1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 # Author: The real emj
37 description: Beskrivelse
47 description: Beskrivelse
48 display_name: Visningsnavn
53 acl: Tilgangskontrolliste
54 changeset: Endringssett
55 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
57 diary_comment: Dagbokskommentar
58 diary_entry: Dagbokoppføring
63 node_tag: Nodemerkelapp
66 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
67 old_relation: Gammel relasjon
68 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
69 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
71 old_way_node: Gammel veinode
72 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
74 relation_member: Relasjonsmedlem
75 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
78 tracepoint: Punkt i spor
79 tracetag: Spormerkelapp
81 user_preference: Brukerinnstillinger
82 user_token: Brukernøkkel
88 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
90 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
92 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
93 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
96 changeset: "Endringssett: %{id}"
97 changesetxml: XML for endringssett
99 title: Endringssett %{id}
100 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
101 osmchangexml: osmChange XML
104 belongs_to: "Tilhører:"
105 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
108 created_at: "Opprettet:"
110 one: "Har følgende %{count} node:"
111 other: "Har følgende %{count} noder:"
113 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
114 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
116 one: "Har følgende %{count} vei:"
117 other: "Har følgende %{count} veier:"
118 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
119 show_area_box: Vis boks for område
121 changeset_comment: "Kommentar:"
122 deleted_at: "Slettet:"
123 deleted_by: "Slettet av:"
124 edited_at: "Redigert:"
125 edited_by: "Redigert av:"
126 in_changeset: "I endringssett:"
129 entry: Relasjon %{relation_name}
130 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
136 note: Rediger merknad
137 relation: Rediger relasjon
140 area: Vis område på større kart
141 node: Vis node på større kart
142 note: Vis merknad på større kart
143 relation: Vis relasjon på større kart
144 way: Vis vei på større kart
148 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
149 next_node_tooltip: Neste node
150 next_note_tooltip: Neste merknad
151 next_relation_tooltip: Neste relasjon
152 next_way_tooltip: Neste vei
153 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
154 prev_node_tooltip: Forrige node
155 prev_note_tooltip: Forrige merknad
156 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
157 prev_way_tooltip: Forrige vei
159 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
160 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
161 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
163 download_xml: Last ned XML
166 node_title: "Node: %{node_name}"
167 view_history: Vis historikk
169 coordinates: "Koordinater:"
172 download_xml: Last ned XML
173 node_history: Nodehistorik
174 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
175 view_details: Vis detaljer
177 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
179 changeset: endringssett
184 at_by_html: "%{when} siden av %{user}"
185 at_html: "%{when} siden"
187 closed_title: "Uavklart merknad: %{note_name}"
188 comments: "Kommentar:"
189 description: "Beskrivelse:"
190 last_modified: "Sist endret:"
191 open_title: Uavklart merknad %{note_name}
198 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
199 redaction: Maskering %{id}
205 download_xml: Last ned XML
207 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
208 view_history: Vis historikk
210 members: "Medlemmer:"
213 download_xml: Last ned XML
214 relation_history: Relasjonshistorikk
215 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
216 view_details: Vis detaljer
218 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
224 data_frame_title: Data
225 data_layer_name: Bla gjennom kartdata
227 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
228 hide_areas: Skjul områder
229 history_for_feature: Historikk for %{feature}
230 load_data: Last inn data
231 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder %{num_features} objekter. Noen nettlesere kan få problemer med å håndtere så mye data. Generelt fungerer nettlesere best med mindre enn %{max_features} objekter av gangen: flere objekter kan føre til at nettleseren din blir treg eller fryser helt. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen, kan du gjøre det ved å klikke på knappen under."
233 manually_select: Velg et annet område manuelt
234 notes_layer_name: Se på merknader
236 api: Hent dette området fra API-et
237 back: Tilbake til objektliste
251 private_user: privat bruker
252 show_areas: Vis områder
253 show_history: Vis historikk
254 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse %{bbox_size} er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
255 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
257 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
261 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
262 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
263 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
265 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
267 changeset: endringssett
272 download_xml: Last ned XML
274 view_history: Vis historikk
276 way_title: "Vei: %{way_name}"
279 one: også del av veien %{related_ways}
280 other: også del av veiene %{related_ways}
284 download_xml: Last ned XML
285 view_details: Vis detaljer
286 way_history: Veihistorikk
287 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
293 no_edits: (ingen redigeringer)
294 show_area_box: vis boks for område
295 still_editing: (redigerer forsatt)
296 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
297 changeset_paging_nav:
300 showing_page: Side %{page}
308 description: Vis siste bidrag til kartet
309 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
310 description_friend: Endringssett av dine venner
311 description_nearby: Endringssett av nærliggende brukere
312 description_user: Endringssett av %{user}
313 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
314 empty_anon_html: Ingen endringer gjort ennå.
315 empty_user_html: Det ser ut som du ikke har gjort noen endringer ennå. For å starte, se på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynnerveiledninga</a>.
316 heading: Endringssett
317 heading_bbox: Endringssett
318 heading_friend: Endringssett
319 heading_nearby: Endringssett
320 heading_user: Endringssett
321 heading_user_bbox: Endringssett
323 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
324 title_friend: Endringssett av dine venner
325 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
326 title_user: Endringssett av %{user}
327 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
329 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
334 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
335 newer_comments: Nyere kommentarer
336 older_comments: Eldre kommentarer
340 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
342 hide_link: Skjul denne kommentaren
345 one: "{count} kommentar"
346 other: "%{count} kommentarer"
347 zero: Ingen kommentarer
348 comment_link: Kommenter denne oppføringen
350 edit_link: Rediger denne oppføringen
351 hide_link: Skjul denne oppføringen
352 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
353 reply_link: Svar på denne oppføringen
357 latitude: "Breddegrad:"
358 location: "Posisjon:"
359 longitude: "Lengdegrad:"
360 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
363 title: Rediger oppføring i dagboka
364 use_map_link: bruk kart
367 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
368 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
370 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
371 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
373 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
374 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
376 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
377 new: Ny dagbokoppføring
378 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
379 newer_entries: Nyere oppføringer
380 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
381 older_entries: Eldre oppføringer
382 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
383 title: Brukernes dagbøker
384 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
385 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
386 user_title: Dagboken for %{user}
389 location: "Posisjon:"
392 title: Ny dagbokoppføring
394 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
395 heading: Ingen oppføring med %{id}
396 title: Ingen slik dagbokoppføring
398 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
400 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
402 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
403 user_title: Dagboken for %{user}
405 default: Standard (nåværende %{name})
407 description: iD (nettlesers egen editor)
410 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
413 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
416 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
417 name: Lokalt installert program
420 add_marker: Legg til en markør på kartet
421 area_to_export: Område som skal eksporteres
422 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
423 export_button: Eksporter
424 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
426 format_to_export: Format for eksport
427 image_size: Bildestørrelse
431 manually_select: Velg et annet område manuelt
432 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
435 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
437 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
440 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
441 heading: For stort område
444 add_marker: Legg til en markør på kartet
445 change_marker: Endre markørposisjon
446 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
447 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
449 manually_select: Velg et annet område manuelt
453 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
470 other: omtrent %{count} km
471 zero: mindre enn 1 km
473 more_results: Flere resultat
474 no_results: Ingen resultat funnet
477 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
478 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
479 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
480 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
481 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
482 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
483 search_osm_nominatim:
485 level10: Forstadsgrense
491 level9: Landsbygrense
497 helipad: Helikopterplass
502 WLAN: Trådløs internettilgang
504 arts_centre: Kunstsenter
507 auditorium: Auditorium
512 bicycle_parking: Sykkelparkering
513 bicycle_rental: Sykkelutleie
516 bureau_de_change: Vekslingskontor
517 bus_station: Busstasjon
519 car_rental: Bilutleie
520 car_sharing: Bildeling
523 charging_station: Ladestasjon
528 community_centre: Samfunnshus
529 courthouse: Rettsbygning
530 crematorium: Krematorium
534 drinking_water: Drikkevann
535 driving_school: Kjøreskole
537 emergency_phone: Nødtelefon
539 ferry_terminal: Ferjeterminal
540 fire_hydrant: Brannhydrant
541 fire_station: Brannstasjon
542 food_court: Serveringssteder
548 health_centre: Helsesenter
551 hunting_stand: Jaktbod
553 kindergarten: Barnehage
556 marketplace: Markedsplass
557 mountain_rescue: Fjellredning
560 nursing_home: Pleiehjem
563 parking: Parkeringsplass
565 place_of_worship: Tilbedelsesplass
568 post_office: Postkontor
572 public_building: Offentlig bygning
573 public_market: Offentlig marked
574 reception_area: Oppsamlingsområde
575 recycling: Resirkuleringspunkt
576 restaurant: Restaurant
577 retirement_home: Gamlehjem
580 shelter: Tilfluktsrom
584 social_centre: Samfunnshus
585 social_club: Sosial klubb
587 supermarket: Supermarked
588 swimming_pool: Svømmebasseng
590 telephone: Offentlig telefon
594 university: Universitet
595 vending_machine: Vareautomat
596 veterinary: Veterinærklinikk
597 village_hall: Forsamlingshus
598 waste_basket: Søppelkasse
599 wifi: WiFi-tilgangspunkt
600 youth_centre: Ungdomssenter
602 administrative: Administrativ grense
603 census: Folketellingsgrense
604 national_park: Nasjonalpark
605 protected_area: Verna område
616 bus_guideway: Ledet bussfelt
619 construction: Motorvei under konstruksjon
621 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
624 living_street: Gatetun
628 motorway_junction: Motorveikryss
629 motorway_link: Vei til motorvei
634 primary_link: Primær vei
637 rest_area: Rasteplass
639 secondary: Sekundær vei
640 secondary_link: Sekundær vei
642 services: Motorveitjenester
643 speed_camera: Fotoboks
646 tertiary: Tertiær vei
647 tertiary_link: Lokalvei
652 unclassified: Uklassifisert vei
653 unsurfaced: Vei uten dekke
655 archaeological_site: Arkeologisk plass
656 battlefield: Slagmark
657 boundary_stone: Grensestein
671 wayside_cross: Veikant kors
672 wayside_shrine: Veikant alter
675 allotments: Kolonihager
677 brownfield: Tidligere industriområde
679 commercial: Kommersielt område
681 construction: Kontruksjon
683 farmland: Jordbruksland
688 greenfield: Ikke-utviklet område
689 industrial: Industriområde
690 landfill: Landfylling
692 military: Militært område
694 nature_reserve: Naturreservat
700 recreation_ground: Idrettsplass
702 reservoir_watershed: Magasinvannskille
703 residential: Boligområde
706 village_green: landsbypark
711 beach_resort: Strandsted
715 fitness_station: Treningsstudio
717 golf_course: Golfbane
720 miniature_golf: Minigolf
721 nature_reserve: Naturreservat
724 playground: Lekeplass
725 recreation_ground: Idrettsplass
728 sports_centre: Sportssenter
730 swimming_pool: Svømmebaseng
734 airfield: Militær flyplass
743 cave_entrance: Huleinngang
784 employment_agency: Bemanningsfirma
785 estate_agent: Eiendomsmegler
786 government: Statlig kontor
787 insurance: Forsikringskontor
789 ngo: Ikke-statlig kontor
790 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
791 travel_agent: Reisebyrå
804 isolated_dwelling: Enslig bosted
807 municipality: Kommune
812 subdivision: Underavdeling
815 unincorporated_area: Kommunefritt område
818 abandoned: Forlatt jernbane
819 construction: Jernbane under konstruksjon
820 disused: Nedlagt jernbane
821 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
824 historic_station: Historisk jernbanestasjon
825 junction: Jernbanekryss
826 level_crossing: Planovergang
828 miniature: Miniatyrjernbane
829 monorail: Enskinnebane
830 narrow_gauge: Smalspor jernbane
831 platform: Jernbaneperrong
832 preserved: Bevart jernbane
833 spur: Jernbaneforgrening
834 station: Jernbanestasjon
835 subway: T-banestasjon
836 subway_entrance: T-baneinngang
839 tram_stop: Trikkestopp
842 alcohol: Utenfor lisens
843 antiques: Antikviteter
846 beauty: Skjønnhetssalong
847 beverages: Drikkevarerbutikk
848 bicycle: Sykkelbutikk
853 car_repair: Bilverksted
855 charity: Veldedighetsbutikk
859 confectionery: Konditori
860 convenience: Nærbutikk
861 copyshop: Kopieringsbutikk
862 cosmetics: Kosmetikkforretning
863 department_store: Varehus
864 discount: Tilbudsbutikk
865 doityourself: Gjør-det-selv
866 dry_cleaning: Renseri
867 electronics: Elektronikkforretning
868 estate_agent: Eiendomsmegler
872 florist: Blomsterbutikk
874 funeral_directors: Begravelsesforretning
877 garden_centre: Hagesenter
880 greengrocer: Grønnsakshandel
881 grocery: Dagligvarebutikk
883 hardware: Jernvarehandel
885 insurance: Forsikring
891 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
892 motorcycle: Motorsykkelbutikk
894 newsagent: Nyhetsbyrå
896 organic: Organisk matbutikk
897 outdoor: Utendørs butikk
902 shopping_centre: Kjøpesenter
904 stationery: Papirbutikk
905 supermarket: Supermarked
907 travel_agency: Reisebyrå
911 alpine_hut: Fjellhytte
913 attraction: Attraksjon
914 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
917 caravan_site: Campingplass
919 guest_house: Gjestehus
922 information: Informasjon
923 lean_to: Lenne inntil
926 picnic_site: Piknikplass
927 theme_park: Fornøyelsespark
929 viewpoint: Utsiktspunkt
934 artificial: Kunstig vassdrag
937 connector: Vannveiforbindelse
939 derelict_canal: Nedlagt kanal
945 mineral_spring: Mineralkilde
952 water_point: Vannpunkt
955 prefix_format: "%{name}"
963 cycle_map: Sykkelkart
964 mapquest: MapQuest Open
966 transport_map: Transport-kart
971 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
977 add: Legg til merknad
978 intro: For å forbedre kartet vil de opplysningene du oppgir bli vist til andre kartleggere. Vær derfor så beskrivende og presis som mulig, når du plasserer markøren og fyller inn din merknad nedenfor.
980 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere som bør bekreftes uavhengig.
981 closed_by: løst av <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
982 closed_by_anonymous: løst av anonym %{time}
984 comment_and_resolve: Kommenter og løs
985 commented_by: kommentar fra <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
986 commented_by_anonymous: kommentar fra anonym %{time}
988 opened_by: opprettet av <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
989 opened_by_anonymous: opprettet av anonym %{time}
990 permalink: Permanent lenke
991 reactivate: Reaktiver
992 reopened_by: reaktivert av <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
993 reopened_by_anonymous: reaktivert av anonym %{time}
998 long_link: Lang lenke
999 short_link: Kort lenke
1002 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å legge til en merknad på kartet
1003 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
1004 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
1005 edit_tooltip: Rediger kartet
1006 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
1007 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
1009 community: Samfunnet
1010 community_blogs: Fellesskapsblogger
1011 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1012 copyright: Opphavsrett & lisens
1013 documentation: Dokumentasjon
1014 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
1015 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
1016 donate_link_text: donering
1018 edit_with: Rediger med %{editor}
1019 foundation: Stiftelse
1020 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1021 gps_traces: GPS-spor
1022 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1024 help_centre: Brukerstøtte
1025 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
1028 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
1029 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1030 intro_2_download: laste ned
1031 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under dens %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
1032 intro_2_license: åpne lisens
1035 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1037 alt_text: OpenStreetMap-logo
1041 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1042 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
1043 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
1044 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1045 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1046 partners_ic: Imperial College London
1047 partners_partners: partnere
1048 partners_ucl: UCL VR-senteret
1051 title: OpenStreetMap
1053 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1054 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1055 user_diaries: Brukerdagbok
1056 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1058 view_tooltip: Vis kartet
1060 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
1063 english_link: den engelske originalen
1064 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
1065 title: Om denne oversettelsen
1067 attribution_example:
1068 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1069 title: Eksempel på kildehenvisning
1070 contributors_at_html: "<strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføyelser</a>)."
1071 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1072 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1073 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar."
1074 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts."
1075 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1076 contributors_intro_html: "Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet fra:"
1077 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1078 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1079 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1080 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert."
1081 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1082 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker) foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1083 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i hjørnet på kartet.
1084 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1085 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1086 infringement_2_html: "Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er\nlagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på\nvår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">nettsiden</a>."
1087 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1088 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1089 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1090 intro_3_html: "Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1091 more_1_html: " Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en"
1092 more_2_html: "Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Usage Policy</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Tile Usage Policy</a> og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Usage Policy</a>."
1093 more_title_html: Finn ut mer
1094 title_html: Opphavsrett og lisenser
1096 mapping_link: start kartlegging
1097 native_link: Norsk versjon
1098 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1099 title: Om denne siden
1102 deleted: Melding slettet
1106 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1107 my_inbox: Min innboks
1109 one: "%{count} ny melding"
1110 other: "%{count} nye meldinger"
1111 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1113 one: "%{count} gammel melding"
1114 other: "%{count} gamle meldinger"
1116 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1120 as_read: Melding markert som lest
1121 as_unread: Melding markert som ulest
1123 delete_button: Slett
1124 read_button: Marker som lest
1126 unread_button: Marker som ulest
1128 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1130 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
1131 message_sent: Melding sendt
1133 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1137 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1138 heading: Ingen melding funnet
1139 title: Ingen melding funnet
1144 one: Du har %{count} sendt melding
1145 other: Du har %{count} sendte meldinger
1146 my_inbox: Min %{inbox_link}
1147 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1149 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1161 unread_button: Marker som ulest
1162 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1164 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1165 sent_message_summary:
1166 delete_button: Slett
1169 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
1170 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1171 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
1172 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
1173 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
1174 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
1175 reopened_at_by_html: Reaktivert for %{when} siden av %{user}
1176 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} siden
1181 ago_html: "%{when} siden"
1182 created_at: Opprettet
1184 description: Beskrivelse
1185 heading: "%{user} sine merknader"
1187 last_changed: Sist endret
1188 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
1189 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
1191 closed: lukket merknad (nær %{place})
1192 commented: ny kommentar (nær %{place})
1193 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1194 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
1195 opened: ny merknad (nær %{place})
1196 reopened: reaktivert merknad (nær %{place})
1197 title: OpenStreetMap-merknader
1199 diary_comment_notification:
1200 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1201 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1203 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1205 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1207 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1209 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1210 email_confirm_plain:
1211 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1213 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1214 friend_notification:
1215 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1216 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1217 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1218 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1220 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1221 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1223 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1224 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1225 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1226 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1229 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1230 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1231 with_description: med beskrivelse
1232 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1234 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1236 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1238 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1239 lost_password_plain:
1240 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1242 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1243 message_notification:
1244 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1245 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1247 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1248 note_comment_notification:
1249 anonymous: En anonym bruker
1251 commented_note: "%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1252 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er interessert i"
1253 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader"
1254 your_note: "%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}."
1256 commented_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1257 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som du er interessert i"
1258 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader"
1259 your_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader nær %{place}."
1260 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1263 commented_note: "%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1264 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som du er interessert i"
1265 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader"
1266 your_note: "%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}."
1268 confirm: "Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen din:"
1269 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1271 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1272 welcome: Vi vil gjerne ønske deg velkommen og gi deg litt mer informasjon for å få deg i gang.
1275 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1276 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1277 allow_to: "Gi programmet lov til å:"
1278 allow_write_api: endre kartet.
1279 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1280 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1281 allow_write_notes: endre merknader.
1282 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1283 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1285 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1288 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1290 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1293 title: Rediger ditt programvare
1295 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1296 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1297 allow_write_api: endre kartet.
1298 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1299 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1300 allow_write_notes: endre merknader.
1301 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1302 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1304 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1306 support_url: Støtte-URL
1307 url: URL til hovedapplikasjonen
1309 application: Applikasjonsnavn
1311 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1312 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1313 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1314 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1315 register_new: Registrer din applikasjon
1316 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1317 revoke: Tilbakekall!
1318 title: Mine OAuth-detaljer
1321 title: Registrer en ny applikasjon
1323 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1325 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1326 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1327 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1328 allow_write_api: endre kartet.
1329 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1330 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1331 allow_write_notes: endre merknader.
1332 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1333 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1334 confirm: Er du sikker?
1335 delete: Slett klient
1336 edit: Rediger detaljer
1337 key: "Forbrukernøkkel:"
1338 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1339 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1340 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1341 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1342 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1344 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1347 flash: Maskering opprettet.
1349 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
1350 flash: Maskering ødelagt.
1351 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne maskeringen før du ødelegger den.
1353 description: Beskrivelse
1354 heading: Rediger maskering
1355 submit: Lagre markering
1356 title: Rediger maskering
1358 empty: Ingen maskeringer å vise.
1359 heading: Liste over maskeringer
1360 title: Liste over maskeringer
1362 description: Beskrivelse
1363 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
1364 submit: Lag maskering
1365 title: Lager ny maskering
1367 confirm: Er du sikker?
1368 description: "Beskrivelse:"
1369 destroy: Fjern denne maskeringen
1370 edit: Endre denne maskeringen
1371 heading: Viser maskering «%{title}»
1372 title: Viser maskering
1373 user: "Opprettet av:"
1375 flash: Endringer lagret.
1378 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1379 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1380 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1381 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1382 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1383 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1384 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1385 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1386 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1387 user_page_link: brukerside
1389 createnote: Legg til en merknad
1390 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1391 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1393 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1394 permalink: Permanent lenke
1395 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1396 shortlink: Kort lenke
1400 admin: Administrativ grense
1401 allotments: Kolonihager
1405 bridge: Sort kant = bru
1407 brownfield: Tidligere industriområde
1408 building: Viktig bygning
1414 centre: Sportssenter
1415 commercial: Kommersielt område
1419 construction: Veier under konstruksjon
1421 destination: Destinasjonstilgang
1426 heathland: Heilandskap
1427 industrial: Industriområde
1431 military: Militært område
1434 permissive: Betinget tilgang
1437 private: Privat tilgang
1439 reserve: Naturreservat
1440 resident: Boligområde
1441 retail: Detaljsalgområde
1448 secondary: Sekundær vei
1449 station: Jernbanestasjon
1450 subway: Undergrunnsbane
1454 tourist: Turistattraksjon
1460 tunnel: Streket kant = tunnel
1461 unclassified: Uklassifisert vei
1462 unsurfaced: Vei uten dekke
1465 alt: Alternativ tekst
1468 headings: Overskrifter
1471 ordered: Sortert liste
1473 subheading: Underoverskrift
1475 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1476 unordered: Usortert liste
1480 preview: Forhåndsvisning
1483 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1485 where_am_i: Hvor er jeg?
1486 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1489 search_results: Søkeresultater
1492 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1495 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1496 upload_trace: Last opp GPS-spor
1498 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1500 description: "Beskrivelse:"
1503 filename: "Filnavn:"
1504 heading: Redigerer spor %{name}
1508 save_button: Lagre endringer
1509 start_coord: "Startkoordinat:"
1510 tags: "Merkelapper:"
1511 tags_help: kommaseparert
1512 title: Redigerer spor %{name}
1513 uploaded_at: "Lastet opp:"
1514 visibility: "Synlighet:"
1515 visibility_help: hva betyr dette?
1517 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1518 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a> eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1519 public_traces: Offentlig GPS-spor
1520 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1521 tagged_with: merket med %{tags}
1522 your_traces: Dine GPS-spor
1524 made_public: Spor gjort offentlig
1526 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1527 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1529 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1531 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1533 count_points: "%{count} punkter"
1535 edit_map: Rediger kart
1536 identifiable: IDENTIFISERBAR
1543 trace_details: Vis detaljer for spor
1547 description: "Beskrivelse:"
1549 tags: "Merkelapper:"
1550 tags_help: kommaseparert
1551 upload_button: Last opp
1552 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1553 visibility: "Synlighet:"
1554 visibility_help: hva betyr dette?
1556 see_all_traces: Se alle spor
1557 see_your_traces: Se alle dine spor
1559 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1560 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1561 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1567 showing_page: Side %{page}
1569 delete_track: Slett dette sporet
1570 description: "Beskrivelse:"
1573 edit_track: Rediger dette sporet
1574 filename: "Filnavn:"
1575 heading: Viser spor %{name}
1581 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1582 tags: "Merkelapper:"
1583 title: Viser spor %{name}
1584 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1585 uploaded: "Lastet opp:"
1586 visibility: "Synlighet:"
1588 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1589 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1590 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1591 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1595 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1596 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1597 heading: "Bidragsytervilkår:"
1598 link text: hva er dette?
1599 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1600 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1601 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1602 delete image: Fjern gjeldende bilde
1603 email never displayed publicly: " (vises aldri offentlig)"
1604 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1605 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1607 gravatar: Bruk Gravatar
1608 link text: hva er dette?
1609 home location: "Hjemmeposisjon:"
1611 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1612 keep image: Behold gjeldende bilde
1613 latitude: "Breddegrad:"
1614 longitude: "Lengdegrad:"
1615 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1616 my settings: Mine innstillinger
1617 new email address: "Ny e-postadresse:"
1618 new image: Legg til et bilde
1619 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1621 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1622 link text: hva er dette?
1624 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1625 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1626 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1628 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1629 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1630 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1631 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1632 enabled link text: hva er dette?
1633 heading: "Offentlig redigering:"
1634 public editing note:
1635 heading: Offentlig redigering
1636 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1637 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1638 return to profile: Returner til profil
1639 save changes button: Lagre endringer
1640 title: Rediger konto
1641 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1643 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1645 heading: Bekreft en brukerkonto
1646 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1647 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1650 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1651 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1652 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1653 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1655 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1656 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1658 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1660 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1662 confirm: Bekreft valgte brukere
1663 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1665 hide: Skjul valgte brukere
1667 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1668 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1669 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1670 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1673 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis du ønsker å diskutere dette.
1674 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1675 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1676 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1677 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1679 login_button: Logg inn
1680 lost password link: Mistet passordet ditt?
1681 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1682 no account: Har du ikke en konto?
1683 openid: "%{logo} OpenID:"
1684 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1685 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1686 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1689 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1690 title: Logg inn med AOL
1692 alt: Logg inn med en Google OpenID
1693 title: Logg inn med Google
1695 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1696 title: Logg inn med myOpenID
1698 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1699 title: Logg inn med OpenID
1701 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1702 title: Logg inn med Wordpress
1704 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1705 title: Logg inn med Yahoo
1706 password: "Passord:"
1707 register now: Registrer deg nå
1708 remember: "Husk meg:"
1710 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1711 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1712 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1714 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1715 logout_button: Logg ut
1718 email address: "E-postadresse:"
1719 heading: Glemt passord?
1720 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1721 new password button: Nullstill passord
1722 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1723 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1724 title: Glemt passord
1726 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1727 button: Legg til som venn
1728 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1729 heading: Legg til %{user} som en venn?
1730 success: "%{name} er nå din venn!"
1732 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1733 confirm password: "Bekreft passord:"
1734 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1736 display name: "Visningsnavn:"
1737 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1738 email address: "E-postadresse:"
1739 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1740 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1741 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1742 openid: "%{logo} OpenID:"
1743 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1744 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1745 password: "Passord:"
1746 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1747 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1748 title: Opprett konto
1749 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1751 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1752 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1753 title: Ingen bruker funnet
1756 nearby mapper: Bruker i nærheten
1757 your location: Din posisjon
1760 heading: Fjern %{user} som en venn?
1761 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1762 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1764 confirm password: "Bekreft passord:"
1765 flash changed: Ditt passord er endret.
1766 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1767 heading: Nullstill passord for %{user}
1768 password: "Passord:"
1769 reset: Nullstill passord
1770 title: Nullstill passord
1772 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1774 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1775 heading: Konto stengt
1777 webmaster: webmaster
1779 agree: Jeg godkjenner
1780 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1781 consider_pd_why: hva er dette?
1783 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1784 heading: Bidragsytervilkårene
1788 rest_of_world: Resten av verden
1789 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1790 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1791 title: Bidragsytervilkår
1792 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1794 activate_user: aktiver denne brukeren
1795 add as friend: legg til venn
1796 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1797 block_history: mottatte blokkeringer
1798 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1799 blocks on me: mine blokkeringer
1800 comments: kommentarer
1802 confirm_user: bekreft denne brukeren
1803 create_block: blokker denne brukeren
1804 created from: "Opprettet fra:"
1805 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1806 ct declined: Avslått
1807 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1808 ct undecided: Usikker
1809 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1810 delete_user: slett denne brukeren
1811 description: Beskrivelse
1814 email address: "E-postadresse:"
1815 friends_changesets: venners endringssett
1816 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1817 hide_user: skjul denne brukeren
1818 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se andre brukere i nærheten.
1819 km away: "%{count}km unna"
1820 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1821 m away: "%{count}m unna"
1822 mapper since: "Bruker siden:"
1823 moderator_history: tildelte blokkeringer
1824 my comments: mine kommentarer
1825 my diary: min dagbok
1826 my edits: mine redigeringer
1827 my notes: mine kortmerknader
1828 my settings: mine innstillinger
1829 my traces: mine spor
1830 nearby users: Andre nærliggende brukere
1831 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1832 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1833 new diary entry: ny dagbokoppføring
1834 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1835 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1836 notes: kartmerknader
1837 oauth settings: oauth-innstillinger
1838 remove as friend: fjern venn
1840 administrator: Denne brukeren er en administrator
1842 administrator: Gi administrator-tilgang
1843 moderator: Gi moderator-tilgang
1844 moderator: Denne brukeren er en moderator
1846 administrator: Fjern administrator-tilgang
1847 moderator: fjern moderator-tilgang
1848 send message: send melding
1849 settings_link_text: innstillinger
1850 spam score: "Spamresultat:"
1853 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1854 user location: Brukerens posisjon
1855 your friends: Dine venner
1858 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1859 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1860 title: Blokkeringer av %{name}
1862 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1863 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1864 title: Blokkeringer av %{name}
1866 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1867 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1868 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1870 back: Vis alle blokkeringer
1871 heading: Endrer blokkering av %{name}
1872 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1873 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1874 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1875 show: Vis denne blokkeringen
1876 submit: Oppdater blokkering
1877 title: Endrer blokkering av %{name}
1879 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1880 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1882 time_future: Slutter om %{time}.
1883 time_past: Sluttet %{time} siden.
1884 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1886 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1887 heading: Liste over brukerblokkeringer
1888 title: Brukerblokkeringer
1890 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1891 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1893 back: Vis alle blokkeringer
1894 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1895 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1896 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1897 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1898 submit: Opprett blokkering
1899 title: Oppretter blokkering av %{name}
1900 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1901 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1903 back: Tilbake til indeksen
1904 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1906 confirm: Er du sikker?
1907 creator_name: Opprettet av
1908 display_name: Blokkert bruker
1911 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1913 reason: Årsak for blokkering
1914 revoke: Tilbakekall!
1915 revoker_name: Tilbakekalt av
1917 showing_page: Side %{page}
1921 other: "%{count} timer"
1923 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1924 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1925 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1926 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1927 revoke: Tilbakekall!
1928 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1929 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1931 back: Vis alle blokkeringer
1932 confirm: Er du sikker?
1934 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1935 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1936 reason: "Årsak for blokkering:"
1937 revoke: Tilbakekall!
1938 revoker: "Tilbakekaller:"
1941 time_future: Slutter om %{time}
1942 time_past: Sluttet %{time} siden
1943 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1945 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1946 success: Blokkering oppdatert.
1949 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1950 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1951 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1952 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1954 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1956 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1957 heading: Bekreft rolletildeling
1958 title: Bekreft rolletildeling
1960 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1962 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1963 heading: Bekreft fjerning av rolle
1964 title: Bekreft fjerning av rolle