1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Bassem JARKAS
12 # Author: ButterflyOfFire
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Dr. Mohammed
16 # Author: Faris knight
18 # Author: Gravitystorm
19 # Author: Grille chompa
30 # Author: Majid Al-Dharrab
34 # Author: Mohammed Qubati
35 # Author: Mutarjem horr
42 # Author: Yahya Sakhnini
43 # Author: Zaher kadour
52 # Author: عباد ديرانية
53 # Author: عبد الرحمان أيمن
54 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
61 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
94 is_already_muted: تمت كتم الصوت بالفعل
96 acl: لائحة التحكم بالوصول
97 changeset: حزمة التغييرات
98 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
100 diary_comment: تعليق يومية
101 diary_entry: مدخلة يومية
109 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
110 old_relation: علاقة قديمة
111 old_relation_member: عضو علاقة قديم
112 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
114 old_way_node: عقدة طريق قديمة
115 old_way_tag: وسم طريق قديم
117 relation_member: عضو علاقة
118 relation_tag: وسم علاقة
125 user_preference: تفضيل المستخدم
126 user_token: رمز المستخدم
133 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
134 callback_url: رابط الرد
135 support_url: رابط الدعم
136 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
137 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
138 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
139 allow_write_api: تعديل الخريطة.
140 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
141 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
142 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
152 doorkeeper/application:
154 redirect_uri: إعادة توجيه URIs
155 confidential: تطبيق سري؟
169 gpx_file: رفع ملف GPX
181 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
182 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
184 auth_provider: مزود التوثيق
185 auth_uid: معرف التوثيق UID
186 email: البريد الإلكتروني
187 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
189 display_name: عرض الاسم
190 description: وصف الملف الشخصي
193 languages: اللغات المفضلة
194 preferred_editor: المحرر المفضل
195 pass_crypt: كلمة السر
196 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
198 doorkeeper/application:
199 confidential: سيجري استخدام التطبيق بحيث يمكن الحفاظ على سرية العميل (تطبيقات
200 الجوال الأصلية وتطبيقات الصفحة الواحدة ليست سرية)
201 redirect_uri: استخدم سطرًا واحدًا لكل URI
203 tagstring: محدد بفواصل
205 reason: سبب منع المستخدم. يرجى التحلي بالهدوء والعقلانية قدر الإمكان، وإعطاء
206 أكبر قدر ممكن من التفاصيل حول الموقف، وتذكر أن الرسالة ستكون مرئية للعامة.
207 ضع في اعتبارك أن كثير من المستخدمين لا يعرفون المصطلحات الخاصة بالمجتمع،
208 لذا يرجى محاولة استخدام مصطلحات الشخص العادي.
209 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
211 new_email: (لا يظهر علنًا)
213 distance_in_words_ago:
219 many: '%{count} ساعات'
220 other: '%{count} ساعة'
226 many: '%{count} شهور'
227 other: '%{count} شهر'
233 many: '%{count} سنوات'
234 other: '%{count} سنة'
240 many: '%{count} سنوات'
241 other: '%{count} سنة'
242 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
247 few: '%{count} ثانية'
248 many: '%{count} ثواني'
249 other: '%{count} ثانية'
254 few: '%{count} دقيقة'
255 many: '%{count} دقائق'
256 other: '%{count} دقيقة'
262 many: '%{count} سنوات'
263 other: '%{count} سنة'
269 many: '%{count} سنوات'
270 other: '%{count} سنة'
275 few: '%{count} دقيقة'
276 many: '%{count} دقائق'
277 other: '%{count} دقيقة'
283 many: '%{count} أيام'
284 other: '%{count} يوم'
290 many: '%{count} شهور'
291 other: '%{count} شهر'
297 many: '%{count} سنوات'
298 other: '%{count} سنة'
300 default: الافتراضي (حالياً %{name})
303 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
306 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
313 microsoft: مايكروسوفت
319 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
320 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
321 commented_at_html: تم التحديث %{when}
322 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
323 closed_at_html: تم الحل %{when}
324 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
325 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
326 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
328 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
329 description_all: قائمة بالملاحظات التي تم الإبلاغ عنها أو التعليق عليها أو
331 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
332 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
333 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
334 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
335 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
336 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
337 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
345 warning: تحذير! عملية حذف الحساب نهائية ولا يمكن التراجع عنها.
346 delete_account: حذف الحساب
347 delete_introduction: 'يمكنك حذف حساب OpenStreetMap الخاص بك باستخدام الزر
348 أدناه. يرجى ملاحظة التفاصيل التالية:'
349 delete_profile: سيجري إزالة معلومات ملفك الشخصي، بما في ذلك الصورة الرمزية
351 delete_display_name: ستتم إزالة اسم العرض الخاص بك، ويمكن إعادة استخدامه بواسطة
353 retain_caveats: 'ومع ذلك ، سيتم الاحتفاظ ببعض المعلومات الخاصة بك على OpenStreetMap
354 ، حتى بعد حذف حسابك:'
355 retain_edits: سيتم الاحتفاظ بالتعديلات التي أجريتها على قاعدة بيانات الخرائط،
357 retain_traces: سيتم الاحتفاظ بآثارك التي تم تحميلها، إن وجدت.
358 retain_diary_entries: سيجري الاحتفاظ بإدخالات اليوميات الخاصة بك وتعليقات
359 اليوميات، إن وجدت ، ولكن سيجري إخفاؤها عن العرض.
360 retain_notes: سيجري الاحتفاظ بملاحظات الخريطة وتعليقات الملاحظات، إن وجدت لكن
361 سيجري إخفاؤها عن العرض.
362 retain_changeset_discussions: سيجري الاحتفاظ بمناقشات مجموعة التغييرات الخاصة
364 retain_email: سيتم الاحتفاظ بعنوان بريدك الإلكتروني.
365 recent_editing_html: نظرًا لأنك قمت بتحرير حسابك مؤخرًا، فلا يمكن حذفه حاليًا.
366 سيكون الحذف ممكنًا خلال %{time}.
367 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
372 my settings: إعداداتي
373 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
374 external auth: مصادقة خارجية
379 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
380 enabled link text: ما هذا؟
381 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
382 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
384 heading: شروط المساهم
385 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
386 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
387 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
388 شروط المساهمة الجديدة.
389 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
391 save changes button: حفظ التغييرات
392 delete_account: حذف الحساب...
395 currently_not_public: عمليات التحرير التي أجريتها حاليًا مجهولة المصدر ولا يمكن
396 للأشخاص إرسال رسائل إليك أو رؤية موقعك. لعرض ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص
397 بالاتصال بك من خلال موقع الويب ، انقر فوق الزر أدناه.
398 only_public_can_edit: منذ تغيير 0.6 API ، يمكن للمستخدمين العموميين فقط تحرير
400 find_out_why: اكتشف لماذا
401 email_not_revealed: لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال أن يصبح عامًا.
402 not_reversible: لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء وجميع المستخدمين الجدد أصبحوا
403 الآن عامًا بشكل افتراضي.
404 make_edits_public_button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
406 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
407 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
408 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
410 success: تم حذف الحساب.
412 deleted_ago_by_html: تم حذف %{time_ago} بواسطة %{user}
413 edited_ago_by_html: تم تحرير %{time_ago} بواسطة %{user}
415 redacted_version: النسخة المنقحة
416 in_changeset: مجموعة التغييرات
418 no_comment: (لا تعليق)
425 many: '%{count} طريقًا'
426 other: '%{count} طريقٍ'
427 download_xml: تنزيل XML
428 view_history: عرض السجل
429 view_unredacted_history: عرض التاريخ غير المُحرف
430 view_details: شاهد التفاصيل
433 title_html: 'عقدة: %{name}'
434 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
436 title_html: 'طريق: %{name}'
437 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
440 one: جزء من طريق %{related_ways}
441 other: جزء من طرق %{related_ways}
443 title_html: 'صلة: %{name}'
444 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
447 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
453 entry_html: العلاقة %{relation_name}
454 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
456 title: لم يتم العثور عليه
457 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
462 changeset: حزمة التغييرات
465 title: خطأ انتهاء الوقت
466 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
471 changeset: حزمة التغييرات
474 redaction: التنقيح %{id}
475 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
476 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
482 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
483 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
484 load_data: تحميل البيانات
485 loading: جارٍ التحميل...
489 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
490 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
491 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
492 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
493 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
494 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
495 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
496 email_link: إرسال بريد إلكتروني %{email}
498 title: ميزات الاستفهام
499 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
501 enclosing: نقاط مرافقة
505 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
506 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
508 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
509 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
511 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا
515 no_edits: (لا تعديلات)
516 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
519 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
520 title_user_link_html: التغييرات بواسطة %{user_link}
521 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
522 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
523 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
524 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
525 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
526 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
527 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
528 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
529 load_more: تحميل المزيد؟
531 title: حزمة التغييرات %{id}
532 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
537 heading: الاشتراك في مناقشة التغييرات التالية؟
538 button: الاشتراك في المناقشة
540 heading: الاشتراك في مناقشة التغييرات التالية؟
541 button: إلغاء الاشتراك من المناقشة
544 created_by_html: تم إنشاؤه بواسطة %{link_user} على %{created}.
546 heading: 'لا يوجد إدخال بالمعرف: %{id}'
547 body: عذرًا، لا يوجد مجموعة تغيير بالمعرف %{id}. يرجى التحقق من الإملاء، أو
548 ربما الرابط الذي قمت بالنقر عليه خاطئ.
550 title: حزمة التغييرات %{id}
551 created: 'تم إنشاؤه: %{when}'
552 closed: 'مغلق: %{when}'
553 created_ago_html: تم إنشاء %{time_ago}
554 closed_ago_html: مغلق %{time_ago}
555 created_ago_by_html: تم إنشاء %{time_ago} بواسطة %{user}
556 closed_ago_by_html: مغلق %{time_ago} بواسطة %{user}
558 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
559 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
562 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
563 comment_by_html: تعليق من %{user}%{time_ago}
564 hidden_comment_by_html: تعليق مخفي من%{time_ago} %{user}
568 changesetxml: حزمة التغييرات XML
569 osmchangexml: osmChange XML
571 nodes: العقد (%{count})
572 nodes_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
573 ways: الطرق (%{count})
574 ways_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
575 relations: الصلات (%{count})
576 relations_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
578 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
581 km away: على بعد %{count}كم
582 m away: على بعد %{count}متر
583 latest_edit_html: 'آخر تغيير (%{ago})::'
586 nearby mapper: مخطط بالجوار
590 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} وعيّن موقع منزلك لمشاهدة المستخدمين
592 edit_your_profile: عدل ملفك
594 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
595 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
596 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
597 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
598 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
599 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
600 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
603 title: مدخلة يومية جديدة
606 use_map_link: استخدم الخريطة
608 title: يوميات المستخدمين
609 title_friends: يوميات الأصدقاء
610 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
611 user_title: يومية %{user}
612 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
613 new: مدخلة يومية جديدة
614 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
616 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
618 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
620 title: عدل مدخلة يومية
621 marker_text: موقع مدخلة اليومية
623 title: يوميات %{user} | %{title}
624 user_title: يومية %{user}
626 leave_a_comment: اترك تعليقًا
627 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
630 title: لا توجد مثل هذه اليومية
631 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
632 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
633 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
635 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
636 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
637 comment_link: علق على هذه المدخلة
638 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
641 one: '%{count} تعليق'
642 other: '%{count} تعليقات'
643 no_comments: لا يوجد تعليقات
644 edit_link: عدل هذه المدخلة
645 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
646 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
648 report: أبلغ عن هذه المدخلة
650 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
651 hide_link: اخفِ هذا التعليق
652 unhide_link: إظهار هذا التعليق
654 report: أبلغ عن هذا التعليق
659 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
660 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
662 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
663 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
665 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
666 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
668 heading: اشترك في مناقشة مدونة الدخول التالية؟
669 button: الاشتراك في المناقشة
671 heading: إلغاء الاشتراك في مناقشة إدخال اليوميات التالية؟
672 button: إلغاء الاشتراك من المناقشة
675 title: تمت إضافة تعليقات اليوميات بواسطة %{user}
676 heading: تعليقات يوميات %{user}
677 subheading_html: تمت إضافة تعليقات اليوميات بواسطة %{user}
678 no_comments: لا توجد تعليقات اليوميات
686 account_selection_required: يتطلب خادم المصادقة اختيار حساب المستخدم النهائي
690 notice: تم تسجيل التطبيق.
693 contact_url_title: أوضحت قنوات الاتصال المختلفة
697 description: العملية التي طلبتها على خادم OpenStreetMap متاحة فقط للمسؤولين
699 internal_server_error:
700 title: عطل في التطبيق
701 description: واجه خادم OpenStreetMap حالة غير متوقعة منعته من تلبية الطلب (HTTP
704 title: لم يتم العثور على الملف
705 description: تعذر العثور على ملف / دليل / عملية API بهذا الاسم على خادم OpenStreetMap
709 heading: إضافة %{user} كصديق؟
711 success: '%{name} الآن صديقك.'
712 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
713 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
714 limit_exceeded: لقد انضممت إلى الكثير من المستخدمين مؤخرًا. يرجى الانتظار قليلاً
715 قبل محاولة الصداقة بعد الآن.
717 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
718 button: إلغاء الصداقة
719 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
720 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
725 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
726 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
727 search_osm_nominatim:
730 cable_car: عربة قطار هوائي
731 chair_lift: كرسي تلفريك
732 drag_lift: اسحب لليسار
734 magic_carpet: رفع السجاد السحري
737 station: محطة قطار هوائي
742 airstrip: مهبط طائرات
747 holding_position: موقع الهبوط
748 navigationaid: مساعدات الملاحة الجوية
749 parking_position: موقف سيارات
751 taxiway: مدرج المناورات
754 animal_boarding: تربية الحيوانات
755 animal_shelter: مأوى للحيوانات
756 arts_centre: مركز فني/ثقافي
762 bicycle_parking: موقف دراجات
763 bicycle_rental: تأجير دراجة
764 bicycle_repair_station: محطة تصليح الدراجات
765 biergarten: حديقة البيرة
767 boat_rental: تأجير قوارب
769 bureau_de_change: مكتب صرافة
770 bus_station: محطة حافلات
772 car_rental: تأجير سيارات
773 car_sharing: مشاركة سيارات
774 car_wash: غسيل سيارات
776 charging_station: محطة شحن
777 childcare: رعاية الأطفال
782 community_centre: مركز اجتماع
783 conference_centre: مركز المؤتمرات
785 crematorium: محرقة جثث
788 drinking_water: مياه عذبة
789 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
791 events_venue: قاعة مناسبات
792 fast_food: وجبات سريعة
793 ferry_terminal: مرسى عبّارة
794 fire_station: محطة إطفاء
795 food_court: مطعم وجبات سريعة
802 hunting_stand: مربط للصيد
804 internet_cafe: مقهى إنترنت
805 kindergarten: حضانة أطفال
806 language_school: مدرسة لغات
808 loading_dock: رصيف التحميل
810 mobile_money_agent: وكيل موبايل موني
812 money_transfer: تحويل أموال
813 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
814 music_school: مدرسة موسيقى
816 nursing_home: دار رعاية
818 parking_entrance: مدخل مرآب
819 parking_space: مكان وقوف سيارات
821 place_of_worship: معبد
824 post_office: مكتب بريد
827 public_bath: حمام عام
828 public_bookcase: مكتبة عامة
829 public_building: مبنى عام
830 recycling: نقطة إعادة تصنيع
832 sanitary_dump_station: محطة تفريغ صحي
836 social_centre: مركز اجتماعي
837 social_facility: مرفق اجتماعي
841 telephone: هاتف عمومي
845 training: منشأة تدريب
847 vehicle_inspection: فحص المركبة
848 vending_machine: آلة بيع
849 veterinary: جراحة بيطرية
850 village_hall: قاعة قرية
851 waste_basket: سلة نفايات
852 waste_disposal: التخلص من النفايات
853 waste_dump_site: موقع تفريغ النفايات
854 watering_place: منطقة الري
855 water_point: موقع مياه
858 aboriginal_lands: أراضي السكان الأصليين
859 administrative: حدود إدارية
861 national_park: محمية وطنية
862 political: الحدود الانتخابية
863 protected_area: منطقة محمية
876 bungalow: بيت من طابق واحد
879 college: مبنى كُلِيَّة
880 commercial: مبنى تجاري
881 construction: مبنى تحت الإنشاء
884 duplex: بيت من طابقين
886 farm_auxiliary: بيت المزرعة المساعدة
890 hospital: مبنى مستشفى
894 industrial: مبنى صناعي
895 kindergarten: مبنى رياض الأطفال
896 manufacture: مبنى التصنيع
899 residential: مبنى سكني
900 retail: مبنى بيع بالمفرق
904 semidetached_house: منزل شبه مفصول
907 static_caravan: المنزل المتنقل
910 train_station: مبنى محطة قطار
911 university: مبنى جامعة
915 scout: قاعدة المجموعة الكشفية
924 confectionery: محل حلوى
927 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
929 handicraft: ' حرفة يدوية'
930 metal_construction: مقاول المعادن
936 shoemaker: صانع أحذية
937 stonemason: مهنة البناء
939 window_construction: بناء النوافذ
940 "yes": محل بيع الحرفيات
942 access_point: نقطة الوصول
943 ambulance_station: محطة إسعاف
944 assembly_point: ملتقى
946 fire_extinguisher: طفاية حريق
947 landing_site: موقع هبوط طوارئ
950 water_tank: خزان مياه الطوارئ
952 abandoned: طريق سريع مهجور
954 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
955 bus_stop: موقف حافلات
956 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
959 cycleway: مسار دراجات
961 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
962 emergency_bay: خليج الطوارئ
965 give_way: إشارة إفساح الطريق
966 living_street: شارع سكني
969 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
970 motorway_link: طريق سريع
971 passing_place: مكان عبور
973 pedestrian: طريق للمشاة
976 primary_link: طريق أولي
979 residential: طريق سكني
980 rest_area: منطقة استراحة
982 secondary: طريق ثانوي
983 secondary_link: طريق ثانوي
985 services: خدمات الطرق السريعة
986 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
989 street_lamp: مصباح شارع
991 tertiary_link: طريق فرعي
993 traffic_mirror: المرآة المرورية
994 traffic_signals: إشارات مرور
996 trunk_link: طريق رئيسي
997 turning_circle: التفاف دائري
999 unclassified: طريق غير مصنف
1002 aircraft: الطائرات التاريخية
1003 archaeological_site: موقع أثري
1004 battlefield: ساحة معركة
1005 boundary_stone: صخرة حدود
1006 building: مبنى تاريخي
1010 charcoal_pile: كومة فحم تاريخية
1012 city_gate: بوابة مدينة
1013 citywalls: أسوار المدينة
1015 heritage: موقع تراثي
1016 hollow_way: الطريق المجوف
1019 memorial: نصب تذكاري
1020 milestone: معلم تاريخي
1022 mine_shaft: فتحة منجم
1024 railway: سكة حديد تاريخية
1025 roman_road: طريق روماني
1030 wayside_cross: صليب جانب طريق
1031 wayside_shrine: مزار جانب طريق
1037 allotments: حصص سكنية
1038 aquaculture: تربية الأحياء المائية
1040 brownfield: أرض مخلفات
1042 commercial: منطقة تجارية
1043 conservation: محمية طبيعية
1044 construction: ورشة بناء
1045 farmland: أرض زراعية
1046 farmyard: فناء مزرعة
1050 greenfield: حقول خضراء
1051 industrial: منطقة صناعية
1052 landfill: مكب نفايات
1054 military: منطقة عسكرية
1057 plant_nursery: العناية بالنباتات
1060 recreation_ground: ميدان ألعاب
1061 religious: أرضية دينية
1063 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
1064 residential: منطقة سكنية
1065 retail: بيع بالتجزئة
1066 village_green: أرض خضراء
1068 "yes": استخدام الأرض
1070 adult_gaming_centre: مركز ألعاب الكبار
1071 amusement_arcade: ممر تسلية
1072 bandstand: منصة الفرقة
1073 beach_resort: شاطئ منتجع
1074 bird_hide: مخبئ طيور
1077 dog_park: حديقة كلاب
1079 fishing: منطقة صيد سمك
1080 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
1081 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
1083 golf_course: ملعب غولف
1084 horse_riding: مركز ركوب الخيل
1085 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
1087 miniature_golf: جولف مصغر
1088 nature_reserve: محمية طبيعية
1089 outdoor_seating: جلوس في الهواء الطلق
1091 picnic_table: طاولة النزهة
1094 recreation_ground: ميدان ألعاب
1096 sauna: حمّام بخاري حار
1098 sports_centre: مركز رياضي
1102 water_park: منتزه ألعاب مائية
1110 breakwater: مكسر أمواج
1114 communications_tower: برج الاتصالات
1121 gasometer: مقياس غاز
1127 mineshaft: فتحة منجم
1128 monitoring_station: محطة مراقبة
1129 petroleum_well: بئر بترول
1132 pumping_station: محطة الضخ
1133 reservoir_covered: خزان مغطى
1135 snow_cannon: مدفع الثلج
1136 snow_fence: سياج الثلج
1138 surveillance: مراقبة
1141 wastewater_plant: محطة صرف صحي
1142 watermill: طاحونة مائية
1143 water_tap: صنبور الماء
1144 water_tower: برج ماء
1146 water_works: محطة مياه
1147 windmill: طاحونة هوائية
1149 "yes": من صنع الإنسان
1151 airfield: منطقة عسكرية
1154 checkpoint: نقطة تفتيش
1160 bare_rock: الصخور العارية
1164 cave_entrance: مدخل كهف
1172 geyser: نافورة ماء حار
1174 grassland: أرض عشبية
1184 peninsula: شبه جزيرة
1204 "yes": الميزة الطبيعية
1207 administrative: إدارة
1208 advertising_agency: وكالة إعلانات
1209 architect: مهندس معماري
1212 diplomatic: مكتب دبلوماسي
1213 educational_institution: معهد تعليمي
1214 employment_agency: وكالة توظيف
1215 energy_supplier: مكتب مورد الطاقة
1216 estate_agent: سمسار مباني
1217 financial: المكتب المالي
1218 government: دائرة حكومية
1219 insurance: مكتب شركة تأمين
1220 it: مكتب تقنية معلومات
1222 logistics: مكتب اللوجستيات
1223 newspaper: مكتب الجريدة
1224 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1227 research: مكتب البحوث
1228 tax_advisor: مستشار ضرائب
1229 telecommunication: مكتب اتصالات
1230 travel_agent: وكيل سفريات
1233 allotments: المخصصات
1236 city_block: منطقة سكنية
1245 isolated_dwelling: سكن منعزل
1247 municipality: البلدية
1250 postcode: الرمز البريدي
1256 subdivision: التقسيم الفرعي
1262 abandoned: سكة حديد مهجورة
1263 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1264 disused: سكة حديد مهجورة
1265 funicular: سكة حديدية معلقة
1267 junction: تقاطع سكك حديدية
1268 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1269 light_rail: قطار خفيف
1270 miniature: سكة حديدية مصغرة
1271 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1272 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1273 platform: رصيف محطة قطار
1274 preserved: سكة حديدية تراثية
1275 proposed: سكك حديدية مقترحة
1277 spur: خط تفرع سكة حديدية
1279 stop: محطة سكك حديدية
1280 subway: مترو الأنفاق
1281 subway_entrance: مدخل مترو
1282 switch: مبدل السكة الحديدية
1284 tram_stop: موقف ترام
1285 turntable: القرص الدوار
1288 agrarian: متجر زراعي
1289 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1291 appliance: محل أجهزة منزلية
1293 baby_goods: مستلزمات الأطفال
1296 bathroom_furnishing: تأثيث الحمام
1298 bed: منتجات المفروشات
1299 beverages: متجر مشروبات
1300 bicycle: متجر دراجات
1306 car_parts: قطع غيار سيارات
1307 car_repair: مرآب سيارات
1309 charity: متجر جمعية خيرية
1315 computer: متجر كمبيوتر
1316 confectionery: متجر الحلويات
1317 convenience: متجر للأغراض اليومية
1318 copyshop: محل تصوير مستندات
1319 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1320 craft: متجر مستلزمات الحرف اليدوية
1322 dairy: متجر لبيع الالبان
1323 deli: دكان أطعمة شهية
1324 department_store: متجر متعدد الأقسام
1325 discount: محل عناصر خصم
1326 doityourself: براعة منزلية
1327 dry_cleaning: تنظيف جاف
1328 e-cigarette: متجر السجائر الإلكترونية
1329 electronics: متجر إلكترونيات
1330 erotic: متجر المثيرة
1331 estate_agent: وكيل عقاري
1333 farm: متجر منتوجات زراعية
1335 fishing: محل لوازم الصيد
1338 frame: متجر الإطارات
1339 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1341 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1345 greengrocer: محل خضروات
1349 health_food: محل غذاء صحي
1350 hearing_aids: مساعدات للسمع
1351 herbalist: المعالج بالأعشاب
1353 houseware: متجر أدوات منزلية
1354 ice_cream: محل مثلجات
1355 interior_decoration: ديكور داخلي
1356 jewelry: متجر مجوهرات
1358 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1364 medical_supply: متجر المستلزمات الطبية
1365 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1366 money_lender: مقرض المال
1367 motorcycle: متجر دراجات نارية
1368 motorcycle_repair: محل تصليح دراجات نارية
1370 musical_instrument: الات موسيقية
1371 newsagent: وكالة أنباء
1372 nutrition_supplements: مكملات غذائية
1374 organic: متجر أغذية عضوية
1375 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1377 pastry: متجر الحلويات
1378 pawnbroker: مكتب رهن
1380 pet: متجر حيوانات أليفة
1381 pet_grooming: العناية بالحيوانات الأليفة
1383 seafood: أكلات بحرية
1384 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1388 stationery: محل قرطاسية
1389 storage_rental: تأجير وحدات التخزين
1390 supermarket: سوبرماركت
1397 travel_agency: وكالة سفر
1400 variety_store: متجر شامل
1402 video_games: متجر ألعاب الفيديو
1403 wholesale: متجر بالجملة
1407 alpine_hut: كوخ جبلي
1410 attraction: معلم سياحي
1411 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1412 cabin: حُجرة أو مقصورة
1413 camp_site: موقع تخييم
1414 caravan_site: موقع قافلة
1417 guest_house: بيت ضيافة
1420 information: معلومات
1423 picnic_site: موقع تنزه
1424 theme_park: حديقة ملاهي
1425 viewpoint: موقع كاشف
1428 building_passage: ممر بناء
1432 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1436 derelict_canal: قناة مهجورة
1443 rapids: منحدرات نهرية
1452 level3: حدود المنطقة
1454 level5: حدود المنطقة
1456 level7: حدود البلدية
1457 level8: حدود المدينة
1459 level10: حدود الضاحية
1462 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1463 more_results: المزيد من النتائج
1467 select_status: حدد الحالة
1468 select_type: حدد النوع
1469 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1470 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1471 not_updated: لم يتم تحديثه
1473 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1479 user_not_found: المستخدم غير موجود
1480 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1483 last_updated: آخر تحديث
1488 few: '%{count} بلاغ'
1489 many: '%{count} بلاغات'
1490 other: '%{count} بلاغ'
1491 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1493 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1498 few: '%{count} تقرير'
1499 many: '%{count} تقارير'
1500 other: '%{count} تقرير'
1501 report_created_at_html: أول بلاغ تم في %{datetime}
1502 last_resolved_at_html: آخر حل تم في %{datetime}
1503 last_updated_at_html: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1507 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1508 read_reports: اقرأ البلاغات
1509 new_reports: بلاغات جديدة
1510 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1511 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1512 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1514 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1516 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1518 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1520 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1521 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1523 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1526 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1527 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1530 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1531 issue_reassigned: تم إنشاء تعليقك وأعيد تعيين المشكلة
1534 title_html: بلاغ %{link}
1535 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1537 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1538 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1539 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1541 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1544 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1545 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1546 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1549 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1550 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1551 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1554 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1555 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1556 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1557 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1560 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1561 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1562 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1565 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1566 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1569 title: خريطة الشارع المفتوحة
1570 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1572 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1573 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1575 log_in: تسجيل الدخول
1576 sign_up: أنشئ حسابًا
1577 start_mapping: ابدأ التخطيط
1582 gps_traces: آثار جي بي أس
1583 user_diaries: يوميات المستخدمين
1584 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1585 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1586 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1587 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1588 partners_fastly: بسرعة
1589 partners_partners: الشركاء
1591 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1592 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1593 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1594 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1597 copyright: حقوق النسخ
1598 communities: مجتمعات
1599 learn_more: التعرف على المزيد
1602 diary_comment_notification:
1603 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1604 hi: مرحبًا %{to_user}،
1605 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1606 header_html: '%{from_user} علق على إدخال يوميات OpenStreetMap بالموضوع %{subject}:'
1607 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1608 أو الرد على %{replyurl}
1609 footer_html: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1610 أو إرسال رسالة إلى المؤلف على %{replyurl}
1611 message_notification:
1612 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1613 hi: مرحبًا %{to_user}،
1614 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1616 header_html: '%{from_user} أرسل إليك رسالة عبر OpenStreetMap بالموضوع %{subject}:'
1617 footer: يمكنك أيضًا قراءة الرسالة على %{readurl} ويمكنك إرسال رسالة إلى المؤلف
1619 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1620 friendship_notification:
1621 hi: مرحبًا %{to_user}،
1622 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1623 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1624 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1625 see_their_profile_html: يمكنك مشاهدة ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1626 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1627 befriend_them_html: يمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}.
1629 description_with_tags: 'ويبدو ذالك ملف GPX الخاص بك هو %{trace_name} مع الوصف
1630 %{trace_description} والعلامات التالية: %{tags}'
1631 description_with_tags_html: 'يبدو أن ملف GPX الخاص بك %{trace_name} مع الوصف
1632 %{trace_description} والعلامات التالية: %{tags}'
1633 description_with_no_tags: يبدو أن ملف GPX الخاص بك %{trace_name} ومع ذالك الوصف
1634 %{trace_description} وبدون وسوم
1635 description_with_no_tags_html: يبدو أن ملف GPX الخاص بك %{trace_name} مع الوصف
1636 %{trace_description} وبدون وسوم
1638 hi: مرحبًا %{to_user}،
1639 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1640 more_info: أكثر معلومة عن جي بي اكس يستورد الفشل و كيف ل يتجنب هم يستطيع يكون
1642 more_info_html: يمكن العثور على مزيد من المعلومات حول إخفاقات استيراد GPX وكيفية
1644 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1646 hi: مرحبًا %{to_user}،
1647 trace_location: لك يتعقب يكون ذالك متاح في %{trace_url}
1649 ان الجميع لك بنجاح اترفع جي بي اكس آثار وهو موجود في
1651 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1653 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1654 greeting: مرحبا هناك!
1655 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1656 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1657 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1658 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1660 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1662 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1663 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1664 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1666 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1668 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1669 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1670 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1672 note_comment_notification:
1673 anonymous: مستخدم مجهول
1676 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1677 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1679 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1680 your_note_html: ترك %{commenter} تعليقًا على إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من
1682 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1683 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1684 commented_note_html: ترك %{commenter} تعليقًا على ملاحظة الخريطة التي علقت
1685 عليها. الملاحظة قريبة من %{place}.
1687 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1688 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1689 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1690 your_note_html: حل %{commenter} إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1691 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1693 commented_note_html: قام %{commenter} بحل ملاحظة الخريطة التي قمت بالتعليق
1694 عليها. الملاحظة قريبة من %{place}.
1696 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1697 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1699 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1700 your_note_html: أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1701 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1702 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1703 commented_note_html: أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها.
1704 الملاحظة قريبة من %{place}.
1705 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1706 details_html: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول الملاحظة على %{url}.
1707 changeset_comment_notification:
1708 hi: أهلا %{to_user}،
1710 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1712 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1714 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1715 your_changeset_html: ترك %{commenter} تعليقًا في %{time} على إحدى مجموعات
1717 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1718 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1719 commented_changeset_html: ترك %{commenter} تعليقًا في %{time} على مجموعة التغييرات
1720 التي تشاهدها والتي تم إنشاؤها بواسطة %{changeset_author}
1721 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1722 partial_changeset_with_comment_html: مع التعليق " %{changeset_comment}"
1723 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1724 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1725 details_html: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات على %{url}.
1726 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1727 على "إلغاء الاشتراك".
1728 unsubscribe_html: لإلغاء الاشتراك في تحديثات هذه المجموعة ، قم بزيارة %{url}
1729 وانقر فوق "إلغاء الاشتراك".
1732 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1733 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1734 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1735 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1736 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1738 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1739 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1740 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1741 resend_html: إذا كنت تريد منا إعادة إرسال رسالة التأكيد عبر البريد الإلكتروني
1742 ، %{reconfirm_link}.
1743 click_here: انقر هنا
1745 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1747 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1748 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1751 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1752 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1753 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1754 resend_success_flash:
1755 confirmation_sent: لقد أرسلنا ملاحظة تأكيد جديدة إلى %{email} وبمجرد تأكيد حسابك
1756 ، ستتمكن من التعيين.
1757 whitelist: إذا كنت تستخدم نظام مكافحة البريد العشوائي الذي يرسل طلبات تأكيد
1758 ، فيرجى التأكد من إدراج %{sender} في القائمة البيضاء حيث يتعذر علينا الرد
1763 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1765 one: '%{count} رسالة جديدة'
1766 other: '%{count} رسائل جديدة'
1768 one: '%{count} رسالة قديمة'
1769 other: '%{count} رسائل قديمة'
1770 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1771 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1779 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1780 read_button: التعليم كمقروءة
1784 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1785 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1787 message_sent: تم إرسال الرسالة
1788 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1789 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1791 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1792 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1793 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1797 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1798 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1799 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1800 %{people_mapping_nearby_link}؟
1801 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1803 title: الرسائل المخفية
1805 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1806 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1810 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1811 destroy_button: احذف
1813 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1814 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1815 sent_message_summary:
1819 my_outbox: صندوق الصادر الخاص بي
1821 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1822 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1824 error: لم يتم نقل الرسالة إلى صندوق البريد
1826 destroyed: حُذِفت الرسالة
1829 title: نسيان كلمة السر
1830 heading: أنسيت كلمة السر؟
1831 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1832 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1833 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1834 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1836 title: إعادة ضبط كلمة السر
1837 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1838 reset: أعد ضبط كلمة السر
1839 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1841 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1845 preferred_editor: المحرر المفضل
1846 preferred_languages: اللغات المفضلة
1847 edit_preferences: عدل التفضيلات
1849 title: تفضيلات التحرير
1853 failure: تعذر تحديث التفضيلات.
1854 update_success_flash:
1855 message: تم تحديث التفضيلات.
1859 save: تحديث الملف الشخصي
1861 image: "\uFEFFالصورة"
1863 gravatar: استخدام Gravatar
1864 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1865 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1867 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1868 delete image: أزل الصورة الحالية
1869 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1870 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1871 home location: موقع المنزل
1872 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1873 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1875 success: تم تحديث الملف الشخصي.
1876 failure: تعذر تحديث الملف الشخصي.
1879 tab_title: تسجيل الدخول
1880 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1881 password: 'كلمة السر:'
1883 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1884 login_button: تسجيل الدخول
1885 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1886 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1889 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1890 logout_button: تسجيل الخروج
1892 suspended: عذرا ، لقد تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.
1893 contact_support_html: يرجى الاتصال بـ %{support_link} إذا كنت ترغب في مناقشة
1898 heading_html: تحليل مع %{kramdown_link}
1901 subheading: العنوان الفرعي
1902 unordered: قائمة غير مرتبة
1903 ordered: قائمة مرتبة
1905 second: الصنف الثاني
1916 older: التعليقات الأقدم
1917 newer: التعليقات الأحدث
1919 older: المدخلات الأقدم
1920 newer: المدخلات الأحدث
1922 older: الآثار القديمة
1923 newer: الآثار الحديثة
1926 heading_html: ٪ {copyright} OpenStreetMap٪ {br} من المساهمين%{copyright}%{br}
1927 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1929 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1930 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1931 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1932 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1933 local_knowledge_html: |-
1934 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1935 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1937 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1938 community_driven_osm_blog: مدونة OpenStreetMap
1939 community_driven_user_diaries: يوميات المستخدم
1940 community_driven_community_blogs: مدونات المجتمع
1941 community_driven_osm_foundation: مؤسسة OSM
1942 open_data_title: البيانات المفتوحة
1943 open_data_1_html: "\nOpenStreetMap هو %{open_data}: أنت حر في استخدامه لأي غرض\n
1944 طالما أنك تنسب إلى OpenStreetMap والمساهمين فيه. إذا قمت بتعديل أو \n بناء
1945 على البيانات بطرق معينة ، فيجوز لك توزيع النتيجة فقط\nتحت نفس الترخيص. راجع
1946 %{copyright_license_link} للحصول على التفاصيل."
1947 open_data_open_data: البيانات المفتوحة
1948 open_data_copyright_license: صفحة حقوق النشر والترخيص
1950 legal_1_1_openstreetmap_foundation: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1951 legal_1_1_terms_of_use: شروط الاستخدام
1952 legal_1_1_aup: سياسات الاستخدام المقبولة
1953 legal_1_1_privacy_policy: سياسة الخصوصية
1954 legal_2_1_html: من فضلك %{contact_the_osmf_link} إذا كان لديك ترخيص أو حقوق
1955 طبع ونشر أو أسئلة قانونية أخرى.
1956 legal_2_1_contact_the_osmf: اتصل بـ OSMF
1957 legal_2_2_html: OpenStreetMap وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي %{registered_trademarks_link}.
1958 legal_2_2_registered_trademarks: العلامات التجارية المسجلة لـ OSMF
1959 partners_title: الشركاء
1961 title: حقوق النشر والترخيص
1963 title: حول هذه الترجمة
1964 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1965 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1966 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1968 title: حول هذه الصفحة
1969 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1970 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1972 native_link: النسخة العربية
1973 mapping_link: ابدأ التخطيط
1975 introduction_1_open_data: البيانات المفتوحة
1976 introduction_1_osm_foundation: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1977 introduction_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما
1978 أنك تقيد خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا،
1979 \nفلا يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\nالكود القانوني الكامل
1980 يشرح حقوقك ومسؤولياتك.%{legal_code_link}"
1981 introduction_2_legal_code: شفرة قانونية
1982 introduction_3_html: وثائقنا مرخصة بموجب ترخيص٪ {creative_commons_link} (CC
1983 BY-SA 2.0).%{creative_commons_link}
1984 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1985 credit_1_html: 'عندما تستخدم بيانات OpenStreetMap، فأنت مطالب بالقيام بالأمرين
1987 attribution_example:
1988 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1990 more_title_html: معرفة المزيد
1991 contributors_title_html: المساهمين
1992 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1993 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1994 contributors_at_austria: أستراليا
1995 contributors_au_australia: أستراليا
1996 contributors_au_geoscape_australia: جيوسكيب أستراليا
1997 contributors_ca_credit_html: |2-
1998 كندا : يحتوي على بيانات من
1999 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
2000 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
2001 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
2002 إحصائيات كندا).%{canada}©®
2003 contributors_ca_canada: كندا
2004 contributors_fi_credit_html: |-
2005 ٪ {finland}: يحتوي على بيانات من
2006 المسح الوطني للأراضي لقاعدة البيانات الطبوغرافية لفنلندا
2007 ومجموعات البيانات الأخرى ضمن٪ {nlsfi_license_link}.%{finland}%{nlsfi_license_link}
2008 contributors_fi_finland: فنلندا
2009 contributors_fi_nlsfi_license: ترخيص NLSFI
2010 contributors_fr_credit_html: |-
2011 %{france}: يحتوي على بيانات مصدرها
2012 Direction Générale des Impôts.
2013 contributors_fr_france: فرنسا
2014 contributors_nl_netherlands: هولندا
2015 contributors_nz_new_zealand: نيوزيلندا
2016 contributors_nz_linz_data_service: خدمة بيانات LINZ
2017 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: يحتوي على بيانات من %{rgz_link} و
2018 %{open_data_portal} (معلومات عامة عن صربيا) ، 2018.'
2019 contributors_rs_serbia: صربيا
2020 contributors_rs_rgz: الهيئة الجيوديسية الصربية
2021 contributors_rs_open_data_portal: بوابة البيانات الوطنية المفتوحة
2022 contributors_si_slovenia: سلوفينيا
2023 contributors_si_gu: هيئة المساحة ورسم الخرائط
2024 contributors_si_mkgp: وزارة الزراعة والغابات والأغذية
2025 contributors_es_spain: إسبانيا
2026 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: يحتوي على بيانات مصدرها %{ngi_link}
2027 ، حقوق الطبع والنشر محفوظة للولاية.'
2028 contributors_za_south_africa: جنوب إفريقيا
2029 contributors_za_ngi: 'المديرية الرئيسية: المعلومات الجغرافية المكانية الوطنية'
2030 contributors_gb_credit_html: |-
2031 %{united_kingdom}: يحتوي على Ordnance
2032 بيانات المسح © حقوق النشر محفوظة لشركة Crown وقاعدة البيانات
2034 contributors_gb_united_kingdom: المملكة المتحدة
2035 contributors_2_html: |-
2036 لمزيد من التفاصيل حول هذه المصادر ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
2037 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على %{contributors_page_link} على OpenStreetMap Wiki.
2038 contributors_2_contributors_page: صفحة المساهمين
2039 contributors_footer_2_html: |-
2040 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
2041 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
2043 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
2044 infringement_1_html: |-
2045 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
2046 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
2047 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
2048 infringement_2_1_html: |-
2049 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر قد تم بشكل غير لائق
2050 المضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
2051 إلى %{takedown_procedure_link} أو ملف مباشرة على موقعنا
2052 %{online_filing_page_link}.
2053 trademarks_title: العلامات التجارية
2054 trademarks_1_1_html: |-
2055 OpenStreetMap وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات تجارية مسجلة لـ
2056 مؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات ، فيرجى الاطلاع على
2057 %{trademark_policy_link}.
2059 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
2060 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
2062 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
2063 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
2066 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
2067 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
2068 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
2069 user_page_link: صفحة مستخدم
2070 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
2071 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
2074 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
2077 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
2079 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
2080 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
2083 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
2084 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
2087 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
2089 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
2090 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
2093 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
2094 export_button: صدِّر
2096 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
2101 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
2102 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
2103 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
2105 title: اهتمامات أخرى
2107 title: الحصول على مساعدة
2108 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
2109 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
2113 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
2114 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
2116 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
2117 title: دليل المبتدئين
2118 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
2120 title: القوائم البريدية
2121 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
2122 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
2125 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
2128 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
2129 الموجودة وغيرها من الخدمات.
2132 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
2135 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
2136 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
2138 title: هل هناك أسئلة؟
2140 search_results: نتائج البحث
2143 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
2146 where_am_i: أين هذا؟
2147 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
2149 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
2154 main_road: طريق رئيسي
2157 secondary: طريق ثانوي
2158 unclassified: طريق غير مصنّف
2159 pedestrian: طريق للمشاة
2161 bridleway: مسلك خيول
2162 cycleway: طريق دراجات
2163 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
2164 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
2165 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
2169 subway: قطار الأنفاق
2172 cable_car: عربة أسلاك
2175 taxiway: مدرج مطار لمناورات الطائرات
2184 resident: منطقة سكنية
2185 retail: منطقة بيع بالمفرق
2186 industrial: منطقة صناعية
2187 commercial: منطقة تجارية
2192 brownfield: موقع مخلفات
2194 allotments: حصص سكنية
2198 reserve: محمية طبيعية
2199 military: منطقة عسكرية
2206 tunnel: غطاء متقطع = نفق
2207 bridge: غطاء أسود = جسر
2209 destination: وجهة الوصول
2210 construction: الطرق تحت الإنشاء
2211 bus_stop: موقف حافلات
2212 bicycle_shop: متجر دراجات
2213 bicycle_parking: مرآب دراجات
2217 introduction: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة العالم.
2218 الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع الأشياء
2219 الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2221 title: ما على الخريطة
2223 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2224 paragraph_1: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما يلي
2225 بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2228 start_mapping: ابدأ التخطيط
2230 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2231 para_1: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل ومعرفة كيفية
2232 التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2235 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2236 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2237 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2238 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2240 upload_trace: رفع أثر GPS
2241 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2243 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2245 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2246 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2247 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2248 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2249 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2250 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2253 title: تعديل الأثر %{name}
2254 heading: تعديل الأثر %{name}
2255 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2257 updated: تم تحديث التتبع
2259 title: عرض الأثر %{name}
2260 heading: عرض الأثر %{name}
2261 pending: في الانتظار
2262 filename: 'اسم الملف:'
2264 uploaded: 'تم الرفع في:'
2266 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2270 description: 'الوصف:'
2273 edit_trace: عدل هذا الأثر
2274 delete_trace: احذف هذا الأثر
2275 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2276 visibility: 'الرؤية:'
2277 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2279 pending: في الانتظار
2282 other: '%{count} نقاط'
2284 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2285 view_map: اعرض الخريطة
2286 edit_map: عدّل الخريطة
2288 identifiable: محدد الهوية
2292 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2293 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2294 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2295 tagged_with: بالوسم %{tags}
2296 wiki_page: صفحة ويكي
2297 upload_trace: حمل أثر
2298 my_traces: أثري في GPS
2300 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2302 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2304 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2305 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2307 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2309 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2310 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2312 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2314 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2317 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2318 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2319 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2321 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2322 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2324 account_settings: إعدادات الحساب
2327 title: تسجيل الدخول بOpenID
2328 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
2330 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
2331 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
2333 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
2334 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
2336 title: تسجيل الدخول مع مايكروسوفت
2337 alt: تسجيل الدخول بحساب مايكروسوفت
2339 title: تسجيل الدخول بجيثب
2340 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
2342 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
2343 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
2346 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2347 oauth2_applications:
2350 permissions: الصلاحيات
2357 permissions: الصلاحيات
2358 oauth2_authorizations:
2361 oauth2_authorized_applications:
2363 permissions: الصلاحيات
2367 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2370 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2371 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2372 في التفضيلات في وقت لاحق.
2373 continue: أنشئ حسابًا
2374 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2375 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2379 heading_ct: شروط المساهمة
2380 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2381 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2382 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2383 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2384 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2385 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2387 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2388 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2390 consider_pd_why: ما هذا؟
2392 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2394 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2398 rest_of_world: بقية العالم
2400 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2401 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2402 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2403 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2411 my profile: ملفي الشخصي
2412 my settings: إعداداتي
2413 my comments: تعليقاتي
2414 blocks on me: عمليات منعي
2415 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2416 edit_profile: عدل الملف
2417 send message: إرسل رسالة
2421 notes: ملاحظات الخريطة
2422 remove as friend: إلغاء الصداقة
2423 add as friend: أضف كصديق
2424 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2425 ct status: 'شروط المساهم:'
2428 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2429 created from: 'أُنشِئ من:'
2431 spam score: 'نتيجة السخام:'
2433 administrator: هذا المستخدم إداري
2434 moderator: هذا المستخدم مشرف
2436 administrator: منح وصول إداري
2437 moderator: منح وصول مشرف
2439 administrator: إبطال وصول إداري
2440 moderator: إبطال وصول مشرف
2441 block_history: عمليات المنع المفعلة
2442 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2444 create_block: منع هذا المستخدم
2445 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2446 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2447 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2448 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2449 delete_user: احذف هذا المستخدم
2451 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2453 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2457 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2458 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2459 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2461 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2462 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2467 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2468 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2469 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2470 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2471 invalid_scope: نطاق غير صالح
2473 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2475 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2476 باستخدام النموذج أدناه.
2477 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2478 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2482 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2483 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2484 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2485 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2487 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2489 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2492 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2493 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2495 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2496 back: العودة إلى الفهرس
2498 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2499 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2500 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2502 title: تعديل العرقلة على %{name}
2503 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2504 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2506 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2509 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2511 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2512 only_creator_or_revoker_can_edit: لاينفع تعديل هذا الحظر إلا من المشرفين الذين
2513 العملوا هذا الحظر أو إلغائه.
2514 success: تم تحديث العرقلة.
2516 title: عرقلات المستخدم
2517 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2518 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2520 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2521 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2522 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2523 time_past_html: انتهى %{time}.
2526 few: '%{count} ساعات'
2529 other: '%{count} ساعة'
2532 other: '%{count} أيام'
2535 other: '%{count} أسابيع'
2538 other: '%{count} أشهر'
2541 other: '%{count} سنوات'
2543 title: العرقلات على %{name}
2544 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2545 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2547 title: العرقلات بواسطة %{name}
2548 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2549 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2551 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2552 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2553 created: 'تم الإنشاء:'
2557 reason: 'سبب العرقلة:'
2560 not_revoked: (لم تلغ)
2564 display_name: مستخدم مُعرقل
2565 creator_name: المنشئ
2566 reason: السبب العرقلة
2568 revoker_name: مُبطل بواسطة
2571 title: المستخدمون الممنوعون
2572 user_mute_admins_and_moderators: يمكنك أن تُخفي الرسائل من المديرين والمُديرين
2573 لكن رسائلهم لن تُخفى
2578 send_message: أرسل رسالة
2580 error: لا يمكن كتم صوت %{name}. %{full_message}.
2582 notice: لقد قمت بإلغاء كتم صوت %{name}.
2583 error: لا يمكن أن يكون الصوت غير مكتوم. رجاءً حاول مرة أخرى
2586 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2587 heading: ملاحظات %{user}
2588 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2589 no_notes: لا توجد ملاحظات
2594 last_changed: أحدث تغيير
2596 title: 'ملاحظة: %{id}'
2598 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
2599 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
2600 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
2601 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
2602 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2603 التحقق منها بشكل مستقل.
2607 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2611 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن من
2612 إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2613 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات شخصية
2614 أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2617 showing_page: الصفحة %{page}
2626 short_link: رابط قصير
2627 geo_uri: رابط جغرافي
2629 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2633 short_url: مسار قصير
2634 include_marker: تتضمن علامة
2635 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2636 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2637 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2638 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2640 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2642 title: مفتاح الخريطة
2643 tooltip: مفتاح الخريطة
2644 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2652 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2653 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2654 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2655 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2656 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2657 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2659 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2660 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2661 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2662 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2663 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2664 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2667 cycle_map: خريطة الدراجات
2668 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2669 hot: الخريطة الإنسانية
2671 header: طبقات الخريطة
2672 notes: ملاحظات الخريطة
2673 data: بيانات الخريطة
2674 gps: آثار جي بي أس العمومية
2675 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2678 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2679 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2680 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2681 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2682 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2683 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2684 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2685 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2686 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2690 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2691 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2692 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2693 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2694 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2695 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2697 directions: الاتجاهات
2700 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2701 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2703 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2704 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2705 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2706 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2707 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2708 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2709 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2710 %{name}، نحو %{directions}
2711 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2712 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2713 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2715 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2716 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2717 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2719 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2720 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2721 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2722 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2723 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2724 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2725 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2726 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2727 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2728 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2729 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2730 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2731 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2732 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2733 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2734 %{name}، نحو %{directions}
2735 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2736 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2737 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2739 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2740 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2741 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2743 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2744 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2745 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2746 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2747 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2748 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2749 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2750 follow_without_exit: اتبع %{name}
2751 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2752 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2753 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2754 start_without_exit: البدء من %{name}
2755 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2756 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2757 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2758 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2759 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2760 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2761 unnamed: طريق غير مسمى
2762 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2779 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2780 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2781 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2783 directions_from: الاتجاهات من هنا
2784 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2785 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2786 show_address: أظهر العنوان
2787 query_features: ميزات الاستعلام
2788 centre_map: مركز الخريطة هنا
2791 heading: تحرير التنقيح
2792 title: تحرير التنقيح
2794 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2795 heading: قائمة التنقيحات
2796 title: قائمة التنقيحات
2798 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2799 title: إنشاء تنقيح جديد
2801 description: 'الوصف:'
2802 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2805 edit: تعديل هذا التنقيح
2806 destroy: إزالة هذا التنقيح
2807 confirm: هل أنت متأكد؟
2809 flash: تم إنشاء التنقيح.
2811 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2813 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2814 هذا التنقيح قبل تدميره.
2815 flash: التنقيح تم تدميره.
2816 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2818 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2819 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2820 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2821 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})