]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-PT.yml
Merge pull request #4218 from AntonKhorev/no-user-id-renames
[rails.git] / config / locales / pt-PT.yml
1 # Messages for Portuguese (português)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AntMadeira
5 # Author: Athena in Wonderland
6 # Author: Caiofernandes
7 # Author: Crazymadlover
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Eduardo Addad de Oliveira
10 # Author: Eduardoaddad
11 # Author: FranciscoDS
12 # Author: Gfjsilva
13 # Author: Giro720
14 # Author: Gmare
15 # Author: GoEThe
16 # Author: Gravitystorm
17 # Author: Hamilton Abreu
18 # Author: Imperadeiro90
19 # Author: Imperadeiro98
20 # Author: Indech
21 # Author: JasonZe
22 # Author: Jgpacker
23 # Author: Jgrocha
24 # Author: Jkb8
25 # Author: JorgeLousa
26 # Author: L'Arnq
27 # Author: Luckas
28 # Author: Luisforte
29 # Author: Macofe
30 # Author: Malafaya
31 # Author: Mansil
32 # Author: Mansil alfalb
33 # Author: Matheusgomesms
34 # Author: McDutchie
35 # Author: MokaAkashiyaPT
36 # Author: Nemo bis
37 # Author: Rsbarbosa
38 # Author: Ruben
39 # Author: Ruila
40 # Author: SandroHc
41 # Author: Unamane
42 # Author: ViriatoLusitano
43 # Author: Vitorvicentevalente
44 # Author: Waldir
45 # Author: Waldyrious
46 ---
47 pt-PT:
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Escolher ficheiro
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Comentar
57       diary_entry:
58         create: Publicar
59         update: Atualizar
60       issue_comment:
61         create: Adicionar comentário
62       message:
63         create: Enviar
64       client_application:
65         create: Registar
66         update: Atualizar
67       oauth2_application:
68         create: Registar
69         update: Atualizar
70       redaction:
71         create: Criar supressão
72         update: Gravar supressão
73       trace:
74         create: Enviar
75         update: Gravar alterações
76       user_block:
77         create: Criar bloqueio
78         update: Atualizar o bloqueio
79   activerecord:
80     errors:
81       messages:
82         invalid_email_address: não parece ser um endereço de correio eletrónico válido
83         email_address_not_routable: não é atingível
84       models:
85         user_mute:
86           attributes:
87             subject:
88               format: '%{message}'
89           is_already_muted: já está silenciado
90     models:
91       acl: Aceder à lista de controlo
92       changeset: Conjunto de alterações
93       changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
94       country: País
95       diary_comment: Comentário do diário
96       diary_entry: Publicação no diário
97       friend: Amigo
98       issue: Problema
99       language: Idioma
100       message: Mensagem
101       node: Nó
102       node_tag: Etiqueta do Nó
103       old_node: Nó antigo
104       old_node_tag: Etiqueta do nó antigo
105       old_relation: Relação antiga
106       old_relation_member: Membro da relação antiga
107       old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
108       old_way: Linha antiga
109       old_way_node: Nó de linha antiga
110       old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
111       relation: Relação
112       relation_member: Membro da relação
113       relation_tag: Etiqueta da relação
114       report: Denúncia
115       session: Sessão
116       trace: Trajeto
117       tracepoint: Ponto do trajeto
118       tracetag: Etiqueta do trajeto
119       user: Utilizador
120       user_preference: Preferências do utilizador
121       user_token: Token do utilizador
122       way: Linha
123       way_node: Nó da linha
124       way_tag: Etiqueta da Linha
125     attributes:
126       client_application:
127         name: Nome (necessário)
128         url: URL da Aplicação Principal (necessário)
129         callback_url: URL de retorno
130         support_url: URL de apoio
131         allow_read_prefs: ler preferências do utilizador
132         allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador
133         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
134         allow_write_api: modificar o mapa
135         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador
136         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
137         allow_write_notes: modificar notas
138       diary_comment:
139         body: Conteúdo
140       diary_entry:
141         user: Utilizador
142         title: Assunto
143         body: Mensagem
144         latitude: Latitude
145         longitude: Longitude
146         language_code: Idioma
147       doorkeeper/application:
148         name: Nome
149         redirect_uri: Redirecionar URIs
150         confidential: Aplicação confidencial?
151         scopes: Permissões
152       friend:
153         user: Utilizador
154         friend: Amigo
155       trace:
156         user: Utilizador
157         visible: Visível
158         name: Nome do ficheiro
159         size: Tamanho
160         latitude: Latitude
161         longitude: Longitude
162         public: Público
163         description: Descrição
164         gpx_file: Enviar ficheiro GPX
165         visibility: Visibilidade
166         tagstring: Etiquetas
167       message:
168         sender: Remetente
169         title: Assunto
170         body: Conteúdo
171         recipient: Destinatário
172       redaction:
173         title: Título
174         description: Descrição
175       report:
176         category: Seleciona um motivo para a tua denúncia
177         details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
178       user:
179         auth_provider: Provedor de autenticação
180         auth_uid: UID de autenticação
181         email: E-mail
182         email_confirmation: E-mail de confirmação
183         new_email: Novo e-mail
184         active: Ativo
185         display_name: Nome visualizado
186         description: Descrição do perfil
187         home_lat: Latitude
188         home_lon: Longitude
189         languages: Idiomas preferidos
190         preferred_editor: Editor preferido
191         pass_crypt: Palavra-passe
192         pass_crypt_confirmation: Confirmar palavra-passe
193     help:
194       doorkeeper/application:
195         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
196           confidencial (as apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
197         redirect_uri: Usar uma linha por URI
198       trace:
199         tagstring: separadas por vírgulas
200       user_block:
201         reason: O motivo por que o utilizador está a ser bloqueado. Por favor, escreve
202           com o tom mais calmo e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes
203           sobre a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visível publicamente.
204           Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade,
205           por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensível para leigos.
206         needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser
207           revogado?
208       user:
209         new_email: (nunca é mostrado publicamente)
210   datetime:
211     distance_in_words_ago:
212       about_x_hours:
213         one: há cerca de %{count} hora
214         other: há cerca de %{count} horas
215       about_x_months:
216         one: há cerca de %{count} mês
217         other: há cerca de %{count} meses
218       about_x_years:
219         one: há cerca de %{count} ano
220         other: há cerca de %{count} anos
221       almost_x_years:
222         one: há quase %{count} ano
223         other: há quase %{count} anos
224       half_a_minute: há meio minuto
225       less_than_x_seconds:
226         one: há menos de %{count} segundo
227         other: há menos de %{count} segundos
228       less_than_x_minutes:
229         one: há menos de %{count} minuto
230         other: há menos de %{count} minutos
231       over_x_years:
232         one: há mais de %{count} ano
233         other: há mais de %{count} anos
234       x_seconds:
235         one: há %{count} segundo
236         other: há %{count} segundos
237       x_minutes:
238         one: há %{count} minuto
239         other: há %{count} minutos
240       x_days:
241         one: há 1 dia
242         other: há %{count} dias
243       x_months:
244         one: há 1 mês
245         other: há %{count} meses
246       x_years:
247         one: há 1 ano
248         other: há %{count} anos
249   editor:
250     default: Padrão (atualmente %{name})
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (editor no navegador)
254     remote:
255       name: Controlo Remoto
256       description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Nenhuma
260       openid: OpenID
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Wikipédia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Criado %{when}
270         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
271         commented_at_html: Atualizado %{when}
272         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
273         closed_at_html: Resolvido %{when}
274         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
275         reopened_at_html: Reaberto %{when}
276         reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
277       rss:
278         title: Notas OpenStreetMap
279         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas.
280         description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua
281           área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada
283         opened: nova nota (perto de %{place})
284         commented: Novo comentário (perto de %{place})
285         closed: nota encerrada (perto de %{place})
286         reopened: nota reativada (perto de %{place})
287       entry:
288         comment: Comentário
289         full: Nota completa
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Apagar Conta
294         warning: Atenção! O processo de eliminação de conta é definitivo e não pode
295           ser revertido.
296         delete_account: Apagar Conta
297         delete_introduction: 'Podes apagar a tua conta OpenStreetMap usando o botão
298           em baixo. Por favor, tem em conta os seguintes detalhes:'
299         delete_profile: A informação do teu perfil, incluindo o avatar, a descrição
300           e a localização, será removida.
301         delete_display_name: O teu nome mostrado será eliminado e poderá ser reutilizado
302           por outras contas.
303         retain_caveats: 'Contudo, parte da tua informação será mantida no OpenStreetMap,
304           mesmo depois de a tua conta ser eliminada:'
305         retain_edits: Se existirem, as edições que fizeste na base de dados do mapa
306           serão mantidas.
307         retain_traces: Se existirem, as rotas que enviaste serão mantidas.
308         retain_diary_entries: Se existirem, os teus tópicos e comentários no diário
309           serão mantidos.
310         retain_notes: Se existirem, as tuas notas e comentários a notas no mapa serão
311           mantidas, mas não ficarão visíveis.
312         retain_changeset_discussions: Se existirem, as tuas discussões nos conjuntos
313           de edições serão mantidas.
314         retain_email: O teu endereço eletrónico será mantido.
315         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
316           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
317         confirm_delete: Tens a certeza?
318         cancel: Cancelar
319   accounts:
320     edit:
321       title: Editar conta
322       my settings: Definições
323       current email address: E-mail atual
324       external auth: Autenticação externa
325       openid:
326         link text: o que é isto?
327       public editing:
328         heading: Edição pública
329         enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar dados.
330         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
331         enabled link text: o que é isto?
332         disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
333         disabled link text: porque não posso editar?
334       contributor terms:
335         heading: Termos de contribuidor
336         agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
337         not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
338         review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares
339           os novos Termos de Contribuidor.
340         agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas
341           em Domínio Público.
342         link text: o que é isto?
343       save changes button: Gravar alterações
344       delete_account: Apagar Conta...
345     go_public:
346       heading: Edição pública
347       currently_not_public: Atualmente, as tuas edições são anónimas e as pessoas
348         não te podem enviar mensagens ou ver a tua localização. Para mostrar o que
349         já editaste e permitir que as pessoas te contactem através do website, clica
350         no botão em baixo.
351       only_public_can_edit: Desde a alteração da API 0.6, só os utilizadores públicos
352         podem editar dados no mapa.
353       find_out_why: descobre porquê
354       email_not_revealed: O teu endereço de correio eletrónico não será revelado ao
355         tornar-se público.
356       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores
357         são agora públicos por padrão.
358       make_edits_public_button: Tornar todas as minhas edições públicas
359     update:
360       success_confirm_needed: As informações de utilizador foram atualizadas com sucesso.
361         Verifica o teu e-mail para confirmares o teu novo endereço eletrónico.
362       success: Informações de utilizador atualizadas com sucesso.
363     destroy:
364       success: Conta apagada.
365   browse:
366     created: Criado
367     closed: Fechado
368     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
369     closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
370     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
371     closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
372     deleted_ago_by_html: Eliminado há %{time_ago} por %{user}
373     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
374     version: Versão
375     in_changeset: Conjunto de alterações
376     anonymous: anónimo
377     no_comment: (sem comentário)
378     part_of: Faz parte de
379     part_of_relations:
380       one: '%{count} relação'
381       other: '%{count} relações'
382     part_of_ways:
383       one: '%{count} via'
384       other: '%{count} vias'
385     download_xml: Transferir XML
386     view_history: Ver histórico
387     view_details: Ver detalhes
388     location: 'Localização:'
389     changeset:
390       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
391       belongs_to: Autor
392       node: Nós (%{count})
393       node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
394       way: Linhas (%{count})
395       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
396       relation: Relações (%{count})
397       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
398       comment: Comentários (%{count})
399       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
400       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
401       changesetxml: XML do conjunto de alterações
402       osmchangexml: XML no formato osmChange
403       feed:
404         title: Conjunto de alterações %{id}
405         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
406       join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão
407       discussion: Discussão
408       still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada
409         assim que o conjunto de alterações for fechado.
410     node:
411       title_html: 'Nó: %{name}'
412       history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}'
413     way:
414       title_html: 'Linha: %{name}'
415       history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}'
416       nodes: Nós
417       nodes_count:
418         one: '%{count} nó'
419         other: '%{count} nós'
420       also_part_of_html:
421         one: parte da linha %{related_ways}
422         other: parte das linhas %{related_ways}
423     relation:
424       title_html: 'Relação: %{name}'
425       history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}'
426       members: Membros
427       members_count:
428         one: '%{count} membro'
429         other: '%{count} membros'
430     relation_member:
431       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
432       type:
433         node: Nó
434         way: Linha
435         relation: Relação
436     containing_relation:
437       entry_html: Relação %{relation_name}
438       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
439     not_found:
440       title: Não encontrado
441       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} n.º %{id}.
442       type:
443         node: nó
444         way: linha
445         relation: relação
446         changeset: conjunto de alterações
447         note: nota
448     timeout:
449       title: Erro de tempo limite esgotado
450       sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
451         com o id %{id}.'
452       type:
453         node: nó
454         way: linha
455         relation: relação
456         changeset: conjunto de alterações
457         note: nota
458     redacted:
459       redaction: Supressão %{id}
460       message_html: A versão %{version} deste elemento %{type} não pode ser mostrada
461         porque foi suprimida. Por favor, consulte %{redaction_link} para obter mais
462         informações.
463       type:
464         node: nó
465         way: linha
466         relation: relação
467     start_rjs:
468       feature_warning: A carregar %{num_features} elementos. Isto poderá deixar o
469         navegador lento ou sem resposta. Tens a certeza de que queres ver estes elementos
470         todos?
471       load_data: Carregar Dados
472       loading: A carregar…
473     tag_details:
474       tags: Etiquetas
475       wiki_link:
476         key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
477         tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
478       wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
479       wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
480       wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons
481       telephone_link: Telefonar %{phone_number}
482       colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value}
483       email_link: E-mail %{email}
484     query:
485       title: Consultar elementos
486       introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos.
487       nearby: Elementos próximos
488       enclosing: Elementos delimitadores
489   changesets:
490     changeset_paging_nav:
491       showing_page: Página %{page}
492       next: Seguinte »
493       previous: « Anterior
494     changeset:
495       anonymous: Anónimo
496       no_edits: (sem edições)
497       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
498     changesets:
499       id: ID
500       saved_at: Gravado em
501       user: Utilizador
502       comment: Comentário
503       area: Área
504     index:
505       title: Conjuntos de alterações
506       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
507       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
508       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
509       title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos
510       empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
511       empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área.
512       empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
513       no_more: Não foi encontrado mais nenhum conjunto de alterações.
514       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
515       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador.
516       load_more: Ver mais
517     timeout:
518       sorry: Lamentamos, mas a lista de conjuntos de alterações que pediste excedeu
519         o tempo limite de resposta.
520   changeset_comments:
521     comment:
522       comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
523         de %{author}
524       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
525     comments:
526       comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
527         de %{author}
528     index:
529       title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap
530       title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
531         do OpenStreetMap
532     timeout:
533       sorry: Lamentamos, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que
534         pediste demorou demasiado tempo a ser obtida.
535   dashboards:
536     contact:
537       km away: '%{count} km de distância'
538       m away: '%{count} m de distância'
539       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
540     popup:
541       your location: A tua localização
542       nearby mapper: Mapeador próximo de ti
543       friend: Amigo
544     show:
545       title: Painel de Controlo
546       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localização da tua morada
547         para veres utilizadores próximos.'
548       edit_your_profile: Editar perfil
549       my friends: Os meus amigos
550       no friends: Ainda não adicionaste nenhum amigo.
551       nearby users: Outros mapeadores nas redondezas
552       no nearby users: Não há outros mapeadores que admitam estar a editar o mapa
553         nas redondezas.
554       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
555       friends_diaries: publicações nos diários dos amigos
556       nearby_changesets: conjuntos de alterações de utilizadores próximos
557       nearby_diaries: publicações no diário de utilizadores próximos
558   diary_entries:
559     new:
560       title: Criar nova publicação no diário
561     form:
562       location: 'Localização:'
563       use_map_link: Usar mapa
564     index:
565       title: Diários dos Utilizadores
566       title_friends: Diários dos amigos
567       title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
568       user_title: Diário de %{user}
569       in_language_title: Publicações em Diários em %{language}
570       new: Criar nova publicação no diário
571       new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador
572       my_diary: O meu diário
573       no_entries: Diário sem publicações
574       recent_entries: Publicações recentes em diários
575       older_entries: Publicações mais antigas
576       newer_entries: Publicações mais recentes
577     edit:
578       title: Editar publicação do diário
579       marker_text: Localização da publicação no diário
580     show:
581       title: Diário de %{user} | %{title}
582       user_title: Diário de %{user}
583       leave_a_comment: Deixar um comentário
584       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
585       login: Iniciar sessão
586     no_such_entry:
587       title: Publicação de diário inexistente
588       heading: Não existe a publicação com o identificador ID %{id}
589       body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma publicação de diário ou comentário
590         com o identificador ID %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente
591         o endereço ou se o link em que clicaste está correto.
592     diary_entry:
593       posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
594       updated_at_html: Última atualização em %{updated}
595       comment_link: Comentar
596       reply_link: Enviar mensagem ao autor
597       comment_count:
598         one: '%{count} comentário'
599         other: '%{count} comentários'
600       no_comments: Sem comentários
601       edit_link: Editar
602       hide_link: Ocultar
603       unhide_link: Mostrar
604       confirm: Confirmar
605       report: Denunciar
606     diary_comment:
607       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
608       hide_link: Ocultar este comentário
609       unhide_link: Mostrar este comentário
610       confirm: Confirmar
611       report: Denunciar este comentário
612     location:
613       location: 'Localização:'
614       view: Ver
615       edit: Editar
616     feed:
617       user:
618         title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user}
619         description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
620       language:
621         title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name}
622         description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap
623           em %{language_name}
624       all:
625         title: Publicações no diário de mapeadores do OpenStreetMap
626         description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap
627     comments:
628       title: Comentários no Diário feitos por %{user}
629       heading: Comentários no Diário de %{user}
630       subheading_html: Comentários no Diário feitos por %{user}
631       no_comments: Sem comentários no diário
632       post: Publicação
633       when: Quando
634       comment: Comentário
635       newer_comments: Comentários mais recentes
636       older_comments: Comentários mais antigos
637   doorkeeper:
638     errors:
639       messages:
640         account_selection_required: O servidor de autorização requer seleção de conta
641           de utilizador final
642         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do utilizador
643           final
644         interaction_required: O servidor de autorização requer interação com o utilizador
645           final
646         login_required: O servidor de autorização requer autenticação do utilizador
647           final
648     flash:
649       applications:
650         create:
651           notice: Aplicação registada.
652     openid_connect:
653       errors:
654         messages:
655           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência de
656             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
657           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência de
658             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
659           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a ausência
660             de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
661           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência
662             de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
663           subject_not_configured: Falha na geração de token ID devido a ausência de
664             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
665     scopes:
666       address: Ver o teu endereço físico
667       email: Ver o teu endereço eletrónico
668       openid: Autenticar a tua conta
669       phone: Ver o teu número de telefone
670       profile: Ver a tua informação de perfil
671   errors:
672     contact:
673       contact_url_title: Vários canais de contacto explicados
674       contact: contactar
675       contact_the_community_html: Fique à vontade para %{contact_link} a comunidade
676         OpenStreetMap caso tenha encontrado uma ligação inativa ou um erro. Deixe
677         uma nota da URL exata da sua solicitação.
678     forbidden:
679       title: Proibido
680       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap só está disponível
681         para administradores (HTTP 403)
682     internal_server_error:
683       title: Erro de aplicação
684       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou um problema inesperado que
685         o impediu de atender ao pedido (HTTP 500)
686     not_found:
687       title: Ficheiro não encontrado
688       description: Não foi possível encontrar uma operação de ficheiro/diretório/API
689         com esse nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404)
690   friendships:
691     make_friend:
692       heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
693       button: Adicionar aos amigos
694       success: '%{name} entrou para a tua lista de amigos!'
695       failed: Lamentamos, não foi possível adicionar %{name} à tua lista de amigos.
696       already_a_friend: Já és amigo de %{name}.
697       limit_exceeded: Recentemente, adicionaste muitos utilizadores à tua lista de
698         amigos. Por favor, aguarda um pouco até poderes voltar a fazê-lo.
699     remove_friend:
700       heading: Remover %{user}da lista de amigos?
701       button: Remover amigo
702       success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.'
703       not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.'
704   geocoder:
705     search:
706       title:
707         results_from_html: Resultados de %{results_link}
708         latlon: Interno
709         osm_nominatim: Nominatim do OpenStreetMap
710         osm_nominatim_reverse: Nominatim do OpenStreetMap
711     search_osm_nominatim:
712       prefix:
713         aerialway:
714           cable_car: Teleférico
715           chair_lift: Teleférico
716           drag_lift: Elevador de esqui
717           gondola: Gôndola
718           magic_carpet: Tapete rolante
719           platter: Telesqui
720           pylon: Pilone
721           station: Estação de elevador de esqui
722           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
723           "yes": Via aérea
724         aeroway:
725           aerodrome: Aeródromo
726           airstrip: Pista de aterragem
727           apron: Plataforma de estacionamento
728           gate: Porta de aeroporto
729           hangar: Hangar
730           helipad: Heliporto
731           holding_position: Posição de estabelecimento
732           navigationaid: Auxílio à Navegação Aérea
733           parking_position: Posição de estacionamento
734           runway: Pista de aterragem e descolagem
735           taxilane: Via de circulação
736           taxiway: Taxiway
737           terminal: Terminal de Aeroporto
738           windsock: Manga de vento
739         amenity:
740           animal_boarding: Hotel para animais
741           animal_shelter: Abrigo de animais
742           arts_centre: Centro de artes
743           atm: Multibanco
744           bank: Banco
745           bar: Bar
746           bbq: Churrasqueira
747           bench: Banco de sentar
748           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
749           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
750           bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas
751           biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
752           blood_bank: Banco de sangue
753           boat_rental: Aluguer de barcos
754           brothel: Bordel
755           bureau_de_change: Casa de câmbio
756           bus_station: Estação rodoviária
757           cafe: Café
758           car_rental: Aluguer de automóveis
759           car_sharing: Partilha de carros
760           car_wash: Lavagem de automóveis
761           casino: Casino
762           charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
763           childcare: Guarda de crianças
764           cinema: Cinema
765           clinic: Clínica
766           clock: Relógio
767           college: Colégio
768           community_centre: Centro comunitário
769           conference_centre: Centro de conferências
770           courthouse: Tribunal
771           crematorium: Crematório
772           dentist: Dentista
773           doctors: Médicos
774           drinking_water: Água potável
775           driving_school: Escola de condução
776           embassy: Embaixada
777           events_venue: Espaço para eventos
778           fast_food: Fast-food
779           ferry_terminal: Terminal de ferry
780           fire_station: Quartel de bombeiros
781           food_court: Praça de alimentação
782           fountain: Fonte
783           fuel: Posto de abastecimento
784           gambling: Jogos de azar
785           grave_yard: Cemitério
786           grit_bin: Caixa de sal-gema
787           hospital: Hospital
788           hunting_stand: Cabana de caça
789           ice_cream: Gelataria
790           internet_cafe: Cibercafé
791           kindergarten: Jardim de infância
792           language_school: Escola de línguas
793           library: Biblioteca
794           loading_dock: Cais de carga
795           love_hotel: Motel para casais
796           marketplace: Feira
797           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico
798           monastery: Mosteiro
799           money_transfer: Transferência de dinheiro
800           motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
801           music_school: Escola de música
802           nightclub: Discoteca
803           nursing_home: Lar geriátrico
804           parking: Estacionamento
805           parking_entrance: Entrada de estacionamento
806           parking_space: Espaço para estacionamento
807           payment_terminal: Terminal de pagamento
808           pharmacy: Farmácia
809           place_of_worship: Lugar de oração
810           police: Polícia
811           post_box: Marco de correio
812           post_office: Correios
813           prison: Prisão
814           pub: Pub
815           public_bath: Banhos públicos
816           public_bookcase: Biblioteca de rua
817           public_building: Edifício público
818           ranger_station: Posto de guarda florestal
819           recycling: Ecoponto
820           restaurant: Restaurante
821           sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos
822           school: Escola
823           shelter: Abrigo
824           shower: Chuveiro
825           social_centre: Centro social
826           social_facility: Serviços sociais
827           studio: Estúdio
828           swimming_pool: Piscina
829           taxi: Táxi
830           telephone: Telefone público
831           theatre: Teatro
832           toilets: Casas de banho
833           townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
834           training: Centro de treino
835           university: Universidade
836           vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos
837           vending_machine: Máquina de venda automática
838           veterinary: Clínica veterinária
839           village_hall: Junta de freguesia
840           waste_basket: Caixote do lixo
841           waste_disposal: Contentor de lixo
842           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
843           watering_place: Bebedouro para animais
844           water_point: Ponto de água
845           weighbridge: Balança rodoviária
846           "yes": Infraestrutura
847         boundary:
848           aboriginal_lands: Terras indígenas
849           administrative: Fronteira administrativa
850           census: Fronteira de censos
851           national_park: Parque nacional
852           political: Zona eleitoral
853           protected_area: Área protegida
854           "yes": Fronteira
855         bridge:
856           aqueduct: Aqueduto
857           boardwalk: Passadiço
858           suspension: Ponte suspensa
859           swing: Ponte giratória
860           viaduct: Viaduto
861           "yes": Ponte
862         building:
863           apartment: Apartamento
864           apartments: Apartamentos
865           barn: Barracão
866           bungalow: Bangaló
867           cabin: Casa de madeira
868           chapel: Capela
869           church: Edifício de Igreja
870           civic: Edifício cívico
871           college: Edifício de faculdade
872           commercial: Edifício comercial
873           construction: Edifício em construção
874           detached: Casa isolada
875           dormitory: Dormitório
876           duplex: Casa dupla
877           farm: Casa de quinta
878           farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta
879           garage: Garagem
880           garages: Garagens
881           greenhouse: Estufa
882           hangar: Hangar
883           hospital: Edifício hospitalar
884           hotel: Edifício hoteleiro
885           house: Casa
886           houseboat: Casa flutuante
887           hut: Cabana
888           industrial: Edifício industrial
889           kindergarten: Edifício escolar infantil
890           manufacture: Edifício fabril
891           office: Edifício de escritórios
892           public: Edifício público
893           residential: Edifício residencial
894           retail: Edifício comercial de revenda
895           roof: Cobertura
896           ruins: Edifício em ruínas
897           school: Edifício escolar
898           semidetached_house: Casa geminada
899           service: Edifício com máquinas
900           shed: Barracão
901           stable: Estábulo
902           static_caravan: Caravana
903           temple: Edíficio de templo
904           terrace: Edifício geminado
905           train_station: Edifício de estação dos comboios
906           university: Edifício universitário
907           warehouse: Armazém
908           "yes": Edifício
909         club:
910           scout: Agrupamento de escuteiros
911           sport: Clube desportivo
912           "yes": Clube
913         craft:
914           beekeeper: Apicultor
915           blacksmith: Ferreiro
916           brewery: Cervejaria artesanal
917           carpenter: Carpinteiro
918           caterer: Fornecedor de refeições
919           confectionery: Confeitaria
920           dressmaker: Costureira
921           electrician: Eletricista
922           electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos
923           gardener: Jardineiro
924           glaziery: Vidraceiro
925           handicraft: Artesanato
926           hvac: Técnico de climatização
927           metal_construction: Técnico de estruturas metálicas
928           painter: Pintor
929           photographer: Fotógrafo
930           plumber: Canalizador
931           roofer: Técnico de telhados
932           sawmill: Serração
933           shoemaker: Sapateiro
934           stonemason: Pedreiro
935           tailor: Alfaiate
936           window_construction: Caixilharia
937           winery: Adega
938           "yes": Loja de artesanato
939         emergency:
940           access_point: Ponto de acesso
941           ambulance_station: Estação de ambulâncias
942           assembly_point: Centro de agrupamento
943           defibrillator: Desfibrilador
944           fire_extinguisher: Extintor de incêndios
945           fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios
946           landing_site: Lugar de aterragem de emergência
947           life_ring: Boia salva-vidas
948           phone: Telefone de emergência
949           siren: Sirene de emergência
950           suction_point: Ponto de sucção de água para emergências
951           water_tank: Reservatório de água de emergência
952         highway:
953           abandoned: Estrada abandonada
954           bridleway: Caminho equestre
955           bus_guideway: Via para autocarros guiados
956           bus_stop: Paragem de autocarro
957           construction: Estrada em construção
958           corridor: Corredor
959           crossing: Passadeira
960           cycleway: Ciclovia
961           elevator: Elevador
962           emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
963           emergency_bay: Rampa de emergência
964           footway: Caminho pedonal
965           ford: Vau
966           give_way: Sinal de cedência de passagem
967           living_street: Zona de coexistência
968           milestone: Marco quilométrico
969           motorway: Autoestrada
970           motorway_junction: Saída de autoestrada
971           motorway_link: Ligação a autoestrada
972           passing_place: Lugar de passagem
973           path: Trilho
974           pedestrian: Passeio
975           platform: Plataforma
976           primary: Estrada primária
977           primary_link: Estrada primária
978           proposed: Estrada sob planeamento
979           raceway: Autódromo
980           residential: Rua residencial
981           rest_area: Área de descanso
982           road: Estrada
983           secondary: Estrada secundária
984           secondary_link: Estrada secundária
985           service: Estrada de serviço
986           services: Área de serviço
987           speed_camera: Radar de velocidade
988           steps: Escadas
989           stop: Sinal de stop
990           street_lamp: Poste de iluminação
991           tertiary: Estrada terciária
992           tertiary_link: Estrada terciária
993           track: Estrada florestal ou agrícola
994           traffic_mirror: Espelho rodoviário
995           traffic_signals: Semáforo
996           trailhead: Marco de caminho
997           trunk: Via rápida
998           trunk_link: Via rápida
999           turning_circle: Círculo de viragem
1000           turning_loop: Anel de viragem
1001           unclassified: Estrada sem classificação
1002           "yes": Estrada
1003         historic:
1004           aircraft: Aeronave histórica
1005           archaeological_site: Sítio arqueológico
1006           bomb_crater: Cratera histórica de bomba
1007           battlefield: Campo de batalha
1008           boundary_stone: Marco de fronteira
1009           building: Edifício histórico
1010           bunker: Casamata
1011           cannon: Canhão antigo
1012           castle: Castelo
1013           charcoal_pile: Forno de carvão histórico
1014           church: Igreja
1015           city_gate: Portas da cidade
1016           citywalls: Muralhas de cidade
1017           fort: Forte
1018           heritage: Património da Humanidade
1019           hollow_way: Caminho erodido
1020           house: Casa
1021           manor: Solar
1022           memorial: Memorial
1023           milestone: Marco histórico
1024           mine: Mina
1025           mine_shaft: Poço de mina
1026           monument: Monumento
1027           railway: Via férrea histórica
1028           roman_road: Estrada romana
1029           ruins: Ruínas
1030           rune_stone: Pedra Rúnica
1031           stone: Pedra
1032           tomb: Túmulo
1033           tower: Torre
1034           wayside_chapel: Alminhas
1035           wayside_cross: Cruzeiro
1036           wayside_shrine: Alminhas
1037           wreck: Naufrágio
1038           "yes": Sítio histórico
1039         junction:
1040           "yes": Cruzamento
1041         landuse:
1042           allotments: Hortas urbanas
1043           aquaculture: Aquicultura
1044           basin: Bacia hidrográfica
1045           brownfield: Baldio industrial
1046           cemetery: Cemitério
1047           commercial: Zona de escritórios
1048           conservation: Área de conservação
1049           construction: Área de construção
1050           farmland: Terreno agrícola
1051           farmyard: Edifícios agrícolas
1052           forest: Floresta
1053           garages: Garagens
1054           grass: Relva
1055           greenfield: Terreno com loteamento planeado
1056           industrial: Zona industrial
1057           landfill: Aterro sanitário
1058           meadow: Prado
1059           military: Zona militar
1060           mine: Mina
1061           orchard: Pomar
1062           plant_nursery: Viveiro de plantas
1063           quarry: Pedreira
1064           railway: Ferrovia
1065           recreation_ground: Área de recreação
1066           religious: Área religiosa
1067           reservoir: Água represada
1068           reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
1069           residential: Zona residencial
1070           retail: Área comercial
1071           village_green: Espaço verde urbano
1072           vineyard: Vinha
1073           "yes": Ocupação do solo
1074         leisure:
1075           adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos
1076           amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos
1077           bandstand: Coreto
1078           beach_resort: Estância balnear
1079           bird_hide: Observatório de aves
1080           bleachers: Bancadas
1081           bowling_alley: Pista de bólingue
1082           common: Terrenos comunitários
1083           dance: Salão de dança
1084           dog_park: Parque para cães
1085           firepit: Local para fogueira
1086           fishing: Zona de pesca
1087           fitness_centre: Ginásio
1088           fitness_station: Ginásio ao ar livre
1089           garden: Jardim
1090           golf_course: Campo de golfe
1091           horse_riding: Centro Hípico
1092           ice_rink: Pista de gelo
1093           marina: Marina
1094           miniature_golf: Minigolfe
1095           nature_reserve: Reserva natural
1096           outdoor_seating: Mesas no exterior
1097           park: Parque público
1098           picnic_table: Mesa de piquenique
1099           pitch: Campo de desporto
1100           playground: Parque infantil
1101           recreation_ground: Área recreativa
1102           resort: Estância
1103           sauna: Sauna
1104           slipway: Rampa para barcos
1105           sports_centre: Complexo desportivo
1106           stadium: Estádio
1107           swimming_pool: Piscina
1108           track: Pista de atletismo
1109           water_park: Parque aquático
1110           "yes": Lazer
1111         man_made:
1112           adit: Galeria de acesso a mina
1113           advertising: Publicidade
1114           antenna: Antena
1115           avalanche_protection: Proteção de avalanches
1116           beacon: Estrutura de sinalização
1117           beam: Feixe
1118           beehive: Colmeia
1119           breakwater: Quebra-mar
1120           bridge: Ponte
1121           bunker_silo: Casamata
1122           cairn: Moledro
1123           chimney: Chaminé
1124           clearcut: Floresta desbastada
1125           communications_tower: Torre de comunicações
1126           crane: Guindaste
1127           cross: Cruz
1128           dolphin: Posto de ancoragem
1129           dyke: Dique
1130           embankment: Talude
1131           flagpole: Mastro de bandeira
1132           gasometer: Gasómetro
1133           groyne: Espigão marítimo
1134           kiln: Forno industrial
1135           lighthouse: Farol
1136           manhole: Bueiro
1137           mast: Mastro
1138           mine: Mina
1139           mineshaft: Poço de mina
1140           monitoring_station: Estação de monitorização
1141           petroleum_well: Poço de petróleo
1142           pier: Pontão
1143           pipeline: Conduta
1144           pumping_station: Estação de bombagem
1145           reservoir_covered: Reservatório coberto
1146           silo: Silo
1147           snow_cannon: Canhão de neve
1148           snow_fence: Vedação de neve
1149           storage_tank: Tanque de armazenamento
1150           street_cabinet: Armário de rua
1151           surveillance: Vigilância
1152           telescope: Telescópio
1153           tower: Torre
1154           utility_pole: Poste de suporte
1155           wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais
1156           watermill: Moinho de água
1157           water_tap: Torneira de água
1158           water_tower: Torre de água
1159           water_well: Poço
1160           water_works: Estação de captação e tratamento de água
1161           windmill: Moinho de vento
1162           works: Fábrica
1163           "yes": Artificial
1164         military:
1165           airfield: Aeródromo militar
1166           barracks: Quartel
1167           bunker: Casamata
1168           checkpoint: Ponto de controle
1169           trench: Trincheira
1170           "yes": Militar
1171         mountain_pass:
1172           "yes": Desfiladeiro
1173         natural:
1174           atoll: Atol
1175           bare_rock: Rocha exposta
1176           bay: Baía
1177           beach: Praia
1178           cape: Cabo
1179           cave_entrance: Entrada de gruta
1180           cliff: Precipício
1181           coastline: Linha costeira
1182           crater: Cratera
1183           dune: Duna
1184           fell: Encosta desflorestada
1185           fjord: Fiorde
1186           forest: Floresta
1187           geyser: Géiser
1188           glacier: Glaciar
1189           grassland: Pradaria
1190           heath: Charneca
1191           hill: Colina
1192           hot_spring: Nascente geotérmica
1193           island: Ilha
1194           isthmus: Istmo
1195           land: Terra
1196           marsh: Pântano
1197           moor: Paul
1198           mud: Lama
1199           peak: Pico
1200           peninsula: Península
1201           point: Ponto
1202           reef: Recife
1203           ridge: Cumeeira
1204           rock: Rocha
1205           saddle: Passo de montanha
1206           sand: Areia
1207           scree: Detritos de talude
1208           scrub: Matagal
1209           shingle: Seixos
1210           spring: Nascente
1211           stone: Pedra
1212           strait: Estreito
1213           tree: Árvore
1214           tree_row: Linha de árvores
1215           tundra: Tundra
1216           valley: Vale
1217           volcano: Vulcão
1218           water: Água
1219           wetland: Zona húmida
1220           wood: Bosque
1221           "yes": Característica natural
1222         office:
1223           accountant: Contabilista
1224           administrative: Escritório da administração local
1225           advertising_agency: Agência de publicidade
1226           architect: Arquiteto
1227           association: Associação
1228           company: Empresa
1229           diplomatic: Escritório diplomático
1230           educational_institution: Instituição educativa
1231           employment_agency: Agência de emprego
1232           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1233           estate_agent: Agência imobiliária
1234           financial: Escritório financeiro
1235           government: Escritório governamental
1236           insurance: Agência de seguros
1237           it: Escritório de informática
1238           lawyer: Advogado
1239           logistics: Escritório de logística
1240           newspaper: Escritório de jornal
1241           ngo: Escritório de ONG
1242           notary: Notário
1243           religion: Escritório religioso
1244           research: Escritório de investigação
1245           tax_advisor: Consultor fiscal
1246           telecommunication: Escritório de telecomunicações
1247           travel_agent: Agência de viagens
1248           "yes": Escritório
1249         place:
1250           allotments: Hortas urbanas
1251           archipelago: Arquipélago
1252           city: Cidade
1253           city_block: Quarteirão
1254           country: País
1255           county: Concelho
1256           farm: Quinta
1257           hamlet: Aldeia
1258           house: Casa
1259           houses: Casas
1260           island: Ilha
1261           islet: Ilhéu
1262           isolated_dwelling: Habitação isolada
1263           locality: Localidade desabitada
1264           municipality: Município
1265           neighbourhood: Bairro
1266           plot: Parcela de terreno
1267           postcode: Código postal
1268           quarter: Bairro
1269           region: Região
1270           sea: Mar
1271           square: Praça ou largo
1272           state: Estado
1273           subdivision: Subdivisão
1274           suburb: Subúrbio
1275           town: Vila
1276           village: Sede de freguesia
1277           "yes": Localidade
1278         railway:
1279           abandoned: Ferrovia abandonada
1280           buffer_stop: Para-choque ferroviário
1281           construction: Ferrovia sob construção
1282           disused: Ferrovia em desuso
1283           funicular: Funicular
1284           halt: Apeadeiro
1285           junction: Entroncamento ferroviário
1286           level_crossing: Passagem de nível
1287           light_rail: Ferrovia de comboio ligeiro
1288           miniature: Ferrovia para comboios em miniatura
1289           monorail: Monocarril
1290           narrow_gauge: Ferrovia de bitola estreita
1291           platform: Plataforma ferroviária
1292           preserved: Ferrovia preservada
1293           proposed: Ferrovia sob planeamento
1294           rail: Carris
1295           spur: Ramal curto (mercadorias)
1296           station: Estação ferroviária
1297           stop: Paragem ferroviária
1298           subway: Metropolitano
1299           subway_entrance: Entrada para estação de metro
1300           switch: Agulha ferroviária
1301           tram: Linha de elétrico
1302           tram_stop: Paragem de elétrico
1303           turntable: Rotunda ferroviária
1304           yard: Pátio de manobras ferroviário
1305         shop:
1306           agrarian: Loja agrícola
1307           alcohol: Loja de bebidas alcoólicas
1308           antiques: Loja de antiguidades
1309           appliance: Loja de eletrodomésticos
1310           art: Loja de artigos de arte
1311           baby_goods: Artigos para bebés
1312           bag: Loja de malas
1313           bakery: Padaria
1314           bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho
1315           beauty: Centro de estética
1316           bed: Artigos para cama
1317           beverages: Loja de bebidas
1318           bicycle: Loja de bicicletas
1319           bookmaker: Casa de apostas
1320           books: Livraria
1321           boutique: Boutique
1322           butcher: Talho
1323           car: Concessionário automóvel
1324           car_parts: Loja de peças para automóveis
1325           car_repair: Oficina de automóveis
1326           carpet: Loja de tapetes
1327           charity: Loja de caridade
1328           cheese: Loja de queijos
1329           chemist: Drogaria
1330           chocolate: Chocolate
1331           clothes: Loja de roupas
1332           coffee: Loja de café
1333           computer: Loja de componentes informáticos
1334           confectionery: Confeitaria
1335           convenience: Loja de conveniência
1336           copyshop: Loja de fotocópias
1337           cosmetics: Loja de cosméticos
1338           craft: Loja de artesanato
1339           curtain: Loja de cortinas
1340           dairy: Loja de produtos lácteos
1341           deli: Loja gourmet
1342           department_store: Grande armazém
1343           discount: Loja de descontos
1344           doityourself: Loja de bricolage
1345           dry_cleaning: Limpeza a seco
1346           e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos
1347           electronics: Loja de electrónica
1348           erotic: Loja de artigos eróticos
1349           estate_agent: Imobiliária
1350           fabric: Loja de tecidos
1351           farm: Loja de produtos agrícolas
1352           fashion: Loja de moda
1353           fishing: Loja de artigos de pesca
1354           florist: Florista
1355           food: Loja de alimentos
1356           frame: Loja de molduras
1357           funeral_directors: Funerária
1358           furniture: Loja de móveis
1359           garden_centre: Centro de jardinagem
1360           gas: Loja de venda de gás
1361           general: Mercearia
1362           gift: Loja de lembranças
1363           greengrocer: Loja de frutas e verduras
1364           grocery: Mercearia
1365           hairdresser: Cabeleireiro(a)
1366           hardware: Loja de ferragens
1367           health_food: Loja de comida saudável
1368           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1369           herbalist: Herbanário
1370           hifi: Loja de alta fidelidade
1371           houseware: Loja de artigos para o lar
1372           ice_cream: Loja de gelados
1373           interior_decoration: Loja de decoração de interiores
1374           jewelry: Joalharia
1375           kiosk: Quiosque
1376           kitchen: Loja de cozinhas
1377           laundry: Lavandaria
1378           locksmith: Serralheiro
1379           lottery: Lotaria
1380           mall: Centro comercial
1381           massage: Centro de massagens
1382           medical_supply: Loja de artigos médicos
1383           mobile_phone: Loja de telemóveis
1384           money_lender: Prestamista
1385           motorcycle: Loja de motas
1386           motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos
1387           music: Loja de instrumentos musicais
1388           musical_instrument: Loja de instrumentos musicais
1389           newsagent: Loja de jornais
1390           nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais
1391           optician: Ótica
1392           organic: Loja de alimentos orgânicos
1393           outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
1394           paint: Loja de pintura
1395           pastry: Pastelaria
1396           pawnbroker: Casa de penhoras
1397           perfumery: Perfumaria
1398           pet: Loja de animais
1399           pet_grooming: Loja de cuidados de animais
1400           photo: Loja de fotografia
1401           seafood: Loja de marisco
1402           second_hand: Loja de roupa em segunda mão
1403           sewing: Loja de costura
1404           shoes: Sapataria
1405           sports: Loja de artigos desportivos
1406           stationery: Papelaria
1407           storage_rental: Aluguer de armazéns
1408           supermarket: Supermercado
1409           tailor: Alfaiate
1410           tattoo: Loja de tatuagens
1411           tea: Loja de chás
1412           ticket: Loja de bilhetes
1413           tobacco: Loja de tabaco
1414           toys: Loja de brinquedos
1415           travel_agency: Agência de viagens
1416           tyres: Loja de pneus
1417           vacant: Loja desocupada
1418           variety_store: Loja dos chineses
1419           video: Videoclube
1420           video_games: Loja de videojogos
1421           wholesale: Loja de atacado
1422           wine: Loja de vinhos
1423           "yes": Loja
1424         tourism:
1425           alpine_hut: Albergue alpino
1426           apartment: Apartamento de férias
1427           artwork: Obra de arte
1428           attraction: Atração
1429           bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
1430           cabin: Cabana turística
1431           camp_pitch: Espaço de acampamento
1432           camp_site: Parque de campismo
1433           caravan_site: Parque de caravanas
1434           chalet: Chalé
1435           gallery: Galeria de arte
1436           guest_house: Casa de hóspedes
1437           hostel: Hostel
1438           hotel: Hotel
1439           information: Informação
1440           motel: Motel
1441           museum: Museu
1442           picnic_site: Parque de merendas
1443           theme_park: Parque temático
1444           viewpoint: Miradouro
1445           wilderness_hut: Cabana rural
1446           zoo: Jardim zoológico
1447         tunnel:
1448           building_passage: Passagem de edifício
1449           culvert: Conduta
1450           "yes": Túnel
1451         waterway:
1452           artificial: Curso de água artificial
1453           boatyard: Estaleiro naval
1454           canal: Canal
1455           dam: Barragem
1456           derelict_canal: Canal abandonado
1457           ditch: Vala
1458           dock: Doca
1459           drain: Vala de drenagem
1460           lock: Eclusa
1461           lock_gate: Comporta de eclusa
1462           mooring: Ancoragem
1463           rapids: Rápidos
1464           river: Rio
1465           stream: Ribeiro
1466           wadi: Uádi
1467           waterfall: Queda de água
1468           weir: Represa
1469           "yes": Curso de água
1470       admin_levels:
1471         level2: Fronteira de país
1472         level3: Fronteira
1473         level4: Fronteira de região autónoma
1474         level5: Fronteira
1475         level6: Fronteira de distrito
1476         level7: Fronteira de município
1477         level8: Fronteira urbana
1478         level9: Fronteira de freguesia
1479         level10: Fronteira de subúrbio
1480         level11: Fronteira de bairro
1481       types:
1482         cities: Cidades
1483         towns: Vilas
1484         places: Lugares
1485     results:
1486       no_results: Não foram encontrados resultados
1487       more_results: Mais resultados
1488   issues:
1489     index:
1490       title: Problemas
1491       select_status: Selecionar estado
1492       select_type: Selecionar tipo
1493       select_last_updated_by: Selecionar última atualização por
1494       reported_user: Utilizador denunciado
1495       not_updated: Não atualizado
1496       search: Pesquisar
1497       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1498       user_not_found: O utilizador não existe
1499       issues_not_found: Não se encontraram problemas desse tipo
1500       status: Estado
1501       reports: Denúncias
1502       last_updated: Última atualização
1503       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1504       link_to_reports: Ver denúncias
1505       reports_count:
1506         one: '%{count} denúncia'
1507         other: '%{count} denúncias'
1508       reported_item: Elemento denunciado
1509       states:
1510         ignored: Ignorado
1511         open: Abertos
1512         resolved: Resolvidos
1513     show:
1514       title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}'
1515       reports:
1516         one: '%{count} denúncia'
1517         other: '%{count} denúncias'
1518       no_reports: Sem denúncias
1519       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1520       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1521       last_updated_at_html: Atualizado pela última vez em %{datetime} por %{displayname}
1522       resolve: Resolver
1523       ignore: Ignorar
1524       reopen: Reabrir
1525       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1526       read_reports: Ler denúncias
1527       new_reports: Novas denúncias
1528       other_issues_against_this_user: Outros problemas associados a este utilizador
1529       no_other_issues: Não há mais problemas associados a este utilizador.
1530       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1531     resolve:
1532       resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido'
1533     ignore:
1534       ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado'
1535     reopen:
1536       reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto'
1537     comments:
1538       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1539       reassign_param: Reatribuir o problema?
1540     reports:
1541       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1542     helper:
1543       reportable_title:
1544         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1545         note: 'Nota #%{note_id}'
1546   issue_comments:
1547     create:
1548       comment_created: O comentário foi criado com sucesso
1549       issue_reassigned: O teu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1550   reports:
1551     new:
1552       title_html: Denunciar %{link}
1553       missing_params: Não foi possível criar nova denúncia
1554       disclaimer:
1555         intro: 'Antes de enviares o relatório aos moderadores, por favor, certifica-te
1556           de que:'
1557         not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano
1558         unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos
1559           membros da tua comunidade
1560         resolve_with_user: Já tentaste resolver o problema com o utilizador em questão
1561       categories:
1562         diary_entry:
1563           spam_label: Esta publicação de diário é/contém spam
1564           offensive_label: Esta publicação de diário é obscena/ofensiva
1565           threat_label: Esta publicação de diário contém uma ameaça
1566           other_label: Outro
1567         diary_comment:
1568           spam_label: Este comentário é/contém spam
1569           offensive_label: Este comentário é obsceno/ofensivo
1570           threat_label: Este comentário contém uma ameaça
1571           other_label: Outro
1572         user:
1573           spam_label: Este perfil de utilizador é/contém spam
1574           offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno/ofensivo
1575           threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça
1576           vandal_label: Este utilizador é um vândalo
1577           other_label: Outro
1578         note:
1579           spam_label: Esta nota é spam
1580           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1581           abusive_label: Esta nota é abusiva
1582           other_label: Outro
1583     create:
1584       successful_report: A tua denúncia foi registada com sucesso
1585       provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
1586   layouts:
1587     logo:
1588       alt_text: Logótipo do OpenStreetMap
1589     home: Localização base
1590     logout: Terminar sessão
1591     log_in: Iniciar sessão
1592     sign_up: Criar conta
1593     start_mapping: Começar a mapear
1594     edit: Editar
1595     history: Histórico
1596     export: Exportar
1597     issues: Problemas
1598     data: Dados
1599     export_data: Exportar dados
1600     gps_traces: Rotas GPS
1601     gps_traces_tooltip: Gerir rotas GPS
1602     user_diaries: Diários dos Utilizadores
1603     user_diaries_tooltip: Ver diários do utilizador
1604     edit_with: Editar com %{editor}
1605     tag_line: O mapa mundial livre e editável
1606     intro_header: Bem-vind@ ao OpenStreetMap!
1607     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como tu e de
1608       uso livre sob uma licença aberta.
1609     intro_2_create_account: Cria uma conta de utilizador
1610     hosting_partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1611       e outros %{partners}.
1612     partners_ucl: UCL
1613     partners_fastly: Fastly
1614     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1615     partners_partners: parceiros
1616     tou: Condições de utilização
1617     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está indisponível devido a trabalhos
1618       de manutenção.
1619     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se em modo de leitura
1620       devido a trabalhos de manutenção.
1621     donate: Apoia o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
1622     help: Ajuda
1623     about: Sobre
1624     copyright: Direitos de Autor
1625     communities: Comunidades
1626     community: Comunidade
1627     community_blogs: Blogues da comunidade
1628     community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
1629     make_a_donation:
1630       title: Apoia o OpenStreetMap com um donativo monetário
1631       text: Fazer donativo
1632     learn_more: Mais informações
1633     more: Mais
1634   user_mailer:
1635     diary_comment_notification:
1636       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário'
1637       hi: Olá, %{to_user}.
1638       header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto
1639         %{subject}:'
1640       header_html: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com
1641         o assunto %{subject}:'
1642       footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
1643         ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1644       footer_html: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
1645         ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1646     message_notification:
1647       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1648       hi: Olá, %{to_user}.
1649       header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o
1650         assunto %{subject}:'
1651       header_html: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com
1652         o assunto %{subject}:'
1653       footer: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar uma mensagem ao autor
1654         em %{replyurl}
1655       footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao
1656         autor em %{replyurl}
1657     friendship_notification:
1658       hi: Olá, %{to_user}.
1659       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo'
1660       had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.'
1661       see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}.
1662       see_their_profile_html: Podes ver o seu perfil em %{userurl}.
1663       befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
1664       befriend_them_html: Também os podes adicionar como amigos em %{befriendurl}.
1665     gpx_description:
1666       description_with_tags_html: 'Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
1667         a descrição %{trace_description} e as etiquetas: %{tags}'
1668       description_with_no_tags_html: Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
1669         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1670     gpx_failure:
1671       hi: Olá, %{to_user}.
1672       failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:'
1673       more_info_html: Podes encontrar mais informações sobre falhas de importação
1674         GPX e como evitá-las em %{url}.
1675       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt
1676       subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX'
1677     gpx_success:
1678       hi: Olá, %{to_user}.
1679       loaded:
1680         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} point possível.
1681         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis.
1682       subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida'
1683     signup_confirm:
1684       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap'
1685       greeting: Olá!
1686       created: Alguém (provavelmente tu) acabou de criar uma conta em %{site_url}.
1687       confirm: 'Antes de avançarmos, precisamos de confirmar que este pedido foi feito
1688         por ti. Se sim, clica na ligação seguinte para confirmares a tua conta:'
1689       welcome: Depois de confirmares a tua conta, dar-te-emos algumas informações
1690         para começares a editar.
1691     email_confirm:
1692       subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail'
1693       greeting: Olá,
1694       hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail
1695         em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
1696       click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para
1697         confirmares o pedido.
1698     lost_password:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe'
1700       greeting: Olá,
1701       hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
1702         para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
1703       click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
1704         palavra-passe.
1705     note_comment_notification:
1706       anonymous: Um utilizador anónimo
1707       greeting: Olá,
1708       commented:
1709         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa das tuas
1710           notas'
1711         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa nota
1712           que estás a vigiar'
1713         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de
1714           %{place}.'
1715         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto
1716           de %{place}.'
1717         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por
1718           ti. A nota fica perto de %{place}.'
1719         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada
1720           por ti. A nota fica perto de %{place}.'
1721       closed:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a
1724           vigiar'
1725         your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1727         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica
1728           perto de %{place}.'
1729         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota
1730           fica perto de %{place}.'
1731       reopened:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a
1734           vigiar'
1735         your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1736         your_note_html: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1737         commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica
1738           perto de %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota
1740           fica perto de %{place}.'
1741       details: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
1742       details_html: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
1743     changeset_comment_notification:
1744       hi: Olá, %{to_user}.
1745       greeting: Olá,
1746       commented:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos
1748           de alterações'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1750           que estás a vigiar'
1751         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus
1752           conjuntos de alterações'
1753         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos
1754           teus conjuntos de alterações'
1755         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1756           de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
1757         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1758           conjunto de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
1759         partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
1760         partial_changeset_with_comment_html: com o comentário '%{changeset_comment}'
1761         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1762       details: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações em
1763         %{url}.
1764       details_html: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações
1765         em %{url}.
1766       unsubscribe: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto de alterações,
1767         visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
1768       unsubscribe_html: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto
1769         de alterações, visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
1770   confirmations:
1771     confirm:
1772       heading: Consulta o teu e-mail!
1773       introduction_1: Enviámos-te um e-mail de confirmação.
1774       introduction_2: Confirma a tua conta clicando no link que vem no e-mail e poderás
1775         começar a mapear.
1776       press confirm button: Pressiona o botão de confirmação em baixo para ativares
1777         a tua conta.
1778       button: Confirmar
1779       success: Conta confirmada. Obrigado por te registares!
1780       already active: Esta conta já foi confirmada.
1781       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1782       resend_html: Se precisares que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1783       click_here: clica caqui
1784     confirm_resend:
1785       failure: O utilizador %{name} não foi encontrado.
1786     confirm_email:
1787       heading: Confirmar alteração de e-mail
1788       press confirm button: Clica no botão de confirmação em baixo para confirmares
1789         o teu novo endereço eletrónico.
1790       button: Confirmar
1791       success: A alteração do teu e-mail foi confirmada!
1792       failure: Este código já foi usado para confirmar um e-mail.
1793       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1794     resend_success_flash:
1795       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1796         que confirmares a tua conta, poderás começar a mapear.
1797       whitelist: Se usares um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1798         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1799         de responder a pedidos de confirmação.
1800   messages:
1801     inbox:
1802       title: Caixa de Entrada
1803       messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages}
1804       new_messages:
1805         one: '%{count} mensagem nova'
1806         other: '%{count} mensagens novas'
1807       old_messages:
1808         one: '%{count} mensagem antiga'
1809         other: '%{count} mensagens antigas'
1810       no_messages_yet_html: Ainda não tens mensagens. Porque não entras em contacto
1811         com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1812       people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
1813     messages_table:
1814       from: De
1815       to: Para
1816       subject: Assunto
1817       date: Data
1818       actions: Ações
1819     message_summary:
1820       unread_button: Marcar como não lida
1821       read_button: Marcar como lida
1822       reply_button: Responder
1823       destroy_button: Eliminar
1824       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1825     new:
1826       title: Enviar mensagem
1827       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1828       back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
1829     create:
1830       message_sent: Mensagem enviada
1831       limit_exceeded: Enviaste muitas mensagens num curto espaço de tempo. Por favor,
1832         aguarda um pouco antes de enviares mais.
1833     no_such_message:
1834       title: Esta mensagem não existe
1835       heading: Esta mensagem não existe
1836       body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id).
1837     outbox:
1838       title: Caixa de saída
1839       actions: Ações
1840       messages:
1841         one: Tens %{count} mensagem enviada
1842         other: Tens %{count} mensagens enviadas
1843       no_sent_messages_html: Ainda não tens mensagens enviadas. Porque não entras
1844         em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1845       people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
1846     muted:
1847       title: Mensagens Silenciadas
1848       messages:
1849         one: '%{count} mensagem silenciada'
1850         other: Tens %{count} mensagens silenciadas
1851     reply:
1852       wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem a que pretendes
1853         responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor, entra na conta
1854         correta para poderes responder.
1855     show:
1856       title: Ler mensagem
1857       reply_button: Responder
1858       unread_button: Marcar como não lida
1859       destroy_button: Eliminar
1860       back: Voltar
1861       wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para
1862         ler não foi enviada por ou para esse utilizador. Por favor, entra na conta
1863         correta para poderes ler a mensagem.
1864     sent_message_summary:
1865       destroy_button: Eliminar
1866     heading:
1867       my_inbox: Caixa de entrada
1868       my_outbox: Caixa de saída
1869       muted_messages: Mensagens silenciadas
1870     mark:
1871       as_read: Mensagem marcada como lida
1872       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1873     unmute:
1874       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1875       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1876     destroy:
1877       destroyed: Mensagem eliminada
1878   passwords:
1879     new:
1880       title: Palavra-passe esquecida
1881       heading: Esqueceste a palavra-passe?
1882       email address: 'Endereço eletrónico:'
1883       new password button: Repor palavra-passe
1884       help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a
1885         conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe.
1886     create:
1887       notice email on way: Lamentamos que a tenhas perdido :-( mas já te enviámos
1888         um e-mail para que possas repô-la em breve.
1889       notice email cannot find: Lamentamos, mas não foi possível encontrar esse endereço
1890         eletrónico.
1891     edit:
1892       title: Repor palavra-passe
1893       heading: Repor palavra-passe para %{user}
1894       reset: Repor palavra-passe
1895       flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor.
1896     update:
1897       flash changed: A tua palavra-passe foi alterada.
1898       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez devas conferir o URL?
1899   preferences:
1900     show:
1901       title: Preferências
1902       preferred_editor: Editor Preferido
1903       preferred_languages: Idiomas Preferidos
1904       edit_preferences: Editar Preferências
1905     edit:
1906       title: Editar Preferências
1907       save: Atualizar Preferências
1908       cancel: Cancelar
1909     update:
1910       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1911     update_success_flash:
1912       message: Preferências atualizadas.
1913   profiles:
1914     edit:
1915       title: Editar Perfil
1916       save: Atualizar Perfil
1917       cancel: Cancelar
1918       image: Imagem
1919       gravatar:
1920         gravatar: Usar Gravatar
1921         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1922         disabled: O Gravatar foi desativado.
1923         enabled: A exibição do teu Gravatar foi ativada.
1924       new image: Adicionar uma imagem
1925       keep image: Manter a imagem atual
1926       delete image: Remover a imagem atual
1927       replace image: Substituir a imagem atual
1928       image size hint: (as imagens quadradas com, pelo menos, 100x100 píxeis funcionam
1929         melhor)
1930       home location: Localização principal
1931       no home location: Não definiste a tua localização principal.
1932       update home location on click: Atualizar a localização ao clicar no mapa?
1933       show: Mostrar
1934       delete: Eliminar
1935       undelete: Desfazer eliminação
1936     update:
1937       success: Perfil atualizado.
1938       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1939   sessions:
1940     new:
1941       title: Entrar
1942       heading: Iniciar Sessão
1943       email or username: 'E-mail ou nome de utilizador:'
1944       password: 'Palavra-passe:'
1945       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1946       remember: Ficar autenticado entre sessões
1947       lost password link: Perdeste a tua palavra-passe?
1948       login_button: Iniciar sessão
1949       register now: Regista-te agora
1950       with external: 'Em alternativa, podes iniciar sessão com um serviço externo:'
1951       no account: Não tens uma conta?
1952       auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos.
1953       openid_logo_alt: Iniciar sessão com um OpenID
1954       auth_providers:
1955         openid:
1956           title: Iniciar sessão com OpenID
1957           alt: Iniciar sessão com um URL do OpenID
1958         google:
1959           title: Iniciar sessão com Google
1960           alt: Iniciar sessão com um OpenID do Google
1961         facebook:
1962           title: Iniciar sessão com o Facebook
1963           alt: Iniciar sessão com uma conta do Facebook
1964         microsoft:
1965           title: Iniciar sessão com Microsoft
1966           alt: Iniciar sessão com uma conta Microsoft
1967         github:
1968           title: Iniciar sessão com GitHub
1969           alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub
1970         wikipedia:
1971           title: Iniciar sessão através da Wikipédia
1972           alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia
1973         wordpress:
1974           title: Iniciar sessão com Wordpress
1975           alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
1976         aol:
1977           title: Iniciar sessão com AOL
1978           alt: Iniciar sessão com um OpenID da AOL
1979     destroy:
1980       title: Sair
1981       heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap
1982       logout_button: Sair
1983     suspended_flash:
1984       suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1985       contact_support_html: Contacta %{support_link} se quiseres discutir este assunto.
1986       support: apoio
1987   shared:
1988     markdown_help:
1989       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1990       headings: Títulos
1991       heading: Cabeçalho
1992       subheading: Subtítulo
1993       unordered: Lista não ordenada
1994       ordered: Lista ordenada
1995       first: Primeiro item
1996       second: Segundo item
1997       link: Hiperligação
1998       text: Texto
1999       image: Imagem
2000       alt: Texto alternativo
2001       url: URL
2002     richtext_field:
2003       edit: Editar
2004       preview: Pré-visualizar
2005   site:
2006     about:
2007       next: Seguinte
2008       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2009       used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na Internet, aplicações
2010         de telemóveis e outros dispositivos
2011       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários
2012         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2013         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2014       local_knowledge_title: Conhecimento Local
2015       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2016         utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar
2017         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2018       community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade
2019       community_driven_1_html: |-
2020         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2021         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2022         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2023         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2024       community_driven_osm_blog: Blogue do OpenStreetMap
2025       community_driven_user_diaries: diários dos utilizadores
2026       community_driven_community_blogs: blogues da comunidade
2027       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2028       open_data_title: Dados Abertos
2029       open_data_1_html: |-
2030         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores.
2031         Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte a %{copyright_license_link} para mais informações.
2032       open_data_open_data: dados abertos
2033       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2034       legal_title: Termos Legais
2035       legal_1_1_html: Este sítio e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2036         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2037         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2038         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2039       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2040       legal_1_1_terms_of_use: Termos de Utilização
2041       legal_1_1_aup: Políticas de Uso Aceitável
2042       legal_1_1_privacy_policy: Política de Privacidade
2043       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2044         direitos de autor ou de outro teor.
2045       legal_2_1_contact_the_osmf: contacte a OSMF
2046       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2047         %{registered_trademarks_link}.
2048       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2049       partners_title: Parceiros
2050     copyright:
2051       foreign:
2052         title: Sobre Esta Tradução
2053         html: Se houver um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
2054           a página em inglês tem prevalência
2055         english_link: o original em inglês
2056       native:
2057         title: Sobre esta página
2058         html: Está a ver a versão em inglês da página de direitos de autor. Pode voltar
2059           à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
2060         native_link: Versão em português europeu
2061         mapping_link: começar a mapear
2062       legal_babble:
2063         title_html: Licença e Direitos de Autor
2064         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2065           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2066           (OSMF).
2067         introduction_1_open_data: dados abertos
2068         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2069         introduction_1_osm_foundation: Fundação OpenStreetMap
2070         introduction_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar
2071           os nossos dados, desde que atribua os devidos créditos ao OpenStreetMap
2072           e aos seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo aos nossos dados,
2073           só pode distribuir o resultado com a mesma licença. O %{legal_code_link}
2074           explica os seus direitos e responsabilidades.
2075         introduction_2_legal_code: texto legal completo
2076         introduction_3_html: A nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2077           (CC BY-SA 2.0).
2078         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2079           2.0
2080         credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
2081         credit_1_html: 'Onde usar dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as duas
2082           coisas seguintes:'
2083         credit_2_1: Forneça os devidos créditos ao OpenStreetMap exibindo o nosso
2084           aviso de direitos de autor.
2085         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2086           de Dados Abertos.
2087         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2088           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2089           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2090           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2091           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2092         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de Atribuição
2093         credit_4_1_html: |-
2094           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2095           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimédia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2096         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos de autor
2097         attribution_example:
2098           alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
2099           title: Exemplo de atribuição
2100         more_title_html: Mais informação
2101         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar os nossos dados e como atribuir os
2102           devidos créditos na %{osmf_licence_page_link}.
2103         more_1_1_osmf_licence_page: Página de Licença OSMF
2104         more_2_1_html: |-
2105           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2106           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2107         more_2_1_api_usage_policy: Política de Uso da API
2108         more_2_1_tile_usage_policy: Política de Uso de Mosaicos
2109         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de Uso do Nominatim
2110         contributors_title_html: Os nossos contribuidores
2111         contributors_intro_html: 'O OpenStreetMap tem milhares de contribuidores.
2112           Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
2113           fontes, entre elas:'
2114         contributors_at_credit_html: |-
2115           %{austria}: contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2116           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2117         contributors_at_austria: Áustria
2118         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2119         contributors_at_cc_by: CC BY
2120         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2121         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2122         contributors_au_credit_html: |-
2123           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2124           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2125         contributors_au_australia: Austrália
2126         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2127         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2128           (CC BY 4.0)
2129         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2130           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2131           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2132           do Canadá).'
2133         contributors_ca_canada: Canadá
2134         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contém dados da Administração Estatal
2135           de Topografia e Cadastro sob licença %{cc_licence_link}'
2136         contributors_cz_czechia: Chéquia
2137         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2138           (CC BY 4.0)
2139         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2140           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2141           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2142         contributors_fi_finland: Finlândia
2143         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2144         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2145           Geral de Impostos.'
2146         contributors_fr_france: França
2147         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2148           (%{and_link})'
2149         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2150         contributors_nz_credit_html: |-
2151           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2152           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2153         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2154         contributors_nz_linz_data_service: Serviço de Dados LINZ
2155         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2156         contributors_rs_credit_html: |-
2157           %{serbia}: contém dados de %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2158           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2159         contributors_rs_serbia: Sérvia
2160         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2161         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2162         contributors_si_credit_html: |-
2163           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2164           (informação pública da Eslovénia).
2165         contributors_si_slovenia: Eslovénia
2166         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2167         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentos
2168         contributors_es_credit_html: '%{spain}: contém dados provenientes do Instituto
2169           Geográfico Nacional Espanhol (%{ign_link}) e do Sistema Cartográfico Nacional
2170           (%{scne_link}), licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.'
2171         contributors_es_spain: Espanha
2172         contributors_es_ign: IGN
2173         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2174         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2175           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2176         contributors_za_south_africa: África do Sul
2177         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2178         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2179           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2180           2010-2023.'
2181         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2182         contributors_2_html: Para mais detalhes sobre estas e outras fontes usadas
2183           para ajudar a melhorar o OpenStreetMap, consulte a %{contributors_page_link}
2184           na Wiki do OpenStreetMap.
2185         contributors_2_contributors_page: página dos contribuidores
2186         contributors_footer_2_html: A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2187           que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
2188           garantia ou aceite algum tipo de responsabilidade.
2189         infringement_title_html: Violação de direitos de autor
2190         infringement_1_html: Os contribuidores do OpenStreetMap são informados regularmente
2191           para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor
2192           (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão
2193           explícita dos detentores dos direitos de autor.
2194         infringement_2_1_html: Se encontrar material protegido por direitos de autor
2195           que foi inapropriadamente adicionado à base de dados do OpenStreetMap ou
2196           a este sítio, consulte o nosso %{takedown_procedure_link} ou preencha diretamente
2197           o nosso %{online_filing_page_link}.
2198         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2199         infringement_2_1_online_filing_page: formulário online
2200         trademarks_title: Marcas registadas
2201         trademarks_1_1_html: O OpenStreetMap, o logótipo com a lupa e o State of the
2202           Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver dúvidas sobre
2203           o uso das marcas, consulte a nossa %{trademark_policy_link}.
2204         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de Marcas Registadas
2205     index:
2206       js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
2207         o JavaScript desativado.
2208       js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
2209       permalink: Ligação permanente
2210       shortlink: Atalho
2211       createnote: Adicionar nota
2212       license:
2213         copyright: Direitos de autor do OpenStreetMap e seus contribuidores, sob uma
2214           licença aberta
2215       remote_failed: Erro ao editar - confirma se o JOSM ou o Merkaartor está carregado
2216         e se a opção de controlo remoto está ativada
2217     edit:
2218       not_public: Não configuraste as tuas edições como públicas.
2219       not_public_description_html: Não podes continuar a editar enquanto não o fizeres.
2220         Podes definir as tuas edições como públicas na tua %{user_page}.
2221       user_page_link: página de utilizador
2222       anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto.
2223       id_not_configured: O editor iD não foi configurado
2224       no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que
2225         são necessárias para esta funcionalidade.
2226     export:
2227       title: Exportar
2228       area_to_export: Área a exportar
2229       manually_select: Selecionar manualmente outra área
2230       format_to_export: Formato a exportar
2231       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2232       map_image: Imagem do mapa (mostra a camada padrão)
2233       embeddable_html: HTML integrável
2234       licence: Licença
2235       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados sob %{odbl_link}
2236         (ODbL).
2237       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2238       too_large:
2239         advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considera o uso de uma das
2240           fontes seguintes:'
2241         body: Esta área é demasiado grande para exportar em dados XML do OpenStreetMap.
2242           Por favor, amplia a vista ou seleciona uma área mais pequena. Para transferir
2243           dados em massa, usa uma das seguintes fontes.
2244         planet:
2245           title: Planeta OSM
2246           description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
2247             OpenStreetMap
2248         overpass:
2249           title: API do Overpass
2250           description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho
2251             da base de dados do OpenStreetMap
2252         geofabrik:
2253           title: Transferências do Geofabrik
2254           description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, países e
2255             cidades selecionados
2256         other:
2257           title: Outras fontes
2258           description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
2259       options: Opções
2260       format: Formato
2261       scale: Escala
2262       max: máx
2263       image_size: Tamanho da imagem
2264       zoom: Zoom
2265       add_marker: Adicionar marcador no mapa
2266       latitude: 'Lat:'
2267       longitude: 'Lon:'
2268       output: Resultado
2269       paste_html: Cole o HTML para incorporar no website
2270       export_button: Exportar
2271     fixthemap:
2272       title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
2273       how_to_help:
2274         title: Como ajudar
2275         join_the_community:
2276           title: Junte-se à comunidade
2277           explanation_html: Se reparou num problema com os nossos dados do mapa, como
2278             a falta de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
2279             à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesm@.
2280         add_a_note:
2281           instructions_1_html: |-
2282             Clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2283             Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que poderá mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em gravar, para que outros mapeadores possam investigar.
2284       other_concerns:
2285         title: Outras preocupações
2286         concerns_html: Se tiveres dúvidas sobre a forma como os nossos dados estão
2287           a ser usados ou sobre o conteúdo, consulta a nossa %{copyright_link} para
2288           mais informações legais, ou contacta o %{working_group_link} apropriado.
2289         copyright: página de direitos de autor
2290         working_group: grupo de trabalho OSMF
2291     help:
2292       title: Como Obter Ajuda
2293       introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o
2294         projeto, perguntar e responder a perguntas, e discutir e documentar assuntos
2295         sobre mapeamento de forma colaborativa.
2296       welcome:
2297         url: /welcome
2298         title: Bem-vind@ ao OpenStreetMap
2299         description: Começa com este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2300       beginners_guide:
2301         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2302         title: Guia para Principiantes
2303         description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
2304       help:
2305         title: Fórum de Ajuda
2306         description: Faz uma pergunta ou procura respostas no fórum de perguntas e
2307           respostas do OpenStreetMap.
2308       mailing_lists:
2309         title: Listas de E-mail
2310         description: Faz uma pergunta ou debate temas interessantes numa vasta gama
2311           de listas de e-mail temáticas ou regionais.
2312       community:
2313         title: Fórum da comunidade
2314         description: Um local partilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2315       irc:
2316         title: IRC
2317         description: Sala de discussão IRC em várias línguas e sobre muitos tópicos.
2318       switch2osm:
2319         title: switch2osm
2320         description: Ajuda para empresas e organizações que queiram mudar para os
2321           mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
2322       welcomemat:
2323         title: Para Organizações
2324         description: Pertence a uma organização que está a ponderar usar o OpenStreetMap?
2325           Descubra o que precisa de saber na Página de Boas-vindas.
2326       wiki:
2327         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2328         title: Wiki OpenStreetMap
2329         description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
2330     potlatch:
2331       removed: O teu editor padrão do OpenStreetMap está definido como sendo o Potlatch.
2332         Como o Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch já não se encontra disponível
2333         para uso num navegador de Internet.
2334       desktop_application_html: Ainda podes usar o Potlatch %{download_link}
2335       download: transferindo a aplicação desktop para Mac e Windows
2336       id_editor_html: Como alternativa, podes definir o teu editor padrão para o iD,
2337         que é executado no teu navegador de internet, como o Potlatch fazia. %{change_preferences_link}.
2338       change_preferences: Altera as tuas preferências aqui
2339     any_questions:
2340       title: Dúvidas?
2341       paragraph_1_html: |-
2342         O OpenStreetMap tem vários recursos que ajudam a aprender sobre o projeto, a fazer e responder a perguntas e discutir e documentar tópicos de mapeamento de forma colaborativa.
2343         %{help_link}. Tem uma organização que pretende usar o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2344       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2345       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2346     sidebar:
2347       search_results: Resultados da Pesquisa
2348       close: Fechar
2349     search:
2350       search: Pesquisar
2351       get_directions: Obter direções
2352       get_directions_title: Obter itinerário entre dois pontos
2353       from: De
2354       to: Para
2355       where_am_i: Onde fica isto?
2356       where_am_i_title: Descreve a localização atual usando o motor de pesquisa
2357       submit_text: Ir
2358       reverse_directions_text: Inverter
2359     key:
2360       table:
2361         entry:
2362           motorway: Autoestrada
2363           main_road: Estrada principal
2364           trunk: Via rápida
2365           primary: Estrada primária
2366           secondary: Estrada secundária
2367           unclassified: Estrada sem classificação
2368           pedestrian: Caminho pedestre
2369           track: Estrada florestal ou agrícola
2370           bridleway: Via equestre
2371           cycleway: Ciclovia
2372           cycleway_national: Ciclovia nacional
2373           cycleway_regional: Ciclovia regional
2374           cycleway_local: Ciclovia local
2375           footway: Via pedonal
2376           rail: Ferrovia
2377           train: Comboio
2378           subway: Metropolitano
2379           ferry: Ferry
2380           light_rail: Comboio ligeiro
2381           tram: Elétrico
2382           trolleybus: Troleicarro
2383           bus: Autocarro
2384           cable_car: Teleférico
2385           chair_lift: Teleférico
2386           runway: Pista de aviação
2387           taxiway: Via de circulação
2388           apron: Estacionamento de aviões
2389           admin: Fronteira administrativa
2390           orchard: Pomar
2391           vineyard: Vinha
2392           forest: Floresta gerida
2393           wood: Bosque
2394           farmland: Terreno agrícola
2395           grass: Relva
2396           meadow: Prado
2397           bare_rock: Rocha exposta
2398           sand: Areia
2399           golf: Campo de golfe
2400           park: Parque público
2401           common: Terrenos comunitários
2402           built_up: Zona edificada
2403           resident: Área residencial
2404           retail: Área de retalho
2405           industrial: Área industrial
2406           commercial: Área comercial
2407           heathland: Charneca
2408           scrubland: Matagal
2409           lake: Lago
2410           reservoir: Reservatório
2411           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2412           glacier: Glaciar
2413           reef: Recife
2414           wetland: Zona húmida
2415           farm: Quinta
2416           brownfield: Baldio industrial
2417           cemetery: Cemitério
2418           allotments: Hortas urbanas
2419           pitch: Campo desportivo
2420           centre: Centro desportivo
2421           reserve: Reserva natural
2422           military: Área militar
2423           school: Escola
2424           university: Universidade
2425           hospital: Hospital
2426           building: Edifício importante
2427           station: Estação ferroviária
2428           summit: Cume
2429           peak: Pico
2430           tunnel: Linha tracejada = túnel
2431           bridge: Linha cheia = ponte
2432           private: Acesso privado
2433           destination: Acesso explícito ao local
2434           construction: Estradas em construção
2435           bus_stop: Paragem de autocarro
2436           stop: Paragem
2437           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2438           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
2439           toilets: Casas de banho
2440     welcome:
2441       title: Bem-vind@!
2442       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e editável.
2443         Agora que te inscreveste, podes começar a mapear. Apresentamos-te aqui um
2444         guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
2445       whats_on_the_map:
2446         title: O que está no mapa
2447         on_the_map_html: O OpenStreetMap é um lugar para mapear coisas que são %{real_and_current}
2448           - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares.
2449           Podes mapear qualquer elemento do mundo real que achares interessante.
2450         real_and_current: reais e atuais
2451         off_the_map_html: |-
2452           O que %{doesnt} inclui são dados com base em opiniões, como classificações, recursos históricos ou
2453           hipotéticos e dados de fontes protegidas por direitos de autor. A menos que tenhas permissão especial, não copies de mapas on-line ou impressos.
2454         doesnt: não
2455       basic_terms:
2456         title: Termos básicos para mapear
2457         paragraph_1: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens a explicação
2458           de algumas palavras úteis.
2459         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou website que podes usar para
2460           editar o mapa.
2461         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2462         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, um ribeiro,
2463           um lago ou um edifício.
2464         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2465           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma estrada.
2466         editor: editor
2467         node: ponto
2468         way: linha
2469         tag: etiqueta
2470       rules:
2471         title: Regras!
2472         para_1_html: O OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que
2473           todos os participantes colaborem e se comuniquem com a comunidade. Se estiveres
2474           a considerar alguma atividade além de editar manualmente, lê e segue as
2475           diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2476         imports: Importações
2477         automated_edits: Edições automáticas
2478       start_mapping: Começar a mapear
2479       continue_authorization: Continuar autorização
2480       add_a_note:
2481         title: Sem tempo para editar? Adiciona uma nota!
2482         para_1: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não tens disponibilidade
2483           para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
2484         para_2_html: 'Basta ir ao %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2485           Isso incluirá um marcador no mapa, que poderás mover, arrastando-o. Adiciona
2486           a tua mensagem e clica em guardar para que outros mapeadores possam averiguar.'
2487         the_map: mapa
2488     communities:
2489       title: Comunidades
2490       lede_text: "O OpenStreetMap tem o contributo de pessoas de todo o mundo e é
2491         usado por muitas mais.\nEnquanto muitos participam como indivíduos, outros
2492         formaram comunidades.\nEsses grupos têm vários tamanhos e representam geografias
2493         desde pequenas povoações a grandes regiões de vários países. \nAlém disso,
2494         podem ser formais ou informais."
2495       local_chapters:
2496         title: Capítulos Locais
2497         about_text: Os Capítulos Locais são grupos ao nível de países ou regiões que
2498           tomaram o passo formal de estabelecer entidades legais sem fins lucrativos.
2499           Representam o mapa e os mapeadores de uma área no que toca a lidar com o
2500           governo, as empresas e a imprensa locais. Também formaram uma afiliação
2501           com a Fundação OpenStreetMap (OSMF), que lhes dá uma ligação ao órgão governamental
2502           legal e de direitos de autor.
2503         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2504           Locais:'
2505       other_groups:
2506         title: Outros Grupos
2507         other_groups_html: |-
2508           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo como os Capítulos Locais.
2509           Na verdade, há muitos grupos de sucesso que funcionam como encontros informais de pessoas ou como grupos comunitários. Qualquer pessoa pode criar um ou juntar-se a um que já exista. Lê mais na %{communities_wiki_link}.
2510         communities_wiki: página wiki das comunidades
2511   traces:
2512     visibility:
2513       private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
2514       public: Público (mostrado na lista de rotas GPS como anónimo, pontos não ordenados)
2515       trackable: Rastreável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
2516         data e hora)
2517       identifiable: Identificável (mostrado na lista de rotas GPS e identificável,
2518         pontos ordenados com data e hora)
2519     new:
2520       upload_trace: Enviar Rota GPS
2521       visibility_help: o que significa isto?
2522       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
2523       help: Ajuda
2524       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
2525     create:
2526       upload_trace: Enviar Rota GPS
2527       trace_uploaded: O teu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
2528         na base de dados. Normalmente, este processo dura cerca de meia hora. Quando
2529         o processo for incluído, receberás um e-mail de confirmação.
2530       upload_failed: Lamentamos, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um
2531         administrador sobre o erro. Por favor, tenta novamente.
2532       traces_waiting:
2533         one: Tens %{count} rota GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
2534           Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
2535           a inclusão da rota enviada, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
2536         other: Tens %{count} rotas GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
2537           Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
2538           a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros
2539           utilizadores.
2540     edit:
2541       cancel: Cancelar
2542       title: A editar a rota %{name}
2543       heading: A editar a rota %{name}
2544       visibility_help: o que significa isto?
2545     update:
2546       updated: Rota atualizada
2547     trace_optionals:
2548       tags: Etiquetas
2549     show:
2550       title: A ver a rota %{name}
2551       heading: A ver a rota %{name}
2552       pending: PENDENTE
2553       filename: 'Nome do ficheiro:'
2554       download: transferir
2555       uploaded: 'Enviada:'
2556       points: 'Pontos:'
2557       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2558       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2559       map: mapa
2560       edit: editar
2561       owner: 'Autor:'
2562       description: 'Descrição:'
2563       tags: 'Etiquetas:'
2564       none: Nenhuma
2565       edit_trace: Editar esta rota
2566       delete_trace: Eliminar esta rota
2567       trace_not_found: Rota não encontrada!
2568       visibility: 'Visibilidade:'
2569       confirm_delete: Eliminar esta rota?
2570     trace_paging_nav:
2571       older: Rotas GPS mais antigas
2572       newer: Rotas GPS mais recentes
2573     trace:
2574       pending: PENDENTE
2575       count_points:
2576         one: '%{count} ponto'
2577         other: '%{count} pontos'
2578       more: mais
2579       trace_details: Ver detalhes da rota
2580       view_map: Ver mapa
2581       edit_map: Editar mapa
2582       public: PÚBLICO
2583       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2584       private: PRIVADO
2585       trackable: RASTREÁVEL
2586       by: por
2587       in: em
2588     index:
2589       public_traces: Rotas de GPS Públicas
2590       my_gps_traces: As minhas rotas GPS
2591       public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
2592       description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
2593       tagged_with: etiquetada com %{tags}
2594       empty_title: Ainda não há aqui nada
2595       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprende mais sobre as rotas de GPS na
2596         %{wiki_link}.'
2597       upload_new: Enviar nova rota
2598       wiki_page: página wiki
2599       upload_trace: Enviar rota GPS
2600       all_traces: Todas as Rotas
2601       my_traces: As Minhas Rotas
2602       traces_from: Rotas Públicas de %{user}
2603       remove_tag_filter: Eliminar filtro de etiqueta
2604     destroy:
2605       scheduled_for_deletion: Rota programada para eliminação
2606     make_public:
2607       made_public: Rota tornada pública
2608     offline_warning:
2609       message: O sistema de envio de ficheiros GPX encontra-se indisponível
2610     offline:
2611       heading: Armazenamento de GPX indisponível
2612       message: O sistema de envio e armazenamento de ficheiros GPX encontra-se indisponível.
2613     georss:
2614       title: Rotas de GPS do OpenStreetMap
2615     description:
2616       description_with_count:
2617         one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
2618         other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
2619       description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
2620   application:
2621     permission_denied: Não tens permissões para realizar essa operação
2622     require_cookies:
2623       cookies_needed: Parece que tens os "cookies" desativados - por favor, ativa-os
2624         no teu navegador de Internet antes de continuar.
2625     require_admin:
2626       not_an_admin: Tens de ser um administrador para realizar essa operação.
2627     setup_user_auth:
2628       blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Terás
2629         de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições.
2630       blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página
2631         web do OpenStreetMap para obteres mais informações.
2632       need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
2633         inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor.
2634         Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver.
2635     settings_menu:
2636       account_settings: Definições
2637       oauth1_settings: Definições OAuth 1
2638       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2639       oauth2_authorizations: Autorizações OAuth 2
2640       muted_users: Utilizadores Silenciados
2641   oauth:
2642     authorize:
2643       title: Autorizar Acesso À Tua Conta
2644       request_access_html: A aplicação %{app_name} está a pedir acesso à tua conta,
2645         %{user}. Por favor, confere se queres dar à aplicação as seguintes funcionalidades.
2646         Podes escolher as que quiseres e quantas quiseres.
2647       allow_to: 'Dar permissão à aplicação:'
2648       allow_read_prefs: para ler as tuas preferências de utilizador.
2649       allow_write_prefs: para alterar as tuas preferências de utilizador.
2650       allow_write_diary: para criar publicações no diário, comentários e adicionar
2651         amigos.
2652       allow_write_api: para modificar o mapa.
2653       allow_read_gpx: para ler as tuas rotas de GPS privadas.
2654       allow_write_gpx: para enviar rotas GPS.
2655       allow_write_notes: para modificar notas.
2656       grant_access: Dar acesso
2657     authorize_success:
2658       title: Pedido de autorização permitido
2659       allowed_html: Concedeste à aplicação %{app_name} acesso à tua conta.
2660       verification: O código de verificação é %{code}.
2661     authorize_failure:
2662       title: O pedido de autorização falhou
2663       denied: Negaste o acesso da aplicação %{app_name} à tua conta.
2664       invalid: O token de autorização não é válido.
2665     revoke:
2666       flash: O token para a aplicação %{application} foi cancelado
2667     permissions:
2668       missing: Não deste permissão à aplicação para aceder a este serviço
2669     scopes:
2670       openid: Iniciar sessão com OpenStreetMap
2671       read_prefs: Ler preferências de utilizador
2672       write_prefs: Modificar preferências de utilizador
2673       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2674       write_api: Modificar o mapa
2675       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2676       write_gpx: Enviar rotas GPS
2677       write_notes: Modificar notas
2678       write_redactions: Rever dados do mapa
2679       read_email: ‎Ler e-mail de utilizador
2680       skip_authorization: Aprovar a aplicação automaticamente
2681   oauth_clients:
2682     new:
2683       title: Registar uma nova aplicação
2684     edit:
2685       title: Edita a tua aplicação
2686     show:
2687       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2688       key: 'Chave de consumidor:'
2689       secret: 'Segredo de consumidor:'
2690       url: 'URL do token de pedido:'
2691       access_url: 'URL do token de acesso:'
2692       authorize_url: 'URL de autorização:'
2693       support_notice: Suportamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendada) e RSA-SHA1.
2694       edit: Editar detalhes
2695       delete: Eliminar cliente
2696       confirm: Tens a certeza?
2697       requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:'
2698     index:
2699       title: Os Meus Dados OAuth
2700       my_tokens: Aplicações autorizadas
2701       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram emitidos a aplicações em teu nome:'
2702       application: Nome da aplicação
2703       issued_at: Emitido em
2704       revoke: Anular!
2705       my_apps: As minhas aplicações autorizadas
2706       no_apps_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada com
2707         o OpenStreetMap utilizando o padrão %{oauth}? Tens de registar a aplicação
2708         web antes de poderes fazer solicitações OAuth a este serviço.
2709       oauth: OAuth
2710       registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:'
2711       register_new: Regista a tua aplicação
2712     form:
2713       requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
2714     not_found:
2715       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}.
2716     create:
2717       flash: As informações foram registadas com sucesso
2718     update:
2719       flash: A atualização dos dados do cliente foi feita com sucesso
2720     destroy:
2721       flash: O registo da aplicação foi eliminado
2722   oauth2_applications:
2723     index:
2724       title: As minhas aplicações de cliente
2725       no_applications_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada
2726         usando o padrão %{oauth2}? Tens de registar a aplicação antes de poderes fazer
2727         solicitações OAuth a este serviço.
2728       new: Registar nova aplicação
2729       name: Nome
2730       permissions: Permissões
2731     application:
2732       edit: Editar
2733       delete: Eliminar
2734       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2735     new:
2736       title: Registar uma nova aplicação
2737     edit:
2738       title: Editar a tua aplicação
2739     show:
2740       edit: Editar
2741       delete: Eliminar
2742       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2743       client_id: ID do cliente
2744       client_secret: Segredo do Cliente
2745       client_secret_warning: Certifica-te de que guardas este segredo - não voltará
2746         a estar acessível
2747       permissions: Permissões
2748       redirect_uris: Redirecionar URIs
2749     not_found:
2750       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2751   oauth2_authorizations:
2752     new:
2753       title: Autorização necessária
2754       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2755         permissões?
2756       authorize: Autorizar
2757       deny: Negar
2758     error:
2759       title: Ocorreu um erro
2760     show:
2761       title: Código de autorização
2762   oauth2_authorized_applications:
2763     index:
2764       title: As minhas aplicações autorizadas
2765       application: Aplicação
2766       permissions: Permissões
2767       no_applications_html: Não autorizaste nenhuma aplicação %{oauth2}.
2768     application:
2769       revoke: Revogar Acesso
2770       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2771   users:
2772     new:
2773       title: Criar conta
2774       no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possível criar uma
2775         conta automaticamente.
2776       please_contact_support_html: Por favor, contacta %{support_link} para pedir
2777         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2778       support: apoio
2779       about:
2780         header: Livre e editável
2781         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente
2782           criado por pessoas como tu, e qualquer pessoa o pode corrigir, transferir
2783           e usar de forma gratuita.
2784         paragraph_2: Regista-te para começares a contribuir. Iremos enviar um e-mail
2785           para confirmar a tua conta.
2786       display name description: O nome de utilizador ficará visível publicamente.
2787         Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil.
2788       external auth: 'Autenticação por terceiros:'
2789       use external auth: Em alternativa, utiliza um serviço externo para iniciares
2790         sessão
2791       auth no password: Com a autenticação através de terceiros, não é necessário
2792         introduzir a palavra-passe, mas certos servidores ou ferramentas poderão precisar
2793         de uma.
2794       continue: Criar conta
2795       terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor!
2796       email_confirmation_help_html: O seu endereço não é mostrado publicamente. Consulte
2797         a nossa %{privacy_policy_link} para mais informações.
2798       privacy_policy: política de privacidade
2799       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo secção sobre
2800         endereços de correio eletrónico
2801     terms:
2802       title: Termos
2803       heading: Termos
2804       heading_ct: Termos para contribuidores
2805       read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições
2806         de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona
2807         o botão continuar.
2808       contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições
2809         atuais e futuras.
2810       read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas
2811       tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras
2812         infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê
2813         e aceita o texto.
2814       read_tou: Li e aceito os Termos de Utilização
2815       consider_pd: Além do referido anteriormente, considero que as minhas contribuições
2816         fazem parte âmbito do Domínio Público.
2817       consider_pd_why: O que é isto?
2818       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2819         e algumas %{informal_translations_link}'
2820       readable_summary: sumário legível por humanos
2821       informal_translations: traduções informais
2822       continue: Continuar
2823       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
2824       decline: Rejeitar
2825       you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa
2826         os novos Termos do Contribuidor para continuar.
2827       legale_select: 'País de residência:'
2828       legale_names:
2829         france: França
2830         italy: Itália
2831         rest_of_world: Resto do mundo
2832     terms_declined_flash:
2833       terms_declined_html: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor.
2834         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2835       terms_declined_link: esta página wiki
2836       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
2837     no_such_user:
2838       title: Utilizador inexistente
2839       heading: O utilizador %{user} não existe
2840       body: Lamentamos, mas não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Por favor,
2841         verifica se o endereço foi bem escrito ou se a hiperligação em que clicaste
2842         está correta.
2843       deleted: eliminado
2844     show:
2845       my diary: O meu diário
2846       my edits: Edições
2847       my traces: Rotas
2848       my notes: Notas
2849       my messages: Mensagens
2850       my profile: Perfil
2851       my settings: Definições
2852       my comments: Comentários
2853       my_preferences: Preferências
2854       my_dashboard: Painel de Controlo
2855       blocks on me: Quem me bloqueou
2856       blocks by me: Os meus bloqueios
2857       create_mute: Silenciar este utilizador
2858       destroy_mute: Ativar este utilizador
2859       edit_profile: Editar Perfil
2860       send message: Enviar mensagem
2861       diary: Diário
2862       edits: Edições
2863       traces: Rotas
2864       notes: Notas no mapa
2865       remove as friend: Remover amigo
2866       add as friend: Adicionar aos amigos
2867       mapper since: 'A mapear desde:'
2868       uid: 'Id de utilizador:'
2869       ct status: 'Termos do Contribuidor:'
2870       ct undecided: Por decidir
2871       ct declined: Rejeitado
2872       email address: 'E-mail:'
2873       created from: 'Criado de:'
2874       status: 'Estado:'
2875       spam score: 'Contagem de Spam:'
2876       role:
2877         administrator: Este utilizador é um administrador
2878         moderator: Este utilizador é um moderador
2879         importer: Este utilizador é importador
2880         grant:
2881           administrator: Dar acesso de administrador
2882           moderator: Dar acesso de moderador
2883           importer: Conceder acesso de importador
2884         revoke:
2885           administrator: Retirar acesso de administrador
2886           moderator: Retirar acesso de moderador
2887           importer: Revogar acesso de importador
2888       block_history: Bloqueios ativos
2889       moderator_history: Bloqueios aplicados
2890       comments: Comentários
2891       create_block: Bloquear este utilizador
2892       activate_user: Ativar este utilizador
2893       confirm_user: Confirmar este utilizador
2894       unconfirm_user: Desconfirmar este utilizador
2895       unsuspend_user: Anular suspensão deste utilizador
2896       hide_user: Ocultar este utilizador
2897       unhide_user: Mostrar este utilizador
2898       delete_user: Eliminar este utilizador
2899       confirm: Confirmar
2900       report: Denunciar este utilizador
2901     go_public:
2902       flash success: Todas as tuas edições são agora públicas e já podes começar a
2903         editar.
2904     index:
2905       title: Utilizadores
2906       heading: Utilizadores
2907       showing:
2908         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2909         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2910       summary_html: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}'
2911       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2912       confirm: Confirmar utilizadores selecionados
2913       hide: Ocultar utilizadores selecionados
2914       empty: Não foram encontrados utilizadores correspondentes
2915     suspended:
2916       title: Conta suspensa
2917       heading: Conta Suspensa
2918       support: apoio
2919       automatically_suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa automaticamente
2920         devido a atividade suspeita.
2921       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2922         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2923     auth_failure:
2924       connection_failed: Falha na ligação ao serviço externo de autenticação
2925       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2926       no_authorization_code: Sem código de autorização
2927       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assinatura desconhecido
2928       invalid_scope: Âmbito inválido
2929       unknown_error: Falha na autenticação
2930     auth_association:
2931       heading: O teu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
2932       option_1: Se ainda não tens conta no OpenStreetMap, por favor, preenche o seguinte
2933         formulário.
2934       option_2: Se já tiveres conta, podes iniciar sessão utilizando o teu nome de
2935         utilizador e palavra-passe e associar a conta ao teu ID nas definições.
2936   user_role:
2937     filter:
2938       not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
2939       already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
2940       doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
2941       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2942         do atual utilizador.
2943     grant:
2944       title: Confirmar a concessão do cargo
2945       heading: Confirmar concessão do cargo
2946       are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes conceder o cargo `%{role}' ao
2947         utilizador `%{name}'?
2948       confirm: Confirmar
2949       fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
2950         favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
2951     revoke:
2952       title: Confirmar revogação de cargo
2953       heading: Confirmar revogação de cargo
2954       are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes retirar o cargo `%{role}' ao utilizador
2955         `%{name}'?
2956       confirm: Confirmar
2957       fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
2958         favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
2959   user_blocks:
2960     model:
2961       non_moderator_update: Tens de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
2962       non_moderator_revoke: Tens de ser um moderador para revogar um bloqueio.
2963     not_found:
2964       sorry: Lamentamos, mas o ID %{id} de bloqueio de utilizador não foi encontrado.
2965       back: Voltar ao índice
2966     new:
2967       title: A criar um bloqueio em %{name}
2968       heading_html: A criar um bloqueio em %{name}
2969       period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
2970         da API.
2971       back: Ver todos os bloqueios
2972     edit:
2973       title: A editar o bloqueio em %{name}
2974       heading_html: A editar o bloqueio em %{name}
2975       period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
2976         da API.
2977       show: Ver este bloqueio
2978       back: Ver todos os bloqueios
2979     filter:
2980       block_expired: Este bloqueio já expirou e não pode ser editado.
2981       block_period: O período de bloqueio tem de corresponder a um dos valores selecionáveis
2982         da lista.
2983     create:
2984       flash: Bloqueaste o utilizador %{name}.
2985     update:
2986       only_creator_can_edit: Este bloqueio só pode ser editado pelo moderador que
2987         o criou.
2988       success: Bloqueio atualizado.
2989     index:
2990       title: Bloqueios do utilizador
2991       heading: Lista de bloqueios do utilizador
2992       empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
2993     revoke:
2994       title: A retirar o bloqueio de %{block_on}
2995       heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
2996       time_future_html: Este bloqueio terminará em %{time}.
2997       past_html: Este bloqueio terminou a %{time} e já não pode ser revogado.
2998       confirm: Tens a certeza de que queres revogar este bloqueio?
2999       revoke: Revogar!
3000       flash: Este bloqueio foi revogado.
3001     helper:
3002       time_future_html: Termina em %{time}.
3003       until_login: Ativo até o utilizador iniciar sessão.
3004       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e depois de o utilizador
3005         iniciar sessão.
3006       time_past_html: Terminou a %{time}.
3007       block_duration:
3008         hours:
3009           one: '%{count} hora'
3010           other: '%{count} horas'
3011         days:
3012           one: '%{count} dia'
3013           other: '%{count} dias'
3014         weeks:
3015           one: '%{count} semana'
3016           other: '%{count} semanas'
3017         months:
3018           one: '%{count} mês'
3019           other: '%{count} meses'
3020         years:
3021           one: '%{count} ano'
3022           other: '%{count} anos'
3023     blocks_on:
3024       title: Bloqueios em %{name}
3025       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3026       empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).'
3027     blocks_by:
3028       title: Bloqueios por %{name}
3029       heading_html: Lista de bloqueios feitos por %{name}
3030       empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.'
3031     show:
3032       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3033       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3034       created: 'Criado:'
3035       duration: 'Duração:'
3036       status: 'Estado:'
3037       show: Mostrar
3038       edit: Editar
3039       revoke: Revogar!
3040       confirm: Tens a certeza?
3041       reason: 'Razão do bloqueio:'
3042       back: Ver todos os bloqueios
3043       revoker: 'Quem revogou:'
3044       needs_view: O utilizador tem de iniciar sessão antes de este bloqueio terminar.
3045     block:
3046       not_revoked: (não revogado)
3047       show: Mostrar
3048       edit: Editar
3049       revoke: Revogar!
3050     blocks:
3051       display_name: Utilizador Bloqueado
3052       creator_name: Criador
3053       reason: Motivo do bloqueio
3054       status: Estado
3055       revoker_name: Revogado por
3056       showing_page: Página %{page}
3057       next: Seguinte »
3058       previous: « Anterior
3059   user_mutes:
3060     index:
3061       title: Utilizadores Silenciados
3062       my_muted_users: Os meus utilizadores silenciados
3063       you_have_muted_n_users:
3064         one: Silenciaste %{count} utilizador
3065         other: Silenciaste %{count} utilizadores
3066       user_mute_explainer: As mensagens de utilizadores silenciados são movidas para
3067         uma caixa de entrada separada e não receberás notificações por e-mail.
3068       user_mute_admins_and_moderators: Podes silenciar administradores e moderadores,
3069         mas as suas mensagens não serão silenciadas.
3070       table:
3071         thead:
3072           muted_user: Utilizador Silenciado
3073           actions: Ações
3074         tbody:
3075           unmute: Ativar
3076           send_message: Enviar mensagem
3077     create:
3078       notice: Silenciaste %{name}.
3079       error: |-
3080         %{name} não pôde ser silenciado.
3081         %{full_message}.
3082     destroy:
3083       notice: Ativaste %{name}.
3084       error: O utilizador não pôde ser silenciado. Por favor, tenta novamente.
3085   notes:
3086     index:
3087       title: Notas submetidas ou comentadas por %{user}
3088       heading: Notas de %{user}
3089       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3090       subheading_submitted: enviada
3091       subheading_commented: comentada em
3092       no_notes: Sem notas
3093       id: Id
3094       creator: Criador
3095       description: Descrição
3096       created_at: Criada em
3097       last_changed: Última alteração
3098     show:
3099       title: 'Nota: %{id}'
3100       description: Descrição
3101       open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name}
3102       closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name}
3103       hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name}
3104       event_opened_by_html: Criada por %{user} há %{time_ago}
3105       event_opened_by_anonymous_html: Criada por anónimo há %{time_ago}
3106       event_commented_by_html: Comentada por %{user} há %{time_ago}
3107       event_commented_by_anonymous_html: Comentada por anónimo há %{time_ago}
3108       event_closed_by_html: Resolvida por %{user} há %{time_ago}
3109       event_closed_by_anonymous_html: Resolvida por anónimo há %{time_ago}
3110       event_reopened_by_html: Reativada por %{user} há %{time_ago}
3111       event_reopened_by_anonymous_html: Reativada por anónimo há %{time_ago}
3112       event_hidden_by_html: Escondida por %{user} há %{time_ago}
3113       report: denunciar esta nota
3114       anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que
3115         devem ser confirmados por fonte independente.
3116       hide: Esconder
3117       resolve: Marcar como resolvida
3118       reactivate: Reabrir
3119       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3120       comment: Comentar
3121       report_link_html: Se esta nota contiver informações sensíveis que precisem de
3122         ser removidas, poderás %{link}.
3123       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3124         com um comentário.
3125       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3126       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3127     new:
3128       title: Nova Nota
3129       intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta no mapa? Deixa uma descrição
3130         o mais pormenorizada possível sobre o que pretendes ver alterado no mapa,
3131         para que outros mapeadores te possam ajudar. Posiciona o marcador no local
3132         correto e escreve uma nota que explique o problema.
3133       advice: 'Lembra-te: a tua nota é pública e poderá ser usada para atualizar o
3134         mapa, portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos
3135         protegidos por direitos de autor.'
3136       add: Adicionar Nota
3137   javascripts:
3138     close: Fechar
3139     share:
3140       title: Partilhar
3141       cancel: Cancelar
3142       image: Imagem
3143       link: Ligação ou HTML
3144       long_link: Ligação
3145       short_link: Ligação curta
3146       geo_uri: Geo URI
3147       embed: HTML
3148       custom_dimensions: Definir dimensões
3149       format: 'Formato:'
3150       scale: 'Escala:'
3151       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão com %{width} x %{height}
3152       download: Transferir
3153       short_url: URL curto
3154       include_marker: Incluir marcador
3155       center_marker: Centrar o mapa no marcador
3156       paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
3157       view_larger_map: Ver mapa maior
3158       only_standard_layer: Só a camada padrão pode ser exportada como imagem
3159     embed:
3160       report_problem: Reportar um problema
3161     key:
3162       title: Legenda
3163       tooltip: Legenda do mapa
3164       tooltip_disabled: Não há legenda do mapa disponível para esta camada
3165     map:
3166       zoom:
3167         in: Aproximar
3168         out: Afastar
3169       locate:
3170         title: Mostrar a minha localização
3171         metersPopup:
3172           one: Estás a menos de %{count} metro deste ponto
3173           other: Estás a menos de %{count} metros deste ponto
3174         feetPopup:
3175           one: Estás a menos de %{count} pé deste ponto
3176           other: Estás a menos de %{count} pés deste ponto
3177       base:
3178         standard: Mapa Padrão
3179         cyclosm: CyclOSM
3180         cycle_map: Mapa de Ciclismo
3181         transport_map: Transportes Públicos
3182         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3183         hot: Humanitário
3184         opnvkarte: ÖPNVKarte
3185       layers:
3186         header: Camadas do mapa
3187         notes: Notas no mapa
3188         data: Dados do mapa
3189         gps: Rotas de GPS públicas
3190         overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa
3191         title: Camadas
3192       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3193       make_a_donation: Faça um donativo
3194       website_and_api_terms: Termos do website e da API
3195       cyclosm_credit: Estilo de mosaicos por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3196       osm_france: OpenStreetMap França
3197       thunderforest_credit: Mosaicos cortesia de %{thunderforest_link}
3198       andy_allan: Andy Allan
3199       opnvkarte_credit: Mosaicos cortesia de %{memomaps_link}
3200       memomaps: MeMoMaps
3201       tracestrack_credit: Mosaicos cortesia de %{tracestrack_link}
3202       hotosm_credit: Estilo de mosaicos por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3203       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3204     site:
3205       edit_tooltip: Editar o mapa
3206       edit_disabled_tooltip: Amplia o mapa para poderes editar
3207       createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa
3208       createnote_disabled_tooltip: Amplia para adicionares uma nota ao mapa.
3209       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
3210       map_data_zoom_in_tooltip: Amplia para veres os dados do mapa
3211       queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor
3212       queryfeature_disabled_tooltip: Amplia para consultares elementos
3213       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3214         do mapa
3215     changesets:
3216       show:
3217         comment: Comentar
3218         subscribe: Subscrever
3219         unsubscribe: Anular subscrição
3220         hide_comment: ocultar
3221         unhide_comment: desocultar
3222     edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui.
3223     directions:
3224       ascend: Ascenção
3225       engines:
3226         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3227         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3228         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3229         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3230         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3231         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3232         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3233         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3234         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3235       descend: Descida
3236       directions: Direções
3237       distance: Distância
3238       distance_m: '%{distance} m'
3239       distance_km: '%{distance} km'
3240       errors:
3241         no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos.
3242         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3243       instructions:
3244         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3245         slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
3246         offramp_right: Tome a rampa do lado direito
3247         offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita
3248         offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita para %{name}
3249         offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção
3250           a %{directions}
3251         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita para
3252           %{name}, em direção a %{directions}
3253         offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name}
3254         offramp_right_with_directions: Tome a rampa à direita em direção a %{directions}
3255         offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name},
3256           em direção a %{directions}
3257         onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name}
3258         onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção
3259           a %{directions}
3260         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name},
3261           em direção a %{directions}
3262         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3263         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3264         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3265         merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name}
3266         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3267         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3268         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3269         uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name}
3270         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3271         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3272         offramp_left: Tome a rampa à esquerda
3273         offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda
3274         offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3275         offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção
3276           a %{directions}
3277         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda para
3278           %{name}, em direção a %{directions}
3279         offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}
3280         offramp_left_with_directions: Tome a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3281         offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name},
3282           em direção a %{directions}
3283         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}
3284         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a
3285           %{directions}
3286         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name},
3287           em direção a %{directions}
3288         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3289         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3290         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3291         merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name}
3292         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3293         slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name}
3294         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3295         follow_without_exit: Siga %{name}
3296         roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name}
3297         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name}
3298         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name}
3299         start_without_exit: Começar em %{name}
3300         destination_without_exit: Chegada ao destino
3301         against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
3302         end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
3303         roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name}
3304         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name}
3305         exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name}
3306         unnamed: estrada sem nome
3307         courtesy: Indicações fornecidas por %{link}
3308         exit_counts:
3309           first: 1.ª
3310           second: 2.ª
3311           third: 3.ª
3312           fourth: 4.ª
3313           fifth: 5.ª
3314           sixth: 6.ª
3315           seventh: 7.ª
3316           eighth: 8.ª
3317           ninth: 9.ª
3318           tenth: 10.ª
3319       time: Tempo
3320     query:
3321       node: Nó
3322       way: Linha
3323       relation: Relação
3324       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3325       error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}'
3326       timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server}
3327     context:
3328       directions_from: Indicações a partir daqui
3329       directions_to: Indicações para aqui
3330       add_note: Adicionar uma nota aqui
3331       show_address: Mostrar endereço
3332       query_features: Consultar elementos
3333       centre_map: Centrar mapa aqui
3334   redactions:
3335     edit:
3336       heading: Editar supressão
3337       title: Editar supressão
3338     index:
3339       empty: Não existem supressões para mostrar.
3340       heading: Lista de supressões
3341       title: Lista de supressões
3342     new:
3343       heading: Introduza a informação da nova supressão
3344       title: A criar uma nova supressão
3345     show:
3346       description: 'Descrição:'
3347       heading: A mostrar a supressão "%{title}"
3348       title: A mostrar a supressão
3349       user: 'Criador:'
3350       edit: Editar esta supressão
3351       destroy: Remover esta supressão
3352       confirm: Tem a certeza?
3353     create:
3354       flash: A supressão foi criada.
3355     update:
3356       flash: As alterações foram gravadas.
3357     destroy:
3358       not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas
3359         as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
3360       flash: Supressão eliminada.
3361       error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
3362   validations:
3363     leading_whitespace: tem espaços no início
3364     trailing_whitespace: tem espaços no fim
3365     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3366     url_characters: contém caracteres especiais dos URL (%{characters})
3367 ...