1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
18 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
28 create: Bæta við athugasemd
35 create: Búa til leiðréttingu
36 update: Vista leiðréttingu
39 update: Vista breytingar
41 create: Banna notandann
42 update: Uppfæra bannið
46 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
47 email_address_not_routable: er ekki nothæft
50 changeset: Breytingasett
51 changeset_tag: Merki breytingasetts
53 diary_comment: Bloggathugasemd
54 diary_entry: Bloggfærsla
61 old_node: Gamall hnútur
62 old_node_tag: Merki gamals hnúts
63 old_relation: Gömul vensl
64 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
65 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
67 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
68 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
70 relation_member: Stak í venslum
71 relation_tag: Merki vensla
74 tracepoint: Ferilpunktur
75 tracetag: Merki ferils
77 user_preference: Notandastillingar
78 user_token: Leynistrengur notanda
80 way_node: Leiðarhnútur
88 latitude: Breiddargráða
89 longitude: Lengdargráða
99 latitude: Breiddargráða
100 longitude: Lengdargráða
107 recipient: Móttakandi
111 display_name: Sýnilegt nafn
116 distance_in_words_ago:
118 one: fyrir um klukkustund síðan
119 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
121 one: fyrir um mánuði síðan
122 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
124 one: fyrir um ári síðan
125 other: fyrir um %{count} árum síðan
127 one: fyrir næstum ári síðan
128 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
129 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
131 one: fyrir minna en sekúndu síðan
132 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
134 one: fyrir minna en mínútu síðan
135 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
137 one: fyrir meira en ári síðan
138 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
140 one: fyrir 1 sekúndu síðan
141 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
143 one: fyrir 1 mínútu síðan
144 other: fyrir %{count} mínútum síðan
146 one: fyrir 1 degi síðan
147 other: fyrir %{count} dögum síðan
149 one: fyrir mánuði síðan
150 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
153 other: fyrir %{count} árum síðan
155 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
156 with_name_html: '%{name} (%{id})'
158 default: Sjálfgefið (núna %{name})
161 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
164 description: iD (ritill í vafra)
167 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
170 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
174 opened_at_html: Búið til %{when}
175 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
176 commented_at_html: Uppfært %{when}
177 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
178 closed_at_html: Leyst %{when}
179 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
180 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
181 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
183 title: Minnispunktar OpenStreetMap
184 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
185 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
186 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
187 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
188 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
189 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
190 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
191 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
194 full: Allur minnispunkturinn
198 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
199 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
200 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
201 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
202 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
203 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
205 in_changeset: Breytingasett
207 no_comment: (engin athugasemd)
209 download_xml: Sækja XML
210 view_history: Skoða feril
211 view_details: Skoða nánar
212 location: 'Staðsetning:'
214 title: 'Breytingasett: %{id}'
216 node: Hnútar (%{count})
217 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
218 way: Leiðir (%{count})
219 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
220 relation: Vensl (%{count})
221 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
222 comment: Athugasemdir (%{count})
223 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
226 osmchangexml: osmChange XML sniði
228 title: Breytingasett %{id}
229 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
230 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
232 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
235 title_html: 'Hnútur: %{name}'
236 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
238 title_html: 'Leið: %{name}'
239 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
242 one: hluti leiðar %{related_ways}
243 other: hlutar leiða %{related_ways}
245 title_html: 'Vensl: %{name}'
246 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
249 entry_html: '%{type} %{name}'
250 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
256 entry_html: Venslin %{relation_name}
257 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
259 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
264 changeset: breytingasett
267 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
268 of langan tíma að ná í gögnin.
273 changeset: breytingasettið
276 redaction: Leiðrétting %{id}
277 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
278 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
285 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
286 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
288 load_data: Hlaða inn gögnum
289 loading: Hleð inn gögnum...
293 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
294 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
295 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
296 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
297 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
298 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
299 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
301 title: 'Minnispunktur: %{id}'
302 new_note: Nýr minnispunktur
304 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
305 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
306 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
307 opened_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
308 opened_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
310 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
311 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
313 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
314 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
316 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
318 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
320 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
321 report: Tilkynna þennan minnispunkt
323 title: Rannsaka fitjur
324 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
325 nearby: Nálægar fitjur
326 enclosing: Umlykjandi fitjur
328 changeset_paging_nav:
329 showing_page: Síða %{page}
334 no_edits: (engar breytingar)
335 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
344 title_user: Breytingar eftir %{user}
345 title_friend: Breytingar eftir vini mína
346 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
347 empty: Engin breytingasett fundust.
348 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
349 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
350 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
351 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
352 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
353 load_more: Hlaða inn fleiri
355 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
359 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
360 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
362 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
364 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
365 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
367 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
368 við breytingasett sem þú baðst um.
371 title: Ný bloggfærsla
373 subject: 'Viðfangsefni:'
375 language: 'Tungumál:'
376 location: 'Staðsetning:'
377 latitude: 'Lengdargráða:'
378 longitude: 'Breiddargráða:'
379 use_map_link: finna á korti
382 title_friends: Blogg vina
383 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
384 user_title: Blogg frá %{user}
385 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
387 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
388 no_entries: Engar bloggfærslur
389 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
390 older_entries: Eldri færslur
391 newer_entries: Nýrri færslur
393 title: Breyta bloggfærslu
394 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
396 title: Blogg %{user} | %{title}
397 user_title: Blogg %{user}
398 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
399 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
402 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
403 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
404 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
405 fylgdir ógildum tengli.
407 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
408 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
409 reply_link: Svara þessari færslu
411 zero: Engar athugasemdir
412 one: '%{count} athugasemd'
413 other: '%{count} athugasemdir'
414 edit_link: Breyta þessari færslu
415 hide_link: Fela þessa færslu
416 unhide_link: Af-fela þessa færslu
418 report: Tilkynna þessa færslu
420 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
421 hide_link: Fela þessa athugasemd
422 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
424 report: Tilkynna þessa athugasemd
426 location: 'Staðsetning:'
431 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
432 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
434 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
435 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
437 title: OpenStreetMap bloggfærslur
438 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
440 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
444 newer_comments: Nýrri athugasemdir
445 older_comments: Eldri athugasemdir
449 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
450 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
451 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
453 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
456 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457 search_osm_nominatim:
458 prefix_format: '%{name}:'
462 chair_lift: Stólalyfta
476 holding_position: Biðstæði
477 parking_position: Loftfarastæði
479 taxiway: Akbraut flugvéla
482 animal_shelter: Dýraheimili
483 arts_centre: Listamiðstöð
489 bicycle_parking: Hjólastæði
490 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
491 biergarten: Bjórgarður
492 boat_rental: Bátaleiga
494 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
495 bus_station: Strætóstöð
497 car_rental: Bílaleiga
498 car_sharing: Deiling bíla
499 car_wash: Bílaþvottastöð
501 charging_station: Hleðslustöð
502 childcare: Barnagæsla
506 college: Framhaldsskóli
507 community_centre: Samfélagsmiðstöð
509 crematorium: Bálstofa
512 drinking_water: Drykkjarvatn
513 driving_school: Ökuskóli
515 fast_food: Skyndibitastaður
516 ferry_terminal: Ferjustöð
517 fire_station: Slökkvistöð
518 food_court: Veitingasvæði
521 gambling: Fjárhættuspil
522 grave_yard: Kirkjugarður
525 hunting_stand: Skotvöllur
527 kindergarten: Leikskóli
529 marketplace: Markaður
531 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
532 nightclub: Næturklúbbur
533 nursing_home: Hjúkrunarheimili
536 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
537 parking_space: Bílastæði
539 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
546 public_building: Opinber bygging
547 recycling: Endurvinnsla
548 restaurant: Veitingastaður
549 retirement_home: Elliheimili
555 social_centre: Félagsmiðstöð
556 social_club: Samfélagsklúbbur
557 social_facility: Félagsþjónusta
559 swimming_pool: Sundlaug
561 telephone: Almenningssími
566 vending_machine: Sjálfsali
567 veterinary: Dýraspítali
568 village_hall: Hreppsskrifstofa
569 waste_basket: Ruslafata
570 waste_disposal: Ruslsöfnun
571 water_point: Vatnspóstur
572 youth_centre: Ungmennamiðstöð
574 administrative: Stjórnsýslumörk
576 national_park: Þjóðgarður
577 protected_area: Verndarsvæði
579 aqueduct: Vatnsveitubrú
590 electrician: Rafvirki
591 gardener: Garðyrkjumaður
593 photographer: Ljósmyndari
594 plumber: Pípulagningamaður
599 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
600 assembly_point: Safnsvæði
601 defibrillator: Hjartastuðtæki
602 landing_site: Neyðarlending
604 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
605 "yes": Neyðartilfelli
607 abandoned: Ónotuð hraðbraut
608 bridleway: Reiðstígur
609 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
610 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
611 construction: Hraðbraut í byggingu
613 cycleway: Hjólastígur
615 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
618 give_way: Víkja-skilti
619 living_street: Vistgata
620 milestone: Vegalengdarsteinn
622 motorway_junction: Þjóðvegatenging
623 motorway_link: Hraðbraut
624 passing_place: Víkingakantur
626 pedestrian: Gönguleið
629 primary_link: Stofnvegur
630 proposed: Tillaga um veglagningu
631 raceway: Keppnisbraut
632 residential: Íbúðagata
633 rest_area: Hvíldarsvæði
635 secondary: Tengivegur
636 secondary_link: Tengivegur
637 service: Þjónustuvegur
638 services: Hraðbrautaþjónusta
639 speed_camera: Hraðamyndavél
641 stop: Stöðvunarskilti
642 street_lamp: Ljósastaur
643 tertiary: Annar vegur
644 tertiary_link: Annar vegur
646 traffic_signals: Umferðarljós
648 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
649 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
650 turning_loop: Snúningsslaufa
651 unclassified: Óflokkaður vegur
654 archaeological_site: Fornminjar
655 battlefield: Orustuvöllur
656 boundary_stone: Landamerkjasteinn
657 building: Söguleg bygging
658 bunker: Sprengjubyrgi
661 city_gate: Borgarhlið
662 citywalls: Borgarmúrar
664 heritage: Sögulegur staður
668 memorial: Minnismerki
671 monument: Minnisvarði
672 roman_road: Rómverskur vegur
677 wayside_cross: Vegakross
678 wayside_shrine: Vegaskrín
684 allotments: Úthlutuð svæði
686 brownfield: Byggingarsvæði
688 commercial: Verslunarsvæði
689 conservation: Verndarsvæði
690 construction: Bygging
697 greenfield: Nýbyggingarsvæði
698 industrial: Iðnaðarsvæði
699 landfill: Landfylling
705 railway: Lestarteinar
706 recreation_ground: Leikvöllur
707 reservoir: Uppistöðulón
708 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
709 residential: Íbúðasvæði
712 village_green: Grænt svæði
716 beach_resort: Strandbær
717 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
719 dog_park: Hundagarður
722 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
723 fitness_station: Líkamsræktarstöð
725 golf_course: Golfvöllur
726 horse_riding: Hestaferðir
729 miniature_golf: Mínigolf
730 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
731 park: Almenningsgarður
733 playground: Leikvöllur
734 recreation_ground: Leikvöllur
735 resort: Ferðamannastaður
738 sports_centre: Íþróttamiðstöð
739 stadium: Íþróttaleikvangur
740 swimming_pool: Sundlaug
742 water_park: Vatnsleikjagarður
748 breakwater: Brimvarnargarður
750 bunker_silo: Sprengjubyrgi
753 dolphin: Bryggjustólpi
764 monitoring_station: Vöktunarstöð
765 petroleum_well: Olíulind
769 storage_tank: Geymslutankur
770 surveillance: Eftirlit
772 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
773 watermill: Vatnsmylla
774 water_tower: Vatnsturn
776 water_works: Vatnsvinnsla
781 airfield: Herflugvöllur
783 bunker: Sprengjubyrgi
791 cave_entrance: Hellisop
797 forest: Ræktaður skógur
828 administrative: Stjórnsýsla
829 architect: Arkítektar
832 educational_institution: Menntastofnun
833 employment_agency: Vinnumiðlun
834 estate_agent: Fasteignasali
835 government: Stjórnarskrifstofa
836 insurance: Tryggingaskrifstofa
837 it: Upplýsingatækniskrifstofa
839 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
840 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
841 travel_agent: Ferðaskrifstofa
844 allotments: Úthlutuð svæði
846 city_block: Götureitur
855 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
856 locality: Sveitarfélag
857 municipality: Sveitarfélag
858 neighbourhood: Nágrenni
865 subdivision: Undirskipting
868 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
872 abandoned: Aflögð járnbraut
873 construction: Járnbraut í byggingu
874 disused: Aflögð járnbraut
877 junction: Járnbrautatenging
878 level_crossing: Þverun brautarteina
881 monorail: Einteinungur
882 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
883 platform: Brautarpallur
884 preserved: Varðveitt lestarspor
885 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
886 spur: Lestarteinastubbur
888 stop: Stöðvunarsvæði lestar
889 subway: Neðanjarðarlest
890 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
891 switch: Lestarteinaskipting
893 tram_stop: Sporvagnastöð
895 alcohol: Án vínveitingaleyfis
896 antiques: Antíkverslun
899 beauty: Snyrtivöruverslun
900 beverages: Drykkjarfangaverslun
901 bicycle: Hjólaverslun
902 bookmaker: Veðmangari
907 car_parts: Bílapartar
908 car_repair: Bílaviðgerðir
910 charity: Góðgerðaverslun
913 computer: Tölvuverslun
914 confectionery: Sælgætisverslun
916 copyshop: Ljósritunarverslun
917 cosmetics: Snyrtivöruverslun
919 department_store: Kjörbúð
920 discount: Afsláttarvöruverslun
921 doityourself: Föndurvörur
922 dry_cleaning: Þurrhreinsun
923 electronics: Raftækjaverslun
924 estate_agent: Fasteignasali
926 fashion: Tískuverslun
930 funeral_directors: Útfararstjóri
933 garden_centre: Garðyrkja
934 general: Almenn verslun
936 greengrocer: Grænmetissali
937 grocery: Matvöruverslun
938 hairdresser: Hársnyrting
939 hardware: Verkfærabúð
940 hifi: Hljómtækjaverslun
941 houseware: Húsbúnaðarverslun
942 interior_decoration: Innanhúshönnun
943 jewelry: Skartgripaverslun
948 mall: Verslunarkjarni
951 mobile_phone: Farsímaverslun
952 motorcycle: Mótorhjólaverslun
953 music: Tónlistarverslun
955 optician: Sjóntækjafræðingur
956 organic: Verslun með lífrænt fæði
957 outdoor: Útivistarverslun
958 paint: Málningarvöruverslun
959 pawnbroker: Veðlánari
962 photo: Ljósmyndavöruverslun
964 second_hand: Verslun með notað
966 sports: Íþróttavöruverslun
967 stationery: Ritfangaverslun
971 tobacco: Tóbaksverslun
972 toys: Leikfangaverslun
973 travel_agency: Ferðaskrifstofa
975 vacant: Laust verslunarrými
976 variety_store: Smávörumarkaður
981 alpine_hut: Fjallaskáli
982 apartment: Frístundaíbúð
984 attraction: Aðdráttarafl
985 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
987 camp_site: Tjaldstæði
988 caravan_site: Hjólhýsastæði
991 guest_house: Gistihús
992 hostel: Farfuglaheimili
994 information: Upplýsingar
997 picnic_site: Nestisaðstaða
998 theme_park: Þemagarður
999 viewpoint: Útsýnisstaður
1002 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1006 artificial: Manngerð vatnaleið
1009 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1010 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1015 lock_gate: Hlið í skipastiga
1031 level10: Úthverfamörk
1034 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1036 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1042 no_results: Ekkert fannst
1043 more_results: Fleiri niðurstöður
1047 select_status: Veldu stöðu
1048 select_type: Veldu gerð
1049 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1050 reported_user: Tilkynntur notandi
1051 not_updated: Ekki uppfært
1053 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1054 user_not_found: Notandi er ekki til
1055 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1058 last_updated: Síðast uppfært
1059 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
1060 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
1062 link_to_reports: Skoða skýrslur
1065 other: '%{count} skýrslur'
1066 reported_item: Tilkynnt atriði
1072 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1073 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1074 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1076 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1078 zero: Engar skýrslur
1080 other: '%{count} skýrslur'
1081 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1082 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1083 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1087 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1088 read_reports: Lesta skýrslur
1089 new_reports: Nýjar skýrslur
1090 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1091 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1092 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1094 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1096 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1098 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1100 created_at: Þann %{datetime}
1101 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1103 updated_at: Þann %{datetime}
1104 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user}
1107 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1108 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1111 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1114 title_html: Tilkynna %{link}
1115 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1116 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1117 select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1119 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1120 ganga úr skugga um að:'
1121 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1122 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1123 félaga þinna í samfélaginu
1124 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1128 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1129 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1130 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1133 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1134 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1135 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1138 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1139 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1140 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1141 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1144 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1145 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1146 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1149 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1150 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1153 title: OpenStreetMap
1156 alt_text: OpenStreetMap merkið
1160 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1162 start_mapping: Hefja kortlagningu
1163 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1165 history: Breytingaskrá
1169 export_data: Flytja út gögn
1170 gps_traces: GPS ferlar
1171 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1172 user_diaries: Blogg notenda
1173 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1174 edit_with: Breyta með %{editor}
1175 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1176 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1177 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1178 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1179 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1180 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1182 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1183 partners_partners: samstarfsaðilum
1184 tou: Notkunarskilmálar
1185 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1186 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1188 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1190 about: Um hugbúnaðinn
1191 copyright: Höfundarréttur
1193 community_blogs: Blogg félaga
1194 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1195 foundation: Sjálfseignarstofnun
1196 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1198 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1199 text: Styrkja verkefnið
1200 learn_more: Vita meira
1203 diary_comment_notification:
1204 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1206 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1207 með titlinum „%{subject}“:'
1208 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1209 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1210 message_notification:
1211 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1213 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1214 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1215 friend_notification:
1217 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1218 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1219 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1220 bætt honum við sem vini líka.
1221 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1224 your_gpx_file: GPX skráin þín
1225 with_description: 'með lýsinguna:'
1226 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1227 and_no_tags: og engin merki.
1229 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1230 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1231 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1232 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1233 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1235 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1236 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1239 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1241 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1242 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1243 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1244 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1245 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1246 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1248 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1249 email_confirm_plain:
1251 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1253 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1254 neðan til að staðfesta breytinguna.
1257 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1259 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1260 neðan til að staðfesta breytinguna.
1262 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1263 lost_password_plain:
1265 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1266 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1267 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1268 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1271 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1272 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1273 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1274 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1275 note_comment_notification:
1276 anonymous: Nafnlaus notandi
1279 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1280 af minnispunktunum þínum'
1281 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1282 sem þú hefur áhuga á'
1283 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1284 þínum nálægt %{place}.'
1285 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1286 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1288 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1290 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1292 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1294 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1295 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1297 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1299 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1300 sem þú hefur áhuga á'
1301 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1303 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1304 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1305 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1306 changeset_comment_notification:
1310 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1311 af breytingasettunum þínum'
1312 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1313 sem þú hefur áhuga á'
1314 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1315 þínum sem búið var til %{time}'
1316 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1317 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1318 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1319 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1320 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1321 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1322 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1326 my_inbox: Innhólfið mitt
1328 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1330 one: '%{count} ný skilaboð'
1331 other: '%{count} ný skilaboð'
1333 one: '%{count} eldri skilaboð'
1334 other: '%{count} eldri skilaboð'
1338 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1339 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1340 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1342 unread_button: Merkja sem ólesin
1343 read_button: Merkja sem lesin
1345 destroy_button: Eyða
1347 title: Senda skilaboð
1348 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1351 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1353 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1354 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1355 áður en þú reynir að senda fleiri.
1357 title: Engin slík skilaboð til
1358 heading: Engin slík skilaboð til
1359 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1362 my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1366 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1367 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1371 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1372 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1373 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1375 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1376 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1384 unread_button: Merkja sem ólesin
1385 destroy_button: Eyða
1388 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1389 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1390 notanda til að geta svarað.
1391 sent_message_summary:
1392 destroy_button: Eyða
1394 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1395 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1397 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1401 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1402 used_by_html: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum
1404 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1405 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1406 margt fleira, út um víða veröld.
1407 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1408 local_knowledge_html: |-
1409 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1410 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1411 sé nákvæmt og vel uppfært.
1412 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1413 community_driven_html: |-
1414 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1415 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1416 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1418 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1419 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1420 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1421 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1422 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1423 open_data_title: Opin gögn
1425 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1426 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1427 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1428 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1429 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1430 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1431 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1432 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1433 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1434 \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">notkunarskilmála
1435 okkar</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1436 okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1437 samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1438 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1439 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1440 vörumerki OSMF</a>."
1441 partners_title: Samstarfsaðilar
1444 title: Um þessa þýðingu
1445 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1446 fram yfir íslenskuna.
1447 english_link: ensku útgáfuna
1449 title: Um þessa síðu
1451 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1452 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1453 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1454 native_link: íslensku útgáfuna
1455 mapping_link: farið að kortleggja
1457 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1459 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1460 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1461 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1462 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1464 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1465 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1466 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1467 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1469 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1470 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1472 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1473 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1474 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1475 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1477 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1478 OpenStreetMap verkefninu”.
1479 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1480 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1481 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1482 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1483 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1484 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1485 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1486 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1487 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1489 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1491 attribution_example:
1492 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1493 title: Dæmi um tilvísun
1494 more_title_html: Finna út meira
1496 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1497 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1499 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1500 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1501 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1502 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1503 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1504 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1505 contributors_intro_html: |-
1506 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1507 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1508 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1509 contributors_at_html: |-
1510 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1511 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1512 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1513 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1514 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1515 contributors_au_html: |-
1516 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1517 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1518 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1519 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1520 contributors_ca_html: |-
1521 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1522 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1523 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1524 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1526 contributors_fi_html: |-
1527 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1528 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1529 auk annarra gagnasafna, með
1530 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1531 contributors_fr_html: |-
1532 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1533 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1534 contributors_nl_html: |-
1535 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1536 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1537 contributors_nz_html: |-
1538 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1539 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1540 contributors_si_html: |-
1541 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1542 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1543 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1544 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1545 contributors_es_html: |-
1546 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1547 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1548 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1549 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1550 contributors_za_html: |-
1551 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1552 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1553 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1554 contributors_gb_html: |-
1555 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1556 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1558 contributors_footer_1_html: |-
1559 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1560 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1561 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1562 contributors_footer_2_html: |-
1563 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1564 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1565 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1566 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1567 infringement_1_html: |-
1568 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1569 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1570 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1571 infringement_2_html: |-
1572 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1573 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1574 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1575 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1576 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1577 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1578 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1579 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1580 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1583 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1584 á JavaScript stuðning.
1585 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1586 permalink: Varanlegur tengill
1587 shortlink: Varanlegur smátengill
1588 createnote: Bæta við minnispunkti
1590 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1591 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1592 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1594 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1595 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1596 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1597 user_page_link: notandasíðunni þinni
1598 anon_edits_html: (%{link})
1599 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1600 flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1601 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1602 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1603 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1604 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1605 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1606 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1607 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1608 til að sjá nánari upplýsingar
1609 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1610 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1611 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1612 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1613 ef nota á þennan eiginleika.
1616 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1617 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1618 format_to_export: Skráasnið
1619 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1620 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1621 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1623 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1624 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1626 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1627 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1628 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1629 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1630 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1633 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1635 title: Overpass API-forritsviðmót
1636 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1638 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1639 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1641 title: Yfirlit veðurspár
1642 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1644 title: Aðrar heimildir
1645 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1646 options: Valmöguleikar
1650 image_size: Stærð myndar
1652 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1654 longitude: 'Breidd:'
1656 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1657 export_button: Flytja út
1659 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1661 title: Hvernig á að hjálpa til
1663 title: Ganga í hópinn
1664 explanation_html: |-
1665 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1666 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1668 instructions_html: |-
1669 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1670 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1671 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1673 title: Önnur íhugunarefni
1674 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1675 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1676 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1677 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1680 title: Til að fá hjálp
1682 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1683 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1686 title: Velkomin í OpenStreetMap
1687 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1688 varðandi OpenStreetMap.
1690 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1691 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1692 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1694 url: https://help.openstreetmap.org/
1696 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1699 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1700 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1703 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1704 hefðbundinna spjallborða.
1707 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1710 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1711 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1713 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1714 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1715 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1716 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1718 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1719 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1720 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1721 varðandi OpenStreetMap.
1723 search_results: Leitarniðurstöður
1727 get_directions: Fá leiðsögn
1728 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1731 where_am_i: Hvar er þetta?
1732 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1734 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1739 main_road: Aðalbraut
1740 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1742 secondary: Tengivegur
1743 unclassified: Héraðsvegur
1745 bridleway: Reiðstígur
1747 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1748 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1749 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1752 subway: Neðanjarðarlest
1765 admin: Stjórnsýslumörk
1766 forest: Ræktaður skógur
1767 wood: Náttúrulegur skógur
1769 park: Almenningsgarður
1770 resident: Íbúðasvæði
1774 retail: Smásölusvæði
1775 industrial: Iðnaðarsvæði
1776 commercial: Skrifstoðusvæði
1777 heathland: Heiðalönd
1782 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1783 cemetery: Grafreitur
1784 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1785 pitch: Íþróttavöllur
1786 centre: Íþróttamiðstöð
1787 reserve: Náttúruverndarsvæði
1792 building: Merkisbygging
1797 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1798 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1799 private: Einkaaðgangur
1800 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1801 construction: Vegir í byggingu
1802 bicycle_shop: Hjólaverslun
1803 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1809 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1810 headings: Fyrirsagnir
1812 subheading: Undirfyrirsögn
1813 unordered: Óraðaður listi
1814 ordered: Raðaður listi
1815 first: Fyrsta atriði
1816 second: Annað atriði
1824 introduction_html: |-
1825 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1826 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1827 með því helsta sem þú þarft að vita.
1829 title: Hvað er á kortinu
1831 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1832 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1833 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1835 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1836 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1837 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1839 title: Grunnhugtök við kortagerð
1840 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1841 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1842 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1843 nota við breytingar á landakortinu.
1844 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1845 veitingastaður eða tré.
1846 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1847 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1849 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1850 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1853 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1854 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1855 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1856 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1857 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1860 title: Einhverjar spurningar?
1861 paragraph_1_html: |-
1862 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1863 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1864 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1865 start_mapping: Hefja kortlagningu
1867 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1868 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1869 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1870 maður breytir kortinu.
1871 paragraph_2_html: |-
1872 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1873 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1874 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1877 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1878 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1879 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1880 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1881 punktar með tímastimpli)
1883 upload_trace: Senda inn GPS feril
1884 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1885 description: 'Lýsing:'
1887 tags_help: aðskilið með kommum
1888 visibility: 'Sýnileiki:'
1889 visibility_help: hvað þýðir þetta
1890 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1892 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1894 upload_trace: Senda inn GPS feril
1895 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1896 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1897 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1898 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1899 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1901 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1902 ferla til að aðrir notendur komist að.
1903 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1904 ferla til að aðrir notendur komist að.
1906 title: Breyti ferlinum %{name}
1907 heading: Breyti ferlinum %{name}
1908 filename: 'Skráarheiti:'
1910 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1912 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1916 description: 'Lýsing:'
1918 tags_help: aðskilin með kommum
1919 visibility: 'Sýnileiki:'
1920 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1921 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1923 updated: Ferill uppfærður
1927 title: Skoða ferilinn %{name}
1928 heading: Skoða ferilinn %{name}
1930 filename: 'Skráarheiti:'
1932 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1934 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1938 description: 'Lýsing:'
1943 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1944 visibility: 'Sýnileiki:'
1945 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1947 showing_page: Síða %{page}
1953 one: 1 punktur punktar
1954 other: '%{count} punktar punktar'
1956 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1957 view_map: Skoða kort
1959 edit_map: Breyta korti
1961 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1963 trackable: REKJANLEGT
1968 public_traces: Allir ferlar
1969 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1970 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1971 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1972 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1973 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1974 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1975 upload_trace: Senda inn feril
1976 see_all_traces: Sjá alla ferla
1977 see_my_traces: Skoða ferlana mína
1979 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1981 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1983 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1985 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1986 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1988 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1990 description_with_count:
1991 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1992 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1993 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1995 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
1997 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1998 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2000 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2002 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2003 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2004 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2005 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2006 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2007 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2008 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2012 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2013 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2014 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2015 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2017 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2018 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2019 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2020 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2022 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2023 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2024 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2025 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2026 grant_access: Veita aðgang
2028 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2029 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2031 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2033 title: Auðkenningarbeiðni brást
2034 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2036 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2038 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2040 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2043 title: Skrá nýtt forrit
2045 title: Breyta forritinu þínu
2047 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2048 key: 'Lykill notanda:'
2049 secret: 'Leyniorð notanda:'
2050 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2051 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2052 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2053 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2054 edit: Breyta þessari skráningu
2055 delete: Eyða biðlara
2057 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2058 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
2059 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
2060 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2062 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
2063 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2064 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2065 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
2067 title: OAuth stillingar
2068 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2069 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2071 application: Heiti forrits
2072 issued_at: Gefið út þann
2073 revoke: Eyða banninu
2074 my_apps: Forritin mín
2075 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2076 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2077 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2078 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2079 register_new: Skrá nýtt forrit
2082 required: þetta þarf
2083 url: Slóð á forritið
2084 callback_url: Svarslóð
2085 support_url: Slóð á aðstoð
2086 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2087 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
2088 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
2089 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2091 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2092 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2093 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2094 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2096 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2098 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2100 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2102 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2107 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2108 password: 'Lykilorð:'
2109 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2110 remember: 'Muna innskráninguna:'
2111 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2112 login_button: Innskrá
2113 register now: Skrá þig núna
2114 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2116 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2117 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2118 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2120 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2121 no account: Ertu ekki með aðgang?
2122 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2123 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2124 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2125 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2126 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2127 ef þú vilt ræða þetta mál.
2128 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2129 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2132 title: Skrá inn með OpenID
2133 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2135 title: Skrá inn með Google
2136 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2138 title: Skrá inn með Facebook
2139 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2141 title: Skrá inn með Windows Live
2142 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2144 title: Skrá inn með GitHub
2145 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2147 title: Skrá inn með Wikipedia
2148 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2150 title: Skrá inn með Yahoo
2151 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2153 title: Skrá inn með Wordpress
2154 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2156 title: Skrá inn með AOL
2157 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2160 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2161 logout_button: Útskráning
2163 title: Glatað lykilorð
2164 heading: Gleymt lykilorð?
2165 email address: 'Tölvupóstfang:'
2166 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2167 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2168 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2169 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2170 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2172 title: Lykilorð endurstillt
2173 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2174 password: 'Lykilorð:'
2175 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2176 reset: Endurstilla lykilorð
2177 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2178 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2181 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2183 contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2184 til að fá reikning búinn til.
2186 header: Frjálst og breytanlegt
2188 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2189 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2190 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2191 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2193 email address: 'Tölvupóstfang:'
2194 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2195 not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2196 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2197 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2198 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2199 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2200 því síðar í stillingunum þínum.
2201 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2202 password: 'Lykilorð:'
2203 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2204 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2205 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2206 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2208 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2210 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2211 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2212 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2213 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2217 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2218 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2219 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2220 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2221 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2222 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2223 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2224 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2225 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2227 continue: Halda áfram
2228 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2230 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2231 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2232 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2236 rest_of_world: Restin af heiminum
2238 title: Notandi ekki til
2239 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2240 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2241 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2244 my diary: Bloggið mitt
2245 new diary entry: ný bloggfærsla
2246 my edits: Breytingarnar mínar
2247 my traces: Ferlarnir mínir
2248 my notes: Minnispunktarnir mínir
2249 my messages: Skilaboðin mín
2250 my profile: Notandasniðið mitt
2251 my settings: Stillingarnar mínar
2252 my comments: Athugasemdir mínar
2253 oauth settings: oauth stillingar
2254 blocks on me: Bönn gegn mér
2255 blocks by me: Bönn eftir mig
2256 send message: Senda skilaboð
2260 notes: Minnispunktar á korti
2261 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2262 add as friend: bæta við sem vini
2263 mapper since: 'Notandi síðan:'
2264 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2267 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2268 email address: 'Netfang:'
2269 created from: 'Búin til frá:'
2271 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2273 user location: Staðsetning
2274 if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2275 kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2276 settings_link_text: stillingasíðunni
2277 my friends: Vinir mínir
2278 no friends: Þú átt enga vini
2279 km away: í %{count} km fjarlægð
2280 m away: í %{count} m fjarlægð
2281 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2282 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2285 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2286 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2288 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2289 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2291 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2292 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2293 block_history: Virk bönn
2294 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2295 comments: Athugasemdir
2296 create_block: Banna þennan notanda
2297 activate_user: Virkja þennan notanda
2298 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2299 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2300 hide_user: Fela þennan notanda
2301 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2302 delete_user: Eyða þessum notanda
2304 friends_changesets: breytingasett vina
2305 friends_diaries: bloggfærslur vina
2306 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2307 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2308 report: Tilkynna þennan notanda
2310 your location: Staðsetning þín
2311 nearby mapper: Nálægur notandi
2315 my settings: Mínar stillingar
2316 current email address: 'Núverandi netfang:'
2317 new email address: 'Nýtt netfang:'
2318 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2319 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2321 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2322 link text: hvað er openID?
2324 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2325 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2326 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2327 enabled link text: Hvað er þetta?
2328 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2330 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2331 public editing note:
2332 heading: Nafngreindar breytingar
2333 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2334 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2335 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2336 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2337 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2338 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2339 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2340 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2341 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2343 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2344 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2345 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2347 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2348 skilmálana vegna framlags þíns.
2349 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2350 almenningseigu (Public Domain).
2351 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2352 link text: Hvað er þetta?
2353 profile description: 'Lýsing á þér:'
2354 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2355 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2358 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2359 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2360 link text: Hvað er þetta?
2361 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2362 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2363 new image: Bæta við mynd
2364 keep image: Halda þessari mynd
2365 delete image: Eyða þessari mynd
2366 replace image: Skipta út núverandi mynd
2367 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2368 home location: 'Staðsetning:'
2369 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2370 latitude: 'Lengdargráða:'
2371 longitude: 'Breiddargráða:'
2372 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2373 save changes button: Vista breytingar
2374 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2375 return to profile: Aftur á mína síðu
2376 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2377 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2378 þitt verði staðfest.
2379 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2381 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2382 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2383 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2384 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2385 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2388 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2389 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2390 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2391 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2392 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2394 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2395 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2396 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2397 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2398 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2399 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2401 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2402 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2404 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2405 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2406 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2408 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2410 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2412 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2413 button: Bæta við sem vini
2414 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2415 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2416 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2418 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2419 button: fjarlægja úr vinahópi
2420 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2421 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2426 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2427 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2428 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2429 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2430 confirm: Staðfesta valda notendur
2431 hide: Fela valda notendur
2432 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2434 title: Aðgangur frystur
2435 heading: Aðgangur frystur
2436 webmaster: vefstjóri
2437 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2438 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2439 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2441 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2442 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2443 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2444 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2445 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2447 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2449 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2450 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2452 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2453 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2454 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2457 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2458 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2459 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2460 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2462 title: Staðfestu leyfisveitingu
2463 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2464 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2466 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2469 title: Staðfestu leyfissviftingu
2470 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2471 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2473 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2474 leyfið séu bæði gild.
2477 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2479 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2481 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2482 back: Listi yfir öll bönn
2484 title: Banna %{name}
2485 heading_html: Banna %{name}
2486 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2487 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2488 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2489 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2491 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2492 back: Listi yfir öll bönn
2494 title: Breyti banni gegn %{name}
2495 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2496 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2497 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2498 show: Sýna þetta bann
2499 back: Listi yfir öll bönn
2500 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2502 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2503 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2505 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2506 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2507 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2508 áður en þú bannar þá.
2509 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2511 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2512 success: Banninu var breytt.
2515 heading: Listi yfir bönn
2516 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2518 title: Eyði banni á %{block_on}
2519 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2520 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2521 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2522 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2523 revoke: Eyða banninu
2524 flash: Banninu var eytt.
2526 time_future: Endar eftir %{time}
2527 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2528 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2530 time_past: Endaði %{time}.
2534 other: '%{count} stundir'
2537 other: '%{count} dagar'
2540 other: '%{count} vikur'
2543 other: '%{count} mánuðir'
2546 other: '%{count} ár'
2548 title: Bönn gegn %{name}
2549 heading_html: Bönn gegn %{name}
2550 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2552 title: Bönn eftir %{name}
2553 heading_html: Bönn eftir %{name}
2554 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2556 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2557 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2562 revoke: Eyða banninu
2564 reason: 'Ástæða banns:'
2565 back: Listi yfir öll bönn
2567 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2569 not_revoked: (ekki eytt)
2572 revoke: Eyða banninu
2574 display_name: Bann gegn
2575 creator_name: Búið til af
2576 reason: Ástæða banns
2578 revoker_name: Eytt af
2579 showing_page: Síða %{page}
2584 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2586 heading: Minnispunktar frá %{user}
2587 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2590 creator: Búið til af
2592 created_at: Búið til í
2593 last_changed: Síðast breytt
2600 link: Tengill eða HTML
2602 short_link: Stuttur tengill
2603 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2605 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2608 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2610 short_url: Stutt URL-slóð
2611 include_marker: Hafa með kortamerkið
2612 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2613 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2614 view_larger_map: Skoða stærra kort
2615 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2617 report_problem: Tilkynna vandamál
2619 title: Kortaskýringar
2620 tooltip: Kortaskýringar
2621 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2627 title: Birta staðsetningu mína
2628 popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2631 cycle_map: Hjólakort
2632 transport_map: Umferðarkort
2636 notes: Minnispunktar á korti
2638 gps: Opinberir GPS-ferlar
2639 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2641 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2642 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2643 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2645 edit_tooltip: Breyta kortinu
2646 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2647 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2648 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2649 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2650 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2651 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2652 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2656 subscribe: Gerast áskrifandi
2657 unsubscribe: Segja upp áskrift
2659 unhide_comment: hætta að fela
2662 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2663 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2664 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2665 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2666 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2667 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2668 add: Bæta við minnispunkti
2670 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2671 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2674 reactivate: Virkja aftur
2675 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2677 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2682 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2683 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2684 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2685 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2686 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2687 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2692 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2693 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2695 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2696 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2697 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2698 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2699 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2700 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2702 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2703 %{name}, í áttina að %{directions}
2704 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2705 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2706 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2707 áttina að %{directions}
2708 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2709 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2710 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2711 í áttina að %{directions}
2712 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2713 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2714 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2716 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2717 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2718 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2719 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2720 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2721 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2722 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2723 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2724 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2725 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2726 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2728 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2729 á %{name}, í áttina að %{directions}
2730 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2731 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2732 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2733 í áttina að %{directions}
2734 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2735 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2736 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2737 í áttina að %{directions}
2738 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2739 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2740 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2742 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2743 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2744 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2745 via_point_without_exit: (um punkt)
2746 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2747 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2748 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2749 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2750 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2751 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2752 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2753 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2754 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2756 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2758 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2759 unnamed: ónefnd gata
2760 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2777 nothing_found: Engar fitjur fundust
2778 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2779 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2781 directions_from: Vegvísun héðan
2782 directions_to: Vegvísun hingað
2783 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2784 show_address: Sjá heimilisfang
2785 query_features: Rannsaka fitjur
2786 centre_map: Miðjusetja kort hér
2790 heading: Breyta leiðréttingu
2791 title: Breyta leiðréttingu
2793 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2794 heading: Listi yfir leiðréttingar
2795 title: Listi yfir leiðréttingar
2798 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2799 title: Bý til nýja leiðréttingu
2801 description: 'Lýsing:'
2802 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2803 title: Birti leiðréttingu
2805 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2806 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2809 flash: Leiðrétting útbúin.
2811 flash: Breytingar vistaðar.
2813 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2814 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2815 flash: Leiðréttingu eytt.
2816 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2818 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2819 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2820 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2821 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})