]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4463'
[rails.git] / config / locales / pl.yml
1 # Messages for Polish (polski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: "Behemot"
5 # Author: Ajank
6 # Author: Alan ffm
7 # Author: Alefar
8 # Author: Andrzej aa
9 # Author: Anwar2
10 # Author: BdgwksxD
11 # Author: BeginaFelicysym
12 # Author: Chrumps
13 # Author: Cysioland
14 # Author: Czupirek
15 # Author: Dalis
16 # Author: Dammat
17 # Author: Danieldegroot2
18 # Author: Darellur
19 # Author: DeRudySoulStorm
20 # Author: Debeet
21 # Author: Deejay1
22 # Author: FunPL
23 # Author: GlutPaprykarz
24 # Author: Iketsi
25 # Author: Ireun
26 # Author: Kaligula
27 # Author: Kastanoto
28 # Author: Kocio
29 # Author: Krottyianock
30 # Author: Krzyz23
31 # Author: Kwiatek 123
32 # Author: Luku123
33 # Author: M4sk1n
34 # Author: Macofe
35 # Author: Maraf24
36 # Author: Maro21
37 # Author: Mateon1
38 # Author: Mikini
39 # Author: Nemo bis
40 # Author: Odie2
41 # Author: OrlPL
42 # Author: Pio387
43 # Author: Przemub
44 # Author: Psokol
45 # Author: Py64
46 # Author: RafalR
47 # Author: Rail
48 # Author: Railfail536
49 # Author: Rezonansowy
50 # Author: RicoElectrico
51 # Author: Rmikke
52 # Author: Ruila
53 # Author: SemanticPioneer
54 # Author: Soeb
55 # Author: Sofalse
56 # Author: Sp5uhe
57 # Author: Stojex
58 # Author: Strebski
59 # Author: Teiron
60 # Author: The Polish
61 # Author: Tsca
62 # Author: Ty221
63 # Author: WaldiSt
64 # Author: Woytecr
65 # Author: Wpedzich
66 # Author: Yarl
67 # Author: Zbigniew.czernik
68 # Author: Łukasz3212
69 ---
70 pl:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
74       blog: '%e.%m.%Y'
75   helpers:
76     file:
77       prompt: Wybierz plik
78     submit:
79       diary_comment:
80         create: Wyślij komentarz
81       diary_entry:
82         create: Opublikuj
83         update: Uaktualnij
84       issue_comment:
85         create: Dodaj komentarz
86       message:
87         create: Wyślij
88       client_application:
89         create: Zarejestruj
90         update: Edytuj
91       oauth2_application:
92         create: Zarejestruj
93         update: Aktualizuj
94       redaction:
95         create: Utwórz poprawkę
96         update: Zapisz poprawkę
97       trace:
98         create: Wyślij
99         update: Zapisz zmiany
100       user_block:
101         create: Utwórz blokadę
102         update: Uaktualnij blokadę
103   activerecord:
104     errors:
105       messages:
106         invalid_email_address: nie wygląda na poprawny adres e-mail
107         email_address_not_routable: nie jest routowalny
108         display_name_is_user_n: nie może mieć wartości user_n, chyba że n jest Twoim
109           identyfikatorem użytkownika
110       models:
111         user_mute:
112           is_already_muted: jest już wyciszony
113     models:
114       acl: Lista kontroli dostępu
115       changeset: Zestaw zmian
116       changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
117       country: Państwo
118       diary_comment: Komentarz do dziennika
119       diary_entry: Wpis do dziennika
120       friend: Znajomy
121       issue: problem
122       language: Język
123       message: Wiadomość
124       node: Węzeł
125       node_tag: Znacznik węzła
126       old_node: Stary węzeł
127       old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
128       old_relation: Stara relacja
129       old_relation_member: Człon starej relacji
130       old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
131       old_way: Stara linia
132       old_way_node: Węzeł starej linii
133       old_way_tag: Znacznik starej linii
134       relation: Relacja
135       relation_member: Człon relacji
136       relation_tag: Tag relacji
137       report: zgłoszenie
138       session: Sesja
139       trace: Ślad
140       tracepoint: Punkt śladu
141       tracetag: Znacznik śladu
142       user: Użytkownik
143       user_preference: Preferencje użytkownika
144       user_token: Token użytkownika
145       way: Linia
146       way_node: Węzeł linii
147       way_tag: Znacznik linii
148     attributes:
149       client_application:
150         name: Nazwa (wymagana)
151         url: Główny adres URL aplikacji (wymagany)
152         callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
153         support_url: Adres URL pomocy technicznej
154         allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień
155         allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień
156         allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
157           kontaktów
158         allow_write_api: Modyfikowanie mapy
159         allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
160         allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
161         allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
162       diary_comment:
163         body: Treść
164       diary_entry:
165         user: Użytkownik
166         title: Temat
167         body: Treść
168         latitude: Szerokość geograficzna
169         longitude: Długość geograficzna
170         language_code: Język
171       doorkeeper/application:
172         name: Nazwa
173         redirect_uri: URI przekierowań
174         confidential: Poufna aplikacja?
175         scopes: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
176       friend:
177         user: Użytkownik
178         friend: Znajomy
179       trace:
180         user: Użytkownik
181         visible: Widoczny
182         name: Nazwa pliku
183         size: Rozmiar
184         latitude: Szerokość geograficzna
185         longitude: Długość geograficzna
186         public: Publiczny
187         description: Opis
188         gpx_file: Prześlij plik GPX
189         visibility: Widoczność
190         tagstring: Tagi
191       message:
192         sender: Nadawca
193         title: Temat
194         body: Treść
195         recipient: Odbiorca
196       redaction:
197         title: Tytuł
198         description: Opis
199       report:
200         category: Wybierz powód zgłoszenia
201         details: Opisz problem bardziej szczegółowo (wymagane).
202       user:
203         auth_provider: Dostawca uwierzytelnienia
204         auth_uid: UID uwierzytelnienia
205         email: E-mail
206         email_confirmation: Potwierdzenie adresu e‐mail
207         new_email: Nowy adres e-mail
208         active: Aktywny
209         display_name: Wyświetlana nazwa
210         description: Opis
211         home_lat: 'Szerokość:'
212         home_lon: 'Długość geograficzna:'
213         languages: Preferowane języki
214         preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
215         pass_crypt: Hasło
216         pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło
217     help:
218       doorkeeper/application:
219         confidential: Aplikacja będzie używana tam, gdzie tajny klucz klienta może
220           być zachowany jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje jednostronicowe
221           nie są poufne)
222         redirect_uri: Każdy URI w osobnej linii
223       trace:
224         tagstring: rozdzielone przecinkami
225       user_block:
226         reason: Powód blokady użytkownika. Postaraj się w sposób spokojny i rzeczowy
227           podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze to,
228           że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
229           użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc
230           staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
231         needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta?
232       user:
233         new_email: (nie jest wyświetlany publicznie)
234   datetime:
235     distance_in_words_ago:
236       about_x_hours:
237         one: około godziny temu
238         few: około %{count} godziny temu
239         many: około %{count} godzin temu
240         other: około %{count} godziny temu
241       about_x_months:
242         one: około miesiąc temu
243         few: około %{count} miesiące temu
244         many: około %{count} miesięcy temu
245         other: około %{count} miesiąca temu
246       about_x_years:
247         one: około rok temu
248         few: około %{count} lata temu
249         many: około %{count} lat temu
250         other: około %{count} roku temu
251       almost_x_years:
252         one: prawie rok temu
253         few: prawie %{count} lata temu
254         many: prawie %{count} lat temu
255         other: prawie %{count} roku temu
256       half_a_minute: 30 sekund temu
257       less_than_x_seconds:
258         one: mniej niż sekundę temu
259         few: mniej niż %{count} sekundy temu
260         many: mniej niż %{count} sekund temu
261         other: mniej niż %{count} sekundy temu
262       less_than_x_minutes:
263         one: mniej niż minutę temu
264         few: mniej niż %{count} minuty temu
265         many: mniej niż %{count} minut temu
266         other: mniej niż %{count} minuty temu
267       over_x_years:
268         one: ponad rok temu
269         few: ponad %{count} lata temu
270         many: ponad %{count} lat temu
271         other: ponad %{count} roku temu
272       x_seconds:
273         one: sekundę temu
274         few: '%{count} sekundy temu'
275         many: '%{count} sekund temu'
276         other: '%{count} sekundy temu'
277       x_minutes:
278         one: minutę temu
279         few: '%{count} minuty temu'
280         many: '%{count} minut temu'
281         other: '%{count} minuty temu'
282       x_days:
283         one: wczoraj
284         few: '%{count} dni temu'
285         many: '%{count} dni temu'
286         other: '%{count} dni temu'
287       x_months:
288         one: miesiąc temu
289         few: '%{count} miesiące temu'
290         many: '%{count} miesięcy temu'
291         other: '%{count} miesiąca temu'
292       x_years:
293         one: rok temu
294         few: '%{count} lata temu'
295         many: '%{count} lat temu'
296         other: '%{count} roku temu'
297   editor:
298     default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
299     id:
300       name: iD
301       description: iD (w tej przeglądarce)
302     remote:
303       name: Zewnętrzny edytor
304       description: zewnętrznym edytorze (JOSM, Potlatch lub Merkaartor)
305   auth:
306     providers:
307       none: Brak
308       google: Google
309       facebook: Facebook
310       microsoft: Microsoft
311       github: GitHub
312       wikipedia: Wikipedia
313   api:
314     notes:
315       comment:
316         opened_at_html: Stworzono %{when}
317         opened_at_by_html: Stworzono %{when} przez %{user}
318         commented_at_html: Zaktualizowano %{when}
319         commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
320         closed_at_html: Rozwiązano %{when}
321         closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} przez %{user}
322         reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when}
323         reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user}
324       rss:
325         title: Uwagi OpenStreetMap
326         description_all: Lista zgłoszonych, skomentowanych lub zamkniętych uwag
327         description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w
328           twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
329         description_item: Kanał RSS uwagi %{id}
330         opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
331         commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
332         closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
333         reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
334       entry:
335         comment: Komentarz
336         full: Pełna treść uwagi
337   account:
338     deletions:
339       show:
340         title: Usuń moje konto
341         warning: Uwaga! Proces usuwania konta jest ostateczny i nie można go cofnąć.
342         delete_account: Usuń konto
343         delete_introduction: 'Możesz usunąć swoje konto OpenStreetMap używając poniższego
344           przycisku. Proszę zwrócić uwagę na następujące szczegóły:'
345         delete_profile: Informacje o twoim profilu, w tym twój awatar, opis i lokalizacja
346           zostaną usunięte.
347         delete_display_name: Twoja wyświetlana nazwa zostanie usunięta i będzie mogła
348           być użyta przez inne konta.
349         retain_caveats: 'Jednak niektóre informacje o tobie pozostaną zachowane na
350           OpenStreetMap nawet po usunięciu konta:'
351         retain_edits: Twoje ewentualne zmiany w bazie danych mapy zostaną zachowane.
352         retain_traces: Twoje przesłane ślady zostaną zachowane.
353         retain_diary_entries: Twoje ewentualne wpisy do dziennika i komentarze pod
354           wpisami do dzienników zostaną zachowane, ale ukryte.
355         retain_notes: Twoje ewentualne uwagi i komentarze w uwagach zostaną zachowane,
356           ale ukryte.
357         retain_changeset_discussions: Twoje ewentualne komentarze pod zestawami zmian
358           zostaną zachowane.
359         retain_email: Twój adres e-mail zostanie zachowany.
360         recent_editing_html: Ponieważ niedawno edytowałeś, Twoje konto nie może zostać
361           obecnie usunięte. Usunięcie będzie możliwe za %{time}.
362         confirm_delete: Na pewno?
363         cancel: Anuluj
364   accounts:
365     edit:
366       title: Zmiana ustawień konta
367       my settings: Ustawienia
368       current email address: Aktualny adres e-mail
369       external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
370       openid:
371         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID
372         link text: co to jest?
373       public editing:
374         heading: 'Edycje publiczne:'
375         enabled: Włączone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych.
376         enabled link text: co to jest?
377         disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
378           edycje są anonimowe.
379         disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
380       contributor terms:
381         heading: 'Warunki uczestnictwa:'
382         agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa.
383         not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa.
384         review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami Uczestnictwa
385           i je zaakceptować.
386         agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
387         link text: co to jest?
388       save changes button: Zapisz zmiany
389       delete_account: Usuń konto...
390     go_public:
391       heading: 'Edycje publiczne:'
392       currently_not_public: Twoje edycje są obecnie anonimowe i inni nie mogą ci wysyłać
393         wiadomości ani zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać swoje edycje i umożliwić
394         innym kontakt z tobą przez stronę, kliknij przycisk poniżej.
395       only_public_can_edit: Od czasu zmiany API na wersję 0.6 tylko użytkownicy publiczni
396         mogą edytować dane mapy.
397       find_out_why: dowiedz się, dlaczego
398       email_not_revealed: Twój adres e-mail nie będzie wyświetlany publicznie.
399       not_reversible: Tej akcji nie można cofnąć, a wszyscy nowi użytkownicy są teraz
400         domyślnie publiczni.
401       make_edits_public_button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
402     update:
403       success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedł
404         już e-mail potwierdzający nowy adres mailowy.
405       success: Zaktualizowano profil użytkownika.
406     destroy:
407       success: Konto zostało usunięte.
408   browse:
409     created: Utworzone
410     closed: Zamknięte
411     created_ago_html: Utworzone %{time_ago}
412     closed_ago_html: Zamknięte %{time_ago}
413     created_ago_by_html: Utworzone %{time_ago} przez %{user}
414     closed_ago_by_html: Zamknięte %{time_ago} przez %{user}
415     deleted_ago_by_html: Usunięte %{time_ago} przez %{user}
416     edited_ago_by_html: Edytowane %{time_ago} przez %{user}
417     version: Wersja
418     in_changeset: Zestaw zmian
419     anonymous: Anonimowy użytkownik
420     no_comment: (bez komentarza)
421     part_of: Wchodzi w skład
422     part_of_relations:
423       one: 1 relacja
424       few: '%{count} relacje'
425       many: '%{count} relacji'
426       other: '%{count} relacji'
427     part_of_ways:
428       one: 1 linia
429       few: '%{count} linie'
430       many: '%{count} linii'
431       other: '%{count} linii'
432     download_xml: Pobierz XML
433     view_history: Wyświetl historię
434     view_details: Wyświetl szczegóły
435     location: 'Położenie:'
436     changeset:
437       title: 'Zestaw zmian: %{id}'
438       belongs_to: Autor
439       node: Węzły (%{count})
440       node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
441       way: Linie (%{count})
442       way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
443       relation: Relacje (%{count})
444       relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
445       hidden_comment_by_html: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{time_ago}
446       comment_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
447       changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
448       osmchangexml: XML w formacie osmChange
449       join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
450       discussion: Dyskusja
451       still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
452         on zamknięty.
453     node:
454       title_html: 'Węzeł: %{name}'
455       history_title_html: 'Historia węzła: %{name}'
456     way:
457       title_html: 'Linia: %{name}'
458       history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
459       nodes: Węzły
460       nodes_count:
461         one: 1 węzeł
462         few: '%{count} węzły'
463         many: '%{count} węzłów'
464         other: '%{count} węzła'
465       also_part_of_html:
466         one: część linii %{related_ways}
467         other: część linii %{related_ways}
468     relation:
469       title_html: 'Relacja: %{name}'
470       history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
471       members: Człony relacji
472       members_count:
473         one: 1 człon
474         few: '%{count} człony'
475         many: '%{count} członów'
476         other: '%{count} członu'
477     relation_member:
478       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
479       type:
480         node: Węzeł
481         way: Linia
482         relation: Relacja
483     containing_relation:
484       entry_html: Relacja %{relation_name}
485       entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
486     not_found:
487       title: Nie znaleziono
488       sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
489       type:
490         node: węzła
491         way: linii
492         relation: relacji
493         changeset: zestawu zmian
494         note: uwagi
495     timeout:
496       title: Przekroczono limit czasu
497       sorry: Niestety, pobranie danych %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
498         długo.
499       type:
500         node: węzła
501         way: linii
502         relation: relacji
503         changeset: zestawu zmian
504         note: uwagi
505     redacted:
506       redaction: poprawką %{id}
507       message_html: Nie można wyświetlić wersji %{version} %{type} z powodu ocenzurowania.
508         Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji.
509       type:
510         node: tego węzła
511         way: tej linii
512         relation: tej relacji
513     start_rjs:
514       feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić
515         przeglądarkę. Wyświetlić te dane?
516       load_data: Wczytaj dane
517       loading: Wczytywanie...
518     tag_details:
519       tags: Znaczniki
520       wiki_link:
521         key: Strona Wiki klucza %{key}
522         tag: Strona Wiki znacznika %{key}=%{value}
523       wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
524       wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
525       wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons
526       telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
527       colour_preview: Podgląd koloru %{colour_value}
528       email_link: E-mail %{email}
529     query:
530       title: Dane obiektów
531       introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
532       nearby: Obiekty w pobliżu
533       enclosing: Większe, otaczające obiekty
534   changesets:
535     changeset_paging_nav:
536       showing_page: Strona %{page}
537       next: Następna »
538       previous: « Poprzednia
539     changeset:
540       anonymous: Anonim
541       no_edits: (brak edycji)
542       view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
543     changesets:
544       id: ID
545       saved_at: Zapisano
546       user: Użytkownik
547       comment: Komentarz
548       area: Obszar
549     index:
550       title: Zestawy zmian
551       title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
552       title_user_link_html: Zestawy zmian użytkownika %{user_link}
553       title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
554       title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
555       empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
556       empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
557       empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
558       no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian.
559       no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
560       no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
561       load_more: Wczytaj więcej
562       feed:
563         title: Zestaw zmian %{id}
564         title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
565     timeout:
566       sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
567   changeset_comments:
568     comment:
569       comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
570       commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
571     comments:
572       comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id} autorstwa %{author}'
573     index:
574       title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
575       title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
576     timeout:
577       sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych komentarzy do zestawów zmian trwało
578         zbyt długo.
579   dashboards:
580     contact:
581       km away: '%{count} km stąd'
582       m away: '%{count} m stąd'
583       latest_edit_html: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
584     popup:
585       your location: Twoje położenie
586       nearby mapper: Mapujący z okolicy
587       friend: Znajomy
588     show:
589       title: Mój panel
590       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i podaj swoją lokalizację, aby
591         zobaczyć użytkowników w pobliżu.'
592       edit_your_profile: Edytuj swój profil
593       my friends: Moi znajomi
594       no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
595       nearby users: Najbliżsi użytkownicy
596       no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
597         w tej okolicy.
598       friends_changesets: zestawy zmian znajomych
599       friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
600       nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
601       nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
602   diary_entries:
603     new:
604       title: Nowy wpis do dziennika
605     form:
606       location: 'Położenie:'
607       use_map_link: wskaż na mapie
608     index:
609       title: Dzienniki użytkowników
610       title_friends: Dzienniki znajomych
611       title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
612       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
613       in_language_title: Wpisy w języku %{language}
614       new: Nowy wpis dziennika
615       new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
616       my_diary: Mój dziennik
617       no_entries: Brak wpisów dziennika
618       recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
619       older_entries: Starsze wpisy
620       newer_entries: Nowsze wpisy
621     edit:
622       title: Edycja wpisu dziennika
623       marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
624     show:
625       title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
626       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
627       leave_a_comment: Zostaw komentarz
628       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
629       login: Zaloguj się
630     no_such_entry:
631       title: Nie ma takiego wpisu
632       heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
633       body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
634         %{id}. Sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika
635         lub wpis został usunięty.
636     diary_entry:
637       posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}.
638       updated_at_html: Ostatnio zaktualizowany %{updated}.
639       comment_link: Skomentuj ten wpis
640       reply_link: Napisz do autora
641       comment_count:
642         one: '%{count} komentarz'
643         few: '%{count} komentarze'
644         many: '%{count} komentarzy'
645         other: '%{count} komentarzy'
646       no_comments: Brak komentarzy
647       edit_link: Edytuj ten wpis
648       hide_link: Ukryj ten wpis
649       unhide_link: Odkryj ten wpis
650       confirm: Potwierdź
651       report: Zgłoś ten wpis
652     diary_comment:
653       comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
654       hide_link: Ukryj ten komentarz
655       unhide_link: Odkryj ten komentarz
656       confirm: Potwierdź
657       report: Zgłoś ten komentarz
658     location:
659       location: 'Położenie:'
660       view: Podgląd
661       edit: Edytuj
662     feed:
663       user:
664         title: Wpisy użytkownika %{user}
665         description: Ostatnie wpisy dziennika użytkownika %{user}
666       language:
667         title: Wpisy dziennika w języku %{language_name}
668         description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
669       all:
670         title: Wpisy dzienników OpenStreetMap
671         description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
672     comments:
673       title: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
674       heading: Komentarze do dzienników użytkownika %{user}
675       subheading_html: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
676       no_comments: Brak komentarzy
677       post: Wpis
678       when: Kiedy
679       comment: Komentarz
680       newer_comments: Nowsze komentarze
681       older_comments: Starsze komentarze
682   doorkeeper:
683     errors:
684       messages:
685         account_selection_required: Serwer autoryzacji wymaga wybrania konta użytkownika
686           końcowego
687     flash:
688       applications:
689         create:
690           notice: Zarejestrowano aplikację.
691     scopes:
692       address: Wyświetl swój adres
693       email: Zobacz swój adres e-mail
694       openid: Uwierzytelnij swoje konto
695       phone: Wyświetl swój numer telefonu
696       profile: Wyświetl informacje o swoim profilu
697   errors:
698     contact:
699       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Sposoby_komunikacji
700       contact_url_title: Lista różnych sposobów kontaktu
701       contact: Skontaktuj się
702       contact_the_community_html: '%{contact_link} ze społecznością OpenStreetMap,
703         jeśli znalazłeś uszkodzony link lub błąd. Zapisz dokładny adres URL swojego
704         żądania.'
705     forbidden:
706       title: Dostęp zabroniony
707       description: Żądana operacja na serwerze OpenStreetMap jest dostępna tylko dla
708         administratorów (HTTP 403).
709     internal_server_error:
710       title: Błąd aplikacji
711       description: Serwer OpenStreetMap napotkał nieoczekiwany stan, który uniemożliwił
712         mu realizację żądania (HTTP 500).
713     not_found:
714       title: Nie znaleziono strony
715       description: Nie udało się znaleźć pliku / katalogu / operacji API o tej nazwie
716         na serwerze OpenStreetMap (HTTP 404).
717   friendships:
718     make_friend:
719       heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
720       button: Dodaj do listy znajomych
721       success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
722       failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
723       already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
724       limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele zaproszeń do znajomych. Poczekaj chwilę
725         przed wysłaniem następnych.
726     remove_friend:
727       heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
728       button: Usuń ze znajomych
729       success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
730       not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
731   geocoder:
732     search:
733       title:
734         results_from_html: Wyniki z %{results_link}
735         latlon: Wewnętrzny
736         osm_nominatim: Nominatim
737         osm_nominatim_reverse: Nominatim
738     search_osm_nominatim:
739       prefix:
740         aerialway:
741           cable_car: Kolej linowa
742           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
743           drag_lift: Wyciąg orczykowy
744           gondola: Kolej gondolowa
745           magic_carpet: Wyciąg narciarski dywanowy
746           platter: Wyciąg talerzykowy
747           pylon: Pylon
748           station: Stacja kolei linowej
749           t-bar: Wyciąg orczykowy
750           "yes": Transport napowietrzny
751         aeroway:
752           aerodrome: Lotnisko
753           airstrip: Pas startowy
754           apron: Płyta postojowa
755           gate: Bramka
756           hangar: Hangar
757           helipad: Lądowisko dla helikopterów
758           holding_position: Punkt oczekiwania
759           navigationaid: Lotnicza pomoc nawigacyjna
760           parking_position: Miejsce postojowe
761           runway: Pas startowy
762           taxilane: Droga na lotnisku
763           taxiway: Droga kołowania
764           terminal: Terminal pasażerski
765           windsock: Wiatrowskaz
766         amenity:
767           animal_boarding: Hotel dla zwierząt
768           animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
769           arts_centre: Centrum sztuki
770           atm: Bankomat
771           bank: Bank
772           bar: Bar
773           bbq: Miejsce do grillowania
774           bench: Ławka
775           bicycle_parking: Parking rowerowy
776           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
777           bicycle_repair_station: Stacja naprawy rowerów
778           biergarten: Ogródek piwny
779           blood_bank: Bank krwi
780           boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
781           brothel: Dom publiczny
782           bureau_de_change: Kantor
783           bus_station: Dworzec autobusowy
784           cafe: Kawiarnia
785           car_rental: Wynajem samochodów
786           car_sharing: Dzielenie się samochodami
787           car_wash: Myjnia samochodowa
788           casino: Kasyno
789           charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
790           childcare: Opieka nad dziećmi
791           cinema: Kino
792           clinic: Klinika
793           clock: Zegar
794           college: Szkoła policealna
795           community_centre: Centrum społeczności
796           conference_centre: Centrum konferencyjne
797           courthouse: Sąd
798           crematorium: Krematorium
799           dentist: Gabinet dentystyczny
800           doctors: Lekarze
801           drinking_water: Źródło wody pitnej
802           driving_school: Szkoła nauki jazdy
803           embassy: Ambasada
804           events_venue: Sala bankietowa
805           fast_food: Bar (fast food)
806           ferry_terminal: Terminal promowy
807           fire_station: Remiza strażacka
808           food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
809           fountain: Fontanna
810           fuel: Stacja paliw
811           gambling: Salon pachinko/bingo
812           grave_yard: Cmentarz przykościelny
813           grit_bin: Pojemnik na piasek
814           hospital: Szpital
815           hunting_stand: Ambona myśliwska
816           ice_cream: Lodziarnia
817           internet_cafe: Kafejka internetowa
818           kindergarten: Przedszkole/żłobek
819           language_school: Szkoła językowa
820           library: Biblioteka
821           loading_dock: Dok załadunkowy
822           love_hotel: Love hotel
823           marketplace: Plac targowy
824           mobile_money_agent: Pośrednik płatności mobilnych
825           monastery: Klasztor
826           money_transfer: Placówka przekazów pieniężnych
827           motorcycle_parking: Parking dla motocykli
828           music_school: Szkoła muzyczna
829           nightclub: Klub nocny
830           nursing_home: Dom opieki
831           parking: Parking
832           parking_entrance: Wjazd na parking
833           parking_space: Miejsce parkingowe
834           payment_terminal: Terminal płatniczy
835           pharmacy: Apteka
836           place_of_worship: Miejsce kultu
837           police: Policja lub straż miejska/gminna
838           post_box: Skrzynka pocztowa
839           post_office: Poczta
840           prison: Więzienie/areszt
841           pub: Pub
842           public_bath: Łaźnia publiczna
843           public_bookcase: Publiczna wymiana książek
844           public_building: Budynek publiczny
845           ranger_station: Leśniczówka
846           recycling: Miejsce recyklingu
847           restaurant: Restauracja
848           sanitary_dump_station: Miejsce opróżniania toalety
849           school: Szkoła podstawowa/średnia
850           shelter: Schronienie
851           shower: Prysznic
852           social_centre: Centrum społeczne
853           social_facility: Placówka społeczna
854           studio: Studio
855           swimming_pool: Basen
856           taxi: Postój taksówek
857           telephone: Budka telefoniczna
858           theatre: Teatr
859           toilets: Toaleta publiczna
860           townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
861           training: Szkolenia
862           university: Uniwersytet
863           vehicle_inspection: Stacja kontroli pojazdów
864           vending_machine: Automat do sprzedaży
865           veterinary: Weterynarz
866           village_hall: Urząd gminy
867           waste_basket: Kosz na śmieci
868           waste_disposal: Śmietnik
869           waste_dump_site: Składowisko odpadów
870           watering_place: Poidło dla zwierząt
871           water_point: Punkt poboru wody
872           weighbridge: Waga dla pojazdów
873           "yes": Usługa
874         boundary:
875           aboriginal_lands: Rezerwat Indian
876           administrative: Granica administracyjna
877           census: Granica spisu ludności
878           national_park: Park narodowy
879           political: Granica okręgu wyborczego
880           protected_area: Obszar chroniony
881           "yes": Granica
882         bridge:
883           aqueduct: Akwedukt
884           boardwalk: Promenada
885           suspension: Most wiszący
886           swing: Most obrotowy
887           viaduct: Most wieloprzęsłowy
888           "yes": Most
889         building:
890           apartment: Blok mieszkalny
891           apartments: Blok mieszkalny
892           barn: Stodoła
893           bungalow: Bungalow
894           cabin: Domek letniskowy
895           chapel: Kaplica
896           church: Budynek kościoła
897           civic: Budynek miejski
898           college: Budynek koledżu / szkoły policealnej
899           commercial: Budynek komercyjny
900           construction: Budynek w budowie
901           detached: Dom wolnostojący
902           dormitory: Dom studencki
903           duplex: Bliźniak
904           farm: Dom mieszkalny na farmie
905           farm_auxiliary: Budynek gospodarczy
906           garage: Garaż
907           garages: Garaże
908           greenhouse: Szklarnia
909           hangar: Budynek hangaru
910           hospital: Budynek szpitala
911           hotel: Budynek hotelu
912           house: Dom
913           houseboat: Barka mieszkalna
914           hut: Chata
915           industrial: Budynek przemysłowy
916           kindergarten: Budynek przedszkola
917           manufacture: Budynek fabryczny
918           office: Biurowiec
919           public: Budynek publiczny
920           residential: Budynek mieszkalny
921           retail: Budynek handlu detalicznego
922           roof: Zadaszenie
923           ruins: Ruiny budynku
924           school: Budynek szkoły
925           semidetached_house: Bliźniak
926           service: Budynek techniczny
927           shed: Szopa
928           stable: Stajnia
929           static_caravan: Przyczepa kempingowa
930           temple: Budynek świątyni
931           terrace: Domy szeregowe
932           train_station: Budynek dworca
933           university: Budynek uczelni
934           warehouse: Magazyn
935           "yes": Budynek
936         club:
937           scout: Klub harcerski
938           sport: Klub sportowy
939           "yes": Klub
940         craft:
941           beekeeper: Pszczelarz
942           blacksmith: Kowal
943           brewery: Browar
944           carpenter: Cieśla
945           caterer: Catering
946           confectionery: Cukiernik
947           dressmaker: Krawcowa
948           electrician: Elektryk
949           electronics_repair: Punkt napraw sprzętu elektronicznego
950           gardener: Ogrodnik
951           glaziery: Szklarz
952           handicraft: Rękodzieła
953           hvac: Ogrzewanie/wentylacja
954           metal_construction: Konstrukcje metalowe (firma)
955           painter: Malarz
956           photographer: Fotograf
957           plumber: Hydraulik
958           roofer: Dekarz
959           sawmill: Tartak
960           shoemaker: Szewc
961           stonemason: Zakład kamieniarski
962           tailor: Krawiec
963           window_construction: Montaż okien
964           winery: Winiarnia
965           "yes": Warsztat
966         emergency:
967           access_point: Punkt dla służb ratowniczych
968           ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
969           assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
970           defibrillator: Defibrylator
971           fire_extinguisher: Gaśnica
972           fire_water_pond: Staw pożarowy
973           landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
974           life_ring: Koło ratunkowe
975           phone: Telefon alarmowy
976           siren: Syrena alarmowa
977           suction_point: Punkt pompowania wody
978           water_tank: Awaryjny zbiornik wody
979         highway:
980           abandoned: Zaniedbana droga
981           bridleway: Droga dla koni
982           bus_guideway: Droga dla autobusów
983           bus_stop: Przystanek autobusowy
984           construction: Droga w trakcie budowy
985           corridor: Korytarz
986           crossing: Przejście
987           cycleway: Droga rowerowa
988           elevator: Winda
989           emergency_access_point: Punkt dla służb ratowniczych
990           emergency_bay: Zatoka awaryjna
991           footway: Droga dla pieszych
992           ford: Bród
993           give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu”
994           living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
995           milestone: Słupek pikietażowy
996           motorway: Autostrada
997           motorway_junction: Węzeł autostradowy
998           motorway_link: Autostrada – dojazd
999           passing_place: Mijanka
1000           path: Ścieżka
1001           pedestrian: Droga dla pieszych
1002           platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
1003           primary: Droga pierwszorzędna
1004           primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
1005           proposed: Droga planowana
1006           raceway: Tor wyścigowy
1007           residential: Droga lokalna
1008           rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
1009           road: Droga
1010           secondary: Droga drugorzędna
1011           secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik
1012           service: Droga serwisowa/dojazdowa
1013           services: Miejsce Obsługi Podróżnych
1014           speed_camera: Fotoradar
1015           steps: Schody
1016           stop: Znak drogowy „Stop”
1017           street_lamp: Lampa uliczna
1018           tertiary: Droga trzeciorzędna
1019           tertiary_link: Droga trzeciorzędna – łącznik
1020           track: Droga polna lub leśna
1021           traffic_mirror: Lustro drogowe
1022           traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
1023           trailhead: Początek szlaku
1024           trunk: Droga główna/ekspresowa
1025           trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
1026           turning_circle: Miejsce do zawracania
1027           turning_loop: Pętla do zawracania
1028           unclassified: Droga czwartorzędna
1029           "yes": Droga
1030         historic:
1031           aircraft: Samolot
1032           archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
1033           bomb_crater: Lej bombowy
1034           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
1035           boundary_stone: Graniczny głaz
1036           building: Zabytkowy budynek
1037           bunker: Bunkier
1038           cannon: Działo
1039           castle: Zamek
1040           charcoal_pile: Mielerz
1041           church: Kościół
1042           city_gate: Brama miasta
1043           citywalls: Mury miejskie
1044           fort: Fort
1045           heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
1046           hollow_way: Zapadnięta droga
1047           house: Dom
1048           manor: Dwór
1049           memorial: Pomnik / miejsce pamięci
1050           milestone: Historyczny słupek pikietażowy
1051           mine: Kopalnia
1052           mine_shaft: Szyb górniczy
1053           monument: Pomnik (duży)
1054           railway: Historyczny obiekt kolejowy
1055           roman_road: Droga rzymska
1056           ruins: Ruiny
1057           rune_stone: Kamień runiczny
1058           stone: Kamień
1059           tomb: Grób
1060           tower: Wieża
1061           wayside_chapel: Przydrożna kapliczka
1062           wayside_cross: Przydrożny krzyż
1063           wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
1064           wreck: Zatopiony statek
1065           "yes": Miejsce historyczne
1066         junction:
1067           "yes": Skrzyżowanie
1068         landuse:
1069           allotments: Ogródki działkowe
1070           aquaculture: Teren akwakultury
1071           basin: Basen-zbiornik,niecka
1072           brownfield: Grunty poprzemysłowe
1073           cemetery: Cmentarz
1074           commercial: Teren komercyjny
1075           conservation: Rezerwat
1076           construction: Teren budowy
1077           farmland: Grunty orne
1078           farmyard: Podwórze gospodarskie
1079           forest: Las
1080           garages: Garaże
1081           grass: Trawnik
1082           greenfield: Teren niezabudowany
1083           industrial: Teren przemysłowy
1084           landfill: Składowisko odpadów
1085           meadow: Łąka
1086           military: Teren wojskowy
1087           mine: Kopalnia
1088           orchard: Sad
1089           plant_nursery: Szkółka leśna
1090           quarry: Kamieniołom
1091           railway: Teren kolejowy
1092           recreation_ground: Teren rekreacyjny
1093           religious: Teren do celów religijnych
1094           reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
1095           reservoir_watershed: Zbiornik wodny
1096           residential: Zabudowa mieszkaniowa
1097           retail: Teren handlu detalicznego
1098           village_green: Nawsie
1099           vineyard: Winnica
1100           "yes": Zagospodarowanie terenu
1101         leisure:
1102           adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych
1103           amusement_arcade: Salon gier
1104           bandstand: Estrada
1105           beach_resort: Ośrodek plażowy
1106           bird_hide: Czatownia ornitologiczna
1107           bleachers: Odkryta trybuna
1108           bowling_alley: Kręgielnia
1109           common: Błonie
1110           dance: Sala taneczna
1111           dog_park: Wybieg dla psów
1112           firepit: Palenisko
1113           fishing: Łowisko
1114           fitness_centre: Siłownia
1115           fitness_station: Siłownia zewnętrzna
1116           garden: Ogród
1117           golf_course: Pole golfowe
1118           horse_riding: Jazda konna
1119           ice_rink: Lodowisko
1120           marina: Marina
1121           miniature_golf: Minigolf
1122           nature_reserve: Rezerwat przyrody
1123           outdoor_seating: Ogródek
1124           park: Park
1125           picnic_table: Stół piknikowy
1126           pitch: Boisko sportowe
1127           playground: Plac zabaw
1128           recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
1129           resort: Ośrodek wypoczynkowy
1130           sauna: Sauna
1131           slipway: Pochylnia
1132           sports_centre: Centrum sportowe
1133           stadium: Stadion
1134           swimming_pool: Basen
1135           track: Bieżnia
1136           water_park: Park wodny
1137           "yes": Rekreacja
1138         man_made:
1139           adit: Szyb
1140           advertising: Reklama
1141           antenna: Antena
1142           avalanche_protection: Ochrona przed lawinami
1143           beacon: Latarnia morska
1144           beam: Belka
1145           beehive: Ul
1146           breakwater: Falochron
1147           bridge: Most
1148           bunker_silo: Bunkier
1149           cairn: Kopiec
1150           chimney: Komin
1151           clearcut: Zrąb
1152           communications_tower: Wieża komunikacyjna
1153           crane: Żuraw (dźwig)
1154           cross: Krzyż
1155           dolphin: Dalba
1156           dyke: Grobla
1157           embankment: Nasyp
1158           flagpole: Maszt flagowy
1159           gasometer: Zbiornik gazowy
1160           groyne: Ostroga brzegowa
1161           kiln: Piec przemysłowy
1162           lighthouse: Latarnia morska
1163           manhole: Właz do kanału
1164           mast: Maszt
1165           mine: Kopalnia
1166           mineshaft: Szyb górniczy
1167           monitoring_station: Stacja pomiarowa
1168           petroleum_well: Szyb naftowy
1169           pier: Molo/pomost
1170           pipeline: Rurociąg
1171           pumping_station: Przepompownia
1172           reservoir_covered: Podziemny zbiornik wody
1173           silo: Silos
1174           snow_cannon: Armatka śnieżna
1175           snow_fence: Płot przeciwśnieżny
1176           storage_tank: Zbiornik
1177           street_cabinet: Skrzynka elektryczna
1178           surveillance: Punkt monitoringu
1179           telescope: Teleskop
1180           tower: Wieża
1181           utility_pole: Słup
1182           wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
1183           watermill: Młyn wodny
1184           water_tap: Kran z wodą
1185           water_tower: Wieża ciśnień
1186           water_well: Studnia
1187           water_works: Wodociągi
1188           windmill: Wiatrak
1189           works: Fabryka
1190           "yes": Konstrukcja
1191         military:
1192           airfield: Lotnisko wojskowe
1193           barracks: Koszary
1194           bunker: Bunkier
1195           checkpoint: Wojskowy punkt kontrolny
1196           trench: Transzeja
1197           "yes": Obiekt wojskowy
1198         mountain_pass:
1199           "yes": Przełęcz
1200         natural:
1201           atoll: Atol
1202           bare_rock: Skała macierzysta
1203           bay: Zatoka
1204           beach: Plaża
1205           cape: Przylądek
1206           cave_entrance: Wejście do jaskini
1207           cliff: Urwisko
1208           coastline: Linia brzegowa
1209           crater: Krater
1210           dune: Wydma
1211           fell: Hale górskie
1212           fjord: Fiord
1213           forest: Las
1214           geyser: Gejzer
1215           glacier: Lodowiec
1216           grassland: Łąka
1217           heath: Wrzosowisko
1218           hill: Wzgórze
1219           hot_spring: Źródło termalne
1220           island: Wyspa
1221           isthmus: Przesmyk
1222           land: Ląd
1223           marsh: Bagno
1224           moor: Wrzosowisko
1225           mud: Błoto
1226           peak: Szczyt
1227           peninsula: Półwysep
1228           point: Punkt
1229           reef: Rafa
1230           ridge: Grzbiet
1231           rock: Skała
1232           saddle: Przełęcz
1233           sand: Piaski
1234           scree: Rumowisko skalne
1235           scrub: Zarośla
1236           shingle: Plaża kamienista
1237           spring: Źródło wodne
1238           stone: Głaz
1239           strait: Cieśnina
1240           tree: Drzewo
1241           tree_row: Rząd drzew
1242           tundra: Tundra
1243           valley: Dolina
1244           volcano: Wulkan
1245           water: Woda
1246           wetland: Obszar podmokły
1247           wood: Drzewa
1248           "yes": Natura
1249         office:
1250           accountant: Księgowy
1251           administrative: Administracja
1252           advertising_agency: Agencja reklamowa
1253           architect: Architekt
1254           association: Stowarzyszenie
1255           company: Biuro firmy
1256           diplomatic: Placówka dyplomatyczna
1257           educational_institution: Instytucja edukacyjna
1258           employment_agency: Agencja zatrudnienia
1259           energy_supplier: Biuro dostawcy energii
1260           estate_agent: Biuro nieruchomości
1261           financial: Biuro finansowe
1262           government: Biuro rządowe/samorządowe
1263           insurance: Biuro ubezpieczeń
1264           it: Biuro firmy informatycznej
1265           lawyer: Prawnik
1266           logistics: Biuro logistyczne
1267           newspaper: Siedziba wydawcy gazety
1268           ngo: Biuro organizacji pozarządowej
1269           notary: Notariusz
1270           religion: Biuro organizacji religijnej
1271           research: Biuro badawcze
1272           tax_advisor: Doradca podatkowy
1273           telecommunication: Firma telekomunikacyjna
1274           travel_agent: Biuro podróży
1275           "yes": Biuro
1276         place:
1277           allotments: Ogródki działkowe
1278           archipelago: Archipelag
1279           city: Miasto
1280           city_block: Kwartał
1281           country: Kraj
1282           county: Hrabstwo
1283           farm: Farma
1284           hamlet: Osada
1285           house: Dom
1286           houses: Zabudowanie
1287           island: Wyspa
1288           islet: Wysepka
1289           isolated_dwelling: Mała osada
1290           locality: Miejsce nazwane
1291           municipality: Gmina
1292           neighbourhood: Sąsiedztwo
1293           plot: Działka
1294           postcode: Kod pocztowy
1295           quarter: Kwartał
1296           region: Rejon
1297           sea: Morze
1298           square: Plac
1299           state: Województwo/stan/prowincja
1300           subdivision: Dzielnica
1301           suburb: Osiedle
1302           town: Miasto
1303           village: Wieś
1304           "yes": Miejsce
1305         railway:
1306           abandoned: Rozebrany tor
1307           buffer_stop: Kozioł oporowy
1308           construction: Kolej w budowie
1309           disused: Nieużywany tor
1310           funicular: Kolej linowo-terenowa
1311           halt: Przystanek kolejowy
1312           junction: Węzeł kolejowy
1313           level_crossing: Przejazd kolejowy
1314           light_rail: Tor kolei miejskiej
1315           miniature: Tor minikolejki
1316           monorail: Tor kolei jednoszynowej
1317           narrow_gauge: Tor kolei wąskotorowej
1318           platform: Peron
1319           preserved: Tor kolei zabytkowej
1320           proposed: Planowana linia kolejowa
1321           rail: Tor kolejowy
1322           spur: Bocznica kolejowa
1323           station: Stacja kolejowa
1324           stop: Przystanek kolejowy
1325           subway: Metro
1326           subway_entrance: Wejście na stację metra
1327           switch: Zwrotnica
1328           tram: Tor tramwajowy
1329           tram_stop: Przystanek tramwajowy
1330           turntable: Obrotnica kolejowa
1331           yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
1332         shop:
1333           agrarian: Sklep rolniczy
1334           alcohol: Sklep monopolowy
1335           antiques: Antyki
1336           appliance: Sklep z AGD
1337           art: Sklep z dziełami sztuki
1338           baby_goods: Sklep z art. dla dzieci i niemowląt
1339           bag: Sklep z torebkami/walizkami
1340           bakery: Piekarnia
1341           bathroom_furnishing: Sklep z wyposażeniem łazienek
1342           beauty: Salon urody
1343           bed: Sklep z łóżkami/materacami
1344           beverages: Sklep z napojami
1345           bicycle: Sklep rowerowy
1346           bookmaker: Bukmacher
1347           books: Księgarnia
1348           boutique: Butik
1349           butcher: Sklep mięsny
1350           car: Sprzedaż samochodów
1351           car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
1352           car_repair: Warsztat samochodowy
1353           carpet: Sklep z dywanami
1354           charity: Sklep charytatywny
1355           cheese: Sklep z serami
1356           chemist: Drogeria
1357           chocolate: Sklep z czekoladą
1358           clothes: Sklep odzieżowy
1359           coffee: Sklep z kawą
1360           computer: Sklep komputerowy
1361           confectionery: Sklep ze słodyczami
1362           convenience: Sklep ogólnospożywczy
1363           copyshop: Ksero
1364           cosmetics: Sklep z kosmetykami
1365           craft: Sklep z artykułami dla artystów
1366           curtain: Sklep z zasłonami
1367           dairy: Sklep z nabiałem
1368           deli: Delikatesy
1369           department_store: Dom towarowy
1370           discount: Sklep z produktami po obniżce
1371           doityourself: Market budowlany
1372           dry_cleaning: Pralnia chemiczna
1373           e-cigarette: Sklep z e-papierosami
1374           electronics: Sklep z elektroniką/RTV/AGD
1375           erotic: Sklep erotyczny
1376           estate_agent: Biuro nieruchomości
1377           fabric: Sklep z tkaninami
1378           farm: Stragan świeżych produktów
1379           fashion: Sklep odzieżowy
1380           fishing: Sklep wędkarski
1381           florist: Kwiaciarnia
1382           food: Sklep spożywczy
1383           frame: Sklep z ramami
1384           funeral_directors: Zakład pogrzebowy
1385           furniture: Sklep meblowy
1386           garden_centre: Centrum ogrodnicze
1387           gas: Sklep z butlami gazowymi
1388           general: Sklep wielobranżowy
1389           gift: Sklep z pamiątkami
1390           greengrocer: Warzywniak
1391           grocery: Sklep spożywczy
1392           hairdresser: Fryzjer
1393           hardware: Sklep z narzędziami
1394           health_food: Sklep ze zdrową żywnością
1395           hearing_aids: Sklep z aparatami słuchowymi
1396           herbalist: Sklep zielarski
1397           hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
1398           houseware: Sklep z małymi artykułami gospodarstwa domowego
1399           ice_cream: Sklep z lodami
1400           interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
1401           jewelry: Sklep z biżuterią
1402           kiosk: Kiosk
1403           kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
1404           laundry: Pralnia
1405           locksmith: Dorabianie kluczy / Ślusarz
1406           lottery: Kolektura
1407           mall: Centrum handlowe
1408           massage: Salon masażu
1409           medical_supply: Sklep ze sprzętem medycznym
1410           mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
1411           money_lender: Pożyczki
1412           motorcycle: Sklep motocyklowy
1413           motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy
1414           music: Sklep muzyczny
1415           musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi
1416           newsagent: Sklep z prasą
1417           nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety
1418           optician: Optyk
1419           organic: Sklep z ekologiczną żywnością
1420           outdoor: Sklep turystyczny
1421           paint: Sklep z farbami
1422           pastry: Cukiernia
1423           pawnbroker: Lombard
1424           perfumery: Perfumeria
1425           pet: Sklep zoologiczny
1426           pet_grooming: Salon fryzjerski dla zwierząt
1427           photo: Sklep fotograficzny
1428           seafood: Sklep z owocami morza
1429           second_hand: Sklep z rzeczami używanymi
1430           sewing: Pasmanteria
1431           shoes: Sklep obuwniczy
1432           sports: Sklep sportowy
1433           stationery: Sklep papierniczy
1434           storage_rental: Przechowalnia rzeczy
1435           supermarket: Supermarket
1436           tailor: Krawiec
1437           tattoo: Studio tatuażu
1438           tea: Sklep z herbatą
1439           ticket: Kasa biletowa
1440           tobacco: Sklep z tytoniem
1441           toys: Sklep z zabawkami
1442           travel_agency: Biuro podróży
1443           tyres: Sklep z oponami
1444           vacant: Pusty lokal sklepowy
1445           variety_store: Sklep z różnościami
1446           video: Sklep wideo/DVD
1447           video_games: Sklep z grami wideo
1448           wholesale: Hurtownia
1449           wine: Sklep z winami
1450           "yes": Sklep
1451         tourism:
1452           alpine_hut: Chata alpejska
1453           apartment: Mieszkanie na wynajem
1454           artwork: Dzieło sztuki
1455           attraction: Atrakcja turystyczna
1456           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1457           cabin: Domek letniskowy
1458           camp_pitch: Miejsce na kempingu
1459           camp_site: Kemping
1460           caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową
1461           chalet: Schronisko
1462           gallery: Galeria
1463           guest_house: Pensjonat
1464           hostel: Hostel
1465           hotel: Hotel
1466           information: Informacja turystyczna
1467           motel: Motel
1468           museum: Muzeum
1469           picnic_site: Miejsce na piknik
1470           theme_park: Park rozrywki
1471           viewpoint: Punkt widokowy
1472           wilderness_hut: Chata na odludziu
1473           zoo: Zoo
1474         tunnel:
1475           building_passage: Przejazd przez budynek
1476           culvert: Przepust
1477           "yes": Tunel
1478         waterway:
1479           artificial: Sztuczny ciek
1480           boatyard: Stocznia
1481           canal: Kanał
1482           dam: Zapora wodna
1483           derelict_canal: Opuszczony kanał
1484           ditch: Rów przydrożny
1485           dock: Basen portowy
1486           drain: Rów odwadniający
1487           lock: Śluza
1488           lock_gate: Wrota śluzy
1489           mooring: Kotwicowisko
1490           rapids: Katarakty
1491           river: Rzeka
1492           stream: Strumień
1493           wadi: Starorzecze
1494           waterfall: Wodospad
1495           weir: Jaz
1496           "yes": Ciek
1497       admin_levels:
1498         level2: Granica kraju
1499         level3: Granica regionu
1500         level4: Granica województwa
1501         level5: Granica regionu
1502         level6: Granica powiatu
1503         level7: Granica gminy
1504         level8: Granica miejscowości
1505         level9: Granica dzielnicy
1506         level10: Granica osiedla
1507         level11: Granica osiedla
1508       types:
1509         cities: Miasta
1510         towns: Miasta
1511         places: Miejsca
1512     results:
1513       no_results: Nic nie znaleziono
1514       more_results: Więcej wyników
1515   issues:
1516     index:
1517       title: Sprawy
1518       select_status: Wybierz status
1519       select_type: Wybierz kategorię
1520       select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez
1521       reported_user: Zgłoszony użytkownik
1522       not_updated: Niezaktualizowane
1523       search: Wyszukaj
1524       search_guidance: 'Przeszukaj sprawy:'
1525       user_not_found: Użytkownik nie istnieje
1526       issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
1527       status: Stan
1528       reports: Zgłoszenia
1529       last_updated: Ostatnia aktualizacja
1530       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} przez %{user}'
1531       link_to_reports: Zobacz zgłoszenia
1532       reports_count:
1533         one: 1 zgłoszenie
1534         few: '%{count} zgłoszenia'
1535         many: '%{count} zgłoszeń'
1536         other: '%{count} zgłoszenia'
1537       reported_item: Zgłoszony element
1538       states:
1539         ignored: zignorowane
1540         open: otwarte
1541         resolved: rozwiązane
1542     show:
1543       title: '%{status} sprawa #%{issue_id}'
1544       reports:
1545         one: '%{count} zgłoszenie'
1546         few: '%{count} zgłoszenia'
1547         many: '%{count} zgłoszeń'
1548         other: '%{count} zgłoszeń'
1549       no_reports: Brak zgłoszeń
1550       report_created_at_html: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime}
1551       last_resolved_at_html: Ostatnia reakcja z %{datetime}
1552       last_updated_at_html: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika
1553         %{displayname}
1554       resolve: Rozwiąż
1555       ignore: Zignoruj
1556       reopen: Otwórz ponownie
1557       reports_of_this_issue: Zgłoszenia w tej sprawie
1558       read_reports: Czytaj zgłoszenia
1559       new_reports: Nowe zgłoszenia
1560       other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
1561       no_other_issues: Brak innych zgłoszeń dotyczących tego użytkownika.
1562       comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
1563     resolve:
1564       resolved: Status sprawy został ustawiony na „Rozwiązana”
1565     ignore:
1566       ignored: Status sprawy został ustawiony na „Zignorowana”
1567     reopen:
1568       reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta”
1569     comments:
1570       comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at}
1571       reassign_param: Przydzielić sprawę?
1572     reports:
1573       reported_by_html: Zgłoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user}
1574     helper:
1575       reportable_title:
1576         diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
1577         note: 'Uwaga #%{note_id}'
1578   issue_comments:
1579     create:
1580       comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony
1581       issue_reassigned: Twój komentarz został utworzony, a sprawa ponownie przydzielona
1582   reports:
1583     new:
1584       title_html: Zgłoś użytkownika %{link}
1585       missing_params: Nie można utworzyć nowego zgłoszenia
1586       disclaimer:
1587         intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów, upewnij się proszę, że:'
1588         not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia
1589         unable_to_fix: Nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie lub z pomocą
1590           twojej społeczności
1591         resolve_with_user: Podejmowałeś/aś próby rozwiązania problemu z użytkownikiem,
1592           którego on dotyczy
1593       categories:
1594         diary_entry:
1595           spam_label: Wpis dziennika zawiera spam
1596           offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
1597           threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę
1598           other_label: Inne
1599         diary_comment:
1600           spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam
1601           offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
1602           threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę
1603           other_label: Inne
1604         user:
1605           spam_label: Profil użytkownika zawiera spam
1606           offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
1607           threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
1608           vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem
1609           other_label: Inny
1610         note:
1611           spam_label: Uwaga jest spamem
1612           personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
1613           abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
1614           other_label: Inne
1615     create:
1616       successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
1617       provide_details: Podaj, proszę, wymagane sczegóły
1618   layouts:
1619     logo:
1620       alt_text: Logo OpenStreetMap
1621     home: Przejdź do położenia domu
1622     logout: Wyloguj się
1623     log_in: Zaloguj się
1624     sign_up: Zarejestruj się
1625     start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
1626     edit: Edycja
1627     history: Zmiany
1628     export: Eksport
1629     issues: Sprawy
1630     data: Dane
1631     export_data: Eksportuj dane
1632     gps_traces: Ślady GPS
1633     gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
1634     user_diaries: Dzienniki
1635     user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika
1636     edit_with: Edytuj w %{editor}
1637     tag_line: Wolna wikimapa świata
1638     intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
1639     intro_text: OpenStreetMap to mapa świata stworzona przez ludzi takich jak ty i
1640       z możliwością użycia pod otwartą licencją.
1641     intro_2_create_account: Utwórz konto
1642     hosting_partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, a także
1643       %{partners}.
1644     partners_ucl: University College London
1645     partners_fastly: Fastly
1646     partners_bytemark: Hosting Bytemark
1647     partners_partners: partnerzy
1648     tou: Warunki użytkowania
1649     osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
1650       administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
1651     osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas
1652       ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
1653     donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
1654     help: Pomoc
1655     about: Informacje
1656     copyright: Prawa autorskie
1657     communities: Społeczności
1658     community: Społeczność
1659     community_blogs: Blogi społeczności
1660     community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
1661     make_a_donation:
1662       title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
1663       text: Przekaż darowiznę
1664     learn_more: Dowiedz się więcej
1665     more: Więcej
1666   user_mailer:
1667     diary_comment_notification:
1668       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
1669       hi: Witaj %{to_user},
1670       header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
1671         o temacie %{subject}:'
1672       header_html: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
1673         o temacie %{subject}:'
1674       footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
1675         %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
1676       footer_html: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować
1677         go pod %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
1678     message_notification:
1679       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1680       hi: Witaj %{to_user},
1681       header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
1682       header_html: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie
1683         %{subject}:'
1684       footer: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
1685         do autora na %{replyurl}
1686       footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
1687         do autora na %{replyurl}
1688     friendship_notification:
1689       hi: Witaj %{to_user},
1690       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał cię jako znajomego'
1691       had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
1692       see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
1693       see_their_profile_html: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
1694       befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
1695       befriend_them_html: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
1696     gpx_description:
1697       description_with_tags_html: 'Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name} z
1698         opisem %{trace_description} i tagami: %{tags}'
1699       description_with_no_tags_html: Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name}
1700         z opisem %{trace_description} i bez tagów
1701     gpx_failure:
1702       hi: Cześć, %{to_user},
1703       failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
1704       more_info_html: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
1705         na %{url}.
1706       subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
1707     gpx_success:
1708       hi: Cześć, %{to_user},
1709       subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
1710     signup_confirm:
1711       subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
1712       greeting: Cześć!
1713       created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
1714       confirm: 'Musimy się upewnić, że ta prośba pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
1715         łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
1716       welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
1717         jak zacząć.
1718     email_confirm:
1719       subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
1720       greeting: Cześć,
1721       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
1722         na %{new_address}.
1723       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
1724     lost_password:
1725       subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
1726       greeting: Cześć,
1727       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
1728         w serwisie openstreetmap.org przypisanego do tego adresu e-mail.
1729       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
1730     note_comment_notification:
1731       anonymous: Anonimowy użytkownik
1732       greeting: Witaj,
1733       commented:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą cię
1736           uwagę'
1737         your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie
1738           w lokalizacji: %{place}.'
1739         your_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na
1740           mapie w lokalizacji: %{place}.'
1741         commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
1742           uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1743         commented_note_html: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
1744           uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1745       closed:
1746         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę'
1748         your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
1749           %{place}.'
1750         your_note_html: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
1751           %{place}.'
1752         commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
1753           się ona w położeniu: %{place}.'
1754         commented_note_html: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę.
1755           Znajduje się ona w położeniu: %{place}.'
1756       reopened:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich
1758           uwag'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
1760           cię uwagę'
1761         your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w
1762           lokalizacji: %{place}'
1763         your_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie
1764           w lokalizacji: %{place}'
1765         commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę.
1766           Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1767         commented_note_html: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną
1768           uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1769       details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
1770       details_html: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
1771     changeset_comment_notification:
1772       hi: Witaj %{to_user},
1773       greeting: Cześć,
1774       commented:
1775         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
1776           zmian'
1777         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
1778         your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
1779           zmian, utworzony %{time}'
1780         your_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich
1781           zestawów zmian, utworzony %{time}'
1782         commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika
1783           %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
1784         commented_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian
1785           użytkownika %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
1786         partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
1787         partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem '%{changeset_comment}'
1788         partial_changeset_without_comment: bez komentarza
1789       details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
1790         %{url}.'
1791       details_html: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
1792         %{url}.'
1793       unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
1794         %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
1795       unsubscribe_html: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian,
1796         odwiedź %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
1797   confirmations:
1798     confirm:
1799       heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
1800       introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
1801       introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikając na link w wiadomości i zacznij
1802         mapować.
1803       press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
1804       button: Potwierdzam
1805       success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się, że do nas dołączyłeś!
1806       already active: To konto zostało potwierdzone.
1807       unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
1808       resend_html: Jeśli chcesz, abyśmy ponownie wysłali wiadomość e-mail z potwierdzeniem,
1809         %{reconfirm_link}.
1810       click_here: Kliknij tutaj
1811     confirm_resend:
1812       failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
1813     confirm_email:
1814       heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
1815       press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
1816         adres e-mail.
1817       button: Potwierdzam
1818       success: Twój nowy adres e-mail został potwierdzony!
1819       failure: Adres e-mail o tym kodzie był już potwierdzony.
1820       unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
1821     resend_success_flash:
1822       confirmation_sent: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i
1823         jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.
1824       whitelist: Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej
1825         listy dodałeś adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się
1826         z tobą bez problemów.
1827   messages:
1828     inbox:
1829       title: Wiadomości odebrane
1830       messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
1831       new_messages:
1832         few: '%{count} nowe wiadomości'
1833         many: '%{count} nowych wiadomości'
1834         one: '%{count} nową wiadomość'
1835         other: '%{count} nowych wiadomości'
1836       old_messages:
1837         few: '%{count} stare wiadomości'
1838         many: '%{count} starych wiadomości'
1839         one: '%{count} starą wiadomość'
1840         other: '%{count} starych wiadomości'
1841       no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z
1842         %{people_mapping_nearby_link}?
1843       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
1844     messages_table:
1845       from: Od
1846       to: Do
1847       subject: Temat
1848       date: Data
1849       actions: Operacje
1850     message_summary:
1851       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
1852       read_button: Oznacz jako przeczytaną
1853       reply_button: Odpowiedz
1854       destroy_button: Usuń
1855     new:
1856       title: Wysyłanie wiadomości
1857       send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name}
1858       back_to_inbox: Wróć do skrzynki
1859     create:
1860       message_sent: Wysłano wiadomość
1861       limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele wiadomości. Poczekaj chwilę przed wysłaniem
1862         następnych.
1863     no_such_message:
1864       title: Nie ma takiej wiadomości
1865       heading: Nie ma takiej wiadomości
1866       body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
1867     outbox:
1868       title: Wiadomości wysłane
1869       actions: Operacje
1870       messages:
1871         one: '%{count} wysłana wiadomość'
1872         few: '%{count} wysłane wiadomości'
1873         other: '%{count} wysłanych wiadomości'
1874       no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
1875         się z %{people_mapping_nearby_link}?
1876       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
1877     reply:
1878       wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć,
1879         nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik,
1880         aby na nią odpowiedzieć.
1881     show:
1882       title: Czytanie wiadomości
1883       reply_button: Odpowiedz
1884       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
1885       destroy_button: Usuń
1886       back: Wstecz
1887       wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
1888         nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj się jako
1889         właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
1890     sent_message_summary:
1891       destroy_button: Usuń
1892     heading:
1893       my_inbox: wiadomości odebrane
1894       my_outbox: wiadomości wysłane
1895     mark:
1896       as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
1897       as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
1898     destroy:
1899       destroyed: Wiadomość usunięta
1900   passwords:
1901     new:
1902       title: Zgubione hasło
1903       heading: Zapomniałeś hasła?
1904       email address: Adres e-mail
1905       new password button: Wyczyść hasło
1906       help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
1907         na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
1908     create:
1909       notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi
1910         jego wyczyszczenie, jest już w drodze.
1911       notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail.
1912     edit:
1913       title: Wyczyść hasło
1914       heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
1915       reset: Wyczyść hasło
1916       flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
1917     update:
1918       flash changed: Hasło zostało zmienione.
1919   preferences:
1920     show:
1921       title: Preferencje
1922       preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
1923       preferred_languages: 'Preferowane języki:'
1924       edit_preferences: Edytuj preferencje
1925     edit:
1926       title: Edycja preferencji
1927       save: Zapisz preferencje
1928       cancel: Anuluj
1929     update:
1930       failure: Nie udało się zapisać preferencji.
1931     update_success_flash:
1932       message: Zapisano preferencje.
1933   profiles:
1934     edit:
1935       title: Edycja profilu
1936       save: Zapisz zmiany
1937       cancel: Anuluj
1938       image: 'Obraz:'
1939       gravatar:
1940         gravatar: Użyj Gravatara
1941         what_is_gravatar: Co to jest Gravatar?
1942         disabled: Wyłączono Gravatara.
1943         enabled: Włączono wyświetlanie Gravatara.
1944       new image: Dodanie obrazu
1945       keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz
1946       delete image: Usuń aktualny obraz
1947       replace image: Zmień aktualny obraz
1948       image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
1949         100x100)
1950       home location: 'Położenie domu:'
1951       no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
1952       update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie
1953       show: Pokaż
1954       delete: Usuń
1955       undelete: Cofnij usunięcie
1956     update:
1957       success: Zaktualizowano profil użytkownika.
1958       failure: Nie udało się zaktualizować profilu.
1959   sessions:
1960     new:
1961       title: Logowanie
1962       heading: Logowanie
1963       email or username: Adres e-mail lub nazwa użytkownika
1964       password: Hasło
1965       remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
1966       lost password link: Zapomniałeś hasła?
1967       login_button: Zaloguj się
1968       register now: Zarejestruj się
1969       with external: 'Alternatywnie, zaloguj się przez:'
1970       no account: Nie masz konta?
1971       auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
1972       openid_logo_alt: Zaloguj się przez OpenID
1973       auth_providers:
1974         openid:
1975           title: Zaloguj się przez OpenID
1976           alt: Zaloguj się za pomocą adresu URL OpenID
1977         google:
1978           title: Zaloguj się przez Google
1979           alt: Zaloguj się przez Google OpenID
1980         facebook:
1981           title: Zaloguj się przez Facebooka
1982           alt: Zaloguj się przez konto Facebook
1983         microsoft:
1984           title: Zaloguj się przez Microsoft
1985           alt: Zaloguj się kontem Microsoft
1986         github:
1987           title: Zaloguj się przez GitHub
1988           alt: Zaloguj się przez konto GitHub
1989         wikipedia:
1990           title: Zaloguj się przez Wikipedię
1991           alt: Zaloguj się przez konto Wikipedii
1992         wordpress:
1993           title: Zaloguj się przez Wordpress
1994           alt: Zaloguj się przez OpenID Wordpress
1995         aol:
1996           title: Zaloguj się przez AOL
1997           alt: Zaloguj się przez AOL OpenID
1998     destroy:
1999       title: Wyloguj się
2000       heading: Wyloguj się z OpenStreetMap
2001       logout_button: Wyloguj się
2002     suspended_flash:
2003       suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną działalność.
2004       contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link}, jeśli chcesz to przedyskutować.
2005       support: supportem
2006   shared:
2007     markdown_help:
2008       heading_html: Przeanalizowano za pomocą %{kramdown_link}
2009       headings: Nagłówki
2010       heading: Nagłówki
2011       subheading: Podtytuł
2012       unordered: Lista nieuporządkowana
2013       ordered: Lista numerowana
2014       first: Pierwszy element
2015       second: Drugi element
2016       link: Odnośnik
2017       text: Tekst
2018       image: Obraz
2019       alt: Tekst alternatywny
2020       url: Adres URL
2021       codeblock: Blok kodu
2022     richtext_field:
2023       edit: Edytuj
2024       preview: Podgląd
2025   site:
2026     about:
2027       next: Dalej
2028       used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe tysiącom stron internetowych, aplikacji
2029         oraz urządzeń'
2030       lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
2031         ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
2032       local_knowledge_title: Wiedza lokalna
2033       local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Autorzy używają
2034         zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykłych map, aby zweryfikować,
2035         czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
2036       community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
2037       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2038       community_driven_user_diaries: dzienniki użytkowników
2039       community_driven_community_blogs: blogi społecznościowe
2040       community_driven_osm_foundation: Fundacja OSM
2041       open_data_title: Otwarte dane
2042       open_data_open_data: otwarte dane
2043       open_data_copyright_license: Strona dotycząca praw autorskich i licencji
2044       legal_title: Pytania prawne
2045       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacja OpenStreetMap
2046       legal_1_1_terms_of_use: Warunki użytkowania
2047       legal_1_1_aup: Zasady dozwolonego użytku
2048       legal_1_1_privacy_policy: Polityka prywatności
2049       legal_2_1_contact_the_osmf: skontaktuj się z OSM
2050       partners_title: Partnerzy
2051     copyright:
2052       foreign:
2053         title: Informacje o tłumaczeniu
2054         html: W przypadku rozbieżności pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
2055           preferowana jest strona w języku angielskim.
2056         english_link: oryginalną angielską wersją
2057       native:
2058         title: O stronie
2059         html: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
2060           wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
2061           i %{mapping_link}.
2062         native_link: wersji po polsku
2063         mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
2064       legal_babble:
2065         title_html: Prawa autorskie i licencja
2066         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} to projekt
2067           %{open_data}, rozpowszechniany na licencji %{odc_odbl_link} (ODbL) przez
2068           %{osm_foundation_link} (OSMF).
2069         introduction_1_open_data: open data
2070         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2071         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2072         introduction_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać
2073           innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego
2074           autorów jako źródła. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze
2075           dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej
2076           licencji. %{legal_code_link} dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki.
2077         introduction_2_legal_code: Pełny tekst licencji
2078         introduction_3_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach
2079           licencji %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2080         introduction_3_creative_commons: Uznanie autorstwa na tych samych warunkach
2081           2.0
2082         credit_title_html: Jak określić pochodzenie danych
2083         credit_1_html: 'W przypadku korzystania z danych OpenStreetMap należy:'
2084         credit_2_1: Podać źródło poprzez wyświetlenie informacji o prawach autorskich
2085           (np. w postaci „© autorzy OpenStreetMap”.).
2086         credit_2_2: Wyraźnie zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database
2087           License.
2088         credit_3_html: W przypadku informacji o prawach autorskich mamy różne wymagania
2089           co do sposobu jej wyświetlania, w zależności od tego, jak korzysta się z
2090           naszych danych. Na przykład, różne zasady dotyczące sposobu wyświetlania
2091           informacji o prawach autorskich zależą od tego, czy utworzono interaktywną
2092           mapę elektroniczną, mapę drukowaną czy obraz statyczny. Pełne informacje
2093           na temat wymagań można znaleźć w %{attribution_guidelines_link}.
2094         credit_3_attribution_guidelines: wytycznych dotyczących atrybucji
2095         credit_4_1_html: |-
2096           Żeby jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, możesz to zrobić przez podlinkowanie %{this_copyright_page_link}. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. na mapach papierowych), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org) i opendatacommons.org.
2097           W przykładzie poniżej podziękowania pojawiają się w rogu mapy.
2098         credit_4_1_this_copyright_page: tej strony licencyjnej
2099         attribution_example:
2100           alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
2101           title: Przykład uznania autorstwa
2102         more_title_html: Dowiedz się więcej
2103         more_1_1_html: Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym,
2104           jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na %{osmf_licence_page_link}.
2105         more_1_1_osmf_licence_page: stronie OSMF License
2106         more_2_1_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie
2107           zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj
2108           się z naszą %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} oraz %{nominatim_usage_policy_link}.
2109         more_2_1_api_usage_policy: Polityką korzystania z API
2110         more_2_1_tile_usage_policy: Polityką korzystania z kafelków
2111         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polityką korzystania z Nominatima
2112         contributors_title_html: Współtwórcy
2113         contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
2114           dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych
2115           źródeł, wśród nich:'
2116         contributors_at_credit_html: |-
2117           %{austria}: Zawiera dane %{stadt_wien_link} (na licencji %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2118           oraz Land Tirol (na licencji %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2119         contributors_at_austria: Austria
2120         contributors_at_stadt_wien: miasta Wiednia
2121         contributors_at_cc_by: CC BY
2122         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2123         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT z późniejszymi zmianami
2124         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zawiera dane oparte na ©
2125           %{geoscape_australia_link}, licencjonowane przez Związek Australijski na
2126           podstawie licencji %{cc_licence_link}.'
2127         contributors_au_australia: Australia
2128         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2129         contributors_au_cc_licence: CC BY 4.0
2130         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis
2131           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2132           of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2133         contributors_ca_canada: Kanada
2134         contributors_cz_czechia: Czechy
2135         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Zawiera dane z National Land Survey
2136           of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, na podstawie
2137           %{nlsfi_license_link}.'
2138         contributors_fi_finland: Finlandia
2139         contributors_fi_nlsfi_license: licencji NLSFI
2140         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Zawiera dane uzyskane z Direction
2141           Générale des Impôts.'
2142         contributors_fr_france: Francja
2143         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Zawiera dane © AND, 2007
2144           (%{and_link})'
2145         contributors_nl_netherlands: Holandia
2146         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Zawiera dane uzyskane z %{linz_data_service_link}
2147           i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.'
2148         contributors_nz_new_zealand: Nowa Zelandia
2149         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2150         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2151         contributors_rs_serbia: Serbia
2152         contributors_rs_open_data_portal: Krajowy Portal Otwartych Danych
2153         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Zawiera dane %{gu_link} oraz %{mkgp_link}
2154           (informacja publiczna Słowenii).'
2155         contributors_si_slovenia: Słowenia
2156         contributors_si_gu: Urzędu Geodezji i Kartografii
2157         contributors_si_mkgp: Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności
2158         contributors_es_credit_html: |-
2159           %{spain}: Zawiera dane z Hiszpańskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (%{ign_link}) i Krajowego Systemu Kartograficznego (%{scne_link})
2160           licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.
2161         contributors_es_spain: Hiszpania
2162         contributors_es_ign: IGN
2163         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2164         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Zawiera dane pochodzące z %{ngi_link},
2165           prawa autorskie państwa zastrzeżone.'
2166         contributors_za_south_africa: RPA
2167         contributors_za_ngi: 'zarządu głównego: National Geo-Spatial Information'
2168         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Zawiera dane Ordnance Survey.
2169           © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2170         contributors_gb_united_kingdom: Wielka Brytania
2171         contributors_2_html: Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
2172           aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie %{contributors_page_link}.
2173         contributors_2_contributors_page: Contributors (en)
2174         contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
2175           że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
2176           gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
2177         infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
2178         infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
2179           dodawać danych z żadnych źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np.
2180           Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela
2181           praw autorskich.
2182         infringement_2_1_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
2183           został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
2184           %{takedown_procedure_link} lub %{online_filing_page_link}.
2185         infringement_2_1_takedown_procedure: procedury usuwania danych
2186         infringement_2_1_online_filing_page: wypełnij formularz on-line
2187         trademarks_title: Znaki towarowe
2188         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo z lupą oraz nazwa State of the Map
2189           są zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz
2190           pytania dotyczące ich używania, zobacz naszą %{trademark_policy_link}.
2191         trademarks_1_1_trademark_policy: politykę znaków towarowych
2192     index:
2193       js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu bądź też masz
2194         wyłączoną jego obsługę.
2195       js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
2196       permalink: Permalink
2197       shortlink: Skrócony link
2198       createnote: Dodaj uwagę
2199       license:
2200         copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
2201           otwartej licencji
2202       remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić, czy program JOSM lub
2203         Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
2204     edit:
2205       not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne.
2206       not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można
2207         zmienić je na publiczne na %{user_page}.
2208       user_page_link: stronie użytkownika
2209       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
2210       id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
2211       no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są
2212         niezbędne do tej funkcji.
2213     export:
2214       title: Eksportuj
2215       manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
2216       licence: Licencja
2217       licence_details_html: Dane OpenStreetMap są objęte licencją %{odbl_link} (ODbL).
2218       odbl: Open Data Commons Open Database License
2219       too_large:
2220         advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
2221           podanych zasobów:'
2222         body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
2223           Proszę przybliżyć widok, wybrać  mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
2224           zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
2225         planet:
2226           title: Planeta OSM
2227           description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
2228         overpass:
2229           title: Overpass API
2230           description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
2231             danych OpenStreetMap
2232         geofabrik:
2233           title: Pliki Geofabrik
2234           description: Regularnie aktualizowane wyciągi z kontynentów, państw i wybranych
2235             miast
2236         other:
2237           title: Inne zasoby
2238           description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap Wiki
2239       export_button: Wyeksportuj
2240     fixthemap:
2241       title: Zgłoś błąd / Popraw mapę
2242       how_to_help:
2243         title: Jak pomóc
2244         join_the_community:
2245           title: Dołącz do społeczności
2246           explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą
2247             ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych
2248             jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
2249             własnoręcznie.
2250       other_concerns:
2251         title: Inne kwestie
2252         copyright: strona z prawami autorskimi
2253         working_group: Grupa robocza OSMF
2254     help:
2255       title: Uzyskiwanie pomocy
2256       introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
2257         pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
2258         tematów związanych z mapowaniem.
2259       welcome:
2260         url: /welcome
2261         title: Witamy w OpenStreetMap
2262         description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy
2263           OpenStreetMap.
2264       beginners_guide:
2265         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych
2266         title: Podręcznik dla początkujących
2267         description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
2268       community:
2269         title: Pomoc i forum społeczności
2270         description: Wspólne miejsce, w którym można szukać pomocy i prowadzić rozmowy
2271           na temat OpenStreetMap.
2272       mailing_lists:
2273         title: Listy dyskusyjne
2274         description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie
2275           od wybranego tematu lub lokalizacji.
2276       irc:
2277         title: IRC
2278         description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
2279       switch2osm:
2280         title: switch2osm
2281         description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap
2282           i inne usługi.
2283       welcomemat:
2284         title: Dla organizacji
2285         description: Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? Niezbędne
2286           informacje znajdziesz na stronie powitalnej.
2287       wiki:
2288         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
2289         title: Wiki OpenStreetMap
2290         description: Zapoznaj się z Wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
2291     potlatch:
2292       removed: Twój domyślny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash
2293         Player został wycofany, Potlatch nie jest już dostępny w przeglądarce.
2294       desktop_application_html: Nadal możesz używać Potlatch przez %{download_link}.
2295       download: pobranie aplikacji komputerowej dla komputerów Mac i Windows
2296       change_preferences: Zmień swoje preferencje tutaj
2297     any_questions:
2298       title: Czy masz jakieś pytania?
2299       get_help_here: Uzyskaj pomoc tutaj
2300     sidebar:
2301       search_results: Wyniki wyszukiwania
2302       close: Zamknij
2303     search:
2304       search: Wyszukiwanie
2305       get_directions: Wyznacz trasę
2306       get_directions_title: Wyznacz trasę pomiędzy dwoma punktami
2307       from: Początek trasy
2308       to: Koniec trasy
2309       where_am_i: Gdzie teraz jestem?
2310       where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
2311       submit_text: →
2312       reverse_directions_text: Odwróć kierunki
2313     key:
2314       table:
2315         entry:
2316           motorway: Autostrada
2317           main_road: Główna droga
2318           trunk: Droga główna
2319           primary: Droga pierwszorzędna
2320           secondary: Droga drugorzędna
2321           unclassified: Droga czwartorzędna
2322           pedestrian: Droga dla pieszych
2323           track: Droga polna lub leśna
2324           bridleway: Droga dla koni
2325           cycleway: Droga rowerowa
2326           cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia państwowego
2327           cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego
2328           cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego
2329           cycleway_mtb: Górska trasa rowerowa
2330           footway: Droga dla pieszych
2331           rail: Tor kolejowy
2332           train: Kolej
2333           subway: Metro
2334           ferry: Prom
2335           light_rail: Kolej miejska
2336           tram: Tramwaj
2337           trolleybus: Trolejbus
2338           bus: Autobus
2339           cable_car: Kolej linowa
2340           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
2341           runway: Pas startowy
2342           taxiway: Droga kołowania
2343           apron: Płyta lotniska
2344           admin: Granica
2345           capital: Stolica
2346           city: Miasto
2347           orchard: Sad
2348           vineyard: Winnica
2349           forest: Las
2350           wood: Drewno
2351           farmland: Grunty rolne
2352           grass: Trawnik
2353           meadow: Łąka
2354           sand: Piaski
2355           golf: Pole golfowe
2356           park: Park
2357           common: Pole
2358           built_up: Obszar zabudowany
2359           resident: Teren mieszkalny
2360           retail: Zabudowa handlowo-usługowa
2361           industrial: Teren przemysłowy
2362           commercial: Teren komercyjny
2363           heathland: Wrzosowisko
2364           scrubland: Zarośla
2365           lake: Jezioro
2366           reservoir: Zbiornik
2367           glacier: Lodowiec
2368           reef: Rafa
2369           wetland: Mokradła
2370           farm: Gospodarstwo rolne
2371           brownfield: Teren powyburzeniowy
2372           cemetery: Cmentarz
2373           allotments: Ogródki działkowe
2374           pitch: Boisko sportowe
2375           centre: Centrum sportowe
2376           beach: Plaża
2377           reserve: Rezerwat przyrody
2378           military: Teren wojskowy
2379           school: Szkoła
2380           university: Uniwersytet
2381           hospital: Szpital
2382           building: Ważny budynek
2383           station: Stacja kolejowa
2384           summit: Góra
2385           peak: Szczyt
2386           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
2387           bridge: Czarny obrys – most
2388           private: Dostęp za zezwoleniem
2389           destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
2390           construction: Drogi w budowie
2391           bus_stop: Przystanek autobusowy
2392           stop: Stop
2393           bicycle_shop: Sklep rowerowy
2394           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
2395           bicycle_parking: Parking dla rowerów
2396           toilets: Toalety
2397     welcome:
2398       title: Witamy!
2399       introduction: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz, gdy masz już
2400         konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
2401         rzeczami, o których musisz wiedzieć.
2402       whats_on_the_map:
2403         title: Co jest na mapie
2404         real_and_current: prawdziwy i aktualny
2405         doesnt: nie
2406       basic_terms:
2407         title: Podstawowe zasady mapowania
2408         paragraph_1: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci się przydadzą.
2409         an_editor_html: '%{editor} to program lub strona internetowa, za pomocą których
2410           można edytować mapę.'
2411         editor: edytor
2412         node: węzeł
2413         way: Linia
2414         tag: Znacznik
2415       rules:
2416         title: Zasady!
2417         para_1_html: |-
2418           OpenStreetMap ma kilka formalnych zasad, ale oczekujemy, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością. Jeśli rozważasz
2419           jakąkolwiek czynność inną niż ręczna edycja, przeczytaj i postępuj zgodnie ze wskazówkami na
2420           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2421         imports: Import
2422         automated_edits: Zautomatyzowane edycje
2423       start_mapping: Rozpocznij mapowanie
2424       continue_authorization: Kontynuuj autoryzację
2425       add_a_note:
2426         title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
2427         para_1: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na rejestrację
2428           i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
2429         the_map: mapa
2430     communities:
2431       title: Społeczności
2432       lede_text: Ludzie z całego świata tworzą lub używają OpenStreetMap. Podczas
2433         gdy niektórzy działają sami, inni utworzyli społeczności. Grupy te są różnej
2434         wielkości i reprezentują obszary geograficzne od małych miast do dużych regionów.
2435         Mogą być również formalne lub nieformalne.
2436       local_chapters:
2437         title: Oddziały lokalne
2438         about_text: Oddziały lokalne to grupy na poziomie kraju lub regionu, które
2439           podjęły formalny krok w postaci utworzenia podmiotu prawnego typu non-profit.
2440           Reprezentują one mapę i mapujących z danego obszaru w kontaktach z organami
2441           samorządowymi, firmami i mediami. Są one również powiązane z OpenStreetMap
2442           Foundation (OSMF), co daje im powiązanie z organem zarządzającym prawami
2443           autorskimi.
2444         list_text: 'Następujące społeczności są formalnie ustanowione jako oddziały
2445           lokalne OSMF:'
2446       other_groups:
2447         title: Inne grupy
2448         communities_wiki: Strona społeczności wiki
2449   traces:
2450     visibility:
2451       private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
2452       public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
2453         punkty)
2454       trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
2455         punkty ze znacznikami czasu)
2456       identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
2457         uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
2458     new:
2459       upload_trace: Wgraj ślad GPS
2460       visibility_help: co to znaczy?
2461       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
2462       help: Pomoc
2463       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
2464     create:
2465       upload_trace: Wyślij ślad GPS
2466       trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
2467         to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana mailem.
2468       upload_failed: Niestety wysyłanie pliku GPX nie powiodło się. Administrator
2469         został powiadomiony o tym błędzie. Spróbuj ponownie
2470       traces_waiting:
2471         one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
2472           wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2473         few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
2474           ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2475         other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
2476           ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2477     edit:
2478       cancel: Anuluj
2479       title: Edycja śladu %{name}
2480       heading: Edycja śladu %{name}
2481       visibility_help: co to znaczy?
2482       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
2483     update:
2484       updated: Ślad został zaktualizowany
2485     trace_optionals:
2486       tags: Tagi
2487     show:
2488       title: Przeglądanie śladu %{name}
2489       heading: Przeglądanie śladu %{name}
2490       pending: OCZEKUJE
2491       filename: 'Nazwa pliku:'
2492       download: pobierz
2493       uploaded: 'Czas dodania:'
2494       points: 'Liczba punktów:'
2495       start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
2496       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2497       map: mapa
2498       edit: edycja
2499       owner: 'Autor:'
2500       description: 'Opis:'
2501       tags: 'Tagi:'
2502       none: Brak
2503       edit_trace: Edytuj ten ślad
2504       delete_trace: Usuń ten ślad
2505       trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
2506       visibility: 'Widoczność:'
2507       confirm_delete: Usunąć ten ślad?
2508     trace_paging_nav:
2509       older: Starsze ślady
2510       newer: Nowsze ślady
2511     trace:
2512       pending: OCZEKUJE
2513       count_points:
2514         one: 1 punkt
2515         few: '%{count} punkty'
2516         many: '%{count} punktów'
2517         other: '%{count} punkta'
2518       more: więcej
2519       trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
2520       view_map: Wyświetl mapę
2521       edit_map: Edytuj mapę
2522       public: PUBLICZNY
2523       identifiable: IDENTYFIKOWALNY
2524       private: PRYWATNY
2525       trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
2526       by: utworzony przez użytkownika
2527       in: w
2528     index:
2529       public_traces: Publiczne ślady GPS
2530       my_gps_traces: Moje ślady GPS
2531       public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
2532       description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
2533       tagged_with: ' otagowane %{tags}'
2534       empty_title: Nic tu jeszcze nie ma
2535       empty_upload_html: '%{upload_link} lub dowiedz się więcej o śladach GPS na %{wiki_link}.'
2536       upload_new: Prześlij nowy ślad
2537       wiki_page: stronie Wiki
2538       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych_1.2.2
2539       upload_trace: Wyślij ślad
2540       all_traces: Wszystkie ślady
2541       my_traces: Moje ślady GPS
2542       traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
2543       remove_tag_filter: Usuń filtr tagów
2544     destroy:
2545       scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
2546     make_public:
2547       made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
2548     offline_warning:
2549       message: System przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
2550     offline:
2551       heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
2552       message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
2553     georss:
2554       title: Ślady GPS OpenStreetMap
2555     description:
2556       description_with_count:
2557         one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
2558         other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
2559       description_without_count: Plik GPX od %{user}
2560   application:
2561     permission_denied: Nie masz uprawnień do wykonywania tej akcji
2562     require_cookies:
2563       cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
2564         Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
2565     require_admin:
2566       not_an_admin: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
2567     setup_user_auth:
2568       blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
2569         tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
2570       blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się przez przeglądarkę
2571         internetową, aby dowiedzieć się więcej.
2572       need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
2573         przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiązku
2574         ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
2575     settings_menu:
2576       account_settings: Ustawienia konta
2577       oauth1_settings: Ustawienia OAuth 1
2578       oauth2_applications: Aplikacje OAuth 2
2579       oauth2_authorizations: Autoryzacje OAuth 2
2580   oauth:
2581     authorize:
2582       title: Uwierzytelnij dostęp do konta
2583       request_access_html: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika
2584         %{user}. Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można
2585         wybrać dowolną liczbę opcji.
2586       allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
2587       allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
2588       allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
2589       allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
2590         kontaktów.
2591       allow_write_api: modyfikowanie mapy
2592       allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS
2593       allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS
2594       allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
2595       grant_access: Przyznaj dostęp
2596     authorize_success:
2597       title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
2598       allowed_html: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
2599       verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
2600     authorize_failure:
2601       title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia
2602       denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}.
2603       invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy.
2604     revoke:
2605       flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application}
2606     permissions:
2607       missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
2608     scopes:
2609       openid: Zaloguj się za pomocą OpenStreetMap
2610       read_prefs: Odczytywanie preferencji użytkownika
2611       write_prefs: Modyfikowanie preferencji użytkownika
2612       write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
2613         kontaktów
2614       write_api: Modyfikowanie mapy
2615       read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
2616       write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
2617       write_notes: Modyfikowanie uwag
2618       write_redactions: Redagowanie danych mapy
2619       read_email: Odczytywanie adresu e-mail użytkownika
2620       skip_authorization: Automatycznie akceptuj aplikację
2621   oauth_clients:
2622     new:
2623       title: Rejestrowanie nowej aplikacji
2624       disabled: Rejestracja aplikacji OAuth 1 została wyłączona
2625     edit:
2626       title: Edycja aplikacji
2627     show:
2628       title: Szczegóły OAuth do %{app_name}
2629       key: 'Klucz odbiorcy:'
2630       secret: 'Sekret odbiorcy:'
2631       url: 'URL znacznika zapytania:'
2632       access_url: 'URL znaki dostępu:'
2633       authorize_url: 'URL upoważnienia:'
2634       support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
2635       edit: Edytuj szczegóły
2636       delete: Usuń klienta
2637       confirm: Jesteś pewien?
2638       requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
2639     index:
2640       title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth
2641       my_tokens: Zarejestrowane programy
2642       list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:'
2643       application: Nazwa aplikacji
2644       issued_at: Czas wydania
2645       revoke: Odwołaj!
2646       my_apps: Programy klienckie
2647       no_apps_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
2648         %{oauth}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
2649         z zapytań OAuth do tej usługi.
2650       oauth: OAuth
2651       registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:'
2652       register_new: Zarejestruj swoją aplikację
2653     form:
2654       requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
2655     not_found:
2656       sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
2657     create:
2658       flash: Zarejestrowano informacje
2659     update:
2660       flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
2661     destroy:
2662       flash: Usunięto rejestrację aplikacji
2663   oauth2_applications:
2664     index:
2665       title: Moje aplikacje klienckie
2666       no_applications_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
2667         %{oauth2}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
2668         z zapytań OAuth do tej usługi.
2669       new: Zarejestruj swoją aplikację
2670       name: Nazwa
2671       permissions: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
2672     application:
2673       edit: Edytuj
2674       delete: Usuń
2675       confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
2676     new:
2677       title: Rejestrowanie nowej aplikacji
2678     edit:
2679       title: Edytuj swoją aplikację
2680     show:
2681       edit: Edytuj
2682       delete: Usuń
2683       confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
2684       client_id: ID klienta
2685       client_secret: Tajny klucz klienta
2686       client_secret_warning: Upewnij się, że zapisałeś ten tajny klucz – nie będzie
2687         on dostępny ponownie
2688       permissions: Uprawnienia
2689       redirect_uris: URI przekierowań
2690     not_found:
2691       sorry: Nie znaleziono takiej aplikacji.
2692   oauth2_authorizations:
2693     new:
2694       title: Wymagana autoryzacja
2695       introduction: Upoważnić %{application} do dostępu do twojego konta z następującymi
2696         uprawnieniami?
2697       authorize: Autoryzuj
2698       deny: Odmów
2699     error:
2700       title: Wystąpił błąd
2701     show:
2702       title: Kod autoryzacji
2703   oauth2_authorized_applications:
2704     index:
2705       title: Moje upoważnione aplikacje
2706       application: Nazwa aplikacji
2707       permissions: Uprawnienia
2708       last_authorized: Ostatnia autoryzacja
2709       no_applications_html: Nie upoważniłeś jeszcze żadnych aplikacji %{oauth2}.
2710     application:
2711       revoke: Odwołaj!
2712       confirm_revoke: Odwołać dostęp tej aplikacji?
2713   users:
2714     new:
2715       title: Zarejestruj się
2716       no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie.
2717       please_contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link} w celu umówienia
2718         się na założenie konta – postaramy się rozpatrzyć prośbę jak najszybciej.
2719       support: supportem
2720       about:
2721         header: Darmowa i edytowalna
2722         paragraph_1: W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest w całości
2723           tworzona przez ludzi takich jak Ty i każdy może ją bezpłatnie poprawiać,
2724           aktualizować, pobierać i używać.
2725         paragraph_2: Zarejestruj się, aby zacząć współtworzyć. Wyślemy wiadomość e-mail,
2726           aby potwierdzić Twoje konto.
2727       display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
2728         zmienić w ustawieniach.
2729       external auth: 'Logowanie przez:'
2730       use external auth: Alternatywnie, zaloguj się przez...
2731       auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane,
2732         jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
2733       continue: Zarejestruj się
2734       terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
2735       email_confirmation_help_html: Twój adres nie jest wyświetlany publicznie, zobacz
2736         naszą %{privacy_policy_link}, aby uzyskać więcej informacji.
2737       privacy_policy: Polityka prywatności
2738       privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów
2739         e-mail
2740     terms:
2741       title: Warunki
2742       heading: Warunki
2743       heading_ct: Warunki uczestnictwa
2744       read and accept with tou: Przeczytaj Warunki uczestnictwa i Warunki użytkowania,
2745         zaznacz oba pola wyboru po zakończeniu, a następnie naciśnij przycisk Kontynuuj.
2746       contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych
2747         i przyszłych wkładów.
2748       read_ct: Przeczytałem i akceptuję powyższe warunki współautora
2749       tou_explain_html: Te %{tou_link} regulują korzystanie ze strony internetowej
2750         i innej infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i
2751         zaakceptuj tekst.
2752       read_tou: Przeczytałem i akceptuję Warunki użytkowania
2753       consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
2754         w domenie publicznej
2755       consider_pd_why: co to oznacza?
2756       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
2757       informal_translations: tłumaczenia nieformalne
2758       continue: Dalej
2759       decline: Nie akceptuję
2760       you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
2761         nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
2762       legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
2763       legale_names:
2764         france: Francja
2765         italy: Włochy
2766         rest_of_world: Reszta świata
2767     terms_declined_flash:
2768       terms_declined_html: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
2769         Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć %{terms_declined_link}.
2770       terms_declined_link: na tej stronie
2771     no_such_user:
2772       title: Nie znaleziono użytkownika
2773       heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
2774       body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}. Sprawdź pisownię.
2775         Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika lub konto tego użytkownika
2776         zostało usunięte.
2777       deleted: '? (konto usunięte)'
2778     show:
2779       my diary: Dziennik
2780       my edits: Zmiany
2781       my traces: Ślady
2782       my notes: Uwagi
2783       my messages: Wiadomości
2784       my profile: Profil
2785       my settings: Ustawienia
2786       my comments: Komentarze
2787       my_preferences: Preferencje
2788       my_dashboard: Mój panel
2789       blocks on me: Otrzymane blokady
2790       blocks by me: Nałożone blokady
2791       create_mute: wycisz tego użytkownika
2792       destroy_mute: odcisz tego użytkownika
2793       edit_profile: Edytuj profil
2794       send message: wyślij wiadomość
2795       diary: dziennik
2796       edits: edycje
2797       traces: ślady
2798       notes: uwagi
2799       remove as friend: usuń ze znajomych
2800       add as friend: dodaj do znajomych
2801       mapper since: 'Mapuje od:'
2802       uid: 'Identyfikator użytkownika:'
2803       ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
2804       ct undecided: niezdecydowane
2805       ct declined: odrzucone
2806       email address: Adres e‐mail
2807       created from: 'Stworzony z:'
2808       status: 'Stan:'
2809       spam score: 'Punktacja spamu:'
2810       role:
2811         administrator: Ten użytkownik jest administratorem
2812         moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
2813         grant:
2814           administrator: Przyznaj dostęp administratora
2815           moderator: Przyznaj dostęp moderatora
2816         revoke:
2817           administrator: Cofnij dostęp administratora
2818           moderator: Cofnij dostęp moderatora
2819       block_history: aktywne blokady
2820       moderator_history: nałożone blokady
2821       comments: komentarze
2822       create_block: Zablokuj tego użytkownika
2823       activate_user: Aktywuj tego użytkownika
2824       confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
2825       unconfirm_user: Cofnij zatwierdzenie tego użytkownika
2826       unsuspend_user: Cofnij zawieszenie tego użytkownika
2827       hide_user: Ukryj tego użytkownika
2828       unhide_user: Odkryj tego użytkownika
2829       delete_user: Usuń tego użytkownika
2830       confirm: Potwierdź
2831       report: zgłoś tego użytkownika
2832     go_public:
2833       flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony
2834         do edycji.
2835     index:
2836       title: Użytkownicy
2837       heading: Użytkownicy
2838       showing:
2839         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2840         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2841       summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
2842       summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
2843       confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
2844       hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
2845       empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
2846     suspended:
2847       title: Konto zawieszone
2848       heading: Konto zawieszone
2849       support: support
2850       automatically_suspended: Twoje konto zostało automatycznie zawieszone ze względu
2851         na podejrzaną działalność.
2852       contact_support_html: Ta decyzja zostanie wkrótce zweryfikowana przez administratora.
2853         Możesz też skontaktować się z %{support_link}, jeśli chcesz to omówić.
2854     auth_failure:
2855       connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
2856       invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logowania
2857       no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
2858       unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
2859       invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
2860       unknown_error: Autoryzacja się nie powiodła
2861     auth_association:
2862       heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
2863       option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
2864         pomocą formularza poniżej.
2865       option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
2866         i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
2867   user_role:
2868     filter:
2869       not_a_role: Napis „%{role}” nie jest ważną rolą.
2870       already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
2871       doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
2872       not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego
2873         użytkownika.
2874     grant:
2875       title: Potwierdź przyznanie roli
2876       heading: Potwierdź przyznanie roli
2877       are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
2878       confirm: Potwierdź
2879       fail: Nie można przyznać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy
2880         użytkownik i rola są poprawne.
2881     revoke:
2882       title: Potwierdź odwołanie roli
2883       heading: Potwierdź odwołanie roli
2884       are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwołać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
2885       confirm: Potwierdź
2886       fail: Nie można odwołać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy użytkownik
2887         i rola są poprawne.
2888   user_blocks:
2889     model:
2890       non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę.
2891       non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, by odwołać blokadę.
2892     not_found:
2893       sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
2894         %{id}.
2895       back: Wróć do spisu
2896     new:
2897       title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
2898       heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
2899       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
2900         do API.
2901       back: Wyświetl wszystkie blokady
2902     edit:
2903       title: Edycja blokady użytkownika %{name}
2904       heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
2905       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
2906         do API.
2907       show: Zobacz tę blokadę
2908       back: Wyświetl wszystkie blokady
2909     filter:
2910       block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
2911       block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
2912     create:
2913       flash: Nałożono blokadę na użytkownika %{name}.
2914     update:
2915       only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować.
2916       success: Blokada została zaktualizowana.
2917     index:
2918       title: Blokady użytkownika
2919       heading: Lista blokad użytkowników
2920       empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
2921     revoke:
2922       title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
2923       heading_html: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez %{block_by}
2924       time_future_html: Blokada zakończy się za %{time}.
2925       past_html: Blokada zakończyła się %{time} i nie można jej już odwołać.
2926       confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
2927       revoke: Odwołaj!
2928       flash: Blokada została odwołana.
2929     helper:
2930       time_future_html: Blokada wygasa za %{time}.
2931       until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika.
2932       time_future_and_until_login_html: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się
2933         użytkownika.
2934       time_past_html: Zakończono %{time}.
2935       block_duration:
2936         hours:
2937           one: 1 godzina
2938           few: '%{count} godziny'
2939           many: '%{count} godzin'
2940           other: '%{count} godziny'
2941         days:
2942           one: 1 dzień
2943           few: '%{count} dni'
2944           many: '%{count} dni'
2945           other: '%{count} dnia'
2946         weeks:
2947           one: 1 tydzień
2948           few: '%{count} tygodnie'
2949           many: '%{count} tygodni'
2950           other: '%{count} tygodnia'
2951         months:
2952           one: 1 miesiąc
2953           few: '%{count} miesiące'
2954           many: '%{count} miesięcy'
2955           other: '%{count} miesiąca'
2956         years:
2957           one: 1 rok
2958           few: '%{count} lata'
2959           many: '%{count} lat'
2960           other: '%{count} roku'
2961     blocks_on:
2962       title: Blokady na użytkownika %{name}
2963       heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name}
2964       empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
2965     blocks_by:
2966       title: Blokady nałożone przez %{name}
2967       heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name}
2968       empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
2969     show:
2970       title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
2971       heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
2972       created: 'Utworzona:'
2973       duration: 'Długość blokady:'
2974       status: 'Stan:'
2975       show: Wyświetl
2976       edit: Edytuj
2977       revoke: Odwołaj!
2978       confirm: Na pewno?
2979       reason: 'Przyczyna blokady:'
2980       back: Pokaż wszystkie blokady
2981       revoker: 'Cofający uprawnienia:'
2982       needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta.
2983     block:
2984       not_revoked: (nieodwołana)
2985       show: Pokaż
2986       edit: Edytuj
2987       revoke: Odwołaj!
2988     blocks:
2989       display_name: Zablokowany użytkownik
2990       creator_name: Twórca
2991       reason: Powód blokady
2992       status: Status
2993       revoker_name: Odwołana przez
2994       showing_page: Strona %{page}
2995       next: Następna »
2996       previous: « Poprzednia
2997   user_mutes:
2998     index:
2999       table:
3000         tbody:
3001           unmute: Wyłącz wyciszenie
3002           send_message: Wyślij wiadomość
3003     create:
3004       notice: Wyciszyłeś %{name}.
3005   notes:
3006     index:
3007       title: Uwagi użytkownika %{user}
3008       heading: Uwagi użytkownika %{user}
3009       subheading_html: Uwagi %{submitted} lub %{commented} przez %{user}
3010       subheading_submitted: utworzone
3011       subheading_commented: skomentowane
3012       no_notes: Brak uwag
3013       id: Identyfikator
3014       creator: Autor
3015       description: Opis
3016       created_at: Utworzono w dniu
3017       last_changed: Ostatnio zmieniono
3018     show:
3019       title: 'Uwaga: %{id}'
3020       description: 'Opis:'
3021       open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
3022       closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
3023       hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
3024       event_opened_by_html: Utworzona przez %{user} %{time_ago}
3025       event_opened_by_anonymous_html: Utworzona anonimowo %{time_ago}
3026       event_commented_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
3027       event_commented_by_anonymous_html: Skomentowana anonimowo %{time_ago}
3028       event_closed_by_html: Rozwiązana przez %{user} %{time_ago}
3029       event_closed_by_anonymous_html: Rozwiązana anonimowo %{time_ago}
3030       event_reopened_by_html: Ponownie aktywowana przez %{user} %{time_ago}
3031       event_reopened_by_anonymous_html: Ponownie aktywowana anonimowo %{time_ago}
3032       event_hidden_by_html: Ukryta przez %{user} %{time_ago}
3033       report: ją zgłosić
3034       anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
3035         należy zweryfikować przed wprowadzeniem zmian na mapie.
3036       hide: Ukryj
3037       resolve: Oznacz jako rozwiązaną
3038       reactivate: Ponownie aktywuj
3039       comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
3040       comment: Dodaj komentarz
3041       log_in_to_comment: Zaloguj się, żeby skomentować tę uwagę
3042       report_link_html: Jeśli ta uwaga zawiera wrażliwe informacje, które należy usunąć,
3043         możesz %{link}.
3044       other_problems_resolve: W przypadku wszystkich innych problemów z tą uwagą,
3045         rozwiąż ją z odpowiednim komentarzem.
3046       other_problems_resolved: W przypadku wszystkich innych problemów wystarczy ją
3047         rozwiązać.
3048       disappear_date_html: Ta rozwiązana uwaga zniknie z mapy za %{disappear_in}.
3049     new:
3050       title: Nowa uwaga
3051       intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli
3052         to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i wpisz notatkę opisującą
3053         problem.
3054       advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania mapy,
3055         nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i źródeł chronionych
3056         prawami autorskimi.
3057       add: Dodaj uwagę
3058   javascripts:
3059     close: Zamknij
3060     share:
3061       title: Udostępnianie
3062       cancel: Anuluj
3063       image: Obraz
3064       link: Odnośnik lub HTML
3065       long_link: Odnośnik
3066       short_link: Skrócony
3067       geo_uri: Schemat geo URI
3068       embed: HTML
3069       custom_dimensions: Własne wymiary
3070       format: 'Format:'
3071       scale: 'Skala:'
3072       image_dimensions: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości
3073         %{width}×%{height}
3074       download: Pobierz
3075       short_url: Krótki URL
3076       include_marker: Dołącz pinezkę
3077       center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
3078       paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
3079       view_larger_map: Wyświetl większą mapę
3080       only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz
3081     embed:
3082       report_problem: Zgłoś błąd
3083     key:
3084       title: Legenda
3085       tooltip: Legenda
3086       tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna do tej warstwy
3087     map:
3088       zoom:
3089         in: Przybliż
3090         out: Oddal
3091       locate:
3092         title: Wyświetl moje aktualne położenie
3093         metersPopup:
3094           one: Jesteś w promieniu 1 metra od tego punktu
3095           few: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
3096           many: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
3097           other: Jesteś w promieniu %{count} metra od tego punktu
3098         feetPopup:
3099           one: Jesteś w promieniu 1 stopy od tego punktu
3100           few: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
3101           many: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
3102           other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu
3103       base:
3104         standard: Podstawowa
3105         cycle_map: Rowerowa
3106         transport_map: Transportu publicznego
3107         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3108         hot: Humanitarna
3109       layers:
3110         header: Warstwy
3111         notes: Uwagi
3112         data: Dane mapy
3113         gps: Publiczne ślady GPS
3114         overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
3115         title: Warstwy
3116       openstreetmap_contributors: autorzy OpenStreetMap
3117       make_a_donation: Przekaż darowiznę
3118       website_and_api_terms: Warunki użytkowania
3119       cyclosm_credit: 'Styl kafelków %{cyclosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
3120       cyclosm_name: CyclOSM
3121       osm_france: OpenStreetMap France
3122       thunderforest_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{thunderforest_link}
3123       andy_allan: Andy'ego Allana
3124       hotosm_credit: 'Styl kafelków: %{hotosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
3125       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3126     site:
3127       edit_tooltip: Edytuje mapę
3128       edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
3129       createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
3130       createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby dodać uwagę
3131       map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
3132       map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
3133       queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
3134       queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektów
3135       embed_html_disabled: Osadzanie HTML nie jest dostępne dla tej warstwy mapy
3136     changesets:
3137       show:
3138         comment: Komentarz
3139         subscribe: Obserwuj
3140         unsubscribe: Nie obserwuj
3141         hide_comment: ukryj
3142         unhide_comment: pokaż
3143     edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
3144       kliknąć tutaj.
3145     directions:
3146       ascend: W górę
3147       engines:
3148         fossgis_osrm_bike: Rower (OSRM)
3149         fossgis_osrm_car: Samochód (OSRM)
3150         fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM)
3151         graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
3152         graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
3153         graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
3154         fossgis_valhalla_bicycle: Rower (Valhalla)
3155         fossgis_valhalla_car: Samochód (Valhalla)
3156         fossgis_valhalla_foot: Pieszo (Valhalla)
3157       descend: W dół
3158       directions: Opis trasy
3159       distance: Odległość
3160       distance_m: '%{distance} m'
3161       distance_km: '%{distance} km'
3162       errors:
3163         no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
3164         no_place: Niestety nie udało się odnaleźć „%{place}”.
3165       instructions:
3166         continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
3167         slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
3168         offramp_right: Zjedź prawym zjazdem
3169         offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej
3170         offramp_right_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do %{name}
3171         offramp_right_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej w kierunku
3172           %{directions}
3173         offramp_right_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do
3174           %{name}, w kierunku %{directions}
3175         offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}
3176         offramp_right_with_directions: Jedź zjazdem w prawo w kierunku %{directions}
3177         offramp_right_with_name_directions: Jedź zjazdem w prawo do %{name}, w kierunku
3178           %{directions}
3179         onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}
3180         onramp_right_with_directions: Skręć w prawo na zjazd w kierunku %{directions}
3181         onramp_right_with_name_directions: Skręć w prawo na zjazd do %{name}, w kierunku
3182           %{directions}
3183         onramp_right_without_directions: Skręć w prawo na zjazd
3184         onramp_right: Skręć w prawo na zjazd
3185         endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
3186           %{name}.
3187         merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}
3188         fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}
3189         turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
3190         sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
3191         uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
3192         sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
3193         turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
3194         offramp_left: Zjedź lewym zjazdem
3195         offramp_left_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po lewej
3196         offramp_left_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do %{name}
3197         offramp_left_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej w kierunku
3198           %{directions}
3199         offramp_left_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do
3200           %{name}, w kierunku %{directions}
3201         offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}
3202         offramp_left_with_directions: Jedź zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
3203         offramp_left_with_name_directions: Jedź zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
3204           %{directions}
3205         onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}
3206         onramp_left_with_directions: Skręć zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
3207         onramp_left_with_name_directions: Skręć zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
3208           %{directions}
3209         onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik
3210         onramp_left: Skręć w lewo na łącznik
3211         endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}
3212         merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}
3213         fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w lewo w kierunku %{name}
3214         slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
3215         via_point_without_exit: (przez punkt)
3216         follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
3217         roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
3218         leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo – %{name}
3219         stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie – %{name}
3220         start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
3221         destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
3222         against_oneway_without_exit: Ruszaj naprzeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
3223         end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
3224         roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
3225         roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
3226         exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
3227         unnamed: (bez nazwy)
3228         courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
3229         exit_counts:
3230           first: "1."
3231           second: "2."
3232           third: "3."
3233           fourth: "4."
3234           fifth: "5."
3235           sixth: "6."
3236           seventh: "7."
3237           eighth: "8."
3238           ninth: "9."
3239           tenth: "10."
3240       time: Czas
3241     query:
3242       node: Węzeł
3243       way: Linia
3244       relation: Relacja
3245       nothing_found: Nie znaleziono obiektów
3246       error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
3247       timeout: Przekroczono czas oczekiwania z %{server}
3248     context:
3249       directions_from: Nawiguj stąd
3250       directions_to: Nawiguj tutaj
3251       add_note: Dodaj uwagę tutaj
3252       show_address: Pokaż adres
3253       query_features: Wyświetl dane obiektów
3254       centre_map: Wycentruj mapę tutaj
3255   redactions:
3256     edit:
3257       heading: Edytuj poprawkę
3258       title: Edytuj poprawkę
3259     index:
3260       empty: Brak poprawek do pokazania.
3261       heading: Lista poprawek
3262       title: Lista poprawek
3263     new:
3264       heading: Wprowadź informacje o nowej poprawce
3265       title: Tworzenie nowej poprawki
3266     show:
3267       description: 'Opis:'
3268       heading: Poprawka „%{title}”
3269       title: Wyświetlenie poprawki
3270       user: 'Autor:'
3271       edit: Edytuj tę poprawkę
3272       destroy: Usuń tę poprawkę
3273       confirm: Na pewno?
3274     create:
3275       flash: Utworzono poprawkę.
3276     update:
3277       flash: Zapisano zmiany.
3278     destroy:
3279       not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
3280         Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
3281       flash: Poprawka usunięta.
3282       error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
3283   validations:
3284     leading_whitespace: ma spację na początku
3285     trailing_whitespace: ma spację na końcu
3286     invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki
3287     url_characters: zawiera specjalne znaki w adresie URL (%{characters})
3288 ...