli.
407 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
408 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
409 reply_link: Svara þessari færslu
411 zero: Engar athugasemdir
412 one: '%{count} athugasemd'
413 other: '%{count} athugasemdir'
414 edit_link: Breyta þessari færslu
415 hide_link: Fela þessa færslu
416 unhide_link: Af-fela þessa færslu
418 report: Tilkynna þessa færslu
420 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
421 hide_link: Fela þessa athugasemd
422 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
424 report: Tilkynna þessa athugasemd
426 location: 'Staðsetning:'
431 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
432 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
434 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
435 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
437 title: OpenStreetMap bloggfærslur
438 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
440 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
444 newer_comments: Nýrri athugasemdir
445 older_comments: Eldri athugasemdir
449 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
450 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
451 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
453 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
456 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457 search_osm_nominatim:
458 prefix_format: '%{name}:'
462 chair_lift: Stólalyfta
476 holding_position: Biðstæði
477 parking_position: Loftfarastæði
479 taxiway: Akbraut flugvéla
482 animal_shelter: Dýraheimili
483 arts_centre: Listamiðstöð
489 bicycle_parking: Hjólastæði
490 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
491 biergarten: Bjórgarður
492 boat_rental: Bátaleiga
494 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
495 bus_station: Strætóstöð
497 car_rental: Bílaleiga
498 car_sharing: Deiling bíla
499 car_wash: Bílaþvottastöð
501 charging_station: Hleðslustöð
502 childcare: Barnagæsla
506 college: Framhaldsskóli
507 community_centre: Samfélagsmiðstöð
509 crematorium: Bálstofa
512 drinking_water: Drykkjarvatn
513 driving_school: Ökuskóli
515 fast_food: Skyndibitastaður
516 ferry_terminal: Ferjustöð
517 fire_station: Slökkvistöð
518 food_court: Veitingasvæði
521 gambling: Fjárhættuspil
522 grave_yard: Kirkjugarður
525 hunting_stand: Skotvöllur
527 kindergarten: Leikskóli
529 marketplace: Markaður
531 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
532 nightclub: Næturklúbbur
533 nursing_home: Hjúkrunarheimili
536 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
537 parking_space: Bílastæði
539 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
546 public_building: Opinber bygging
547 recycling: Endurvinnsla
548 restaurant: Veitingastaður
549 retirement_home: Elliheimili
555 social_centre: Félagsmiðstöð
556 social_club: Samfélagsklúbbur
557 social_facility: Félagsþjónusta
559 swimming_pool: Sundlaug
561 telephone: Almenningssími
566 vending_machine: Sjálfsali
567 veterinary: Dýraspítali
568 village_hall: Hreppsskrifstofa
569 waste_basket: Ruslafata
570 waste_disposal: Ruslsöfnun
571 water_point: Vatnspóstur
572 youth_centre: Ungmennamiðstöð
574 administrative: Stjórnsýslumörk
576 national_park: Þjóðgarður
577 protected_area: Verndarsvæði
579 aqueduct: Vatnsveitubrú
590 electrician: Rafvirki
591 gardener: Garðyrkjumaður
593 photographer: Ljósmyndari
594 plumber: Pípulagningamaður
599 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
600 assembly_point: Safnsvæði
601 defibrillator: Hjartastuðtæki
602 landing_site: Neyðarlending
604 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
605 "yes": Neyðartilfelli
607 abandoned: Ónotuð hraðbraut
608 bridleway: Reiðstígur
609 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
610 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
611 construction: Hraðbraut í byggingu
613 cycleway: Hjólastígur
615 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
618 give_way: Víkja-skilti
619 living_street: Vistgata
620 milestone: Vegalengdarsteinn
622 motorway_junction: Þjóðvegatenging
623 motorway_link: Hraðbraut
624 passing_place: Víkingakantur
626 pedestrian: Gönguleið
629 primary_link: Stofnvegur
630 proposed: Tillaga um veglagningu
631 raceway: Keppnisbraut
632 residential: Íbúðagata
633 rest_area: Hvíldarsvæði
635 secondary: Tengivegur
636 secondary_link: Tengivegur
637 service: Þjónustuvegur
638 services: Hraðbrautaþjónusta
639 speed_camera: Hraðamyndavél
641 stop: Stöðvunarskilti
642 street_lamp: Ljósastaur
643 tertiary: Annar vegur
644 tertiary_link: Annar vegur
646 traffic_signals: Umferðarljós
648 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
649 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
650 turning_loop: Snúningsslaufa
651 unclassified: Óflokkaður vegur
654 archaeological_site: Fornminjar
655 battlefield: Orustuvöllur
656 boundary_stone: Landamerkjasteinn
657 building: Söguleg bygging
658 bunker: Sprengjubyrgi
661 city_gate: Borgarhlið
662 citywalls: Borgarmúrar
664 heritage: Sögulegur staður
668 memorial: Minnismerki
671 monument: Minnisvarði
672 roman_road: Rómverskur vegur
677 wayside_cross: Vegakross
678 wayside_shrine: Vegaskrín
684 allotments: Úthlutuð svæði
686 brownfield: Byggingarsvæði
688 commercial: Verslunarsvæði
689 conservation: Verndarsvæði
690 construction: Bygging
697 greenfield: Nýbyggingarsvæði
698 industrial: Iðnaðarsvæði
699 landfill: Landfylling
705 railway: Lestarteinar
706 recreation_ground: Leikvöllur
707 reservoir: Uppistöðulón
708 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
709 residential: Íbúðasvæði
712 village_green: Grænt svæði
716 beach_resort: Strandbær
717 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
719 dog_park: Hundagarður
722 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
723 fitness_station: Líkamsræktarstöð
725 golf_course: Golfvöllur
726 horse_riding: Hestaferðir
729 miniature_golf: Mínigolf
730 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
731 park: Almenningsgarður
733 playground: Leikvöllur
734 recreation_ground: Leikvöllur
735 resort: Ferðamannastaður
738 sports_centre: Íþróttamiðstöð
739 stadium: Íþróttaleikvangur
740 swimming_pool: Sundlaug
742 water_park: Vatnsleikjagarður
748 breakwater: Brimvarnargarður
750 bunker_silo: Sprengjubyrgi
753 dolphin: Bryggjustólpi
764 monitoring_station: Vöktunarstöð
765 petroleum_well: Olíulind
769 storage_tank: Geymslutankur
770 surveillance: Eftirlit
772 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
773 watermill: Vatnsmylla
774 water_tower: Vatnsturn
776 water_works: Vatnsvinnsla
781 airfield: Herflugvöllur
783 bunker: Sprengjubyrgi
791 cave_entrance: Hellisop
797 forest: Ræktaður skógur
828 administrative: Stjórnsýsla
829 architect: Arkítektar
832 educational_institution: Menntastofnun
833 employment_agency: Vinnumiðlun
834 estate_agent: Fasteignasali
835 government: Stjórnarskrifstofa
836 insurance: Tryggingaskrifstofa
837 it: Upplýsingatækniskrifstofa
839 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
840 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
841 travel_agent: Ferðaskrifstofa
844 allotments: Úthlutuð svæði
846 city_block: Götureitur
855 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
856 locality: Sveitarfélag
857 municipality: Sveitarfélag
858 neighbourhood: Nágrenni
865 subdivision: Undirskipting
868 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
872 abandoned: Aflögð járnbraut
873 construction: Járnbraut í byggingu
874 disused: Aflögð járnbraut
877 junction: Járnbrautatenging
878 level_crossing: Þverun brautarteina
881 monorail: Einteinungur
882 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
883 platform: Brautarpallur
884 preserved: Varðveitt lestarspor
885 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
886 spur: Lestarteinastubbur
888 stop: Stöðvunarsvæði lestar
889 subway: Neðanjarðarlest
890 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
891 switch: Lestarteinaskipting
893 tram_stop: Sporvagnastöð
895 alcohol: Án vínveitingaleyfis
896 antiques: Antíkverslun
899 beauty: Snyrtivöruverslun
900 beverages: Drykkjarfangaverslun
901 bicycle: Hjólaverslun
902 bookmaker: Veðmangari
907 car_parts: Bílapartar
908 car_repair: Bílaviðgerðir
910 charity: Góðgerðaverslun
913 computer: Tölvuverslun
914 confectionery: Sælgætisverslun
916 copyshop: Ljósritunarverslun
917 cosmetics: Snyrtivöruverslun
919 department_store: Kjörbúð
920 discount: Afsláttarvöruverslun
921 doityourself: Föndurvörur
922 dry_cleaning: Þurrhreinsun
923 electronics: Raftækjaverslun
924 estate_agent: Fasteignasali
926 fashion: Tískuverslun
930 funeral_directors: Útfararstjóri
933 garden_centre: Garðyrkja
934 general: Almenn verslun
936 greengrocer: Grænmetissali
937 grocery: Matvöruverslun
938 hairdresser: Hársnyrting
939 hardware: Verkfærabúð
940 hifi: Hljómtækjaverslun
941 houseware: Húsbúnaðarverslun
942 interior_decoration: Innanhúshönnun
943 jewelry: Skartgripaverslun
948 mall: Verslunarkjarni
951 mobile_phone: Farsímaverslun
952 motorcycle: Mótorhjólaverslun
953 music: Tónlistarverslun
955 optician: Sjóntækjafræðingur
956 organic: Verslun með lífrænt fæði
957 outdoor: Útivistarverslun
958 paint: Málningarvöruverslun
959 pawnbroker: Veðlánari
962 photo: Ljósmyndavöruverslun
964 second_hand: Verslun með notað
966 sports: Íþróttavöruverslun
967 stationery: Ritfangaverslun
971 tobacco: Tóbaksverslun
972 toys: Leikfangaverslun
973 travel_agency: Ferðaskrifstofa
975 vacant: Laust verslunarrými
976 variety_store: Smávörumarkaður
981 alpine_hut: Fjallaskáli
982 apartment: Frístundaíbúð
984 attraction: Aðdráttarafl
985 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
987 camp_site: Tjaldstæði
988 caravan_site: Hjólhýsastæði
991 guest_house: Gistihús
992 hostel: Farfuglaheimili
994 information: Upplýsingar
997 picnic_site: Nestisaðstaða
998 theme_park: Þemagarður
999 viewpoint: Útsýnisstaður
1002 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1006 artificial: Manngerð vatnaleið
1009 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1010 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1015 lock_gate: Hlið í skipastiga
1031 level10: Úthverfamörk
1034 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1036 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1042 no_results: Ekkert fannst
1043 more_results: Fleiri niðurstöður
1047 select_status: Veldu stöðu
1048 select_type: Veldu gerð
1049 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1050 reported_user: Tilkynntur notandi
1051 not_updated: Ekki uppfært
1053 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1054 user_not_found: Notandi er ekki til
1055 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1058 last_updated: Síðast uppfært
1059 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
1060 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
1062 link_to_reports: Skoða skýrslur
1065 other: '%{count} skýrslur'
1066 reported_item: Tilkynnt atriði
1072 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1073 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1074 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1076 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1078 zero: Engar skýrslur
1080 other: '%{count} skýrslur'
1081 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1082 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1083 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1087 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1088 read_reports: Lesta skýrslur
1089 new_reports: Nýjar skýrslur
1090 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1091 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1092 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1094 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1096 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1098 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1100 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1102 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user}
1105 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1106 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1109 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1112 title_html: Tilkynna %{link}
1113 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1114 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1115 select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1117 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1118 ganga úr skugga um að:'
1119 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1120 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1121 félaga þinna í samfélaginu
1122 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1126 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1127 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1128 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1131 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1132 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1133 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1136 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1137 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1138 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1139 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1142 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1143 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1144 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1147 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1148 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1151 title: OpenStreetMap
1154 alt_text: OpenStreetMap merkið
1158 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1160 start_mapping: Hefja kortlagningu
1161 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1163 history: Breytingaskrá
1167 export_data: Flytja út gögn
1168 gps_traces: GPS ferlar
1169 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1170 user_diaries: Blogg notenda
1171 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1172 edit_with: Breyta með %{editor}
1173 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1174 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1175 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1176 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1177 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1178 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1180 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1181 partners_partners: samstarfsaðilum
1182 tou: Notkunarskilmálar
1183 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1184 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1186 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1188 about: Um hugbúnaðinn
1189 copyright: Höfundarréttur
1191 community_blogs: Blogg félaga
1192 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1193 foundation: Sjálfseignarstofnun
1194 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1196 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1197 text: Styrkja verkefnið
1198 learn_more: Vita meira
1201 diary_comment_notification:
1202 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1204 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1205 með titlinum „%{subject}“:'
1206 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1207 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1208 message_notification:
1209 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1211 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1212 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1213 friend_notification:
1215 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1216 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1217 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1218 bætt honum við sem vini líka.
1219 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1222 your_gpx_file: GPX skráin þín
1223 with_description: 'með lýsinguna:'
1224 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1225 and_no_tags: og engin merki.
1227 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1228 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1229 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1230 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1231 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1233 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1234 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1237 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1239 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1240 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1241 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1242 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1243 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1244 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1246 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1247 email_confirm_plain:
1249 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1251 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1252 neðan til að staðfesta breytinguna.
1255 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1257 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1258 neðan til að staðfesta breytinguna.
1260 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1261 lost_password_plain:
1263 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1264 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1265 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1266 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1269 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1270 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1271 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1272 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1273 note_comment_notification:
1274 anonymous: Nafnlaus notandi
1277 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1278 af minnispunktunum þínum'
1279 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1280 sem þú hefur áhuga á'
1281 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1282 þínum nálægt %{place}.'
1283 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1284 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1286 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1288 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1290 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1292 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1293 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1295 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1297 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1298 sem þú hefur áhuga á'
1299 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1301 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1302 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1303 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1304 changeset_comment_notification:
1308 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1309 af breytingasettunum þínum'
1310 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1311 sem þú hefur áhuga á'
1312 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1313 þínum sem búið var til %{time}'
1314 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1315 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1316 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1317 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1318 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1319 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1320 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1324 my_inbox: Innhólfið mitt
1326 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1328 one: '%{count} ný skilaboð'
1329 other: '%{count} ný skilaboð'
1331 one: '%{count} eldri skilaboð'
1332 other: '%{count} eldri skilaboð'
1336 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1337 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1338 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1340 unread_button: Merkja sem ólesin
1341 read_button: Merkja sem lesin
1343 destroy_button: Eyða
1345 title: Senda skilaboð
1346 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1349 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1351 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1352 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1353 áður en þú reynir að senda fleiri.
1355 title: Engin slík skilaboð til
1356 heading: Engin slík skilaboð til
1357 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1360 my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1364 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1365 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1369 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1370 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1371 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1373 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1374 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1382 unread_button: Merkja sem ólesin
1383 destroy_button: Eyða
1386 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1387 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1388 notanda til að geta svarað.
1389 sent_message_summary:
1390 destroy_button: Eyða
1392 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1393 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1395 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1399 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1400 used_by_html: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum
1402 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1403 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1404 margt fleira, út um víða veröld.
1405 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1406 local_knowledge_html: |-
1407 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1408 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1409 sé nákvæmt og vel uppfært.
1410 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1411 community_driven_html: |-
1412 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1413 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1414 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1416 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1417 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1418 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1419 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1420 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1421 open_data_title: Opin gögn
1423 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1424 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1425 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1426 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1427 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1428 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1429 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1430 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1431 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1432 \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">notkunarskilmála
1433 okkar</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1434 okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1435 samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1436 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1437 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1438 vörumerki OSMF</a>."
1439 partners_title: Samstarfsaðilar
1442 title: Um þessa þýðingu
1443 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1444 fram yfir íslenskuna.
1445 english_link: ensku útgáfuna
1447 title: Um þessa síðu
1449 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1450 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1451 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1452 native_link: íslensku útgáfuna
1453 mapping_link: farið að kortleggja
1455 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1457 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1458 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1459 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1460 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1462 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1463 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1464 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1465 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1467 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1468 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1470 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1471 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1472 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1473 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1475 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1476 OpenStreetMap verkefninu”.
1477 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1478 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1479 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1480 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1481 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1482 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1483 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1484 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1485 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1487 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1489 attribution_example:
1490 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1491 title: Dæmi um tilvísun
1492 more_title_html: Finna út meira
1494 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1495 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1497 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1498 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1499 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1500 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1501 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1502 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1503 contributors_intro_html: |-
1504 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1505 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1506 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1507 contributors_at_html: |-
1508 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1509 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1510 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1511 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1512 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1513 contributors_au_html: |-
1514 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1515 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1516 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1517 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1518 contributors_ca_html: |-
1519 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1520 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1521 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1522 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1524 contributors_fi_html: |-
1525 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1526 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1527 auk annarra gagnasafna, með
1528 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1529 contributors_fr_html: |-
1530 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1531 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1532 contributors_nl_html: |-
1533 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1534 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1535 contributors_nz_html: |-
1536 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1537 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1538 contributors_si_html: |-
1539 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1540 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1541 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1542 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1543 contributors_es_html: |-
1544 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1545 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1546 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1547 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1548 contributors_za_html: |-
1549 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1550 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1551 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1552 contributors_gb_html: |-
1553 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1554 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1556 contributors_footer_1_html: |-
1557 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1558 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1559 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1560 contributors_footer_2_html: |-
1561 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1562 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1563 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1564 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1565 infringement_1_html: |-
1566 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1567 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1568 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1569 infringement_2_html: |-
1570 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1571 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1572 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1573 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1574 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1575 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1576 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1577 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1578 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1581 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1582 á JavaScript stuðning.
1583 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1584 permalink: Varanlegur tengill
1585 shortlink: Varanlegur smátengill
1586 createnote: Bæta við minnispunkti
1588 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1589 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1590 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1592 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1593 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1594 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1595 user_page_link: notandasíðunni þinni
1596 anon_edits_html: (%{link})
1597 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1598 flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1599 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1600 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1601 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1602 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1603 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1604 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1605 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1606 til að sjá nánari upplýsingar
1607 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1608 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1609 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1610 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1611 ef nota á þennan eiginleika.
1614 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1615 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1616 format_to_export: Skráasnið
1617 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1618 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1619 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1621 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1622 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1624 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1625 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1626 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1627 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1628 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1631 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1633 title: Overpass API-forritsviðmót
1634 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1636 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1637 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1639 title: Yfirlit veðurspár
1640 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1642 title: Aðrar heimildir
1643 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1644 options: Valmöguleikar
1648 image_size: Stærð myndar
1650 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1652 longitude: 'Breidd:'
1654 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1655 export_button: Flytja út
1657 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1659 title: Hvernig á að hjálpa til
1661 title: Ganga í hópinn
1662 explanation_html: |-
1663 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1664 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1666 instructions_html: |-
1667 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1668 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1669 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1671 title: Önnur íhugunarefni
1672 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1673 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1674 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1675 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1678 title: Til að fá hjálp
1680 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1681 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1684 title: Velkomin í OpenStreetMap
1685 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1686 varðandi OpenStreetMap.
1688 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1689 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1690 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1692 url: https://help.openstreetmap.org/
1694 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1697 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1698 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1701 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1702 hefðbundinna spjallborða.
1705 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1708 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1709 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1711 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1712 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1713 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1714 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1716 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1717 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1718 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1719 varðandi OpenStreetMap.
1721 search_results: Leitarniðurstöður
1725 get_directions: Fá leiðsögn
1726 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1729 where_am_i: Hvar er þetta?
1730 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1732 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1737 main_road: Aðalbraut
1738 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1740 secondary: Tengivegur
1741 unclassified: Héraðsvegur
1743 bridleway: Reiðstígur
1745 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1746 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1747 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1750 subway: Neðanjarðarlest
1763 admin: Stjórnsýslumörk
1764 forest: Ræktaður skógur
1765 wood: Náttúrulegur skógur
1767 park: Almenningsgarður
1768 resident: Íbúðasvæði
1772 retail: Smásölusvæði
1773 industrial: Iðnaðarsvæði
1774 commercial: Skrifstoðusvæði
1775 heathland: Heiðalönd
1780 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1781 cemetery: Grafreitur
1782 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1783 pitch: Íþróttavöllur
1784 centre: Íþróttamiðstöð
1785 reserve: Náttúruverndarsvæði
1790 building: Merkisbygging
1795 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1796 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1797 private: Einkaaðgangur
1798 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1799 construction: Vegir í byggingu
1800 bicycle_shop: Hjólaverslun
1801 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1807 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1808 headings: Fyrirsagnir
1810 subheading: Undirfyrirsögn
1811 unordered: Óraðaður listi
1812 ordered: Raðaður listi
1813 first: Fyrsta atriði
1814 second: Annað atriði
1822 introduction_html: |-
1823 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1824 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1825 með því helsta sem þú þarft að vita.
1827 title: Hvað er á kortinu
1829 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1830 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1831 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1833 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1834 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1835 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1837 title: Grunnhugtök við kortagerð
1838 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1839 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1840 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1841 nota við breytingar á landakortinu.
1842 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1843 veitingastaður eða tré.
1844 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1845 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1847 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1848 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1851 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1852 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1853 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1854 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1855 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1858 title: Einhverjar spurningar?
1859 paragraph_1_html: |-
1860 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1861 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1862 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1863 start_mapping: Hefja kortlagningu
1865 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1866 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1867 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1868 maður breytir kortinu.
1869 paragraph_2_html: |-
1870 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1871 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1872 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1875 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1876 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1877 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1878 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1879 punktar með tímastimpli)
1881 upload_trace: Senda inn GPS feril
1882 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1883 description: 'Lýsing:'
1885 tags_help: aðskilið með kommum
1886 visibility: 'Sýnileiki:'
1887 visibility_help: hvað þýðir þetta
1888 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1890 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1892 upload_trace: Senda inn GPS feril
1893 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1894 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1895 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1896 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1897 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1899 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1900 ferla til að aðrir notendur komist að.
1901 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1902 ferla til að aðrir notendur komist að.
1904 title: Breyti ferlinum %{name}
1905 heading: Breyti ferlinum %{name}
1906 filename: 'Skráarheiti:'
1908 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1910 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1914 description: 'Lýsing:'
1916 tags_help: aðskilin með kommum
1917 visibility: 'Sýnileiki:'
1918 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1919 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1921 updated: Ferill uppfærður
1925 title: Skoða ferilinn %{name}
1926 heading: Skoða ferilinn %{name}
1928 filename: 'Skráarheiti:'
1930 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1932 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1936 description: 'Lýsing:'
1941 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1942 visibility: 'Sýnileiki:'
1943 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1945 showing_page: Síða %{page}
1951 one: 1 punktur punktar
1952 other: '%{count} punktar punktar'
1954 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1955 view_map: Skoða kort
1957 edit_map: Breyta korti
1959 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1961 trackable: REKJANLEGT
1966 public_traces: Allir ferlar
1967 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1968 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1969 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1970 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1971 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1972 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1973 upload_trace: Senda inn feril
1974 see_all_traces: Sjá alla ferla
1975 see_my_traces: Skoða ferlana mína
1977 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1979 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1981 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1983 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1984 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1986 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1988 description_with_count:
1989 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1990 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1991 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1993 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
1995 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1996 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1998 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2000 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2001 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2002 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2003 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2004 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2005 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2006 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2010 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2011 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2012 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2013 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2015 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2016 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2017 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2018 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2020 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2021 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2022 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2023 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2024 grant_access: Veita aðgang
2026 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2027 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2029 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2031 title: Auðkenningarbeiðni brást
2032 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2034 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2036 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2038 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2041 title: Skrá nýtt forrit
2043 title: Breyta forritinu þínu
2045 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2046 key: 'Lykill notanda:'
2047 secret: 'Leyniorð notanda:'
2048 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2049 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2050 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2051 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2052 edit: Breyta þessari skráningu
2053 delete: Eyða biðlara
2055 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2056 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
2057 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
2058 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2060 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
2061 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2062 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2063 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
2065 title: OAuth stillingar
2066 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2067 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2069 application: Heiti forrits
2070 issued_at: Gefið út þann
2071 revoke: Eyða banninu
2072 my_apps: Forritin mín
2073 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2074 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2075 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2076 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2077 register_new: Skrá nýtt forrit
2080 required: þetta þarf
2081 url: Slóð á forritið
2082 callback_url: Svarslóð
2083 support_url: Slóð á aðstoð
2084 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2085 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
2086 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
2087 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2089 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2090 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2091 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2092 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2094 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2096 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2098 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2100 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2105 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2106 password: 'Lykilorð:'
2107 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2108 remember: 'Muna innskráninguna:'
2109 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2110 login_button: Innskrá
2111 register now: Skrá þig núna
2112 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2114 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2115 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2116 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2118 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2119 no account: Ertu ekki með aðgang?
2120 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2121 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2122 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2123 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2124 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2125 ef þú vilt ræða þetta mál.
2126 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2127 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2130 title: Skrá inn með OpenID
2131 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2133 title: Skrá inn með Google
2134 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2136 title: Skrá inn með Facebook
2137 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2139 title: Skrá inn með Windows Live
2140 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2142 title: Skrá inn með GitHub
2143 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2145 title: Skrá inn með Wikipedia
2146 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2148 title: Skrá inn með Yahoo
2149 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2151 title: Skrá inn með Wordpress
2152 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2154 title: Skrá inn með AOL
2155 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2158 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2159 logout_button: Útskráning
2161 title: Glatað lykilorð
2162 heading: Gleymt lykilorð?
2163 email address: 'Tölvupóstfang:'
2164 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2165 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2166 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2167 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2168 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2170 title: Lykilorð endurstillt
2171 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2172 password: 'Lykilorð:'
2173 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2174 reset: Endurstilla lykilorð
2175 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2176 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2179 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2181 contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2182 til að fá reikning búinn til.
2184 header: Frjálst og breytanlegt
2186 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2187 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2188 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2189 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2191 email address: 'Tölvupóstfang:'
2192 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2193 not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2194 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2195 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2196 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2197 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2198 því síðar í stillingunum þínum.
2199 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2200 password: 'Lykilorð:'
2201 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2202 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2203 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2204 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2206 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2208 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2209 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2210 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2211 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2215 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2216 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2217 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2218 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2219 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2220 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2221 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2222 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2223 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2225 continue: Halda áfram
2226 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2228 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2229 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2230 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2234 rest_of_world: Restin af heiminum
2236 title: Notandi ekki til
2237 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2238 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2239 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2242 my diary: Bloggið mitt
2243 new diary entry: ný bloggfærsla
2244 my edits: Breytingarnar mínar
2245 my traces: Ferlarnir mínir
2246 my notes: Minnispunktarnir mínir
2247 my messages: Skilaboðin mín
2248 my profile: Notandasniðið mitt
2249 my settings: Stillingarnar mínar
2250 my comments: Athugasemdir mínar
2251 oauth settings: oauth stillingar
2252 blocks on me: Bönn gegn mér
2253 blocks by me: Bönn eftir mig
2254 send message: Senda skilaboð
2258 notes: Minnispunktar á korti
2259 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2260 add as friend: bæta við sem vini
2261 mapper since: 'Notandi síðan:'
2262 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2265 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2266 email address: 'Netfang:'
2267 created from: 'Búin til frá:'
2269 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2271 user location: Staðsetning
2272 if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2273 kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2274 settings_link_text: stillingasíðunni
2275 my friends: Vinir mínir
2276 no friends: Þú átt enga vini
2277 km away: í %{count} km fjarlægð
2278 m away: í %{count} m fjarlægð
2279 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2280 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2283 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2284 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2286 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2287 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2289 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2290 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2291 block_history: Virk bönn
2292 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2293 comments: Athugasemdir
2294 create_block: Banna þennan notanda
2295 activate_user: Virkja þennan notanda
2296 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2297 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2298 hide_user: Fela þennan notanda
2299 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2300 delete_user: Eyða þessum notanda
2302 friends_changesets: breytingasett vina
2303 friends_diaries: bloggfærslur vina
2304 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2305 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2306 report: Tilkynna þennan notanda
2308 your location: Staðsetning þín
2309 nearby mapper: Nálægur notandi
2313 my settings: Mínar stillingar
2314 current email address: 'Núverandi netfang:'
2315 new email address: 'Nýtt netfang:'
2316 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2317 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2319 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2320 link text: hvað er openID?
2322 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2323 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2324 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2325 enabled link text: Hvað er þetta?
2326 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2328 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2329 public editing note:
2330 heading: Nafngreindar breytingar
2331 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2332 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2333 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2334 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2335 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2336 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2337 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2338 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2339 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2341 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2342 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2343 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2345 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2346 skilmálana vegna framlags þíns.
2347 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2348 almenningseigu (Public Domain).
2349 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2350 link text: Hvað er þetta?
2351 profile description: 'Lýsing á þér:'
2352 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2353 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2356 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2357 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2358 link text: Hvað er þetta?
2359 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2360 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2361 new image: Bæta við mynd
2362 keep image: Halda þessari mynd
2363 delete image: Eyða þessari mynd
2364 replace image: Skipta út núverandi mynd
2365 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2366 home location: 'Staðsetning:'
2367 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2368 latitude: 'Lengdargráða:'
2369 longitude: 'Breiddargráða:'
2370 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2371 save changes button: Vista breytingar
2372 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2373 return to profile: Aftur á mína síðu
2374 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2375 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2376 þitt verði staðfest.
2377 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2379 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2380 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2381 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2382 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2383 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2386 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2387 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2388 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2389 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2390 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2392 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2393 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2394 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2395 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2396 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2397 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2399 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2400 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2402 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2403 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2404 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2406 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2408 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2410 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2411 button: Bæta við sem vini
2412 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2413 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2414 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2416 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2417 button: fjarlægja úr vinahópi
2418 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2419 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2424 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2425 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2426 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2427 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2428 confirm: Staðfesta valda notendur
2429 hide: Fela valda notendur
2430 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2432 title: Aðgangur frystur
2433 heading: Aðgangur frystur
2434 webmaster: vefstjóri
2435 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2436 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2437 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2439 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2440 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2441 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2442 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2443 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2445 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2447 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2448 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2450 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2451 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2452 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2455 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2456 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2457 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2458 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2460 title: Staðfestu leyfisveitingu
2461 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2462 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2464 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2467 title: Staðfestu leyfissviftingu
2468 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2469 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2471 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2472 leyfið séu bæði gild.
2475 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2477 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2479 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2480 back: Listi yfir öll bönn
2482 title: Banna %{name}
2483 heading_html: Banna %{name}
2484 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2485 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2486 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2487 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2489 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2490 back: Listi yfir öll bönn
2492 title: Breyti banni gegn %{name}
2493 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2494 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2495 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2496 show: Sýna þetta bann
2497 back: Listi yfir öll bönn
2498 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2500 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2501 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2503 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2504 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2505 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2506 áður en þú bannar þá.
2507 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2509 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2510 success: Banninu var breytt.
2513 heading: Listi yfir bönn
2514 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2516 title: Eyði banni á %{block_on}
2517 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2518 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2519 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2520 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2521 revoke: Eyða banninu
2522 flash: Banninu var eytt.
2524 time_future: Endar eftir %{time}
2525 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2526 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2528 time_past: Endaði %{time}.
2532 other: '%{count} stundir'
2535 other: '%{count} dagar'
2538 other: '%{count} vikur'
2541 other: '%{count} mánuðir'
2544 other: '%{count} ár'
2546 title: Bönn gegn %{name}
2547 heading_html: Bönn gegn %{name}
2548 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2550 title: Bönn eftir %{name}
2551 heading_html: Bönn eftir %{name}
2552 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2554 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2555 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2560 revoke: Eyða banninu
2562 reason: 'Ástæða banns:'
2563 back: Listi yfir öll bönn
2565 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2567 not_revoked: (ekki eytt)
2570 revoke: Eyða banninu
2572 display_name: Bann gegn
2573 creator_name: Búið til af
2574 reason: Ástæða banns
2576 revoker_name: Eytt af
2577 showing_page: Síða %{page}
2582 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2584 heading: Minnispunktar frá %{user}
2585 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2588 creator: Búið til af
2590 created_at: Búið til í
2591 last_changed: Síðast breytt
2598 link: Tengill eða HTML
2600 short_link: Stuttur tengill
2601 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2603 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2606 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2608 short_url: Stutt URL-slóð
2609 include_marker: Hafa með kortamerkið
2610 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2611 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2612 view_larger_map: Skoða stærra kort
2613 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2615 report_problem: Tilkynna vandamál
2617 title: Kortaskýringar
2618 tooltip: Kortaskýringar
2619 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2625 title: Birta staðsetningu mína
2626 popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2629 cycle_map: Hjólakort
2630 transport_map: Umferðarkort
2634 notes: Minnispunktar á korti
2636 gps: Opinberir GPS-ferlar
2637 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2639 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2640 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2641 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2643 edit_tooltip: Breyta kortinu
2644 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2645 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2646 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2647 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2648 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2649 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2650 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2654 subscribe: Gerast áskrifandi
2655 unsubscribe: Segja upp áskrift
2657 unhide_comment: hætta að fela
2660 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2661 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2662 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2663 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2664 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2665 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2666 add: Bæta við minnispunkti
2668 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2669 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2672 reactivate: Virkja aftur
2673 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2675 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2680 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2681 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2682 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2683 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2684 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2685 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2690 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2691 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2693 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2694 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2695 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2696 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2697 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2698 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2700 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2701 %{name}, í áttina að %{directions}
2702 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2703 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2704 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2705 áttina að %{directions}
2706 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2707 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2708 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2709 í áttina að %{directions}
2710 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2711 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2712 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2714 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2715 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2716 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2717 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2718 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2719 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2720 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2721 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2722 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2723 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2724 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2726 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2727 á %{name}, í áttina að %{directions}
2728 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2729 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2730 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2731 í áttina að %{directions}
2732 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2733 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2734 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2735 í áttina að %{directions}
2736 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2737 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2738 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2740 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2741 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2742 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2743 via_point_without_exit: (um punkt)
2744 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2745 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2746 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2747 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2748 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2749 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2750 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2751 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2752 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2754 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2756 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2757 unnamed: ónefnd gata
2758 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2775 nothing_found: Engar fitjur fundust
2776 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2777 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2779 directions_from: Vegvísun héðan
2780 directions_to: Vegvísun hingað
2781 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2782 show_address: Sjá heimilisfang
2783 query_features: Rannsaka fitjur
2784 centre_map: Miðjusetja kort hér
2788 heading: Breyta leiðréttingu
2789 title: Breyta leiðréttingu
2791 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2792 heading: Listi yfir leiðréttingar
2793 title: Listi yfir leiðréttingar
2796 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2797 title: Bý til nýja leiðréttingu
2799 description: 'Lýsing:'
2800 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2801 title: Birti leiðréttingu
2803 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2804 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2807 flash: Leiðrétting útbúin.
2809 flash: Breytingar vistaðar.
2811 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2812 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2813 flash: Leiðréttingu eytt.
2814 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2816 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2817 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2818 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2819 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})