]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pl.yml
Remove OPNVKarte as a featured layer
[rails.git] / config / locales / pl.yml
1 # Messages for Polish (polski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: "Behemot"
5 # Author: Ajank
6 # Author: Alan ffm
7 # Author: Alefar
8 # Author: Andrzej aa
9 # Author: Anwar2
10 # Author: BdgwksxD
11 # Author: BeginaFelicysym
12 # Author: Chrumps
13 # Author: Cysioland
14 # Author: Czupirek
15 # Author: Dalis
16 # Author: Dammat
17 # Author: Danieldegroot2
18 # Author: Darellur
19 # Author: DeRudySoulStorm
20 # Author: Debeet
21 # Author: Deejay1
22 # Author: FunPL
23 # Author: GlutPaprykarz
24 # Author: Iketsi
25 # Author: Ireun
26 # Author: Kaligula
27 # Author: Kastanoto
28 # Author: Kocio
29 # Author: Krottyianock
30 # Author: Krzyz23
31 # Author: Kwiatek 123
32 # Author: Luku123
33 # Author: M4sk1n
34 # Author: Macofe
35 # Author: Maraf24
36 # Author: Maro21
37 # Author: Mateon1
38 # Author: Mikini
39 # Author: Nemo bis
40 # Author: Odie2
41 # Author: OrlPL
42 # Author: Pio387
43 # Author: Przemub
44 # Author: Psokol
45 # Author: Py64
46 # Author: RafalR
47 # Author: Rail
48 # Author: Railfail536
49 # Author: Rezonansowy
50 # Author: RicoElectrico
51 # Author: Rmikke
52 # Author: Ruila
53 # Author: SemanticPioneer
54 # Author: Soeb
55 # Author: Sofalse
56 # Author: Sp5uhe
57 # Author: Stojex
58 # Author: Strebski
59 # Author: Teiron
60 # Author: The Polish
61 # Author: Tsca
62 # Author: Ty221
63 # Author: WaldiSt
64 # Author: Woytecr
65 # Author: Wpedzich
66 # Author: Yarl
67 # Author: Zbigniew.czernik
68 # Author: Łukasz3212
69 ---
70 pl:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
74       blog: '%e.%m.%Y'
75   helpers:
76     file:
77       prompt: Wybierz plik
78     submit:
79       diary_comment:
80         create: Wyślij komentarz
81       diary_entry:
82         create: Opublikuj
83         update: Uaktualnij
84       issue_comment:
85         create: Dodaj komentarz
86       message:
87         create: Wyślij
88       client_application:
89         create: Zarejestruj
90         update: Edytuj
91       oauth2_application:
92         create: Zarejestruj
93         update: Aktualizuj
94       redaction:
95         create: Utwórz poprawkę
96         update: Zapisz poprawkę
97       trace:
98         create: Wyślij
99         update: Zapisz zmiany
100       user_block:
101         create: Utwórz blokadę
102         update: Uaktualnij blokadę
103   activerecord:
104     errors:
105       messages:
106         invalid_email_address: nie wygląda na poprawny adres e-mail
107         email_address_not_routable: nie jest routowalny
108       models:
109         user_mute:
110           attributes:
111             subject:
112               format: '%{message}'
113           is_already_muted: jest już wyciszony
114     models:
115       acl: Lista kontroli dostępu
116       changeset: Zestaw zmian
117       changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
118       country: Państwo
119       diary_comment: Komentarz do dziennika
120       diary_entry: Wpis do dziennika
121       friend: Znajomy
122       issue: problem
123       language: Język
124       message: Wiadomość
125       node: Węzeł
126       node_tag: Znacznik węzła
127       old_node: Stary węzeł
128       old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
129       old_relation: Stara relacja
130       old_relation_member: Człon starej relacji
131       old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
132       old_way: Stara linia
133       old_way_node: Węzeł starej linii
134       old_way_tag: Znacznik starej linii
135       relation: Relacja
136       relation_member: Człon relacji
137       relation_tag: Tag relacji
138       report: zgłoszenie
139       session: Sesja
140       trace: Ślad
141       tracepoint: Punkt śladu
142       tracetag: Znacznik śladu
143       user: Użytkownik
144       user_preference: Preferencje użytkownika
145       user_token: Token użytkownika
146       way: Linia
147       way_node: Węzeł linii
148       way_tag: Znacznik linii
149     attributes:
150       client_application:
151         name: Nazwa (wymagana)
152         url: Główny adres URL aplikacji (wymagany)
153         callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
154         support_url: Adres URL pomocy technicznej
155         allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień
156         allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień
157         allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
158           kontaktów
159         allow_write_api: Modyfikowanie mapy
160         allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
161         allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
162         allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
163       diary_comment:
164         body: Treść
165       diary_entry:
166         user: Użytkownik
167         title: Temat
168         body: Treść
169         latitude: Szerokość geograficzna
170         longitude: Długość geograficzna
171         language_code: Język
172       doorkeeper/application:
173         name: Nazwa
174         redirect_uri: URI przekierowań
175         confidential: Poufna aplikacja?
176         scopes: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
177       friend:
178         user: Użytkownik
179         friend: Znajomy
180       trace:
181         user: Użytkownik
182         visible: Widoczny
183         name: Nazwa pliku
184         size: Rozmiar
185         latitude: Szerokość geograficzna
186         longitude: Długość geograficzna
187         public: Publiczny
188         description: Opis
189         gpx_file: Prześlij plik GPX
190         visibility: Widoczność
191         tagstring: Tagi
192       message:
193         sender: Nadawca
194         title: Temat
195         body: Treść
196         recipient: Odbiorca
197       redaction:
198         title: Tytuł
199         description: Opis
200       report:
201         category: Wybierz powód zgłoszenia
202         details: Opisz problem bardziej szczegółowo (wymagane).
203       user:
204         auth_provider: Dostawca uwierzytelnienia
205         auth_uid: UID uwierzytelnienia
206         email: E-mail
207         email_confirmation: Potwierdzenie adresu e‐mail
208         new_email: Nowy adres e-mail
209         active: Aktywny
210         display_name: Wyświetlana nazwa
211         description: Opis
212         home_lat: 'Szerokość:'
213         home_lon: 'Długość geograficzna:'
214         languages: Preferowane języki
215         preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
216         pass_crypt: Hasło
217         pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło
218     help:
219       doorkeeper/application:
220         confidential: Aplikacja będzie używana tam, gdzie tajny klucz klienta może
221           być zachowany jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje jednostronicowe
222           nie są poufne)
223         redirect_uri: Każdy URI w osobnej linii
224       trace:
225         tagstring: rozdzielone przecinkami
226       user_block:
227         reason: Powód blokady użytkownika. Postaraj się w sposób spokojny i rzeczowy
228           podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze to,
229           że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
230           użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc
231           staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
232         needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta?
233       user:
234         new_email: (nie jest wyświetlany publicznie)
235   datetime:
236     distance_in_words_ago:
237       about_x_hours:
238         one: około godziny temu
239         few: około %{count} godziny temu
240         many: około %{count} godzin temu
241         other: około %{count} godziny temu
242       about_x_months:
243         one: około miesiąc temu
244         few: około %{count} miesiące temu
245         many: około %{count} miesięcy temu
246         other: około %{count} miesiąca temu
247       about_x_years:
248         one: około rok temu
249         few: około %{count} lata temu
250         many: około %{count} lat temu
251         other: około %{count} roku temu
252       almost_x_years:
253         one: prawie rok temu
254         few: prawie %{count} lata temu
255         many: prawie %{count} lat temu
256         other: prawie %{count} roku temu
257       half_a_minute: 30 sekund temu
258       less_than_x_seconds:
259         one: mniej niż sekundę temu
260         few: mniej niż %{count} sekundy temu
261         many: mniej niż %{count} sekund temu
262         other: mniej niż %{count} sekundy temu
263       less_than_x_minutes:
264         one: mniej niż minutę temu
265         few: mniej niż %{count} minuty temu
266         many: mniej niż %{count} minut temu
267         other: mniej niż %{count} minuty temu
268       over_x_years:
269         one: ponad rok temu
270         few: ponad %{count} lata temu
271         many: ponad %{count} lat temu
272         other: ponad %{count} roku temu
273       x_seconds:
274         one: sekundę temu
275         few: '%{count} sekundy temu'
276         many: '%{count} sekund temu'
277         other: '%{count} sekundy temu'
278       x_minutes:
279         one: minutę temu
280         few: '%{count} minuty temu'
281         many: '%{count} minut temu'
282         other: '%{count} minuty temu'
283       x_days:
284         one: wczoraj
285         few: '%{count} dni temu'
286         many: '%{count} dni temu'
287         other: '%{count} dni temu'
288       x_months:
289         one: miesiąc temu
290         few: '%{count} miesiące temu'
291         many: '%{count} miesięcy temu'
292         other: '%{count} miesiąca temu'
293       x_years:
294         one: rok temu
295         few: '%{count} lata temu'
296         many: '%{count} lat temu'
297         other: '%{count} roku temu'
298   printable_name:
299     with_version: '%{id}, wersja %{version}'
300   editor:
301     default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
302     id:
303       name: iD
304       description: iD (w tej przeglądarce)
305     remote:
306       name: Zewnętrzny edytor
307       description: zewnętrznym edytorze (JOSM, Potlatch lub Merkaartor)
308   auth:
309     providers:
310       none: Brak
311       openid: OpenID
312       google: Google
313       facebook: Facebook
314       microsoft: Microsoft
315       github: GitHub
316       wikipedia: Wikipedia
317   api:
318     notes:
319       comment:
320         opened_at_html: Stworzono %{when}
321         opened_at_by_html: Stworzono %{when} przez %{user}
322         commented_at_html: Zaktualizowano %{when}
323         commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
324         closed_at_html: Rozwiązano %{when}
325         closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} przez %{user}
326         reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when}
327         reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user}
328       rss:
329         title: Uwagi OpenStreetMap
330         description_all: Lista zgłoszonych, skomentowanych lub zamkniętych uwag
331         description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w
332           twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
333         description_item: Kanał RSS uwagi %{id}
334         opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
335         commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
336         closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
337         reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
338       entry:
339         comment: Komentarz
340         full: Pełna treść uwagi
341   account:
342     deletions:
343       show:
344         title: Usuń moje konto
345         warning: Uwaga! Proces usuwania konta jest ostateczny i nie można go cofnąć.
346         delete_account: Usuń konto
347         delete_introduction: 'Możesz usunąć swoje konto OpenStreetMap używając poniższego
348           przycisku. Proszę zwrócić uwagę na następujące szczegóły:'
349         delete_profile: Informacje o twoim profilu, w tym twój awatar, opis i lokalizacja
350           zostaną usunięte.
351         delete_display_name: Twoja wyświetlana nazwa zostanie usunięta i będzie mogła
352           być użyta przez inne konta.
353         retain_caveats: 'Jednak niektóre informacje o tobie pozostaną zachowane na
354           OpenStreetMap nawet po usunięciu konta:'
355         retain_edits: Twoje ewentualne zmiany w bazie danych mapy zostaną zachowane.
356         retain_traces: Twoje przesłane ślady zostaną zachowane.
357         retain_diary_entries: Twoje ewentualne wpisy do dziennika i komentarze pod
358           wpisami do dzienników zostaną zachowane, ale ukryte.
359         retain_notes: Twoje ewentualne uwagi i komentarze w uwagach zostaną zachowane,
360           ale ukryte.
361         retain_changeset_discussions: Twoje ewentualne komentarze pod zestawami zmian
362           zostaną zachowane.
363         retain_email: Twój adres e-mail zostanie zachowany.
364         confirm_delete: Na pewno?
365         cancel: Anuluj
366   accounts:
367     edit:
368       title: Zmiana ustawień konta
369       my settings: Ustawienia
370       current email address: Aktualny adres e-mail
371       external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
372       openid:
373         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID
374         link text: co to jest?
375       public editing:
376         heading: 'Edycje publiczne:'
377         enabled: Włączone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych.
378         enabled link text: co to jest?
379         disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
380           edycje są anonimowe.
381         disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
382       contributor terms:
383         heading: 'Warunki uczestnictwa:'
384         agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa.
385         not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa.
386         review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami Uczestnictwa
387           i je zaakceptować.
388         agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
389         link text: co to jest?
390       save changes button: Zapisz zmiany
391       delete_account: Usuń konto...
392     go_public:
393       heading: 'Edycje publiczne:'
394       currently_not_public: Twoje edycje są obecnie anonimowe i inni nie mogą ci wysyłać
395         wiadomości ani zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać swoje edycje i umożliwić
396         innym kontakt z tobą przez stronę, kliknij przycisk poniżej.
397       only_public_can_edit: Od czasu zmiany API na wersję 0.6 tylko użytkownicy publiczni
398         mogą edytować dane mapy.
399       find_out_why: dowiedz się, dlaczego
400       email_not_revealed: Twój adres e-mail nie będzie wyświetlany publicznie.
401       not_reversible: Tej akcji nie można cofnąć, a wszyscy nowi użytkownicy są teraz
402         domyślnie publiczni.
403       make_edits_public_button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
404     update:
405       success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedł
406         już e-mail potwierdzający nowy adres mailowy.
407       success: Zaktualizowano profil użytkownika.
408     destroy:
409       success: Konto zostało usunięte.
410   browse:
411     created: Utworzone
412     closed: Zamknięte
413     created_ago_html: Utworzone %{time_ago}
414     closed_ago_html: Zamknięte %{time_ago}
415     created_ago_by_html: Utworzone %{time_ago} przez %{user}
416     closed_ago_by_html: Zamknięte %{time_ago} przez %{user}
417     deleted_ago_by_html: Usunięte %{time_ago} przez %{user}
418     edited_ago_by_html: Edytowane %{time_ago} przez %{user}
419     version: Wersja
420     in_changeset: Zestaw zmian
421     anonymous: Anonimowy użytkownik
422     no_comment: (bez komentarza)
423     part_of: Wchodzi w skład
424     part_of_relations:
425       one: 1 relacja
426       few: '%{count} relacje'
427       many: '%{count} relacji'
428       other: '%{count} relacji'
429     part_of_ways:
430       one: 1 linia
431       few: '%{count} linie'
432       many: '%{count} linii'
433       other: '%{count} linii'
434     download_xml: Pobierz XML
435     view_history: Wyświetl historię
436     view_details: Wyświetl szczegóły
437     location: 'Położenie:'
438     changeset:
439       title: 'Zestaw zmian: %{id}'
440       belongs_to: Autor
441       node: Węzły (%{count})
442       node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
443       way: Linie (%{count})
444       way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
445       relation: Relacje (%{count})
446       relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
447       comment: Komentarze (%{count})
448       hidden_comment_by_html: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{time_ago}
449       comment_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
450       changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
451       osmchangexml: XML w formacie osmChange
452       feed:
453         title: Zestaw zmian %{id}
454         title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
455       join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
456       discussion: Dyskusja
457       still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
458         on zamknięty.
459     node:
460       title_html: 'Węzeł: %{name}'
461       history_title_html: 'Historia węzła: %{name}'
462     way:
463       title_html: 'Linia: %{name}'
464       history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
465       nodes: Węzły
466       nodes_count:
467         one: 1 węzeł
468         few: '%{count} węzły'
469         many: '%{count} węzłów'
470         other: '%{count} węzła'
471       also_part_of_html:
472         one: część linii %{related_ways}
473         other: część linii %{related_ways}
474     relation:
475       title_html: 'Relacja: %{name}'
476       history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
477       members: Człony relacji
478       members_count:
479         one: 1 człon
480         few: '%{count} człony'
481         many: '%{count} członów'
482         other: '%{count} członu'
483     relation_member:
484       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
485       type:
486         node: Węzeł
487         way: Linia
488         relation: Relacja
489     containing_relation:
490       entry_html: Relacja %{relation_name}
491       entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
492     not_found:
493       title: Nie znaleziono
494       sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
495       type:
496         node: węzła
497         way: linii
498         relation: relacji
499         changeset: zestawu zmian
500         note: uwagi
501     timeout:
502       title: Przekroczono limit czasu
503       sorry: Niestety, pobranie danych %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
504         długo.
505       type:
506         node: węzła
507         way: linii
508         relation: relacji
509         changeset: zestawu zmian
510         note: uwagi
511     redacted:
512       redaction: poprawką %{id}
513       message_html: Nie można wyświetlić wersji %{version} %{type} z powodu ocenzurowania.
514         Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji.
515       type:
516         node: tego węzła
517         way: tej linii
518         relation: tej relacji
519     start_rjs:
520       feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić
521         przeglądarkę. Wyświetlić te dane?
522       load_data: Wczytaj dane
523       loading: Wczytywanie...
524     tag_details:
525       tags: Znaczniki
526       wiki_link:
527         key: Strona Wiki klucza %{key}
528         tag: Strona Wiki znacznika %{key}=%{value}
529       wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
530       wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
531       wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons
532       telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
533       colour_preview: Podgląd koloru %{colour_value}
534       email_link: E-mail %{email}
535     query:
536       title: Dane obiektów
537       introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
538       nearby: Obiekty w pobliżu
539       enclosing: Większe, otaczające obiekty
540   changesets:
541     changeset_paging_nav:
542       showing_page: Strona %{page}
543       next: Następna »
544       previous: « Poprzednia
545     changeset:
546       anonymous: Anonim
547       no_edits: (brak edycji)
548       view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
549     changesets:
550       id: ID
551       saved_at: Zapisano
552       user: Użytkownik
553       comment: Komentarz
554       area: Obszar
555     index:
556       title: Zestawy zmian
557       title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
558       title_user_link_html: Zestawy zmian użytkownika %{user_link}
559       title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
560       title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
561       empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
562       empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
563       empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
564       no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian.
565       no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
566       no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
567       load_more: Wczytaj więcej
568     timeout:
569       sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
570   changeset_comments:
571     comment:
572       comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
573       commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
574     comments:
575       comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id} autorstwa %{author}'
576     index:
577       title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
578       title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
579     timeout:
580       sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych komentarzy do zestawów zmian trwało
581         zbyt długo.
582   dashboards:
583     contact:
584       km away: '%{count} km stąd'
585       m away: '%{count} m stąd'
586       latest_edit_html: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
587     popup:
588       your location: Twoje położenie
589       nearby mapper: Mapujący z okolicy
590       friend: Znajomy
591     show:
592       title: Mój panel
593       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i podaj swoją lokalizację, aby
594         zobaczyć użytkowników w pobliżu.'
595       edit_your_profile: Edytuj swój profil
596       my friends: Moi znajomi
597       no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
598       nearby users: Najbliżsi użytkownicy
599       no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
600         w tej okolicy.
601       friends_changesets: zestawy zmian znajomych
602       friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
603       nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
604       nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
605   diary_entries:
606     new:
607       title: Nowy wpis do dziennika
608     form:
609       location: 'Położenie:'
610       use_map_link: wskaż na mapie
611     index:
612       title: Dzienniki użytkowników
613       title_friends: Dzienniki znajomych
614       title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
615       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
616       in_language_title: Wpisy w języku %{language}
617       new: Nowy wpis dziennika
618       new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
619       my_diary: Mój dziennik
620       no_entries: Brak wpisów dziennika
621       recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
622       older_entries: Starsze wpisy
623       newer_entries: Nowsze wpisy
624     edit:
625       title: Edycja wpisu dziennika
626       marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
627     show:
628       title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
629       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
630       leave_a_comment: Zostaw komentarz
631       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
632       login: Zaloguj się
633     no_such_entry:
634       title: Nie ma takiego wpisu
635       heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
636       body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
637         %{id}. Sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika
638         lub wpis został usunięty.
639     diary_entry:
640       posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}.
641       updated_at_html: Ostatnio zaktualizowany %{updated}.
642       comment_link: Skomentuj ten wpis
643       reply_link: Napisz do autora
644       comment_count:
645         one: '%{count} komentarz'
646         few: '%{count} komentarze'
647         many: '%{count} komentarzy'
648         other: '%{count} komentarzy'
649       no_comments: Brak komentarzy
650       edit_link: Edytuj ten wpis
651       hide_link: Ukryj ten wpis
652       unhide_link: Odkryj ten wpis
653       confirm: Potwierdź
654       report: Zgłoś ten wpis
655     diary_comment:
656       comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
657       hide_link: Ukryj ten komentarz
658       unhide_link: Odkryj ten komentarz
659       confirm: Potwierdź
660       report: Zgłoś ten komentarz
661     location:
662       location: 'Położenie:'
663       view: Podgląd
664       edit: Edytuj
665     feed:
666       user:
667         title: Wpisy użytkownika %{user}
668         description: Ostatnie wpisy dziennika użytkownika %{user}
669       language:
670         title: Wpisy dziennika w języku %{language_name}
671         description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
672       all:
673         title: Wpisy dzienników OpenStreetMap
674         description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
675     comments:
676       title: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
677       heading: Komentarze do dzienników użytkownika %{user}
678       subheading_html: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
679       no_comments: Brak komentarzy
680       post: Wpis
681       when: Kiedy
682       comment: Komentarz
683       newer_comments: Nowsze komentarze
684       older_comments: Starsze komentarze
685   doorkeeper:
686     flash:
687       applications:
688         create:
689           notice: Zarejestrowano aplikację.
690     scopes:
691       address: Wyświetl swój adres
692       email: Zobacz swój adres e-mail
693       openid: Uwierzytelnij swoje konto
694       phone: Wyświetl swój numer telefonu
695       profile: Wyświetl informacje o swoim profilu
696   errors:
697     contact:
698       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Sposoby_komunikacji
699       contact_url_title: Lista różnych sposobów kontaktu
700       contact: Skontaktuj się
701       contact_the_community_html: '%{contact_link} ze społecznością OpenStreetMap,
702         jeśli znalazłeś uszkodzony link lub błąd. Zapisz dokładny adres URL swojego
703         żądania.'
704     forbidden:
705       title: Dostęp zabroniony
706       description: Żądana operacja na serwerze OpenStreetMap jest dostępna tylko dla
707         administratorów (HTTP 403).
708     internal_server_error:
709       title: Błąd aplikacji
710       description: Serwer OpenStreetMap napotkał nieoczekiwany stan, który uniemożliwił
711         mu realizację żądania (HTTP 500).
712     not_found:
713       title: Nie znaleziono strony
714       description: Nie udało się znaleźć pliku / katalogu / operacji API o tej nazwie
715         na serwerze OpenStreetMap (HTTP 404).
716   friendships:
717     make_friend:
718       heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
719       button: Dodaj do listy znajomych
720       success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
721       failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
722       already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
723       limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele zaproszeń do znajomych. Poczekaj chwilę
724         przed wysłaniem następnych.
725     remove_friend:
726       heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
727       button: Usuń ze znajomych
728       success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
729       not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
730   geocoder:
731     search:
732       title:
733         results_from_html: Wyniki z %{results_link}
734         latlon: Wewnętrzny
735         osm_nominatim: Nominatim
736         osm_nominatim_reverse: Nominatim
737     search_osm_nominatim:
738       prefix:
739         aerialway:
740           cable_car: Kolej linowa
741           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
742           drag_lift: Wyciąg orczykowy
743           gondola: Kolej gondolowa
744           magic_carpet: Wyciąg narciarski dywanowy
745           platter: Wyciąg talerzykowy
746           pylon: Pylon
747           station: Stacja kolei linowej
748           t-bar: Wyciąg orczykowy
749           "yes": Transport napowietrzny
750         aeroway:
751           aerodrome: Lotnisko
752           airstrip: Pas startowy
753           apron: Płyta postojowa
754           gate: Bramka
755           hangar: Hangar
756           helipad: Lądowisko dla helikopterów
757           holding_position: Punkt oczekiwania
758           navigationaid: Lotnicza pomoc nawigacyjna
759           parking_position: Miejsce postojowe
760           runway: Pas startowy
761           taxilane: Droga na lotnisku
762           taxiway: Droga kołowania
763           terminal: Terminal pasażerski
764           windsock: Wiatrowskaz
765         amenity:
766           animal_boarding: Hotel dla zwierząt
767           animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
768           arts_centre: Centrum sztuki
769           atm: Bankomat
770           bank: Bank
771           bar: Bar
772           bbq: Miejsce do grillowania
773           bench: Ławka
774           bicycle_parking: Parking rowerowy
775           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
776           bicycle_repair_station: Stacja naprawy rowerów
777           biergarten: Ogródek piwny
778           blood_bank: Bank krwi
779           boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
780           brothel: Dom publiczny
781           bureau_de_change: Kantor
782           bus_station: Dworzec autobusowy
783           cafe: Kawiarnia
784           car_rental: Wynajem samochodów
785           car_sharing: Dzielenie się samochodami
786           car_wash: Myjnia samochodowa
787           casino: Kasyno
788           charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
789           childcare: Opieka nad dziećmi
790           cinema: Kino
791           clinic: Klinika
792           clock: Zegar
793           college: Szkoła policealna
794           community_centre: Centrum społeczności
795           conference_centre: Centrum konferencyjne
796           courthouse: Sąd
797           crematorium: Krematorium
798           dentist: Gabinet dentystyczny
799           doctors: Lekarze
800           drinking_water: Źródło wody pitnej
801           driving_school: Szkoła nauki jazdy
802           embassy: Ambasada
803           events_venue: Sala bankietowa
804           fast_food: Bar (fast food)
805           ferry_terminal: Terminal promowy
806           fire_station: Remiza strażacka
807           food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
808           fountain: Fontanna
809           fuel: Stacja paliw
810           gambling: Salon pachinko/bingo
811           grave_yard: Cmentarz przykościelny
812           grit_bin: Pojemnik na piasek
813           hospital: Szpital
814           hunting_stand: Ambona myśliwska
815           ice_cream: Lodziarnia
816           internet_cafe: Kafejka internetowa
817           kindergarten: Przedszkole/żłobek
818           language_school: Szkoła językowa
819           library: Biblioteka
820           loading_dock: Dok załadunkowy
821           love_hotel: Love hotel
822           marketplace: Plac targowy
823           mobile_money_agent: Pośrednik płatności mobilnych
824           monastery: Klasztor
825           money_transfer: Placówka przekazów pieniężnych
826           motorcycle_parking: Parking dla motocykli
827           music_school: Szkoła muzyczna
828           nightclub: Klub nocny
829           nursing_home: Dom opieki
830           parking: Parking
831           parking_entrance: Wjazd na parking
832           parking_space: Miejsce parkingowe
833           payment_terminal: Terminal płatniczy
834           pharmacy: Apteka
835           place_of_worship: Miejsce kultu
836           police: Policja lub straż miejska/gminna
837           post_box: Skrzynka pocztowa
838           post_office: Poczta
839           prison: Więzienie/areszt
840           pub: Pub
841           public_bath: Łaźnia publiczna
842           public_bookcase: Publiczna wymiana książek
843           public_building: Budynek publiczny
844           ranger_station: Leśniczówka
845           recycling: Miejsce recyklingu
846           restaurant: Restauracja
847           sanitary_dump_station: Miejsce opróżniania toalety
848           school: Szkoła podstawowa/średnia
849           shelter: Schronienie
850           shower: Prysznic
851           social_centre: Centrum społeczne
852           social_facility: Placówka społeczna
853           studio: Studio
854           swimming_pool: Basen
855           taxi: Postój taksówek
856           telephone: Budka telefoniczna
857           theatre: Teatr
858           toilets: Toaleta publiczna
859           townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
860           training: Szkolenia
861           university: Uniwersytet
862           vehicle_inspection: Stacja kontroli pojazdów
863           vending_machine: Automat do sprzedaży
864           veterinary: Weterynarz
865           village_hall: Urząd gminy
866           waste_basket: Kosz na śmieci
867           waste_disposal: Śmietnik
868           waste_dump_site: Składowisko odpadów
869           watering_place: Poidło dla zwierząt
870           water_point: Punkt poboru wody
871           weighbridge: Waga dla pojazdów
872           "yes": Usługa
873         boundary:
874           aboriginal_lands: Rezerwat Indian
875           administrative: Granica administracyjna
876           census: Granica spisu ludności
877           national_park: Park narodowy
878           political: Granica okręgu wyborczego
879           protected_area: Obszar chroniony
880           "yes": Granica
881         bridge:
882           aqueduct: Akwedukt
883           boardwalk: Promenada
884           suspension: Most wiszący
885           swing: Most obrotowy
886           viaduct: Most wieloprzęsłowy
887           "yes": Most
888         building:
889           apartment: Blok mieszkalny
890           apartments: Blok mieszkalny
891           barn: Stodoła
892           bungalow: Bungalow
893           cabin: Domek letniskowy
894           chapel: Kaplica
895           church: Budynek kościoła
896           civic: Budynek miejski
897           college: Budynek koledżu / szkoły policealnej
898           commercial: Budynek komercyjny
899           construction: Budynek w budowie
900           detached: Dom wolnostojący
901           dormitory: Dom studencki
902           duplex: Bliźniak
903           farm: Dom mieszkalny na farmie
904           farm_auxiliary: Budynek gospodarczy
905           garage: Garaż
906           garages: Garaże
907           greenhouse: Szklarnia
908           hangar: Budynek hangaru
909           hospital: Budynek szpitala
910           hotel: Budynek hotelu
911           house: Dom
912           houseboat: Barka mieszkalna
913           hut: Chata
914           industrial: Budynek przemysłowy
915           kindergarten: Budynek przedszkola
916           manufacture: Budynek fabryczny
917           office: Biurowiec
918           public: Budynek publiczny
919           residential: Budynek mieszkalny
920           retail: Budynek handlu detalicznego
921           roof: Zadaszenie
922           ruins: Ruiny budynku
923           school: Budynek szkoły
924           semidetached_house: Bliźniak
925           service: Budynek techniczny
926           shed: Szopa
927           stable: Stajnia
928           static_caravan: Przyczepa kempingowa
929           temple: Budynek świątyni
930           terrace: Domy szeregowe
931           train_station: Budynek dworca
932           university: Budynek uczelni
933           warehouse: Magazyn
934           "yes": Budynek
935         club:
936           scout: Klub harcerski
937           sport: Klub sportowy
938           "yes": Klub
939         craft:
940           beekeeper: Pszczelarz
941           blacksmith: Kowal
942           brewery: Browar
943           carpenter: Cieśla
944           caterer: Catering
945           confectionery: Cukiernik
946           dressmaker: Krawcowa
947           electrician: Elektryk
948           electronics_repair: Punkt napraw sprzętu elektronicznego
949           gardener: Ogrodnik
950           glaziery: Szklarz
951           handicraft: Rękodzieła
952           hvac: Ogrzewanie/wentylacja
953           metal_construction: Konstrukcje metalowe (firma)
954           painter: Malarz
955           photographer: Fotograf
956           plumber: Hydraulik
957           roofer: Dekarz
958           sawmill: Tartak
959           shoemaker: Szewc
960           stonemason: Zakład kamieniarski
961           tailor: Krawiec
962           window_construction: Montaż okien
963           winery: Winiarnia
964           "yes": Warsztat
965         emergency:
966           access_point: Punkt dla służb ratowniczych
967           ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
968           assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
969           defibrillator: Defibrylator
970           fire_extinguisher: Gaśnica
971           fire_water_pond: Staw pożarowy
972           landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
973           life_ring: Koło ratunkowe
974           phone: Telefon alarmowy
975           siren: Syrena alarmowa
976           suction_point: Punkt pompowania wody
977           water_tank: Awaryjny zbiornik wody
978         highway:
979           abandoned: Zaniedbana droga
980           bridleway: Droga dla koni
981           bus_guideway: Droga dla autobusów
982           bus_stop: Przystanek autobusowy
983           construction: Droga w trakcie budowy
984           corridor: Korytarz
985           crossing: Przejście
986           cycleway: Droga rowerowa
987           elevator: Winda
988           emergency_access_point: Punkt dla służb ratowniczych
989           emergency_bay: Zatoka awaryjna
990           footway: Droga dla pieszych
991           ford: Bród
992           give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu”
993           living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
994           milestone: Słupek pikietażowy
995           motorway: Autostrada
996           motorway_junction: Węzeł autostradowy
997           motorway_link: Autostrada – dojazd
998           passing_place: Mijanka
999           path: Ścieżka
1000           pedestrian: Droga dla pieszych
1001           platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
1002           primary: Droga pierwszorzędna
1003           primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
1004           proposed: Droga planowana
1005           raceway: Tor wyścigowy
1006           residential: Droga lokalna
1007           rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
1008           road: Droga
1009           secondary: Droga drugorzędna
1010           secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik
1011           service: Droga serwisowa/dojazdowa
1012           services: Miejsce Obsługi Podróżnych
1013           speed_camera: Fotoradar
1014           steps: Schody
1015           stop: Znak drogowy „Stop”
1016           street_lamp: Lampa uliczna
1017           tertiary: Droga trzeciorzędna
1018           tertiary_link: Droga trzeciorzędna – łącznik
1019           track: Droga polna lub leśna
1020           traffic_mirror: Lustro drogowe
1021           traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
1022           trailhead: Początek szlaku
1023           trunk: Droga główna/ekspresowa
1024           trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
1025           turning_circle: Miejsce do zawracania
1026           turning_loop: Pętla do zawracania
1027           unclassified: Droga czwartorzędna
1028           "yes": Droga
1029         historic:
1030           aircraft: Samolot
1031           archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
1032           bomb_crater: Lej bombowy
1033           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
1034           boundary_stone: Graniczny głaz
1035           building: Zabytkowy budynek
1036           bunker: Bunkier
1037           cannon: Działo
1038           castle: Zamek
1039           charcoal_pile: Mielerz
1040           church: Kościół
1041           city_gate: Brama miasta
1042           citywalls: Mury miejskie
1043           fort: Fort
1044           heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
1045           hollow_way: Zapadnięta droga
1046           house: Dom
1047           manor: Dwór
1048           memorial: Pomnik / miejsce pamięci
1049           milestone: Historyczny słupek pikietażowy
1050           mine: Kopalnia
1051           mine_shaft: Szyb górniczy
1052           monument: Pomnik (duży)
1053           railway: Historyczny obiekt kolejowy
1054           roman_road: Droga rzymska
1055           ruins: Ruiny
1056           rune_stone: Kamień runiczny
1057           stone: Kamień
1058           tomb: Grób
1059           tower: Wieża
1060           wayside_chapel: Przydrożna kapliczka
1061           wayside_cross: Przydrożny krzyż
1062           wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
1063           wreck: Zatopiony statek
1064           "yes": Miejsce historyczne
1065         junction:
1066           "yes": Skrzyżowanie
1067         landuse:
1068           allotments: Ogródki działkowe
1069           aquaculture: Teren akwakultury
1070           basin: Basen-zbiornik,niecka
1071           brownfield: Grunty poprzemysłowe
1072           cemetery: Cmentarz
1073           commercial: Teren komercyjny
1074           conservation: Rezerwat
1075           construction: Teren budowy
1076           farmland: Grunty orne
1077           farmyard: Podwórze gospodarskie
1078           forest: Las
1079           garages: Garaże
1080           grass: Trawnik
1081           greenfield: Teren niezabudowany
1082           industrial: Teren przemysłowy
1083           landfill: Składowisko odpadów
1084           meadow: Łąka
1085           military: Teren wojskowy
1086           mine: Kopalnia
1087           orchard: Sad
1088           plant_nursery: Szkółka leśna
1089           quarry: Kamieniołom
1090           railway: Teren kolejowy
1091           recreation_ground: Teren rekreacyjny
1092           religious: Teren do celów religijnych
1093           reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
1094           reservoir_watershed: Zbiornik wodny
1095           residential: Zabudowa mieszkaniowa
1096           retail: Teren handlu detalicznego
1097           village_green: Nawsie
1098           vineyard: Winnica
1099           "yes": Zagospodarowanie terenu
1100         leisure:
1101           adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych
1102           amusement_arcade: Salon gier
1103           bandstand: Estrada
1104           beach_resort: Ośrodek plażowy
1105           bird_hide: Czatownia ornitologiczna
1106           bleachers: Odkryta trybuna
1107           bowling_alley: Kręgielnia
1108           common: Błonie
1109           dance: Sala taneczna
1110           dog_park: Wybieg dla psów
1111           firepit: Palenisko
1112           fishing: Łowisko
1113           fitness_centre: Siłownia
1114           fitness_station: Siłownia zewnętrzna
1115           garden: Ogród
1116           golf_course: Pole golfowe
1117           horse_riding: Jazda konna
1118           ice_rink: Lodowisko
1119           marina: Marina
1120           miniature_golf: Minigolf
1121           nature_reserve: Rezerwat przyrody
1122           outdoor_seating: Ogródek
1123           park: Park
1124           picnic_table: Stół piknikowy
1125           pitch: Boisko sportowe
1126           playground: Plac zabaw
1127           recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
1128           resort: Ośrodek wypoczynkowy
1129           sauna: Sauna
1130           slipway: Pochylnia
1131           sports_centre: Centrum sportowe
1132           stadium: Stadion
1133           swimming_pool: Basen
1134           track: Bieżnia
1135           water_park: Park wodny
1136           "yes": Rekreacja
1137         man_made:
1138           adit: Szyb
1139           advertising: Reklama
1140           antenna: Antena
1141           avalanche_protection: Ochrona przed lawinami
1142           beacon: Latarnia morska
1143           beam: Belka
1144           beehive: Ul
1145           breakwater: Falochron
1146           bridge: Most
1147           bunker_silo: Bunkier
1148           cairn: Kopiec
1149           chimney: Komin
1150           clearcut: Zrąb
1151           communications_tower: Wieża komunikacyjna
1152           crane: Żuraw (dźwig)
1153           cross: Krzyż
1154           dolphin: Dalba
1155           dyke: Grobla
1156           embankment: Nasyp
1157           flagpole: Maszt flagowy
1158           gasometer: Zbiornik gazowy
1159           groyne: Ostroga brzegowa
1160           kiln: Piec przemysłowy
1161           lighthouse: Latarnia morska
1162           manhole: Właz do kanału
1163           mast: Maszt
1164           mine: Kopalnia
1165           mineshaft: Szyb górniczy
1166           monitoring_station: Stacja pomiarowa
1167           petroleum_well: Szyb naftowy
1168           pier: Molo/pomost
1169           pipeline: Rurociąg
1170           pumping_station: Przepompownia
1171           reservoir_covered: Podziemny zbiornik wody
1172           silo: Silos
1173           snow_cannon: Armatka śnieżna
1174           snow_fence: Płot przeciwśnieżny
1175           storage_tank: Zbiornik
1176           street_cabinet: Skrzynka elektryczna
1177           surveillance: Punkt monitoringu
1178           telescope: Teleskop
1179           tower: Wieża
1180           utility_pole: Słup
1181           wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
1182           watermill: Młyn wodny
1183           water_tap: Kran z wodą
1184           water_tower: Wieża ciśnień
1185           water_well: Studnia
1186           water_works: Wodociągi
1187           windmill: Wiatrak
1188           works: Fabryka
1189           "yes": Konstrukcja
1190         military:
1191           airfield: Lotnisko wojskowe
1192           barracks: Koszary
1193           bunker: Bunkier
1194           checkpoint: Wojskowy punkt kontrolny
1195           trench: Transzeja
1196           "yes": Obiekt wojskowy
1197         mountain_pass:
1198           "yes": Przełęcz
1199         natural:
1200           atoll: Atol
1201           bare_rock: Skała macierzysta
1202           bay: Zatoka
1203           beach: Plaża
1204           cape: Przylądek
1205           cave_entrance: Wejście do jaskini
1206           cliff: Urwisko
1207           coastline: Linia brzegowa
1208           crater: Krater
1209           dune: Wydma
1210           fell: Hale górskie
1211           fjord: Fiord
1212           forest: Las
1213           geyser: Gejzer
1214           glacier: Lodowiec
1215           grassland: Łąka
1216           heath: Wrzosowisko
1217           hill: Wzgórze
1218           hot_spring: Źródło termalne
1219           island: Wyspa
1220           isthmus: Przesmyk
1221           land: Ląd
1222           marsh: Bagno
1223           moor: Wrzosowisko
1224           mud: Błoto
1225           peak: Szczyt
1226           peninsula: Półwysep
1227           point: Punkt
1228           reef: Rafa
1229           ridge: Grzbiet
1230           rock: Skała
1231           saddle: Przełęcz
1232           sand: Piaski
1233           scree: Rumowisko skalne
1234           scrub: Zarośla
1235           shingle: Plaża kamienista
1236           spring: Źródło wodne
1237           stone: Głaz
1238           strait: Cieśnina
1239           tree: Drzewo
1240           tree_row: Rząd drzew
1241           tundra: Tundra
1242           valley: Dolina
1243           volcano: Wulkan
1244           water: Woda
1245           wetland: Obszar podmokły
1246           wood: Drzewa
1247           "yes": Natura
1248         office:
1249           accountant: Księgowy
1250           administrative: Administracja
1251           advertising_agency: Agencja reklamowa
1252           architect: Architekt
1253           association: Stowarzyszenie
1254           company: Biuro firmy
1255           diplomatic: Placówka dyplomatyczna
1256           educational_institution: Instytucja edukacyjna
1257           employment_agency: Agencja zatrudnienia
1258           energy_supplier: Biuro dostawcy energii
1259           estate_agent: Biuro nieruchomości
1260           financial: Biuro finansowe
1261           government: Biuro rządowe/samorządowe
1262           insurance: Biuro ubezpieczeń
1263           it: Biuro firmy informatycznej
1264           lawyer: Prawnik
1265           logistics: Biuro logistyczne
1266           newspaper: Siedziba wydawcy gazety
1267           ngo: Biuro organizacji pozarządowej
1268           notary: Notariusz
1269           religion: Biuro organizacji religijnej
1270           research: Biuro badawcze
1271           tax_advisor: Doradca podatkowy
1272           telecommunication: Firma telekomunikacyjna
1273           travel_agent: Biuro podróży
1274           "yes": Biuro
1275         place:
1276           allotments: Ogródki działkowe
1277           archipelago: Archipelag
1278           city: Miasto
1279           city_block: Kwartał
1280           country: Kraj
1281           county: Hrabstwo
1282           farm: Farma
1283           hamlet: Osada
1284           house: Dom
1285           houses: Zabudowanie
1286           island: Wyspa
1287           islet: Wysepka
1288           isolated_dwelling: Mała osada
1289           locality: Miejsce nazwane
1290           municipality: Gmina
1291           neighbourhood: Sąsiedztwo
1292           plot: Działka
1293           postcode: Kod pocztowy
1294           quarter: Kwartał
1295           region: Rejon
1296           sea: Morze
1297           square: Plac
1298           state: Województwo/stan/prowincja
1299           subdivision: Dzielnica
1300           suburb: Osiedle
1301           town: Miasto
1302           village: Wieś
1303           "yes": Miejsce
1304         railway:
1305           abandoned: Rozebrany tor
1306           buffer_stop: Kozioł oporowy
1307           construction: Kolej w budowie
1308           disused: Nieużywany tor
1309           funicular: Kolej linowo-terenowa
1310           halt: Przystanek kolejowy
1311           junction: Węzeł kolejowy
1312           level_crossing: Przejazd kolejowy
1313           light_rail: Tor kolei miejskiej
1314           miniature: Tor minikolejki
1315           monorail: Tor kolei jednoszynowej
1316           narrow_gauge: Tor kolei wąskotorowej
1317           platform: Peron
1318           preserved: Tor kolei zabytkowej
1319           proposed: Planowana linia kolejowa
1320           rail: Tor kolejowy
1321           spur: Bocznica kolejowa
1322           station: Stacja kolejowa
1323           stop: Przystanek kolejowy
1324           subway: Metro
1325           subway_entrance: Wejście na stację metra
1326           switch: Zwrotnica
1327           tram: Tor tramwajowy
1328           tram_stop: Przystanek tramwajowy
1329           turntable: Obrotnica kolejowa
1330           yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
1331         shop:
1332           agrarian: Sklep rolniczy
1333           alcohol: Sklep monopolowy
1334           antiques: Antyki
1335           appliance: Sklep z AGD
1336           art: Sklep z dziełami sztuki
1337           baby_goods: Sklep z art. dla dzieci i niemowląt
1338           bag: Sklep z torebkami/walizkami
1339           bakery: Piekarnia
1340           bathroom_furnishing: Sklep z wyposażeniem łazienek
1341           beauty: Salon urody
1342           bed: Sklep z łóżkami/materacami
1343           beverages: Sklep z napojami
1344           bicycle: Sklep rowerowy
1345           bookmaker: Bukmacher
1346           books: Księgarnia
1347           boutique: Butik
1348           butcher: Sklep mięsny
1349           car: Sprzedaż samochodów
1350           car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
1351           car_repair: Warsztat samochodowy
1352           carpet: Sklep z dywanami
1353           charity: Sklep charytatywny
1354           cheese: Sklep z serami
1355           chemist: Drogeria
1356           chocolate: Sklep z czekoladą
1357           clothes: Sklep odzieżowy
1358           coffee: Sklep z kawą
1359           computer: Sklep komputerowy
1360           confectionery: Sklep ze słodyczami
1361           convenience: Sklep ogólnospożywczy
1362           copyshop: Ksero
1363           cosmetics: Sklep z kosmetykami
1364           craft: Sklep z artykułami dla artystów
1365           curtain: Sklep z zasłonami
1366           dairy: Sklep z nabiałem
1367           deli: Delikatesy
1368           department_store: Dom towarowy
1369           discount: Sklep z produktami po obniżce
1370           doityourself: Market budowlany
1371           dry_cleaning: Pralnia chemiczna
1372           e-cigarette: Sklep z e-papierosami
1373           electronics: Sklep z elektroniką/RTV/AGD
1374           erotic: Sklep erotyczny
1375           estate_agent: Biuro nieruchomości
1376           fabric: Sklep z tkaninami
1377           farm: Stragan świeżych produktów
1378           fashion: Sklep odzieżowy
1379           fishing: Sklep wędkarski
1380           florist: Kwiaciarnia
1381           food: Sklep spożywczy
1382           frame: Sklep z ramami
1383           funeral_directors: Zakład pogrzebowy
1384           furniture: Sklep meblowy
1385           garden_centre: Centrum ogrodnicze
1386           gas: Sklep z butlami gazowymi
1387           general: Sklep wielobranżowy
1388           gift: Sklep z pamiątkami
1389           greengrocer: Warzywniak
1390           grocery: Sklep spożywczy
1391           hairdresser: Fryzjer
1392           hardware: Sklep z narzędziami
1393           health_food: Sklep ze zdrową żywnością
1394           hearing_aids: Sklep z aparatami słuchowymi
1395           herbalist: Sklep zielarski
1396           hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
1397           houseware: Sklep z małymi artykułami gospodarstwa domowego
1398           ice_cream: Sklep z lodami
1399           interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
1400           jewelry: Sklep z biżuterią
1401           kiosk: Kiosk
1402           kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
1403           laundry: Pralnia
1404           locksmith: Dorabianie kluczy / Ślusarz
1405           lottery: Kolektura
1406           mall: Centrum handlowe
1407           massage: Salon masażu
1408           medical_supply: Sklep ze sprzętem medycznym
1409           mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
1410           money_lender: Pożyczki
1411           motorcycle: Sklep motocyklowy
1412           motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy
1413           music: Sklep muzyczny
1414           musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi
1415           newsagent: Sklep z prasą
1416           nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety
1417           optician: Optyk
1418           organic: Sklep z ekologiczną żywnością
1419           outdoor: Sklep turystyczny
1420           paint: Sklep z farbami
1421           pastry: Cukiernia
1422           pawnbroker: Lombard
1423           perfumery: Perfumeria
1424           pet: Sklep zoologiczny
1425           pet_grooming: Salon fryzjerski dla zwierząt
1426           photo: Sklep fotograficzny
1427           seafood: Sklep z owocami morza
1428           second_hand: Sklep z rzeczami używanymi
1429           sewing: Pasmanteria
1430           shoes: Sklep obuwniczy
1431           sports: Sklep sportowy
1432           stationery: Sklep papierniczy
1433           storage_rental: Przechowalnia rzeczy
1434           supermarket: Supermarket
1435           tailor: Krawiec
1436           tattoo: Studio tatuażu
1437           tea: Sklep z herbatą
1438           ticket: Kasa biletowa
1439           tobacco: Sklep z tytoniem
1440           toys: Sklep z zabawkami
1441           travel_agency: Biuro podróży
1442           tyres: Sklep z oponami
1443           vacant: Pusty lokal sklepowy
1444           variety_store: Sklep z różnościami
1445           video: Sklep wideo/DVD
1446           video_games: Sklep z grami wideo
1447           wholesale: Hurtownia
1448           wine: Sklep z winami
1449           "yes": Sklep
1450         tourism:
1451           alpine_hut: Chata alpejska
1452           apartment: Mieszkanie na wynajem
1453           artwork: Dzieło sztuki
1454           attraction: Atrakcja turystyczna
1455           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1456           cabin: Domek letniskowy
1457           camp_pitch: Miejsce na kempingu
1458           camp_site: Kemping
1459           caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową
1460           chalet: Schronisko
1461           gallery: Galeria
1462           guest_house: Pensjonat
1463           hostel: Hostel
1464           hotel: Hotel
1465           information: Informacja turystyczna
1466           motel: Motel
1467           museum: Muzeum
1468           picnic_site: Miejsce na piknik
1469           theme_park: Park rozrywki
1470           viewpoint: Punkt widokowy
1471           wilderness_hut: Chata na odludziu
1472           zoo: Zoo
1473         tunnel:
1474           building_passage: Przejazd przez budynek
1475           culvert: Przepust
1476           "yes": Tunel
1477         waterway:
1478           artificial: Sztuczny ciek
1479           boatyard: Stocznia
1480           canal: Kanał
1481           dam: Zapora wodna
1482           derelict_canal: Opuszczony kanał
1483           ditch: Rów przydrożny
1484           dock: Basen portowy
1485           drain: Rów odwadniający
1486           lock: Śluza
1487           lock_gate: Wrota śluzy
1488           mooring: Kotwicowisko
1489           rapids: Katarakty
1490           river: Rzeka
1491           stream: Strumień
1492           wadi: Starorzecze
1493           waterfall: Wodospad
1494           weir: Jaz
1495           "yes": Ciek
1496       admin_levels:
1497         level2: Granica kraju
1498         level3: Granica regionu
1499         level4: Granica województwa
1500         level5: Granica regionu
1501         level6: Granica powiatu
1502         level7: Granica gminy
1503         level8: Granica miejscowości
1504         level9: Granica dzielnicy
1505         level10: Granica osiedla
1506         level11: Granica osiedla
1507       types:
1508         cities: Miasta
1509         towns: Miasta
1510         places: Miejsca
1511     results:
1512       no_results: Nic nie znaleziono
1513       more_results: Więcej wyników
1514   issues:
1515     index:
1516       title: Sprawy
1517       select_status: Wybierz status
1518       select_type: Wybierz kategorię
1519       select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez
1520       reported_user: Zgłoszony użytkownik
1521       not_updated: Niezaktualizowane
1522       search: Wyszukaj
1523       search_guidance: 'Przeszukaj sprawy:'
1524       user_not_found: Użytkownik nie istnieje
1525       issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
1526       status: Stan
1527       reports: Zgłoszenia
1528       last_updated: Ostatnia aktualizacja
1529       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} przez %{user}'
1530       link_to_reports: Zobacz zgłoszenia
1531       reports_count:
1532         one: 1 zgłoszenie
1533         few: '%{count} zgłoszenia'
1534         many: '%{count} zgłoszeń'
1535         other: '%{count} zgłoszenia'
1536       reported_item: Zgłoszony element
1537       states:
1538         ignored: zignorowane
1539         open: otwarte
1540         resolved: rozwiązane
1541     show:
1542       title: '%{status} sprawa #%{issue_id}'
1543       reports:
1544         one: '%{count} zgłoszenie'
1545         few: '%{count} zgłoszenia'
1546         many: '%{count} zgłoszeń'
1547         other: '%{count} zgłoszeń'
1548       no_reports: Brak zgłoszeń
1549       report_created_at_html: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime}
1550       last_resolved_at_html: Ostatnia reakcja z %{datetime}
1551       last_updated_at_html: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika
1552         %{displayname}
1553       resolve: Rozwiąż
1554       ignore: Zignoruj
1555       reopen: Otwórz ponownie
1556       reports_of_this_issue: Zgłoszenia w tej sprawie
1557       read_reports: Czytaj zgłoszenia
1558       new_reports: Nowe zgłoszenia
1559       other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
1560       no_other_issues: Brak innych zgłoszeń dotyczących tego użytkownika.
1561       comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
1562     resolve:
1563       resolved: Status sprawy został ustawiony na „Rozwiązana”
1564     ignore:
1565       ignored: Status sprawy został ustawiony na „Zignorowana”
1566     reopen:
1567       reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta”
1568     comments:
1569       comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at}
1570       reassign_param: Przydzielić sprawę?
1571     reports:
1572       reported_by_html: Zgłoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user}
1573     helper:
1574       reportable_title:
1575         diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
1576         note: 'Uwaga #%{note_id}'
1577   issue_comments:
1578     create:
1579       comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony
1580       issue_reassigned: Twój komentarz został utworzony, a sprawa ponownie przydzielona
1581   reports:
1582     new:
1583       title_html: Zgłoś użytkownika %{link}
1584       missing_params: Nie można utworzyć nowego zgłoszenia
1585       disclaimer:
1586         intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów, upewnij się proszę, że:'
1587         not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia
1588         unable_to_fix: Nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie lub z pomocą
1589           twojej społeczności
1590         resolve_with_user: Podejmowałeś/aś próby rozwiązania problemu z użytkownikiem,
1591           którego on dotyczy
1592       categories:
1593         diary_entry:
1594           spam_label: Wpis dziennika zawiera spam
1595           offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
1596           threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę
1597           other_label: Inne
1598         diary_comment:
1599           spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam
1600           offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
1601           threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę
1602           other_label: Inne
1603         user:
1604           spam_label: Profil użytkownika zawiera spam
1605           offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
1606           threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
1607           vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem
1608           other_label: Inny
1609         note:
1610           spam_label: Uwaga jest spamem
1611           personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
1612           abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
1613           other_label: Inne
1614     create:
1615       successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
1616       provide_details: Podaj, proszę, wymagane sczegóły
1617   layouts:
1618     logo:
1619       alt_text: Logo OpenStreetMap
1620     home: Przejdź do położenia domu
1621     logout: Wyloguj się
1622     log_in: Zaloguj się
1623     sign_up: Zarejestruj się
1624     start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
1625     edit: Edycja
1626     history: Zmiany
1627     export: Eksport
1628     issues: Sprawy
1629     data: Dane
1630     export_data: Eksportuj dane
1631     gps_traces: Ślady GPS
1632     gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
1633     user_diaries: Dzienniki
1634     user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika
1635     edit_with: Edytuj w %{editor}
1636     tag_line: Wolna wikimapa świata
1637     intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
1638     intro_text: OpenStreetMap to mapa świata stworzona przez ludzi takich jak ty i
1639       z możliwością użycia pod otwartą licencją.
1640     intro_2_create_account: Utwórz konto
1641     hosting_partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, a także
1642       %{partners}.
1643     partners_ucl: University College London
1644     partners_fastly: Fastly
1645     partners_bytemark: Hosting Bytemark
1646     partners_partners: partnerzy
1647     tou: Warunki użytkowania
1648     osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
1649       administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
1650     osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas
1651       ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
1652     donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
1653     help: Pomoc
1654     about: Informacje
1655     copyright: Prawa autorskie
1656     communities: Społeczności
1657     community: Społeczność
1658     community_blogs: Blogi społeczności
1659     community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
1660     make_a_donation:
1661       title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
1662       text: Przekaż darowiznę
1663     learn_more: Dowiedz się więcej
1664     more: Więcej
1665   user_mailer:
1666     diary_comment_notification:
1667       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
1668       hi: Witaj %{to_user},
1669       header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
1670         o temacie %{subject}:'
1671       header_html: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
1672         o temacie %{subject}:'
1673       footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
1674         %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
1675       footer_html: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować
1676         go pod %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
1677     message_notification:
1678       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1679       hi: Witaj %{to_user},
1680       header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
1681       header_html: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie
1682         %{subject}:'
1683       footer: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
1684         do autora na %{replyurl}
1685       footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
1686         do autora na %{replyurl}
1687     friendship_notification:
1688       hi: Witaj %{to_user},
1689       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał cię jako znajomego'
1690       had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
1691       see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
1692       see_their_profile_html: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
1693       befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
1694       befriend_them_html: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
1695     gpx_description:
1696       description_with_tags_html: 'Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name} z
1697         opisem %{trace_description} i tagami: %{tags}'
1698       description_with_no_tags_html: Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name}
1699         z opisem %{trace_description} i bez tagów
1700     gpx_failure:
1701       hi: Cześć, %{to_user},
1702       failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
1703       more_info_html: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
1704         na %{url}.
1705       subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
1706     gpx_success:
1707       hi: Cześć, %{to_user},
1708       subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
1709     signup_confirm:
1710       subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
1711       greeting: Cześć!
1712       created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
1713       confirm: 'Musimy się upewnić, że ta prośba pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
1714         łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
1715       welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
1716         jak zacząć.
1717     email_confirm:
1718       subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
1719       greeting: Cześć,
1720       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
1721         na %{new_address}.
1722       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
1723     lost_password:
1724       subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
1725       greeting: Cześć,
1726       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
1727         w serwisie openstreetmap.org przypisanego do tego adresu e-mail.
1728       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
1729     note_comment_notification:
1730       anonymous: Anonimowy użytkownik
1731       greeting: Witaj,
1732       commented:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą cię
1735           uwagę'
1736         your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie
1737           w lokalizacji: %{place}.'
1738         your_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na
1739           mapie w lokalizacji: %{place}.'
1740         commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
1741           uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1742         commented_note_html: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
1743           uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1744       closed:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę'
1747         your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
1748           %{place}.'
1749         your_note_html: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
1750           %{place}.'
1751         commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
1752           się ona w położeniu: %{place}.'
1753         commented_note_html: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę.
1754           Znajduje się ona w położeniu: %{place}.'
1755       reopened:
1756         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich
1757           uwag'
1758         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
1759           cię uwagę'
1760         your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w
1761           lokalizacji: %{place}'
1762         your_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie
1763           w lokalizacji: %{place}'
1764         commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę.
1765           Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1766         commented_note_html: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną
1767           uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1768       details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
1769       details_html: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
1770     changeset_comment_notification:
1771       hi: Witaj %{to_user},
1772       greeting: Cześć,
1773       commented:
1774         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
1775           zmian'
1776         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
1777         your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
1778           zmian, utworzony %{time}'
1779         your_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich
1780           zestawów zmian, utworzony %{time}'
1781         commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika
1782           %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
1783         commented_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian
1784           użytkownika %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
1785         partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
1786         partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem '%{changeset_comment}'
1787         partial_changeset_without_comment: bez komentarza
1788       details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
1789         %{url}.'
1790       details_html: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
1791         %{url}.'
1792       unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
1793         %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
1794       unsubscribe_html: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian,
1795         odwiedź %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
1796   confirmations:
1797     confirm:
1798       heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
1799       introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
1800       introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikając na link w wiadomości i zacznij
1801         mapować.
1802       press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
1803       button: Potwierdzam
1804       success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się, że do nas dołączyłeś!
1805       already active: To konto zostało potwierdzone.
1806       unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
1807       resend_html: Jeśli chcesz, abyśmy ponownie wysłali wiadomość e-mail z potwierdzeniem,
1808         %{reconfirm_link}.
1809       click_here: Kliknij tutaj
1810     confirm_resend:
1811       failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
1812     confirm_email:
1813       heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
1814       press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
1815         adres e-mail.
1816       button: Potwierdzam
1817       success: Twój nowy adres e-mail został potwierdzony!
1818       failure: Adres e-mail o tym kodzie był już potwierdzony.
1819       unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
1820     resend_success_flash:
1821       confirmation_sent: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i
1822         jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.
1823       whitelist: Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej
1824         listy dodałeś adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się
1825         z tobą bez problemów.
1826   messages:
1827     inbox:
1828       title: Wiadomości odebrane
1829       messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
1830       new_messages:
1831         few: '%{count} nowe wiadomości'
1832         many: '%{count} nowych wiadomości'
1833         one: '%{count} nową wiadomość'
1834         other: '%{count} nowych wiadomości'
1835       old_messages:
1836         few: '%{count} stare wiadomości'
1837         many: '%{count} starych wiadomości'
1838         one: '%{count} starą wiadomość'
1839         other: '%{count} starych wiadomości'
1840       no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z
1841         %{people_mapping_nearby_link}?
1842       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
1843     messages_table:
1844       from: Od
1845       to: Do
1846       subject: Temat
1847       date: Data
1848     message_summary:
1849       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
1850       read_button: Oznacz jako przeczytaną
1851       reply_button: Odpowiedz
1852       destroy_button: Usuń
1853     new:
1854       title: Wysyłanie wiadomości
1855       send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name}
1856       back_to_inbox: Wróć do skrzynki
1857     create:
1858       message_sent: Wysłano wiadomość
1859       limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele wiadomości. Poczekaj chwilę przed wysłaniem
1860         następnych.
1861     no_such_message:
1862       title: Nie ma takiej wiadomości
1863       heading: Nie ma takiej wiadomości
1864       body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
1865     outbox:
1866       title: Wiadomości wysłane
1867       messages:
1868         one: '%{count} wysłana wiadomość'
1869         few: '%{count} wysłane wiadomości'
1870         other: '%{count} wysłanych wiadomości'
1871       no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
1872         się z %{people_mapping_nearby_link}?
1873       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
1874     reply:
1875       wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć,
1876         nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik,
1877         aby na nią odpowiedzieć.
1878     show:
1879       title: Czytanie wiadomości
1880       reply_button: Odpowiedz
1881       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
1882       destroy_button: Usuń
1883       back: Wstecz
1884       wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
1885         nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj się jako
1886         właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
1887     sent_message_summary:
1888       destroy_button: Usuń
1889     heading:
1890       my_inbox: wiadomości odebrane
1891       my_outbox: wiadomości wysłane
1892     mark:
1893       as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
1894       as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
1895     destroy:
1896       destroyed: Wiadomość usunięta
1897   passwords:
1898     new:
1899       title: Zgubione hasło
1900       heading: Zapomniałeś hasła?
1901       email address: 'Adres e-mail:'
1902       new password button: Wyczyść hasło
1903       help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
1904         na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
1905     create:
1906       notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi
1907         jego wyczyszczenie, jest już w drodze.
1908       notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail.
1909     edit:
1910       title: Wyczyść hasło
1911       heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
1912       reset: Wyczyść hasło
1913       flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
1914     update:
1915       flash changed: Hasło zostało zmienione.
1916   preferences:
1917     show:
1918       title: Preferencje
1919       preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
1920       preferred_languages: 'Preferowane języki:'
1921       edit_preferences: Edytuj preferencje
1922     edit:
1923       title: Edycja preferencji
1924       save: Zapisz preferencje
1925       cancel: Anuluj
1926     update:
1927       failure: Nie udało się zapisać preferencji.
1928     update_success_flash:
1929       message: Zapisano preferencje.
1930   profiles:
1931     edit:
1932       title: Edycja profilu
1933       save: Zapisz zmiany
1934       cancel: Anuluj
1935       image: 'Obraz:'
1936       gravatar:
1937         gravatar: Użyj Gravatara
1938         what_is_gravatar: Co to jest Gravatar?
1939         disabled: Wyłączono Gravatara.
1940         enabled: Włączono wyświetlanie Gravatara.
1941       new image: Dodanie obrazu
1942       keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz
1943       delete image: Usuń aktualny obraz
1944       replace image: Zmień aktualny obraz
1945       image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
1946         100x100)
1947       home location: 'Położenie domu:'
1948       no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
1949       update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie
1950       show: Pokaż
1951       delete: Usuń
1952       undelete: Cofnij usunięcie
1953     update:
1954       success: Zaktualizowano profil użytkownika.
1955       failure: Nie udało się zaktualizować profilu.
1956   sessions:
1957     new:
1958       title: Logowanie
1959       heading: Logowanie
1960       email or username: 'Adres e-mail lub nazwa użytkownika:'
1961       password: 'Hasło:'
1962       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1963       remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
1964       lost password link: Zapomniałeś hasła?
1965       login_button: Zaloguj się
1966       register now: Zarejestruj się
1967       with external: 'Alternatywnie, zaloguj się przez:'
1968       no account: Nie masz konta?
1969       auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
1970       openid_logo_alt: Zaloguj się przez OpenID
1971       auth_providers:
1972         openid:
1973           title: Zaloguj się przez OpenID
1974           alt: Zaloguj się za pomocą adresu URL OpenID
1975         google:
1976           title: Zaloguj się przez Google
1977           alt: Zaloguj się przez Google OpenID
1978         facebook:
1979           title: Zaloguj się przez Facebooka
1980           alt: Zaloguj się przez konto Facebook
1981         microsoft:
1982           title: Zaloguj się przez Microsoft
1983           alt: Zaloguj się kontem Microsoft
1984         github:
1985           title: Zaloguj się przez GitHub
1986           alt: Zaloguj się przez konto GitHub
1987         wikipedia:
1988           title: Zaloguj się przez Wikipedię
1989           alt: Zaloguj się przez konto Wikipedii
1990         wordpress:
1991           title: Zaloguj się przez Wordpress
1992           alt: Zaloguj się przez OpenID Wordpress
1993         aol:
1994           title: Zaloguj się przez AOL
1995           alt: Zaloguj się przez AOL OpenID
1996     destroy:
1997       title: Wyloguj się
1998       heading: Wyloguj się z OpenStreetMap
1999       logout_button: Wyloguj się
2000     suspended_flash:
2001       suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną działalność.
2002       contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link}, jeśli chcesz to przedyskutować.
2003       support: supportem
2004   shared:
2005     markdown_help:
2006       heading_html: Przeanalizowano za pomocą %{kramdown_link}
2007       headings: Nagłówki
2008       heading: Nagłówki
2009       subheading: Podtytuł
2010       unordered: Lista nieuporządkowana
2011       ordered: Lista numerowana
2012       first: Pierwszy element
2013       second: Drugi element
2014       link: Odnośnik
2015       text: Tekst
2016       image: Obraz
2017       alt: Tekst alternatywny
2018       url: Adres URL
2019       codeblock: Blok kodu
2020     richtext_field:
2021       edit: Edytuj
2022       preview: Podgląd
2023   site:
2024     about:
2025       next: Dalej
2026       used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe tysiącom stron internetowych, aplikacji
2027         oraz urządzeń'
2028       lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
2029         ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
2030       local_knowledge_title: Wiedza lokalna
2031       local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Autorzy używają
2032         zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykłych map, aby zweryfikować,
2033         czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
2034       community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
2035       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2036       community_driven_user_diaries: dzienniki użytkowników
2037       community_driven_community_blogs: blogi społecznościowe
2038       community_driven_osm_foundation: Fundacja OSM
2039       open_data_title: Otwarte dane
2040       open_data_copyright_license: Strona dotycząca praw autorskich i licencji
2041       legal_title: Pytania prawne
2042       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacja OpenStreetMap
2043       legal_1_1_terms_of_use: Warunki użytkowania
2044       legal_1_1_aup: Zasady dozwolonego użytku
2045       legal_1_1_privacy_policy: Polityka prywatności
2046       legal_2_1_contact_the_osmf: skontaktuj się z OSM
2047       partners_title: Partnerzy
2048     copyright:
2049       foreign:
2050         title: Informacje o tłumaczeniu
2051         html: W przypadku rozbieżności pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
2052           preferowana jest strona w języku angielskim.
2053         english_link: oryginalną angielską wersją
2054       native:
2055         title: O stronie
2056         html: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
2057           wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
2058           i %{mapping_link}.
2059         native_link: wersji po polsku
2060         mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
2061       legal_babble:
2062         title_html: Prawa autorskie i licencja
2063         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} to projekt
2064           %{open_data}, rozpowszechniany na licencji %{odc_odbl_link} (ODbL) przez
2065           %{osm_foundation_link} (OSMF).
2066         introduction_1_open_data: open data
2067         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2068         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2069         introduction_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać
2070           innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego
2071           autorów jako źródła. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze
2072           dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej
2073           licencji. %{legal_code_link} dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki.
2074         introduction_2_legal_code: Pełny tekst licencji
2075         introduction_3_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach
2076           licencji %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2077         introduction_3_creative_commons: Uznanie autorstwa na tych samych warunkach
2078           2.0
2079         credit_title_html: Jak określić pochodzenie danych
2080         credit_1_html: 'W przypadku korzystania z danych OpenStreetMap należy:'
2081         credit_2_1: Podać źródło poprzez wyświetlenie informacji o prawach autorskich
2082           (np. w postaci „© autorzy OpenStreetMap”.).
2083         credit_2_2: Wyraźnie zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database
2084           License.
2085         credit_3_html: W przypadku informacji o prawach autorskich mamy różne wymagania
2086           co do sposobu jej wyświetlania, w zależności od tego, jak korzysta się z
2087           naszych danych. Na przykład, różne zasady dotyczące sposobu wyświetlania
2088           informacji o prawach autorskich zależą od tego, czy utworzono interaktywną
2089           mapę elektroniczną, mapę drukowaną czy obraz statyczny. Pełne informacje
2090           na temat wymagań można znaleźć w %{attribution_guidelines_link}.
2091         credit_3_attribution_guidelines: wytycznych dotyczących atrybucji
2092         credit_4_1_html: |-
2093           Żeby jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, możesz to zrobić przez podlinkowanie %{this_copyright_page_link}. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. na mapach papierowych), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org) i opendatacommons.org.
2094           W przykładzie poniżej podziękowania pojawiają się w rogu mapy.
2095         credit_4_1_this_copyright_page: tej strony licencyjnej
2096         attribution_example:
2097           alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
2098           title: Przykład uznania autorstwa
2099         more_title_html: Dowiedz się więcej
2100         more_1_1_html: Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym,
2101           jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na %{osmf_licence_page_link}.
2102         more_1_1_osmf_licence_page: stronie OSMF License
2103         more_2_1_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie
2104           zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj
2105           się z naszą %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} oraz %{nominatim_usage_policy_link}.
2106         more_2_1_api_usage_policy: Polityką korzystania z API
2107         more_2_1_tile_usage_policy: Polityką korzystania z kafelków
2108         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polityką korzystania z Nominatima
2109         contributors_title_html: Współtwórcy
2110         contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
2111           dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych
2112           źródeł, wśród nich:'
2113         contributors_at_credit_html: |-
2114           %{austria}: Zawiera dane %{stadt_wien_link} (na licencji %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2115           oraz Land Tirol (na licencji %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2116         contributors_at_austria: Austria
2117         contributors_at_stadt_wien: miasta Wiednia
2118         contributors_at_cc_by: CC BY
2119         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2120         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT z późniejszymi zmianami
2121         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zawiera dane oparte na ©
2122           %{geoscape_australia_link}, licencjonowane przez Związek Australijski na
2123           podstawie licencji %{cc_licence_link}.'
2124         contributors_au_australia: Australia
2125         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2126         contributors_au_cc_licence: CC BY 4.0
2127         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis
2128           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2129           of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2130         contributors_ca_canada: Kanada
2131         contributors_cz_czechia: Czechy
2132         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Zawiera dane z National Land Survey
2133           of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, na podstawie
2134           %{nlsfi_license_link}.'
2135         contributors_fi_finland: Finlandia
2136         contributors_fi_nlsfi_license: licencji NLSFI
2137         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Zawiera dane uzyskane z Direction
2138           Générale des Impôts.'
2139         contributors_fr_france: Francja
2140         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Zawiera dane © AND, 2007
2141           (%{and_link})'
2142         contributors_nl_netherlands: Holandia
2143         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Zawiera dane uzyskane z %{linz_data_service_link}
2144           i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.'
2145         contributors_nz_new_zealand: Nowa Zelandia
2146         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2147         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2148         contributors_rs_serbia: Serbia
2149         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Zawiera dane %{gu_link} oraz %{mkgp_link}
2150           (informacja publiczna Słowenii).'
2151         contributors_si_slovenia: Słowenia
2152         contributors_si_gu: Urzędu Geodezji i Kartografii
2153         contributors_si_mkgp: Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności
2154         contributors_es_credit_html: |-
2155           %{spain}: Zawiera dane z Hiszpańskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (%{ign_link}) i Krajowego Systemu Kartograficznego (%{scne_link})
2156           licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.
2157         contributors_es_spain: Hiszpania
2158         contributors_es_ign: IGN
2159         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2160         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Zawiera dane pochodzące z %{ngi_link},
2161           prawa autorskie państwa zastrzeżone.'
2162         contributors_za_south_africa: RPA
2163         contributors_za_ngi: 'zarządu głównego: National Geo-Spatial Information'
2164         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Zawiera dane Ordnance Survey.
2165           © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2166         contributors_gb_united_kingdom: Wielka Brytania
2167         contributors_2_html: Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
2168           aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie %{contributors_page_link}.
2169         contributors_2_contributors_page: Contributors (en)
2170         contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
2171           że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
2172           gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
2173         infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
2174         infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
2175           dodawać danych z żadnych źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np.
2176           Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela
2177           praw autorskich.
2178         infringement_2_1_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
2179           został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
2180           %{takedown_procedure_link} lub %{online_filing_page_link}.
2181         infringement_2_1_takedown_procedure: procedury usuwania danych
2182         infringement_2_1_online_filing_page: wypełnij formularz on-line
2183         trademarks_title: Znaki towarowe
2184         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo z lupą oraz nazwa State of the Map
2185           są zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz
2186           pytania dotyczące ich używania, zobacz naszą %{trademark_policy_link}.
2187         trademarks_1_1_trademark_policy: politykę znaków towarowych
2188     index:
2189       js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu bądź też masz
2190         wyłączoną jego obsługę.
2191       js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
2192       permalink: Permalink
2193       shortlink: Skrócony link
2194       createnote: Dodaj uwagę
2195       license:
2196         copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
2197           otwartej licencji
2198       remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić, czy program JOSM lub
2199         Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
2200     edit:
2201       not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne.
2202       not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można
2203         zmienić je na publiczne na %{user_page}.
2204       user_page_link: stronie użytkownika
2205       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
2206       id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
2207       no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są
2208         niezbędne do tej funkcji.
2209     export:
2210       title: Eksportuj
2211       area_to_export: Obszar do wyeksportowania
2212       manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
2213       format_to_export: Format eksportu
2214       osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
2215       map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
2216       embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
2217       licence: Licencja
2218       licence_details_html: Dane OpenStreetMap są objęte licencją %{odbl_link} (ODbL).
2219       odbl: Open Data Commons Open Database License
2220       too_large:
2221         advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
2222           podanych zasobów:'
2223         body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
2224           Proszę przybliżyć widok, wybrać  mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
2225           zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
2226         planet:
2227           title: Planeta OSM
2228           description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
2229         overpass:
2230           title: Overpass API
2231           description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
2232             danych OpenStreetMap
2233         geofabrik:
2234           title: Pliki Geofabrik
2235           description: Regularnie aktualizowane wyciągi z kontynentów, państw i wybranych
2236             miast
2237         other:
2238           title: Inne zasoby
2239           description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap Wiki
2240       options: Opcje
2241       format: Format
2242       scale: Skala
2243       max: maks
2244       image_size: Rozmiar obrazu
2245       zoom: Przybliżenie
2246       add_marker: Dodaj znacznik na mapie
2247       latitude: 'Szer:'
2248       longitude: 'Dł:'
2249       output: Wynik
2250       paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
2251       export_button: Wyeksportuj
2252     fixthemap:
2253       title: Zgłoś błąd / Popraw mapę
2254       how_to_help:
2255         title: Jak pomóc
2256         join_the_community:
2257           title: Dołącz do społeczności
2258           explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą
2259             ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych
2260             jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
2261             własnoręcznie.
2262       other_concerns:
2263         title: Inne kwestie
2264         copyright: strona z prawami autorskimi
2265         working_group: Grupa robocza OSMF
2266     help:
2267       title: Uzyskiwanie pomocy
2268       introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
2269         pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
2270         tematów związanych z mapowaniem.
2271       welcome:
2272         url: /welcome
2273         title: Witamy w OpenStreetMap
2274         description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy
2275           OpenStreetMap.
2276       beginners_guide:
2277         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych
2278         title: Podręcznik dla początkujących
2279         description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
2280       help:
2281         title: Strona Pomocy OpenStreetMap
2282         description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
2283           OpenStreetMap.
2284       mailing_lists:
2285         title: Listy dyskusyjne
2286         description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie
2287           od wybranego tematu lub lokalizacji.
2288       community:
2289         title: Forum (nowe)
2290         description: Wspólne miejsce do rozmów na temat OpenStreetMap.
2291       irc:
2292         title: IRC
2293         description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
2294       switch2osm:
2295         title: switch2osm
2296         description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap
2297           i inne usługi.
2298       welcomemat:
2299         title: Dla organizacji
2300         description: Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? Niezbędne
2301           informacje znajdziesz na stronie powitalnej.
2302       wiki:
2303         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
2304         title: Wiki OpenStreetMap
2305         description: Zapoznaj się z Wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
2306     potlatch:
2307       removed: Twój domyślny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash
2308         Player został wycofany, Potlatch nie jest już dostępny w przeglądarce.
2309       change_preferences: Zmień swoje preferencje tutaj
2310     any_questions:
2311       title: Czy masz jakieś pytania?
2312       get_help_here: Uzyskaj pomoc tutaj
2313     sidebar:
2314       search_results: Wyniki wyszukiwania
2315       close: Zamknij
2316     search:
2317       search: Wyszukiwanie
2318       get_directions: Wyznacz trasę
2319       get_directions_title: Wyznacz trasę pomiędzy dwoma punktami
2320       from: Początek trasy
2321       to: Koniec trasy
2322       where_am_i: Gdzie teraz jestem?
2323       where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
2324       submit_text: →
2325       reverse_directions_text: Odwróć kierunki
2326     key:
2327       table:
2328         entry:
2329           motorway: Autostrada
2330           main_road: Główna droga
2331           trunk: Droga główna
2332           primary: Droga pierwszorzędna
2333           secondary: Droga drugorzędna
2334           unclassified: Droga czwartorzędna
2335           track: Droga polna lub leśna
2336           bridleway: Droga dla koni
2337           cycleway: Droga rowerowa
2338           cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia państwowego
2339           cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego
2340           cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego
2341           footway: Droga dla pieszych
2342           rail: Tor kolejowy
2343           train: Kolej
2344           subway: Metro
2345           ferry: Prom
2346           light_rail: Kolej miejska
2347           tram: Tramwaj
2348           trolleybus: Trolejbus
2349           bus: Autobus
2350           cable_car: Kolej linowa
2351           chair_lift: wyciąg krzesełkowy
2352           runway: Pas startowy
2353           taxiway: kołowania
2354           apron: Płyta lotniska
2355           admin: Granica
2356           forest: Las
2357           wood: Drzewa
2358           golf: Pole golfowe
2359           park: Park
2360           common: Pole
2361           resident: Teren mieszkalny
2362           retail: Zabudowa handlowo-usługowa
2363           industrial: Teren przemysłowy
2364           commercial: Teren komercyjny
2365           heathland: Wrzosowisko
2366           lake: Jezioro
2367           reservoir: zbiornik
2368           glacier: Lodowiec
2369           farm: Gospodarstwo rolne
2370           brownfield: Teren powyburzeniowy
2371           cemetery: Cmentarz
2372           allotments: Ogródki działkowe
2373           pitch: Boisko sportowe
2374           centre: Centrum sportowe
2375           reserve: Rezerwat przyrody
2376           military: Teren wojskowy
2377           school: Szkoła
2378           university: uniwersytet
2379           building: Ważny budynek
2380           station: Stacja kolejowa
2381           summit: Góra
2382           peak: szczyt
2383           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
2384           bridge: Czarny obrys – most
2385           private: Dostęp za zezwoleniem
2386           destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
2387           construction: Drogi w budowie
2388           bus_stop: Przystanek autobusowy
2389           stop: Stop
2390           bicycle_shop: Sklep rowerowy
2391           bicycle_parking: Parking dla rowerów
2392           toilets: Toalety
2393     welcome:
2394       title: Witamy!
2395       introduction: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz, gdy masz już
2396         konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
2397         rzeczami, o których musisz wiedzieć.
2398       whats_on_the_map:
2399         title: Co jest na mapie
2400         real_and_current: prawdziwy i aktualny
2401         doesnt: nie
2402       basic_terms:
2403         title: Podstawowe zasady mapowania
2404         paragraph_1: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci się przydadzą.
2405         an_editor_html: '%{editor} to program lub strona internetowa, za pomocą których
2406           można edytować mapę.'
2407         editor: edytor
2408         node: węzeł
2409         way: Linia
2410         tag: Znacznik
2411       rules:
2412         title: Zasady!
2413         para_1_html: |-
2414           OpenStreetMap ma kilka formalnych zasad, ale oczekujemy, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością. Jeśli rozważasz
2415           jakąkolwiek czynność inną niż ręczna edycja, przeczytaj i postępuj zgodnie ze wskazówkami na
2416           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2417         imports: Import
2418         automated_edits: Zautomatyzowane edycje
2419       start_mapping: Rozpocznij mapowanie
2420       add_a_note:
2421         title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
2422         para_1: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na rejestrację
2423           i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
2424         the_map: mapa
2425     communities:
2426       title: Społeczności
2427       lede_text: Ludzie z całego świata tworzą lub używają OpenStreetMap. Podczas
2428         gdy niektórzy działają sami, inni utworzyli społeczności. Grupy te są różnej
2429         wielkości i reprezentują obszary geograficzne od małych miast do dużych regionów.
2430         Mogą być również formalne lub nieformalne.
2431       local_chapters:
2432         title: Oddziały lokalne
2433         about_text: Oddziały lokalne to grupy na poziomie kraju lub regionu, które
2434           podjęły formalny krok w postaci utworzenia podmiotu prawnego typu non-profit.
2435           Reprezentują one mapę i mapujących z danego obszaru w kontaktach z organami
2436           samorządowymi, firmami i mediami. Są one również powiązane z OpenStreetMap
2437           Foundation (OSMF), co daje im powiązanie z organem zarządzającym prawami
2438           autorskimi.
2439         list_text: 'Następujące społeczności są formalnie ustanowione jako oddziały
2440           lokalne OSMF:'
2441       other_groups:
2442         title: Inne grupy
2443         communities_wiki: Strona społeczności wiki
2444   traces:
2445     visibility:
2446       private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
2447       public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
2448         punkty)
2449       trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
2450         punkty ze znacznikami czasu)
2451       identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
2452         uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
2453     new:
2454       upload_trace: Wgraj ślad GPS
2455       visibility_help: co to znaczy?
2456       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
2457       help: Pomoc
2458       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
2459     create:
2460       upload_trace: Wyślij ślad GPS
2461       trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
2462         to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana mailem.
2463       upload_failed: Niestety wysyłanie pliku GPX nie powiodło się. Administrator
2464         został powiadomiony o tym błędzie. Spróbuj ponownie
2465       traces_waiting:
2466         one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
2467           wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2468         few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
2469           ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2470         other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
2471           ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2472     edit:
2473       cancel: Anuluj
2474       title: Edycja śladu %{name}
2475       heading: Edycja śladu %{name}
2476       visibility_help: co to znaczy?
2477       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
2478     update:
2479       updated: Ślad został zaktualizowany
2480     trace_optionals:
2481       tags: Tagi
2482     show:
2483       title: Przeglądanie śladu %{name}
2484       heading: Przeglądanie śladu %{name}
2485       pending: OCZEKUJE
2486       filename: 'Nazwa pliku:'
2487       download: pobierz
2488       uploaded: 'Czas dodania:'
2489       points: 'Liczba punktów:'
2490       start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
2491       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2492       map: mapa
2493       edit: edycja
2494       owner: 'Autor:'
2495       description: 'Opis:'
2496       tags: 'Tagi:'
2497       none: Brak
2498       edit_trace: Edytuj ten ślad
2499       delete_trace: Usuń ten ślad
2500       trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
2501       visibility: 'Widoczność:'
2502       confirm_delete: Usunąć ten ślad?
2503     trace_paging_nav:
2504       older: Starsze ślady
2505       newer: Nowsze ślady
2506     trace:
2507       pending: OCZEKUJE
2508       count_points:
2509         one: 1 punkt
2510         few: '%{count} punkty'
2511         many: '%{count} punktów'
2512         other: '%{count} punkta'
2513       more: więcej
2514       trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
2515       view_map: Wyświetl mapę
2516       edit_map: Edytuj mapę
2517       public: PUBLICZNY
2518       identifiable: IDENTYFIKOWALNY
2519       private: PRYWATNY
2520       trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
2521       by: utworzony przez użytkownika
2522       in: w
2523     index:
2524       public_traces: Publiczne ślady GPS
2525       my_gps_traces: Moje ślady GPS
2526       public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
2527       description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
2528       tagged_with: ' otagowane %{tags}'
2529       empty_title: Nic tu jeszcze nie ma
2530       empty_upload_html: '%{upload_link} lub dowiedz się więcej o śladach GPS na %{wiki_link}.'
2531       upload_new: Prześlij nowy ślad
2532       wiki_page: stronie Wiki
2533       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych_1.2.2
2534       upload_trace: Wyślij ślad
2535       all_traces: Wszystkie ślady
2536       my_traces: Moje ślady GPS
2537       traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
2538       remove_tag_filter: Usuń filtr tagów
2539     destroy:
2540       scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
2541     make_public:
2542       made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
2543     offline_warning:
2544       message: System przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
2545     offline:
2546       heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
2547       message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
2548     georss:
2549       title: Ślady GPS OpenStreetMap
2550     description:
2551       description_with_count:
2552         one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
2553         other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
2554       description_without_count: Plik GPX od %{user}
2555   application:
2556     permission_denied: Nie masz uprawnień do wykonywania tej akcji
2557     require_cookies:
2558       cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
2559         Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
2560     require_admin:
2561       not_an_admin: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
2562     setup_user_auth:
2563       blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
2564         tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
2565       blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się przez przeglądarkę
2566         internetową, aby dowiedzieć się więcej.
2567       need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
2568         przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiązku
2569         ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
2570     settings_menu:
2571       account_settings: Ustawienia konta
2572       oauth1_settings: Ustawienia OAuth 1
2573       oauth2_applications: Aplikacje OAuth 2
2574       oauth2_authorizations: Autoryzacje OAuth 2
2575   oauth:
2576     authorize:
2577       title: Uwierzytelnij dostęp do konta
2578       request_access_html: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika
2579         %{user}. Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można
2580         wybrać dowolną liczbę opcji.
2581       allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
2582       allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
2583       allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
2584       allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
2585         kontaktów.
2586       allow_write_api: modyfikowanie mapy
2587       allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS
2588       allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS
2589       allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
2590       grant_access: Przyznaj dostęp
2591     authorize_success:
2592       title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
2593       allowed_html: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
2594       verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
2595     authorize_failure:
2596       title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia
2597       denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}.
2598       invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy.
2599     revoke:
2600       flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application}
2601     permissions:
2602       missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
2603     scopes:
2604       openid: Zaloguj się za pomocą OpenStreetMap
2605       read_prefs: Odczytywanie preferencji użytkownika
2606       write_prefs: Modyfikowanie preferencji użytkownika
2607       write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
2608         kontaktów
2609       write_api: Modyfikowanie mapy
2610       read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
2611       write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
2612       write_notes: Modyfikowanie uwag
2613       read_email: Odczytywanie adresu e-mail użytkownika
2614       skip_authorization: Automatycznie akceptuj aplikację
2615   oauth_clients:
2616     new:
2617       title: Rejestrowanie nowej aplikacji
2618     edit:
2619       title: Edycja aplikacji
2620     show:
2621       title: Szczegóły OAuth do %{app_name}
2622       key: 'Klucz odbiorcy:'
2623       secret: 'Sekret odbiorcy:'
2624       url: 'URL znacznika zapytania:'
2625       access_url: 'URL znaki dostępu:'
2626       authorize_url: 'URL upoważnienia:'
2627       support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
2628       edit: Edytuj szczegóły
2629       delete: Usuń klienta
2630       confirm: Jesteś pewien?
2631       requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
2632     index:
2633       title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth
2634       my_tokens: Zarejestrowane programy
2635       list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:'
2636       application: Nazwa aplikacji
2637       issued_at: Czas wydania
2638       revoke: Odwołaj!
2639       my_apps: Programy klienckie
2640       no_apps_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
2641         %{oauth}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
2642         z zapytań OAuth do tej usługi.
2643       oauth: OAuth
2644       registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:'
2645       register_new: Zarejestruj swoją aplikację
2646     form:
2647       requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
2648     not_found:
2649       sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
2650     create:
2651       flash: Zarejestrowano informacje
2652     update:
2653       flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
2654     destroy:
2655       flash: Usunięto rejestrację aplikacji
2656   oauth2_applications:
2657     index:
2658       title: Moje aplikacje klienckie
2659       no_applications_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
2660         %{oauth2}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
2661         z zapytań OAuth do tej usługi.
2662       new: Zarejestruj swoją aplikację
2663       name: Nazwa
2664       permissions: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
2665     application:
2666       edit: Edytuj
2667       delete: Usuń
2668       confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
2669     new:
2670       title: Rejestrowanie nowej aplikacji
2671     edit:
2672       title: Edytuj swoją aplikację
2673     show:
2674       edit: Edytuj
2675       delete: Usuń
2676       confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
2677       client_id: ID klienta
2678       client_secret: Tajny klucz klienta
2679       client_secret_warning: Upewnij się, że zapisałeś ten tajny klucz – nie będzie
2680         on dostępny ponownie
2681       permissions: Uprawnienia
2682       redirect_uris: URI przekierowań
2683     not_found:
2684       sorry: Nie znaleziono takiej aplikacji.
2685   oauth2_authorizations:
2686     new:
2687       title: Wymagana autoryzacja
2688       introduction: Upoważnić %{application} do dostępu do twojego konta z następującymi
2689         uprawnieniami?
2690       authorize: Autoryzuj
2691       deny: Odmów
2692     error:
2693       title: Wystąpił błąd
2694     show:
2695       title: Kod autoryzacji
2696   oauth2_authorized_applications:
2697     index:
2698       title: Moje upoważnione aplikacje
2699       application: Nazwa aplikacji
2700       permissions: Uprawnienia
2701       no_applications_html: Nie upoważniłeś jeszcze żadnych aplikacji %{oauth2}.
2702     application:
2703       revoke: Odwołaj!
2704       confirm_revoke: Odwołać dostęp tej aplikacji?
2705   users:
2706     new:
2707       title: Zarejestruj się
2708       no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie.
2709       please_contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link} w celu umówienia
2710         się na założenie konta – postaramy się rozpatrzyć prośbę jak najszybciej.
2711       support: supportem
2712       about:
2713         header: Darmowa i edytowalna
2714         paragraph_1: W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest w całości
2715           tworzona przez ludzi takich jak Ty i każdy może ją bezpłatnie poprawiać,
2716           aktualizować, pobierać i używać.
2717         paragraph_2: Zarejestruj się, aby zacząć współtworzyć. Wyślemy wiadomość e-mail,
2718           aby potwierdzić Twoje konto.
2719       display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
2720         zmienić w ustawieniach.
2721       external auth: 'Logowanie przez:'
2722       use external auth: Alternatywnie, zaloguj się przez...
2723       auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane,
2724         jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
2725       continue: Zarejestruj się
2726       terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
2727       email_confirmation_help_html: Twój adres nie jest wyświetlany publicznie, zobacz
2728         naszą %{privacy_policy_link}, aby uzyskać więcej informacji.
2729       privacy_policy: Polityka prywatności
2730       privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów
2731         e-mail
2732     terms:
2733       title: Warunki
2734       heading: Warunki
2735       heading_ct: Warunki uczestnictwa
2736       read and accept with tou: Przeczytaj Warunki uczestnictwa i Warunki użytkowania,
2737         zaznacz oba pola wyboru po zakończeniu, a następnie naciśnij przycisk Kontynuuj.
2738       contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych
2739         i przyszłych wkładów.
2740       read_ct: Przeczytałem i akceptuję powyższe warunki współautora
2741       tou_explain_html: Te %{tou_link} regulują korzystanie ze strony internetowej
2742         i innej infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i
2743         zaakceptuj tekst.
2744       read_tou: Przeczytałem i akceptuję Warunki użytkowania
2745       consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
2746         w domenie publicznej
2747       consider_pd_why: co to oznacza?
2748       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
2749       informal_translations: tłumaczenia nieformalne
2750       continue: Dalej
2751       decline: Nie akceptuję
2752       you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
2753         nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
2754       legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
2755       legale_names:
2756         france: Francja
2757         italy: Włochy
2758         rest_of_world: Reszta świata
2759     terms_declined_flash:
2760       terms_declined_html: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
2761         Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć %{terms_declined_link}.
2762       terms_declined_link: na tej stronie
2763     no_such_user:
2764       title: Nie znaleziono użytkownika
2765       heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
2766       body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}. Sprawdź pisownię.
2767         Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika lub konto tego użytkownika
2768         zostało usunięte.
2769       deleted: '? (konto usunięte)'
2770     show:
2771       my diary: Dziennik
2772       my edits: Zmiany
2773       my traces: Ślady
2774       my notes: Uwagi
2775       my messages: Wiadomości
2776       my profile: Profil
2777       my settings: Ustawienia
2778       my comments: Komentarze
2779       my_preferences: Preferencje
2780       my_dashboard: Mój panel
2781       blocks on me: Otrzymane blokady
2782       blocks by me: Nałożone blokady
2783       edit_profile: Edytuj profil
2784       send message: wyślij wiadomość
2785       diary: dziennik
2786       edits: edycje
2787       traces: ślady
2788       notes: uwagi
2789       remove as friend: usuń ze znajomych
2790       add as friend: dodaj do znajomych
2791       mapper since: 'Mapuje od:'
2792       uid: 'Identyfikator użytkownika:'
2793       ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
2794       ct undecided: niezdecydowane
2795       ct declined: odrzucone
2796       email address: Adres e‐mail
2797       created from: 'Stworzony z:'
2798       status: 'Stan:'
2799       spam score: 'Punktacja spamu:'
2800       role:
2801         administrator: Ten użytkownik jest administratorem
2802         moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
2803         grant:
2804           administrator: Przyznaj dostęp administratora
2805           moderator: Przyznaj dostęp moderatora
2806         revoke:
2807           administrator: Cofnij dostęp administratora
2808           moderator: Cofnij dostęp moderatora
2809       block_history: aktywne blokady
2810       moderator_history: nałożone blokady
2811       comments: komentarze
2812       create_block: Zablokuj tego użytkownika
2813       activate_user: Aktywuj tego użytkownika
2814       confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
2815       unconfirm_user: Cofnij zatwierdzenie tego użytkownika
2816       unsuspend_user: Cofnij zawieszenie tego użytkownika
2817       hide_user: Ukryj tego użytkownika
2818       unhide_user: Odkryj tego użytkownika
2819       delete_user: Usuń tego użytkownika
2820       confirm: Potwierdź
2821       report: zgłoś tego użytkownika
2822     go_public:
2823       flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony
2824         do edycji.
2825     index:
2826       title: Użytkownicy
2827       heading: Użytkownicy
2828       showing:
2829         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2830         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2831       summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
2832       summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
2833       confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
2834       hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
2835       empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
2836     suspended:
2837       title: Konto zawieszone
2838       heading: Konto zawieszone
2839       support: support
2840       automatically_suspended: Twoje konto zostało automatycznie zawieszone ze względu
2841         na podejrzaną działalność.
2842       contact_support_html: Ta decyzja zostanie wkrótce zweryfikowana przez administratora.
2843         Możesz też skontaktować się z %{support_link}, jeśli chcesz to omówić.
2844     auth_failure:
2845       connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
2846       invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logowania
2847       no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
2848       unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
2849       invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
2850       unknown_error: Autoryzacja się nie powiodła
2851     auth_association:
2852       heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
2853       option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
2854         pomocą formularza poniżej.
2855       option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
2856         i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
2857   user_role:
2858     filter:
2859       not_a_role: Napis „%{role}” nie jest ważną rolą.
2860       already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
2861       doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
2862       not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego
2863         użytkownika.
2864     grant:
2865       title: Potwierdź przyznanie roli
2866       heading: Potwierdź przyznanie roli
2867       are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
2868       confirm: Potwierdź
2869       fail: Nie można przyznać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy
2870         użytkownik i rola są poprawne.
2871     revoke:
2872       title: Potwierdź odwołanie roli
2873       heading: Potwierdź odwołanie roli
2874       are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwołać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
2875       confirm: Potwierdź
2876       fail: Nie można odwołać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy użytkownik
2877         i rola są poprawne.
2878   user_blocks:
2879     model:
2880       non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę.
2881       non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, by odwołać blokadę.
2882     not_found:
2883       sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
2884         %{id}.
2885       back: Wróć do spisu
2886     new:
2887       title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
2888       heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
2889       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
2890         do API.
2891       back: Wyświetl wszystkie blokady
2892     edit:
2893       title: Edycja blokady użytkownika %{name}
2894       heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
2895       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
2896         do API.
2897       show: Zobacz tę blokadę
2898       back: Wyświetl wszystkie blokady
2899     filter:
2900       block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
2901       block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
2902     create:
2903       flash: Nałożono blokadę na użytkownika %{name}.
2904     update:
2905       only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować.
2906       success: Blokada została zaktualizowana.
2907     index:
2908       title: Blokady użytkownika
2909       heading: Lista blokad użytkowników
2910       empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
2911     revoke:
2912       title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
2913       heading_html: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez %{block_by}
2914       time_future_html: Blokada zakończy się za %{time}.
2915       past_html: Blokada zakończyła się %{time} i nie można jej już odwołać.
2916       confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
2917       revoke: Odwołaj!
2918       flash: Blokada została odwołana.
2919     helper:
2920       time_future_html: Blokada wygasa za %{time}.
2921       until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika.
2922       time_future_and_until_login_html: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się
2923         użytkownika.
2924       time_past_html: Zakończono %{time}.
2925       block_duration:
2926         hours:
2927           one: 1 godzina
2928           few: '%{count} godziny'
2929           many: '%{count} godzin'
2930           other: '%{count} godziny'
2931         days:
2932           one: 1 dzień
2933           few: '%{count} dni'
2934           many: '%{count} dni'
2935           other: '%{count} dnia'
2936         weeks:
2937           one: 1 tydzień
2938           few: '%{count} tygodnie'
2939           many: '%{count} tygodni'
2940           other: '%{count} tygodnia'
2941         months:
2942           one: 1 miesiąc
2943           few: '%{count} miesiące'
2944           many: '%{count} miesięcy'
2945           other: '%{count} miesiąca'
2946         years:
2947           one: 1 rok
2948           few: '%{count} lata'
2949           many: '%{count} lat'
2950           other: '%{count} roku'
2951     blocks_on:
2952       title: Blokady na użytkownika %{name}
2953       heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name}
2954       empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
2955     blocks_by:
2956       title: Blokady nałożone przez %{name}
2957       heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name}
2958       empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
2959     show:
2960       title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
2961       heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
2962       created: 'Utworzona:'
2963       duration: 'Długość blokady:'
2964       status: 'Stan:'
2965       show: Wyświetl
2966       edit: Edytuj
2967       revoke: Odwołaj!
2968       confirm: Na pewno?
2969       reason: 'Przyczyna blokady:'
2970       back: Pokaż wszystkie blokady
2971       revoker: 'Cofający uprawnienia:'
2972       needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta.
2973     block:
2974       not_revoked: (nieodwołana)
2975       show: Pokaż
2976       edit: Edytuj
2977       revoke: Odwołaj!
2978     blocks:
2979       display_name: Zablokowany użytkownik
2980       creator_name: Twórca
2981       reason: Powód blokady
2982       status: Status
2983       revoker_name: Odwołana przez
2984       showing_page: Strona %{page}
2985       next: Następna »
2986       previous: « Poprzednia
2987   notes:
2988     index:
2989       title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
2990       heading: Uwagi użytkownika %{user}
2991       subheading_html: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
2992       subheading_commented: skomentował
2993       no_notes: Brak uwag
2994       id: Identyfikator
2995       creator: Autor
2996       description: Opis
2997       created_at: Utworzono w dniu
2998       last_changed: Ostatnio zmieniono
2999     show:
3000       title: 'Uwaga: %{id}'
3001       description: 'Opis:'
3002       open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
3003       closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
3004       hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
3005       event_opened_by_html: Utworzona przez %{user} %{time_ago}
3006       event_opened_by_anonymous_html: Utworzona anonimowo %{time_ago}
3007       event_commented_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
3008       event_commented_by_anonymous_html: Skomentowana anonimowo %{time_ago}
3009       event_closed_by_html: Rozwiązana przez %{user} %{time_ago}
3010       event_closed_by_anonymous_html: Rozwiązana anonimowo %{time_ago}
3011       event_reopened_by_html: Ponownie aktywowana przez %{user} %{time_ago}
3012       event_reopened_by_anonymous_html: Ponownie aktywowana anonimowo %{time_ago}
3013       event_hidden_by_html: Ukryta przez %{user} %{time_ago}
3014       report: ją zgłosić
3015       anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
3016         należy zweryfikować przed wprowadzeniem zmian na mapie.
3017       hide: Ukryj
3018       resolve: Oznacz jako rozwiązaną
3019       reactivate: Ponownie aktywuj
3020       comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
3021       comment: Dodaj komentarz
3022       report_link_html: Jeśli ta uwaga zawiera wrażliwe informacje, które należy usunąć,
3023         możesz %{link}.
3024       other_problems_resolve: W przypadku wszystkich innych problemów z tą uwagą,
3025         rozwiąż ją z odpowiednim komentarzem.
3026       other_problems_resolved: W przypadku wszystkich innych problemów wystarczy ją
3027         rozwiązać.
3028       disappear_date_html: Ta rozwiązana uwaga zniknie z mapy za %{disappear_in}.
3029     new:
3030       title: Nowa uwaga
3031       intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli
3032         to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i wpisz notatkę opisującą
3033         problem.
3034       advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania mapy,
3035         nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i źródeł chronionych
3036         prawami autorskimi.
3037       add: Dodaj uwagę
3038   javascripts:
3039     close: Zamknij
3040     share:
3041       title: Udostępnianie
3042       cancel: Anuluj
3043       image: Obraz
3044       link: Odnośnik lub HTML
3045       long_link: Odnośnik
3046       short_link: Skrócony
3047       geo_uri: Schemat geo URI
3048       embed: HTML
3049       custom_dimensions: Własne wymiary
3050       format: 'Format:'
3051       scale: 'Skala:'
3052       image_dimensions: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości
3053         %{width}×%{height}
3054       download: Pobierz
3055       short_url: Krótki URL
3056       include_marker: Dołącz pinezkę
3057       center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
3058       paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
3059       view_larger_map: Wyświetl większą mapę
3060       only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz
3061     embed:
3062       report_problem: Zgłoś błąd
3063     key:
3064       title: Legenda
3065       tooltip: Legenda
3066       tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna do tej warstwy
3067     map:
3068       zoom:
3069         in: Przybliż
3070         out: Oddal
3071       locate:
3072         title: Wyświetl moje aktualne położenie
3073         metersPopup:
3074           one: Jesteś w promieniu 1 metra od tego punktu
3075           few: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
3076           many: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
3077           other: Jesteś w promieniu %{count} metra od tego punktu
3078         feetPopup:
3079           one: Jesteś w promieniu 1 stopy od tego punktu
3080           few: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
3081           many: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
3082           other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu
3083       base:
3084         standard: Podstawowa
3085         cyclosm: CyclOSM
3086         cycle_map: Rowerowa
3087         transport_map: Transportu publicznego
3088         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3089         hot: Humanitarna
3090         opnvkarte: ÖPNVKarte
3091       layers:
3092         header: Warstwy
3093         notes: Uwagi
3094         data: Dane mapy
3095         gps: Publiczne ślady GPS
3096         overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
3097         title: Warstwy
3098       openstreetmap_contributors: autorzy OpenStreetMap
3099       make_a_donation: Przekaż darowiznę
3100       website_and_api_terms: Warunki użytkowania
3101       cyclosm_credit: 'Styl kafelków %{cyclosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
3102       cyclosm_name: CyclOSM
3103       osm_france: OpenStreetMap France
3104       thunderforest_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{thunderforest_link}
3105       andy_allan: Andy'ego Allana
3106       opnvkarte_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{memomaps_link}
3107       memomaps: MeMoMaps
3108       hotosm_credit: 'Styl kafelków: %{hotosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
3109       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3110     site:
3111       edit_tooltip: Edytuje mapę
3112       edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
3113       createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
3114       createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby dodać uwagę
3115       map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
3116       map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
3117       queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
3118       queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektów
3119       embed_html_disabled: Osadzanie HTML nie jest dostępne dla tej warstwy mapy
3120     changesets:
3121       show:
3122         comment: Komentarz
3123         subscribe: Obserwuj
3124         unsubscribe: Nie obserwuj
3125         hide_comment: ukryj
3126         unhide_comment: pokaż
3127     edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
3128       kliknąć tutaj.
3129     directions:
3130       ascend: W górę
3131       engines:
3132         fossgis_osrm_bike: Rower (OSRM)
3133         fossgis_osrm_car: Samochód (OSRM)
3134         fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM)
3135         graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
3136         graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
3137         graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
3138         fossgis_valhalla_bicycle: Rower (Valhalla)
3139         fossgis_valhalla_car: Samochód (Valhalla)
3140         fossgis_valhalla_foot: Pieszo (Valhalla)
3141       descend: W dół
3142       directions: Opis trasy
3143       distance: Odległość
3144       distance_m: '%{distance} m'
3145       distance_km: '%{distance} km'
3146       errors:
3147         no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
3148         no_place: Niestety nie udało się odnaleźć „%{place}”.
3149       instructions:
3150         continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
3151         slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
3152         offramp_right: Zjedź prawym zjazdem
3153         offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej
3154         offramp_right_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do %{name}
3155         offramp_right_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej w kierunku
3156           %{directions}
3157         offramp_right_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do
3158           %{name}, w kierunku %{directions}
3159         offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}
3160         offramp_right_with_directions: Jedź zjazdem w prawo w kierunku %{directions}
3161         offramp_right_with_name_directions: Jedź zjazdem w prawo do %{name}, w kierunku
3162           %{directions}
3163         onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}
3164         onramp_right_with_directions: Skręć w prawo na zjazd w kierunku %{directions}
3165         onramp_right_with_name_directions: Skręć w prawo na zjazd do %{name}, w kierunku
3166           %{directions}
3167         onramp_right_without_directions: Skręć w prawo na zjazd
3168         onramp_right: Skręć w prawo na zjazd
3169         endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
3170           %{name}.
3171         merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}
3172         fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}
3173         turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
3174         sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
3175         uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
3176         sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
3177         turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
3178         offramp_left: Zjedź lewym zjazdem
3179         offramp_left_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po lewej
3180         offramp_left_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do %{name}
3181         offramp_left_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej w kierunku
3182           %{directions}
3183         offramp_left_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do
3184           %{name}, w kierunku %{directions}
3185         offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}
3186         offramp_left_with_directions: Jedź zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
3187         offramp_left_with_name_directions: Jedź zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
3188           %{directions}
3189         onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}
3190         onramp_left_with_directions: Skręć zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
3191         onramp_left_with_name_directions: Skręć zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
3192           %{directions}
3193         onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik
3194         onramp_left: Skręć w lewo na łącznik
3195         endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}
3196         merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}
3197         fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w lewo w kierunku %{name}
3198         slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
3199         via_point_without_exit: (przez punkt)
3200         follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
3201         roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
3202         leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo – %{name}
3203         stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie – %{name}
3204         start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
3205         destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
3206         against_oneway_without_exit: Ruszaj naprzeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
3207         end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
3208         roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
3209         roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
3210         exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
3211         unnamed: (bez nazwy)
3212         courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
3213         exit_counts:
3214           first: "1."
3215           second: "2."
3216           third: "3."
3217           fourth: "4."
3218           fifth: "5."
3219           sixth: "6."
3220           seventh: "7."
3221           eighth: "8."
3222           ninth: "9."
3223           tenth: "10."
3224       time: Czas
3225     query:
3226       node: Węzeł
3227       way: Linia
3228       relation: Relacja
3229       nothing_found: Nie znaleziono obiektów
3230       error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
3231       timeout: Przekroczono czas oczekiwania z %{server}
3232     context:
3233       directions_from: Nawiguj stąd
3234       directions_to: Nawiguj tutaj
3235       add_note: Dodaj uwagę tutaj
3236       show_address: Pokaż adres
3237       query_features: Wyświetl dane obiektów
3238       centre_map: Wycentruj mapę tutaj
3239   redactions:
3240     edit:
3241       heading: Edytuj poprawkę
3242       title: Edytuj poprawkę
3243     index:
3244       empty: Brak poprawek do pokazania.
3245       heading: Lista poprawek
3246       title: Lista poprawek
3247     new:
3248       heading: Wprowadź informacje o nowej poprawce
3249       title: Tworzenie nowej poprawki
3250     show:
3251       description: 'Opis:'
3252       heading: Poprawka „%{title}”
3253       title: Wyświetlenie poprawki
3254       user: 'Autor:'
3255       edit: Edytuj tę poprawkę
3256       destroy: Usuń tę poprawkę
3257       confirm: Na pewno?
3258     create:
3259       flash: Utworzono poprawkę.
3260     update:
3261       flash: Zapisano zmiany.
3262     destroy:
3263       not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
3264         Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
3265       flash: Poprawka usunięta.
3266       error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
3267   validations:
3268     leading_whitespace: ma spację na początku
3269     trailing_whitespace: ma spację na końcu
3270     invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki
3271     url_characters: zawiera specjalne znaki w adresie URL (%{characters})
3272 ...