1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Gabriel Kielland
15 # Author: Imre Eilertsen
17 # Author: Jon Harald Søby
29 # Author: The real emj
35 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
46 create: Legg til kommentar
52 doorkeeper_application:
56 update: Lagre markering
59 update: Lagre endringer
61 create: Opprett blokkering
62 update: Oppdater blokkering
66 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
67 email_address_not_routable: kan ikke rutes
69 acl: Tilgangskontrolliste
70 changeset: Endringssett
71 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
73 diary_comment: Dagbokskommentar
74 diary_entry: Dagbokoppføring
80 node_tag: Nodemerkelapp
83 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
84 old_relation: Gammel relasjon
85 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
86 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
88 old_way_node: Gammel veinode
89 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
91 relation_member: Relasjonsmedlem
92 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
96 tracepoint: Punkt i spor
97 tracetag: Spormerkelapp
99 user_preference: Brukeralternativ
100 user_token: Brukernøkkel
103 way_tag: Linjemerkelapp
107 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
108 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
109 support_url: Støtte-URL
110 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
111 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
112 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
113 allow_write_api: endre kartet
114 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
115 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
116 allow_write_notes: endre merknader
123 longitude: Lengdegrad
125 doorkeeper/application:
137 longitude: Lengdegrad
139 description: Beskrivelse
140 gpx_file: Last opp GPX-fil
141 visibility: Synlighet
142 tagstring: Egenskaper
150 description: Beskrivelse
152 category: Begrunn rapporten din
153 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
155 auth_provider: Leverandør av autentisering
156 auth_uid: Autentisering UID
158 email_confirmation: E-post-bekreftelse
159 new_email: Ny e-postadresse
161 display_name: Visningsnavn
162 description: Profilbeskrivelse
165 languages: Foretrukne språk
166 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
168 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
171 tagstring: kommaseparert
173 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
174 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
175 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
176 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
178 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
180 email_confirmation: Adressen din vises ikke offentlig, se våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
181 title="OSMF-personvernsregler, inkludert en seksjon om e-postadresser">personvernsregler</a>
183 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
185 distance_in_words_ago:
187 one: 'omkring #1 timer siden'
188 other: omkring %{count} timer siden
190 one: omkring en måned siden
191 other: omkring %{count} måneder siden
193 one: omkring et år siden
194 other: omkring %{count} år siden
196 one: nesten ett år siden
197 other: nesten %{count} år siden
198 half_a_minute: et halvt minutt siden
200 one: mindre enn ett sekund siden
201 other: mindre enn %{count} sekunder siden
203 one: mindre enn ett minutt siden
204 other: mindre enn %{count} minutter siden
206 one: mer enn ett år siden
207 other: mer enn %{count} år siden
209 one: ett sekund siden
210 other: '%{count} sekunder siden'
213 other: '%{count} minutter siden'
216 other: '%{count} dager siden'
219 other: '%{count} måneder siden'
222 other: '%{count} år siden'
224 default: Standard (nåværende %{name})
227 description: iD (redigering i nettleseren)
229 name: Lokalt installert program
230 description: Fjernkontroll (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
237 windowslive: Windows Live
243 opened_at_html: Opprettet %{when}
244 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
245 commented_at_html: Oppdatert %{when}
246 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
247 closed_at_html: Løst %{when}
248 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
249 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
250 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
252 title: OpenStreetMap-merknader
253 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
254 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
255 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
256 opened: ny merknad (nær %{place})
257 commented: ny kommentar (nær %{place})
258 closed: lukket merknad (nær %{place})
259 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
262 full: Fullstendig merknad
266 my settings: Mine innstillinger
267 current email address: Nåværende e-postadresse
268 external auth: Ekstern autentisering
270 link text: hva er dette?
272 heading: Offentlig redigering
273 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
274 enabled link text: hva er dette?
275 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
277 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
279 heading: Offentlig redigering
280 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
281 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
282 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
283 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
284 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
285 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
286 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
288 heading: Bidragsytervilkår
289 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
290 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
291 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
292 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
293 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
294 offentlig eiendom (Public Domain).
295 link text: hva er dette?
296 save changes button: Lagre endringer
297 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
299 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
300 bekrefte din epostadresse.
301 success: Brukerinformasjon oppdatert.
305 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
307 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
308 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
309 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
310 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
312 in_changeset: Endringssett
314 no_comment: (ingen kommentar)
318 other: '%{count} relasjoner'
321 other: '%{count} linjer'
322 download_xml: Last ned XML
323 view_history: Vis historikk
324 view_details: Vis detaljer
325 location: 'Posisjon:'
327 title: 'Endringssett: %{id}'
328 belongs_to: Forfatter
329 node: Noder (%{count})
330 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
331 way: Strekninger (%{count})
332 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
333 relation: Forbindelser (%{count})
334 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
335 comment: Kommentarer (%{count})
336 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338 changesetxml: XML for endringssett
339 osmchangexml: osmChange-XML
341 title: Endringssett %{id}
342 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
343 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
344 discussion: Diskusjon
345 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
348 title_html: 'Node: %{name}'
349 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
351 title_html: 'Strekning: %{name}'
352 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
355 one: deler med linje %{related_ways}
356 other: deler med linjer %{related_ways}
358 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
359 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
363 other: '%{count} medlemmer'
365 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
371 entry_html: Relasjon %{relation_name}
372 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
375 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
380 changeset: endringssett
383 title: Feil pga. tidsavbrudd
384 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
389 changeset: endringssett
392 redaction: Maskering %{id}
393 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
394 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
400 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
401 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
403 load_data: Last inn data
408 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
409 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
410 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
411 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
412 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
413 telephone_link: Ring %{phone_number}
414 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
416 title: 'Merknad: %{id}'
418 description: Beskrivelse
419 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
420 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
421 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
422 opened_by_html: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
424 opened_by_anonymous_html: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
426 commented_by_html: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428 closed_by_html: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429 closed_by_anonymous_html: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430 reopened_by_html: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431 reopened_by_anonymous_html: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432 hidden_by_html: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433 report: Rapporter denne notisen
435 title: Se over elementer
436 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
437 nearby: Nærliggende funksjoner
438 enclosing: Regionsfunksjoner
440 changeset_paging_nav:
441 showing_page: Side %{page}
446 no_edits: (ingen redigeringer)
447 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
456 title_user: Endringssett av %{user}
457 title_friend: Mine venners endringssett
458 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
459 empty: Fant ingen endringssett.
460 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
461 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
462 no_more: Fant ingen flere endringssett.
463 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
464 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
465 load_more: Last inn mer
467 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
470 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
471 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
473 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
475 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
476 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
478 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
481 km away: '%{count}km unna'
482 m away: '%{count}m unna'
484 your location: Din posisjon
485 nearby mapper: Bruker i nærheten
488 my friends: Vennene mine
489 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
490 nearby users: Andre nærliggende brukere
491 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
493 friends_changesets: venners endringssett
494 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
495 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
496 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
499 title: Ny dagboksoppføring
502 use_map_link: Bruk kart
504 title: Brukeres dagbøker
505 title_friends: Dine venners dagbøker
506 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
507 user_title: Dagboken til %{user}
508 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
509 new: Ny dagboksoppføring
510 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
512 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
513 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
514 older_entries: Eldre innlegg
515 newer_entries: Nyere innlegg
517 title: Rediger dagbokinnlegg
518 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
520 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
521 user_title: Dagboken til %{user}
522 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
523 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
526 title: Ingen slik dagbokoppføring
527 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
528 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
529 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
531 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
532 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
533 comment_link: Kommenter dette innlegget
534 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
536 zero: Ingen kommentarer
537 one: '%{count} kommentar'
538 other: '%{count} kommentarer'
539 edit_link: Rediger innlegget
540 hide_link: Skjul innlegget
541 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
543 report: Rapporter denne innføringen
545 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
546 hide_link: Skjul denne kommentaren
547 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
549 report: Rapporter denne kommentaren
551 location: 'Posisjon:'
556 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
557 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
559 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
560 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
562 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
563 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
568 newer_comments: Nyere kommentarer
569 older_comments: Eldre kommentarer
572 heading: Legge til %{user} som venn?
573 button: Legg til som venn
574 success: '%{name} er nå din venn!'
575 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
576 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
578 heading: Fjerne %{user} som venn?
580 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
581 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
585 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
586 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
587 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
589 geonames_html: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
590 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
592 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
593 search_osm_nominatim:
600 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
601 platter: Tallerken-heis
603 station: Fjellheisstasjon
607 airstrip: Landingsstripe
611 helipad: Helikopterplass
612 holding_position: Venteposisjon
613 parking_position: Parkeringsposisjon
620 animal_shelter: Dyrehospits
621 arts_centre: Kunstsenter
627 bicycle_parking: Sykkelparkering
628 bicycle_rental: Sykkelutleie
629 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
632 boat_rental: Båtutleie
634 bureau_de_change: Vekslingskontor
635 bus_station: Busstasjon
637 car_rental: Bilutleie
638 car_sharing: Bildeling
641 charging_station: Ladestasjon
647 community_centre: Samfunnshus
648 conference_centre: Konferansesenter
649 courthouse: Rettsbygning
650 crematorium: Krematorium
653 drinking_water: Drikkevann
654 driving_school: Kjøreskole
657 ferry_terminal: Ferjeterminal
658 fire_station: Brannstasjon
659 food_court: Serveringssteder
664 grit_bin: Strøsandkasse
666 hunting_stand: Jaktbod
668 internet_cafe: Internettcafe
669 kindergarten: Barnehage
670 language_school: Språkskole
672 marketplace: Markedsplass
674 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
675 music_school: Musikkskole
677 nursing_home: Pleiehjem
678 parking: Parkeringsplass
679 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
680 parking_space: Parkeringsplass
681 payment_terminal: Betalingsterminal
683 place_of_worship: Tilbedelsesplass
686 post_office: Postkontor
689 public_bath: Offentlig bad
690 public_bookcase: Offentlig bokkasse
691 public_building: Offentlig bygning
692 recycling: Resirkuleringspunkt
693 restaurant: Restaurant
695 shelter: Tilfluktsrom
697 social_centre: Samfunnshus
698 social_facility: Sosialtjeneste
700 swimming_pool: Svømmebasseng
702 telephone: Offentlig telefon
706 university: Universitet
707 vending_machine: Vareautomat
708 veterinary: Veterinærklinikk
709 village_hall: Forsamlingshus
710 waste_basket: Søppelkasse
711 waste_disposal: Avfallshåndtering
712 waste_dump_site: Avfallsdeponi
713 water_point: Vannpunkt
715 administrative: Administrativ grense
716 census: Folketellingsgrense
717 national_park: Nasjonalpark
718 protected_area: Verna område
722 boardwalk: Strandpromenade
728 apartments: Leiligheter
734 commercial: Kommersiell bygning
735 construction: Bygning under konstruksjon
738 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
743 hospital: Sykehusbygg
748 industrial: Industribygg
749 kindergarten: Barnehagebygning
751 public: Offentlig bygg
752 residential: Boligbygg
753 retail: Detaljsalgbygg
757 service: Servicebygning
760 static_caravan: Husvogn
761 temple: Tempelbygning
762 terrace: Terrassebygning
763 train_station: Jernbanestasjonsbygning
764 university: Universitetsbygg
768 scout: Speiderklubbhus
777 electrician: Elektriker
778 electronics_repair: Elektronikkreparatør
781 photographer: Fotograf
787 window_construction: Vindussnekker
789 "yes": Handtverksbutikk
791 ambulance_station: Ambulansestasjon
792 assembly_point: Samlingsplass
793 defibrillator: Hjertestarter
794 fire_extinguisher: Brannslukker
795 landing_site: Nødlandingsplass
797 water_tank: Nødvanntank
799 abandoned: Forlatt motorvei
801 bus_guideway: Ledet bussfelt
803 construction: Motorvei under konstruksjon
807 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
810 give_way: Gi plass-skilt
811 living_street: Gatetun
814 motorway_junction: Motorveikryss
815 motorway_link: Vei til motorvei
816 passing_place: Overgangssted
821 primary_link: Primær vei
822 proposed: Foreslått vei
824 residential: Bolig-vei
825 rest_area: Rasteplass
827 secondary: Sekundær vei
828 secondary_link: Sekundær vei
830 services: Motorveitjenester
831 speed_camera: Fotoboks
835 tertiary: Tertiær vei
836 tertiary_link: Tertiær vei
838 traffic_mirror: Trafikkspeil
839 traffic_signals: Trafikklys
842 turning_loop: Vendesløyfe
843 unclassified: Uklassifisert vei
846 aircraft: Historisk fly
847 archaeological_site: Arkeologisk plass
848 battlefield: Slagmark
849 boundary_stone: Grensestein
850 building: Historisk bygning
852 cannon: Historisk kanon
858 heritage: Verdensarvssted
863 mine_shaft: Gruvesjakt
865 roman_road: Romersk vei
867 rune_stone: Runestein
871 wayside_cross: Veikant kors
872 wayside_shrine: Veikant alter
874 "yes": Historisk sted
878 allotments: Kolonihager
880 brownfield: Tidligere industriområde
882 commercial: Kommersielt område
884 construction: Kontruksjon
890 greenfield: Ikke-utviklet område
891 industrial: Industriområde
892 landfill: Landfylling
894 military: Militært område
899 recreation_ground: Rekreasjonsområde
901 reservoir_watershed: Magasinvannskille
902 residential: Boligområde
904 village_green: Landsbypark
908 beach_resort: Strandsted
910 bowling_alley: Bowlinghall
915 fitness_centre: Treningssenter
916 fitness_station: Treningsstudio
918 golf_course: Golfbane
919 horse_riding: Ridning
922 miniature_golf: Minigolf
923 nature_reserve: Naturreservat
924 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
927 playground: Lekeplass
928 recreation_ground: Rekreasjonsområde
932 sports_centre: Sportssenter
934 swimming_pool: Svømmebaseng
942 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
951 communications_tower: Kommunikasjonstårn
954 dolphin: Fortøyningspæl
958 gasometer: Gassometer
965 mineshaft: Gruvesjakt
966 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
967 petroleum_well: Oljebrønn
970 pumping_station: Pumpestasjon
972 snow_cannon: Snøkanon
973 snow_fence: Snøskjerm
974 storage_tank: Lagringstank
975 street_cabinet: Gatekabinett
976 surveillance: Overvåkning
980 wastewater_plant: Kloakkanlegg
983 water_tower: Vanntårn
985 water_works: Vannrensningsanlegg
990 airfield: Militær flyplass
993 checkpoint: Kontrollpost
1004 cave_entrance: Huleinngang
1006 coastline: Kystlinje
1014 grassland: Gresslette
1017 hot_spring: Varm kilde
1044 administrative: Administrasjon
1046 association: Forening
1048 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1049 employment_agency: Bemanningsfirma
1050 estate_agent: Eiendomsmegler
1051 government: Statlig kontor
1052 insurance: Forsikringskontor
1055 ngo: Ikke-statlig kontor
1056 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1057 travel_agent: Reisebyrå
1060 allotments: Jordlapper
1062 city_block: Bykvartal
1071 isolated_dwelling: Enslig bosted
1073 municipality: Kommune
1074 neighbourhood: Naboskap
1075 postcode: Postnummer
1081 subdivision: Underavdeling
1087 abandoned: Forlatt jernbane
1088 construction: Jernbane under konstruksjon
1089 disused: Nedlagt jernbane
1090 funicular: Kabelbane
1092 junction: Jernbanekryss
1093 level_crossing: Planovergang
1095 miniature: Miniatyrjernbane
1096 monorail: Enskinnebane
1097 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1098 platform: Jernbaneperrong
1099 preserved: Bevart jernbane
1100 proposed: Foreslått jernbane
1101 spur: Jernbaneforgrening
1102 station: Jernbanestasjon
1103 stop: Jernbaneknutepunkt
1105 subway_entrance: T-baneinngang
1108 tram_stop: Trikkestopp
1111 alcohol: Utenfor lisens
1112 antiques: Antikviteter
1115 beauty: Skjønnhetssalong
1116 beverages: Drikkevarerbutikk
1117 bicycle: Sykkelbutikk
1118 bookmaker: Bookmaker
1120 boutique: Luksusforretning
1124 car_repair: Bilverksted
1126 charity: Veldedighetsbutikk
1128 chocolate: Sjokolade
1131 computer: Databutikk
1132 confectionery: Konditori
1133 convenience: Nærbutikk
1134 copyshop: Kopieringsbutikk
1135 cosmetics: Kosmetikkforretning
1136 deli: Delikatessebutikk
1137 department_store: Varehus
1138 discount: Tilbudsbutikk
1139 doityourself: Gjør-det-selv
1140 dry_cleaning: Renseri
1141 electronics: Elektronikkforretning
1142 estate_agent: Eiendomsmegler
1145 florist: Blomsterbutikk
1147 funeral_directors: Begravelsesforretning
1149 garden_centre: Hagesenter
1152 greengrocer: Grønnsakshandel
1153 grocery: Dagligvarebutikk
1155 hardware: Jernvarehandel
1157 houseware: Kjøkkenutstyr
1158 interior_decoration: Interiørarkitekt
1161 kitchen: Kjøkkenbutikk
1165 massage: Massasjeinstitutt
1166 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1167 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1169 newsagent: Nyhetsbyrå
1171 organic: Organisk matbutikk
1172 outdoor: Utendørs butikk
1174 pawnbroker: Pantelåner
1178 second_hand: Bruktbutikk
1180 sports: Sportsbutikk
1181 stationery: Papirbutikk
1182 supermarket: Supermarked
1184 ticket: Billettformidler
1185 tobacco: Tobakkshandler
1187 travel_agency: Reisebyrå
1188 tyres: Dekkforhandler
1189 vacant: Ledig forretningslokale
1190 variety_store: Stormagasin
1195 alpine_hut: Fjellhytte
1196 apartment: Ferieleilighet
1198 attraction: Attraksjon
1199 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1201 camp_site: Teltplass
1202 caravan_site: Campingplass
1205 guest_house: Gjestehus
1208 information: Informasjon
1211 picnic_site: Piknikplass
1212 theme_park: Fornøyelsespark
1213 viewpoint: Utsiktspunkt
1216 building_passage: Bygningspassasje
1220 artificial: Kunstig vassdrag
1224 derelict_canal: Nedlagt kanal
1229 lock_gate: Sluseport
1241 level5: Områdegrense
1242 level6: Fylkesgrense
1244 level9: Landsbygrense
1245 level10: Forstadsgrense
1251 no_results: Ingen resultat funnet
1252 more_results: Flere resultat
1256 select_status: Velg status
1257 select_type: Velg type
1258 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1259 reported_user: Rapportert bruker
1260 not_updated: Ikke oppdatert
1262 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1263 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1264 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1267 last_updated: Sist oppdatert
1268 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1269 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1270 link_to_reports: Se på rapporter
1273 reported_item: Rapportert element
1275 ignored: Sett bort fra
1279 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1280 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1281 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1283 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1285 other: null=Ingen rapporter
1286 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1287 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1288 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1292 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1293 read_reports: Lese rapporter
1294 new_reports: Nye rapporter
1295 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1296 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1297 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1299 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1301 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1303 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1305 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1306 reassign_param: Omtildele sak?
1308 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1311 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1312 note: 'Notis #%{note_id}'
1315 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1318 title_html: Rapport %{link}
1319 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1321 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1322 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1323 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1325 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1328 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1329 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1330 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1333 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1334 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1335 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1338 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1339 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1340 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1341 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1344 spam_label: Dette notatet er spam
1345 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1346 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1349 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1350 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1353 alt_text: OpenStreetMap-logo
1354 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1357 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1358 sign_up: Registrer deg
1359 start_mapping: Start kartlegging
1360 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1366 export_data: Eksporter data
1367 gps_traces: GPS-spor
1368 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1369 user_diaries: Brukerdagbok
1370 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1371 edit_with: Rediger med %{editor}
1372 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1373 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1374 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1375 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1376 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1377 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1379 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1380 partners_partners: partnere
1382 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1383 vedlikeholdsarbeid utføres.
1384 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1386 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1387 maskinvareoppgraderinger).
1390 copyright: Opphavsrett
1391 community: Fellesskap
1392 community_blogs: Fellesskapsblogger
1393 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1394 foundation: Stiftelse
1395 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1397 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1402 diary_comment_notification:
1403 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1405 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1407 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1408 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1409 message_notification:
1411 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1413 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1414 en melding på %{replyurl}
1415 friendship_notification:
1417 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1418 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1419 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1420 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1422 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1423 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1425 loaded_successfully:
1426 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1427 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1428 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1430 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1432 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1433 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1434 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1436 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1437 så du kan komme godt i gang.
1439 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1441 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1442 %{server_url} til %{new_address}.
1443 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1445 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1447 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1448 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1449 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1450 note_comment_notification:
1451 anonymous: En anonym bruker
1454 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1455 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1456 du er interessert i'
1457 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1459 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1460 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1462 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1463 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1465 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1466 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1467 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1469 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1470 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1471 du er interessert i'
1472 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1473 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1474 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1475 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1476 changeset_comment_notification:
1480 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1481 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1482 har vist interesse for'
1483 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1484 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1485 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1486 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1487 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1488 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1489 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1490 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1493 heading: Sjekk e-posten din!
1494 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1495 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1496 du begynne å kartlegge.
1497 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1499 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1500 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1501 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1502 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
1503 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
1505 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1507 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1508 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1510 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1511 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1512 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1516 my_inbox: Min innboks
1517 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1519 one: '%{count} ny melding'
1520 other: '%{count} nye meldinger'
1522 one: '%{count} gammel melding'
1523 other: '%{count} gamle meldinger'
1527 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1528 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1529 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1531 unread_button: Marker som ulest
1532 read_button: Marker som lest
1534 destroy_button: Slett
1537 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1540 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1542 message_sent: Melding sendt
1543 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1544 du prøver å sende flere.
1546 title: Ingen melding funnet
1547 heading: Ingen melding funnet
1548 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1552 one: Du har %{count} sendt melding
1553 other: Du har %{count} sendte meldinger
1557 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1558 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1559 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1561 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1562 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1569 unread_button: Marker som ulest
1570 destroy_button: Slett
1573 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1574 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1575 sent_message_summary:
1576 destroy_button: Slett
1578 as_read: Melding markert som lest
1579 as_unread: Melding markert som ulest
1581 destroyed: Melding slettet
1584 title: Glemt passord
1585 heading: Glemt passord?
1586 email address: 'E-postadresse:'
1587 new password button: Nullstill passord
1588 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1589 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1590 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1591 du kan tilbakestille det snart.
1592 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1594 title: Nullstill passord
1595 heading: Nullstill passord for %{user}
1596 reset: Nullstill passord
1597 flash changed: Ditt passord er endret.
1598 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1607 gravatar: Bruk Gravatar
1608 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1609 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1610 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1611 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1612 new image: Legg til et bilde
1613 keep image: Behold gjeldende bilde
1614 delete image: Fjern gjeldende bilde
1615 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1616 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1617 home location: Hjemmeposisjon
1618 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1619 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1624 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1625 password: 'Passord:'
1626 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1628 lost password link: Mistet passordet ditt?
1629 login_button: Logg inn
1630 register now: Registrer deg nå
1631 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1633 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1634 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1635 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1636 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1637 no account: Har du ikke en konto?
1638 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1639 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1640 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1641 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1642 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">kundestøtte</a> hvis
1643 du ønsker å diskutere dette.
1644 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1645 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1648 title: Logg inn med OpenID
1649 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1651 title: Logg inn med Google
1652 alt: Logg inn med en Google OpenID
1654 title: Logg inn med Facebook
1655 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1657 title: Logg inn med Windows Live
1658 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1660 title: Logg inn med GitHub
1661 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1663 title: Logg inn med Wikipedia
1664 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1666 title: Logg inn med Wordpress
1667 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1669 title: Logg inn med AOL
1670 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1673 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1674 logout_button: Logg ut
1681 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1682 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1683 kartdata fra %{name}
1684 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1685 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1686 annet, over hele verdien.
1687 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1688 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1689 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1690 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1691 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1692 community_driven_html: |-
1693 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1694 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1695 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1696 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1697 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1698 open_data_title: Åpne Data
1699 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1700 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1701 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1702 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1703 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1704 legal_title: Juridisk
1705 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1706 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1707 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1708 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1709 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1710 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1712 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1713 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1715 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1716 partners_title: Partnere
1719 title: Om denne oversettelsen
1720 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1721 har den engelske versjonen presedens
1722 english_link: den engelske originalen
1724 title: Om denne siden
1725 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1726 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1728 native_link: Norsk versjon
1729 mapping_link: start kartlegging
1731 title_html: Opphavsrett og lisenser
1733 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1734 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1735 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1737 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1738 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1739 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1740 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1741 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1743 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1744 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1745 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1746 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1747 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1748 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1749 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1750 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1751 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1752 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1753 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1754 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1755 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1757 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1758 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1759 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1760 i hjørnet på kartet.
1761 attribution_example:
1762 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1763 title: Eksempel på kildehenvisning
1764 more_title_html: Finner ut mer
1765 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1766 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1768 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1769 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1770 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1771 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1772 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1773 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1775 contributors_at_html: |-
1776 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1777 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1778 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1779 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1780 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1781 contributors_au_html: |-
1782 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1783 på Australian Bureau of Statistics data.
1784 contributors_ca_html: |-
1785 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1786 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1787 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1788 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1790 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1791 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1792 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1793 contributors_fr_html: |-
1794 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1795 Direction Générale des Impôts.
1796 contributors_nl_html: |-
1797 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1798 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1799 contributors_nz_html: |-
1800 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1801 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1802 lisensiert for gjenbruk under
1803 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1804 contributors_si_html: |-
1805 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1806 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1807 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1808 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1809 contributors_es_html: |-
1810 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1811 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1812 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1813 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1814 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1815 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1816 State copyright reservert.'
1817 contributors_gb_html: |-
1818 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1819 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1820 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1821 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1822 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1823 contributors_footer_2_html: |2-
1824 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1825 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1826 godtar noe erstatningsansvar.
1827 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1828 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1829 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1830 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1831 infringement_2_html: |-
1832 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1833 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1834 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1835 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1836 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1837 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1838 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1839 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1840 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1843 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1845 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1846 permalink: Permanent lenke
1847 shortlink: Kort lenke
1848 createnote: Legg til en merknad
1850 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1851 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1852 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1854 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1855 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1856 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1857 user_page_link: brukerside
1858 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1859 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1860 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1861 for denne egenskapen.
1864 area_to_export: Område som skal eksporteres
1865 manually_select: Velg et annet område manuelt
1866 format_to_export: Eksportformat
1867 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1868 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1869 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1871 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1872 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1874 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1875 kildene i listen under:'
1876 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1877 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1878 under for nedlasting av bulkdata.
1881 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1883 title: Overførings-API
1884 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1886 title: Geofabrik-nedlastninger
1887 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1891 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1894 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1899 image_size: Bildestørrelse
1901 add_marker: Legg til en markør på kartet
1905 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1906 export_button: Eksporter
1908 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1910 title: Hvordan hjelpe til
1912 title: Bli med i fellesskapet
1913 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1914 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1915 for å kunne reparere dataene selv.
1917 instructions_html: |-
1918 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1919 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1921 title: Andre problemstillinger
1922 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1923 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1924 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1927 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1928 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1932 title: Velkommen til OpenStreetMap
1933 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1936 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1937 title: Hjelp for nybegynnere
1938 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1941 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1945 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1946 område eller saksbestemte e-postlister.
1949 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1953 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1957 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1958 kart og andre tjenester.
1960 title: For organisasjoner
1961 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1962 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1964 title: OpenStreetMaps wiki
1965 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1967 search_results: Søkeresultater
1971 get_directions: Få veianvisninger
1972 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1975 where_am_i: Hvor er dette?
1976 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1978 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1986 secondary: Sekundær vei
1987 unclassified: Uklassifisert vei
1991 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1992 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1993 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1996 subway: Undergrunnsbane
2009 admin: Administrativ grense
2014 resident: Boligområde
2018 retail: Detaljsalgområde
2019 industrial: Industriområde
2020 commercial: Kommersielt område
2021 heathland: Heilandskap
2026 brownfield: Tidligere industriområde
2028 allotments: Kolonihager
2030 centre: Sportssenter
2031 reserve: Naturreservat
2032 military: Militært område
2036 building: Viktig bygning
2037 station: Jernbanestasjon
2041 tunnel: Streket kant = tunnel
2042 bridge: Sort kant = bru
2043 private: Privat tilgang
2044 destination: Destinasjonstilgang
2045 construction: Veier under konstruksjon
2046 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2047 bicycle_parking: Sykkelparkering
2051 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
2052 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
2053 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
2055 title: Hva finnes på kartet
2056 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
2057 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
2058 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
2059 verden som du er interessert i.
2060 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
2061 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
2062 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
2063 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
2066 title: Grunnleggende termer
2067 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
2068 som kan være nyttig.
2069 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
2070 som kan brukes til å redigere kartet.
2071 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
2072 en restaurant eller et tre.
2073 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
2074 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
2075 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
2076 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
2079 paragraph_1_html: |-
2080 OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene for
2081 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a> og
2082 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske redigeringer</a>.
2084 title: Noen spørsmål?
2085 paragraph_1_html: |-
2086 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
2087 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
2088 start_mapping: Start kartlegging
2090 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
2091 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
2092 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
2093 paragraph_2_html: |-
2094 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
2095 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
2098 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
2099 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
2100 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
2101 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2102 punkter med tidsstempel)
2104 upload_trace: Last opp GPS-spor
2105 visibility_help: hva betyr dette?
2107 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2109 upload_trace: Last opp GPS-spor
2110 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
2111 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
2113 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
2114 varslet om feilen. Prøv på nytt
2116 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
2117 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
2119 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
2120 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
2121 køa for andre brukere.
2124 title: Redigerer spor %{name}
2125 heading: Redigerer spor %{name}
2126 visibility_help: hva betyr dette?
2128 updated: Sporet ble oppdatert
2132 title: Viser spor %{name}
2133 heading: Viser spor %{name}
2135 filename: 'Filnavn:'
2137 uploaded: 'Lastet opp:'
2139 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2143 description: 'Beskrivelse:'
2146 edit_trace: Rediger dette sporet
2147 delete_trace: Slett dette sporet
2148 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
2149 visibility: 'Synlighet:'
2150 confirm_delete: Slett dette sporet?
2152 showing_page: Side %{page}
2159 other: '%{count} punkter'
2161 trace_details: Vis detaljer for spor
2163 edit_map: Rediger kart
2165 identifiable: IDENTIFISERBAR
2171 public_traces: Offentlig GPS-spor
2172 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2173 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
2174 tagged_with: merket med %{tags}
2175 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
2176 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
2177 upload_trace: Last opp et GPS-spor
2178 my_traces: Mine spor
2180 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
2182 made_public: Spor gjort offentlig
2184 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2186 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2187 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2190 title: OpenStreetMap GPS-spor
2192 description_with_count:
2193 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2194 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2195 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2197 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2199 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2200 i nettleseren din før du fortsetter.
2202 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2204 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2205 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2206 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2208 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2209 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2213 title: Autoriser tilgang til din konto
2214 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2215 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2216 kan velge så mange eller få du vil.
2217 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2218 allow_read_prefs: lese brukeralternativ dine.
2219 allow_write_prefs: endre brukeralternativ dine.
2220 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2221 allow_write_api: endre kartet.
2222 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2223 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2224 allow_write_notes: endre merknader.
2225 grant_access: Gi tilgang
2227 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2228 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2229 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2231 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2232 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2233 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2235 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2237 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2239 read_prefs: Lese brukeralternativ
2240 write_prefs: Endre brukeralternativ
2241 write_api: Endre kartet
2242 read_gpx: Lese private GPS-spor
2243 write_gpx: Last opp GPS-spor
2244 write_notes: Endre merknader
2245 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2248 title: Registrer en ny applikasjon
2250 title: Rediger ditt programvare
2252 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2253 key: 'Forbrukernøkkel:'
2254 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2255 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2256 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2257 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2258 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2259 edit: Rediger detaljer
2260 delete: Slett klient
2261 confirm: Er du sikker?
2262 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2264 title: Mine OAuth-detaljer
2265 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2266 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2267 application: Applikasjonsnavn
2269 revoke: Tilbakekall!
2270 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2271 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2272 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2273 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2275 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2276 register_new: Registrer din applikasjon
2278 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2280 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2282 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2284 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2286 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2287 oauth2_applications:
2289 title: Mine applikasjoner
2290 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2291 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2292 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2297 title: Registrer en ny applikasjon
2302 title: Registrer deg
2303 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2304 konto for deg automatisk.
2305 contact_support_html: Vennligst kontakt <a href="%{support}">kundestøtte</a>
2306 for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som
2309 header: Gratis og redigerbar
2311 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2312 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2313 email address: 'E-postadresse:'
2314 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2315 display name: 'Visningsnavn:'
2316 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2317 dette senere i alternativ.
2318 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2319 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2320 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2321 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2322 continue: Registrer deg
2323 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2327 heading_ct: Bidragsytervilkår
2328 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2329 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2330 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2331 og framtidige bidrag.
2332 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2333 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2334 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2335 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2336 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2338 consider_pd_why: hva er dette?
2339 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2340 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2341 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2344 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2345 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2346 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2350 rest_of_world: Resten av verden
2352 title: Ingen bruker funnet
2353 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2354 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2355 feil eller om lenka du klikket er feil.
2358 my diary: Min dagbok
2359 new diary entry: ny dagbokoppføring
2360 my edits: Mine redigeringer
2361 my traces: Mine spor
2362 my notes: Mine merknader
2363 my messages: Mine meldinger
2364 my profile: Min profil
2365 my settings: Mine innstillinger
2366 my comments: Mine kommentarer
2367 blocks on me: Mine blokkeringer
2368 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2369 send message: Send melding
2373 notes: Kartmerknader
2374 remove as friend: Fjern venn
2375 add as friend: Legg til venn
2376 mapper since: 'Bruker siden:'
2377 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2378 ct undecided: Usikker
2379 ct declined: Avslått
2380 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2381 email address: 'E-postadresse:'
2382 created from: 'Opprettet fra:'
2384 spam score: 'Spamresultat:'
2385 description: Beskrivelse
2386 user location: Brukerens posisjon
2388 administrator: Denne brukeren er en administrator
2389 moderator: Denne brukeren er en moderator
2391 administrator: Gi administrator-tilgang
2392 moderator: Gi moderator-tilgang
2394 administrator: Fjern administrator-tilgang
2395 moderator: Fjern moderator-tilgang
2396 block_history: Aktive Blokkeringer
2397 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2398 comments: Kommentarer
2399 create_block: Blokker Denne Brukeren
2400 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2401 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2402 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2403 hide_user: Skjul denne brukeren
2404 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2405 delete_user: Slett denne brukeren
2407 report: Rapporter denne brukeren
2409 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2411 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2416 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2417 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2418 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2419 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2420 confirm: Bekreft valgte brukere
2421 hide: Skjul valgte brukere
2422 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2425 heading: Konto stengt
2428 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2431 Denne avgjørelsen vil snart bli gjennomgått av en administrator, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette. </p>
2433 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2434 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2435 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2436 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2437 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2439 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2440 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2441 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2442 ID i brukerinnstillingene.
2445 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2446 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2447 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2448 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2451 title: Bekreft rolletildeling
2452 heading: Bekreft rolletildeling
2453 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2455 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2456 og rollen er gyldig.
2458 title: Bekreft fjerning av rolle
2459 heading: Bekreft fjerning av rolle
2460 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2463 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2467 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2469 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2471 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2472 back: Tilbake til indeksen
2474 title: Oppretter blokkering av %{name}
2475 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2476 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2477 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2478 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2479 back: Vis alle blokkeringer
2481 title: Endrer blokkering av %{name}
2482 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2483 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2484 show: Vis denne blokkeringen
2485 back: Vis alle blokkeringer
2487 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2488 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2491 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2492 med tid til å svare.
2493 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2495 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2497 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2499 success: Blokkering oppdatert.
2501 title: Brukerblokkeringer
2502 heading: Liste over brukerblokkeringer
2503 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2505 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2506 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2507 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2508 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2509 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2510 revoke: Tilbakekall!
2511 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2513 time_future_html: Slutter om %{time}.
2514 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2515 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2517 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2521 other: '%{count} timer'
2524 other: '%{count} dager'
2527 other: '%{count} uker'
2530 other: '%{count} måneder'
2533 other: '%{count} år'
2535 title: Blokkeringer av %{name}
2536 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2537 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2539 title: Blokkeringer av %{name}
2540 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2541 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2543 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2544 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2545 created: 'Opprettet:'
2549 revoke: Tilbakekall!
2550 confirm: Er du sikker?
2551 reason: 'Årsak for blokkering:'
2552 back: Vis alle blokkeringer
2553 revoker: 'Tilbakekaller:'
2554 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2556 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2559 revoke: Tilbakekall!
2561 display_name: Blokkert bruker
2562 creator_name: Opprettet av
2563 reason: Årsak for blokkering
2565 revoker_name: Tilbakekalt av
2566 showing_page: Side %{page}
2571 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2572 heading: '%{user} sine merknader'
2573 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2576 description: Beskrivelse
2577 created_at: Opprettet
2578 last_changed: Sist endret
2585 link: Lenke eller HTML
2587 short_link: Kort lenke
2590 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2595 include_marker: Inkluder markør
2596 center_marker: Sentrer kart på markøren
2597 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2598 view_larger_map: Vis større kart
2599 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2601 report_problem: Rapporter et problem
2605 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2609 out: Forminsk utvalg
2611 title: Vis posisjonen min
2613 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2614 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2616 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2617 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2620 cycle_map: Sykkelkart
2621 transport_map: Transport-kart
2623 opnvkarte: ÖPNVKarte
2626 notes: Kartmerknader
2628 gps: Offentlige GPS-sporinger
2629 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2631 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2632 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2633 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2634 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2636 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2637 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2638 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2641 edit_tooltip: Rediger kartet
2642 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2643 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2644 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2645 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2646 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2647 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2648 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2653 unsubscribe: Avslutt abonnement
2658 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2659 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2660 merknad som beskriver problemet.
2661 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2662 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2663 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2664 add: Legg til merknad
2666 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2667 som bør bekreftes uavhengig.
2670 reactivate: Reaktiver
2671 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2673 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2678 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2679 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2680 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2681 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2682 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2683 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2685 directions: Veianvisninger
2688 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2689 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2691 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2692 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2693 offramp_right: Ta rampen til høyre
2694 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2695 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2697 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2698 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2699 inn på %{name}, mot %{directions}
2700 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2701 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2702 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2704 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2705 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2706 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2708 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2709 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2710 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2711 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2712 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2713 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2714 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2715 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2716 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2717 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2718 offramp_left: Ta rampen til venstre
2719 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2720 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2721 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2722 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2723 på %{name}, mot %{directions}
2724 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2725 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2726 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2728 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2729 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2730 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2732 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2733 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2734 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2735 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2736 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2737 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2738 via_point_without_exit: (via punkt)
2739 follow_without_exit: Følg %{name}
2740 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2741 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2742 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2743 start_without_exit: Start på %{name}
2744 destination_without_exit: Nå mål
2745 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2746 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2747 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2748 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2749 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2750 unnamed: ikke navngitt
2751 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2768 nothing_found: Ingen treff
2769 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2770 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2772 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2773 directions_to: Veibeskrivelser hit
2774 add_note: Legg til merknad her
2775 show_address: Vis adresse
2776 query_features: Se over elementer
2777 centre_map: Sentrer kartet her
2780 heading: Rediger maskering
2781 title: Rediger maskering
2783 empty: Ingen maskeringer å vise.
2784 heading: Liste over maskeringer
2785 title: Liste over maskeringer
2787 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2788 title: Lager ny maskering
2790 description: 'Beskrivelse:'
2791 heading: Viser maskering «%{title}»
2792 title: Viser maskering
2793 user: 'Opprettet av:'
2794 edit: Endre denne maskeringen
2795 destroy: Fjern denne maskeringen
2796 confirm: Er du sikker?
2798 flash: Maskering opprettet.
2800 flash: Endringer lagret.
2802 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2803 maskeringen før du ødelegger den.
2804 flash: Maskering ødelagt.
2805 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2807 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2808 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2809 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2810 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})